• El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento,
a menos que estén vigiladas o que hayan sido instruidas para el uso seguro del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe ser efectuado por el usuario no debe ser
realizado por niños que no estén bajo vigilancia.
• No sumerja nunca la máquina en el agua durante la limpieza.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No está previsto el uso
en: ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otras zonas
de trabajo, agroturismos, hoteles, moteles y otras estructuras hosteleras.
• En caso de que la clavija o el cable de alimentación sufran algún daño solo podrán ser
sustituidos por el servicio de asistencia técnica a n de prevenir cualquier riesgo.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS:
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante si están bajo vigilancia o si han recibido las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y si comprenden los peligros que ello conlleva. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento
que debe efectuar el usuario no deben ser realizadas por niños a menos que no tengan
más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera
del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
• El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento si están vigiladas o si
han recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y han comprendido los
peligros que este conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si queda sin vigilancia y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Las supercies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo
está presente en algunos modelos).
26
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones
Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos.
Es absolutamente necesario cumplir estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones por descarga eléctrica con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones o de daños
al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de quemaduras.
Nota Bene:
Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes
para el usuario.
¡Peligro!
Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica no se puede
excluir que genere descargas eléctricas.
Así pues, aténgase a las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos ni los pies mojados.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que sea posible acceder en todo momento y
libremente a la toma de corriente utilizada, dado que solo
así se podrá quitar la clavija cuando sea necesario.
• Si quiere quitar la clavija de la toma de corriente acció-
nela directamente. No tire nunca del cable, porque podría
dañarse.
• Para desconectar completamente el aparato quite la clavija
de la toma de corriente.
• En caso de que el aparato tenga una avería no intente
repararla.
Apague el aparato, quite la clavija de la toma y contacte el
servicio de asistencia técnica.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de
las partes externas del aparato apague la máquina, quite la
clavija de la toma de corriente y deje enfriar la máquina.
Atención:
Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está
en funcionamiento puede formarse vapor acuoso.
Procure no recibir salpicaduras de agua o vapor caliente.
Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyatazas (A6) puede calentarse.
2.2 USO CONFORME A SU DESTINO
Este aparato se ha fabricado para preparar café y para calentar
bebidas.
Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante no responde por los daños derivados de un
uso impropio del aparato.
2.3 Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir lesiones
o daños al aparato.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los
daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
Nota Bene:
Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el
aparato a otras personas deberá entregarles también estas instrucciones de uso.
3. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y
cappuccino.
Le deseamos que disfrute con su nuevo aparato. Dedique un par
de minutos a la lectura de estas instrucciones de uso. Así evitará
incurrir en peligros o dañar la máquina.
3.1 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda que se encuentra en la Descripción del aparato (pág.2-3).
3.2 Problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente antes de nada resolverlos siguiendo las advertencias que guran en los capítulos "19 Mensajes
visualizados en el display" y "20 Resolución de problemas".
Si estas resultaran ser inecaces o para otras aclaraciones, se
aconseja contactar el centro de asistencia a la clientela llamando
por teléfono al número indicado en la hoja adjunta "Asistencia
clientes".
Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por
teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier reparación, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia
Técnica De’Longhi. Las direcciones están en el certicado de garantía entregado con la cafetera.
27
4. DESCRIPCIÓN
4.1 Descripción del aparato
(pág. 3 - A)
A1. Tapadera del recipiente para el café en granos
A2. Tapadera del embudo del café premolido
A3. Recipiente para el café en granos
A4. Embudo para echar el café premolido
A5. Regulador del grado de molienda
A6. Interruptor general
A7. Portezuela del grupo infusor
A8. Grupo infusor
A9. Cable de alimentación
A10. Bandeja recogedora del líquido de condensación
A11. Cajón para posos del café
A12. Bandeja apoyatazas
A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A14. Rejilla bandeja
A15. Recipiente recogegotas
A16. Tapadera del depósito de agua
A17. Depósito del agua
A18. Soporte ltro ablandador de agua
A19. Surtidor café (altura regulable)
A20. Capuchinador
A21. Anillo de selección del capuchinador
A22. Boquilla agua caliente y vapor (extraíble)
A23. Botón : para encender o apagar la máquina (standby)
A24. Supercie para tazas
Descripción del panel de control
(pág. 2 - B )
Algunos botones del panel tienen doble función: ésta se señala
entre paréntesis en la descripción.
B1. Display: guía al usuario en el uso del aparato La opción cen-
tral entre las dos líneas punteadas es la seleccionada.
B2 ▼ Flecha de desplazamiento(“ESC”: durante la programa-
ción de las bebidas se pulsa para salir sin memorizar)
B3. OK: para conrmar la selección (En los primeros segundos
de salida de “espresso”, “espresso corto”, “espresso largo”, se
pulsa para pedir 2 tazas)
B4. ▲ Flecha de desplazamiento (“STOP” - Durante la salida/
programación de las bebidas se pulsa para interrumpir/
programar)
B5. /ESC: menú programaciones del aparato
(Cuando se accede al menú de programación, tiene la función
de "ESC": se pulsa para salir de la función seleccionada y volver al menú principal).
B6 salida agua caliente
B7. : selección aroma
Bebidas de selección directa:
B8. : Espresso
B9. : Café
B10.: Long
B11.: Doppio+
B12: : Menú de selección de bebidas (selección di-
recta de varias bebidas): Espresso Lungo, Ristretto, Vapor, 2
Espresso, 2 Espresso lungo, 2 Ristretto.
B13. : Menú de selección de bebidas (my). En el pri-
mer uso, a menos que se hayan programado previamente
en el menú de programaciones "8.5 Pogramación My bebidas", se procede directamente a personalizar la bebida.
4.2 Descripción de los accesorios
(pág. 2 - C)
C1. Tira reactiva
C2 Medidor dosicador del café premolido
C3. Descalcicador
C4. Filtro ablandador (en algunos modelos)
5. OPERACIONES PRELIMINARES
5.1 Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten los accesorios (C). No utilice el
aparato si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de asistencia técnica De’Longhi.
5.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de
seguridad:
• El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras
haber colocado el aparato en la supercie de trabajo, compruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre
las supercies del aparato, las partes laterales y la parte
posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima
de la cafetera.
• Si el agua penetrara en el aparato éste podría estropearse.
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas.
• El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior.
No instale el aparato en un ambiente donde la temperatura
puede descender por debajo del punto de congelación.
• Coloque el cable de alimentación (A9) de manera que no se
estropee con cantos cortantes o por contacto con supercies calientes (por ej. placas eléctricas).
28
5.3 Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del
aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad
con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una
toma de tierra eciente.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, haga sustituir la toma por otro adecuado por
personal cualicado.
5.4 Primera puesta en marcha del aparato
Nota Bene:
• La cafetera ha sido vericada en la fábrica empleando café,
por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café
en el molinillo. Sin embargo, le garantizamos que esta cafetera es nueva.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítulo "15 Programación de la dureza del agua".
1.
Conecte el aparato a la red eléctrica
que el interruptor general (A6), colocado en la parte posterior del aparato, está pulsado
2. “Language” (idioma): pulse la echa de desplazamiento
(B2) hasta visualizar entre las dos líneas punteadas el idioma deseado: a continuación pulse OK (B3) para conrmar.
Siga adelante con las instrucciones facilitadas en el display (B1)
del aparato:
3. “Llenar depósito”: saque el depósito del agua (A17 - g. 2),
llénelo hasta la línea MÁX con agua fresca (g. 3A), vuelva
a introducir el depósito (g. 3B);
4. Coloque un recipiente bajo el capuchinador (A20) (g.4)
con una capacidad mínima de 100mL.
5. En el display aparece el mensaje "Circuito vacío, Llenar circuito, Agua caliente, ¿Conrmar?"
6. Pulse OK para conrmar: el aparato hace salir agua del ca-
puchinador y luego se apaga automáticamente.
La cafetera ya está lista para ser utilizada normalmente.
Nota Bene:
• Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario
preparar 4-5 cafés antes de obtener buenos resultados.
• Para disfrutar más del café y obtener mejores prestaciones
de la máquina, se recomienda instalar el ltro ablandador
(C4) siguiendo las instrucciones del capítulo "21 Filtro
ablandador". Si su modelo de cafetera no lleva de serie el
ltro, es posible solicitarlo a los Centros de A sistencia Autorizados De’Longhi.
(g. 1)
(g. 1)
; y asegúrese de
;
6. ENCENDIDO DEL APARATO
Nota Bene:
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor
general (A6) situado en la parte posterior del aparato esté pulsado (g. 1).
Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que no se puede
interrumpir. El aparato está listo únicamente después de este
ciclo.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente del surtidor
de café (A19), que se recoge en la bandeja recogegotas (A15),
que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
• Para encender el aparato pulse el botón (A23) (g.
5): en el display (B4) aparece el mensaje "Calentamiento,
Se ruega esperar".
Una vez nalizado el calentamiento, en el display aparece
“Enjuague ” con una barra de progresión que se va llenando a
medida que procede la preparación; de esta forma, además de
calentar la caldera, el aparato hace correr el agua caliente por los
conductos internos, de forma que estos se calienten también.
El aparato se ha calentado cuando en el display aparece el mensaje "Selecciona tu bebida".
7. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato se activa un ciclo de enjuague
automático, siempre que se haya preparado un café.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente por las boquillas del surtidor de café. (A19). Tenga cuidado de no entrar
en contacto con salpicaduras de agua.
• Para apagar el aparato pulse el botón (A23- g. 5);
• En el display (B1) aparece el mensaje “Apagado en curso,
Espere por favor”: en caso de que esté previsto el aparato
efectúa el enjuague y a continuación se apaga (stand-by).
Nota Bene:
Si no utiliza el aparato durante periodos prolongados, desconéctelo de la red eléctrica:
• antes de hacerlo, apague el aparato presionando el botón
(g. 5);
• suelte el interruptor general (A6) (g. 1).
¡Atención!
No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
29
8. PROGRAMACIONES DEL MENÚ
El menú se desarrolla en 6 opciones, algunas de las cuales tienen
subgrupos:
• Enjuague
• Idioma
• Mantenimiento:
- Descalcicación;
- Instala ltro;
- (si el ltro se ha instalado): Cambiar el ltro,
- (si el ltro se ha instalado): Extraer el ltro
• Prg. bebidas;
• Prg. My bebidas;
• General:
- Programar temperatura,
- Dureza del agua
- Autoapagado,
- Ahorro energético,
- Señal acústica,
- Bebidas de fábrica,
- Valores de fábrica,
• Estadísticas.
8.1 Enjuague
Con esta función es posible hacer salir el agua caliente del suministrador de café (A19) para limpiar y calentar el circuito interno
de la máquina.
Ponga bajo el suministrador de café un recipiente con una capacidad mínima de 100 ml.
¡Atención! Peligro de quemaduras.
No deje la cafetera sin vigilancia mientras sale agua caliente.
Para efectuar un enjuague proceda tal y como se describe a
continuación:
1. Pulse (B5) para entrar en el menú “Programaciones”;
2. Pulse OK B3 para conrmar "Enjuague";
3. Al cabo de unos segundos, del surtidor de café sale agua
caliente, que limpia y calienta el circuito interno de la máquina: en el display una barra progresiva que se va llenando a medida que avanza la preparación;
4. Para interrumpir la función pulse la echa correspondiente
a "STOP" (B4).
¡Nota Bene!
• Para los periodos en que la máquina no se usa durante más
de 3-4 días se aconseja , una vez encendida, realizar 2/3
enjuagues antes de utilizarla.
• Es normal que, después de haber realizado dicha función,
haya agua en el cajón de los posos de café (A11).
8.2 Idioma
Si desea modicar el idioma del display (B1), proceda de la siguiente manera:
1. Pulse (B5) para entrar en el menú “Programaciones”;
2. Pulse las echas de selección (B2 y B4) hasta visualizar
entre las dos líneas punteadas “Idioma”;
3. Pulse OK (B3). En el display se visualizan los idiomas
seleccionables;
4. Pulse las echas de selección hasta viasualizar entre las dos
líneas punteadas el idioma deseado;
5. Pulse OK para conrmar;
6. El aparato vuelve al menú “Programaciones”;
7. Pulse /ESC para salir del menú.
8.3 Mantenimiento
En esta opción se encuentran las operaciones de mantenimiento
que la máquina requiere a lo largo del tiempo:
• Descalcicación Para las instrucciones correspondientes a la descalcicación, consulte el capítulo "14
Descalcicación".
• Instalación del ltro: Para las instrucciones correspondientes a la instalación del ltro (C4) consulte el apartado
“16.1 Instalación del ltro”
Para seleccionar la operación deseada proceda de la siguiente
manera:
1. Pulse (B5) para entrar en el menú “Programaciones”;
2. Pulse las echas de selección (B2 y B4) hasta visualizar
entre las dos líneas punteadas “Mantenimiento”;
3. Pulse OK B3 para conrmar;
4. Pulse las echas de selección hasta visualizar la operación
que es necesario realizar;
5. Pulse OK para conrmar y realizar las operaciones, como
ilustra en los apartados especícos.
8.4 Programación bebidas
La cafetera se programa en fábrica para producir cantidades
estándar. Si desea modicar esta cantidad para personalizar
las bebidas directas y del (B12), proceda de la
siguiente manera:
1. Pulse (B5) para entrar en el menú “Programaciones”;
2. Pulse las echas de selección (B2 y B4) hasta visualizar
entre las dos líneas punteadas “Prg. bebidas”;
3. Pulse OK (B3) para conrmar: el aparato enumera las bebidas que es posible personalizar;
4. Pulse las echas de selección hasta visualizar la bebida que
se quiere personalizar: pulse OK para conrmar;
5. Bebidas con café: en el display aparece “Programa
aroma”: pulse las echas de selección (B2 yB4) o
(B7) hasta seleccionar el aroma deseado (ver apartado “9.4
30
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.