25. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................... 40
24
1. ADVERTENCIAS FUNDAMENTALES DE SEGURIDAD
• El aparato no puede ser utilizado por personas (incluso niños) con las capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento,
a menos que estén vigiladas o que hayan sido instruidas para el uso seguro del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
• Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe ser efectuado por el usuario no debe ser
realizado por niños que no estén bajo vigilancia.
• No sumerja nunca la máquina en el agua durante la limpieza.
• Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. No está previsto el uso
en: ambientes destinados a cocinas para el personal de tiendas, ocinas y otras zonas
de trabajo, agroturismos, hoteles, moteles y otras estructuras hosteleras.
• En caso de que la clavija o el cable de alimentación sufran algún daño solo podrán ser
sustituidos por el servicio de asistencia técnica a n de prevenir cualquier riesgo.
SOLO PARA LOS MERCADOS EUROPEOS:
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante si están bajo vigilancia o si han recibido las instrucciones relativas al uso seguro del aparato y si comprenden los peligros que ello conlleva. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento
que debe efectuar el usuario no deben ser realizadas por niños a menos que no tengan
más de 8 años y estén vigilados. Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera
del alcance de los niños de edad inferior a 8 años.
• El aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y de conocimiento si están vigiladas o si
han recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y han comprendido los
peligros que este conlleva.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Desconecte siempre el aparato de la alimentación si queda sin vigilancia y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Las supercies que llevan este símbolo se calientan durante el uso (el símbolo solo
está presente en algunos modelos).
25
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
2.1 Símbolos utilizados en estas instrucciones
Las advertencias importantes se acompañan de estos símbolos.
Es absolutamente necesario cumplir estas advertencias.
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones por descarga eléctrica con peligro para la vida.
¡Atención!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de lesiones o de daños
al aparato.
¡Peligro de quemaduras!
El incumplimiento puede ser, o es, causa de quemaduras.
Nota Bene:
Este símbolo destaca consejos e informaciones importantes
para el usuario.
¡Peligro!
Dado que el aparato funciona con corriente eléctrica no se puede
excluir que genere descargas eléctricas.
Así pues, aténgase a las siguientes advertencias de seguridad:
• No toque el aparato con las manos ni los pies mojados.
• No toque la clavija con las manos mojadas.
• Asegúrese de que sea posible acceder en todo momento y li-
bremente a la toma de corriente utilizada, dado que solo
así se podrá quitar la clavija cuando sea necesario.
• Si quiere quitar la clavija de la toma de corriente acciónela
directamente. No tire nunca del cable, porque podría
dañarse.
• Para desconectar completamente el aparato quite la clavija de
la toma de corriente.
• En caso de que el aparato tenga una avería no intente repararla.
Apague el aparato, quite la clavija de la toma y contacte el
servicio de asistencia técnica.
• Antes de llevar a cabo cualquier operación de limpieza de las
partes externas del aparato apague la máquina, quite la
clavija de la toma de corriente y deje enfriar la máquina.
Atención:
Conserve el material de embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido) fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de quemaduras!
Este aparato produce agua caliente, de forma que cuando está
en funcionamiento puede formarse vapor acuoso.
Procure no recibir salpicaduras de agua o vapor caliente.
Cuando el aparato está en funcionamiento la bandeja apoyataza
puede calentarse.
2.2 USO CONFORME A SU DESTINO
Este aparato se ha fabricado para preparar café y para calentar
bebidas.
Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por tanto, peligroso. El fabricante no responde por los daños derivados de un
uso impropio del aparato.
2.3 Instrucciones de uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el aparato.
Si no se respetan estas instrucciones se pueden producir lesiones
o daños al aparato.
El fabricante queda eximido de toda responsabilidad por los
daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de
uso.
Nota Bene:
Guarde meticulosamente estas instrucciones. Si traspasa el aparato a otras personas deberá entregarles también estas instrucciones de uso.
3. INTRODUCCIÓN
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y
cappuccino.
Le deseamos que disfrute con su nuevo aparato. Dedique un par
de minutos a la lectura de estas instrucciones de uso. Así evitará
incurrir en peligros o dañar la máquina.
3.1 Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda que se encuentra en la Descripción del aparato (pág.2-3).
3.2 Problemas y reparaciones
En caso de problemas, intente antes de nada resolverlos siguiendo las advertencias que guran en los capítulos "24 Signicado
de los indicadores" y "25. Resolución de problemas".
Si estas resultaran ser inecaces o para otras aclaraciones, se
aconseja contactar el centro de asistencia a la clientela llamando
por teléfono al número indicado en la hoja adjunta "Asistencia
clientes".
Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por
teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier reparación, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia
Técnica De’Longhi. Las direcciones están en el certicado de garantía entregado con la cafetera.
26
4. DESCRIPCIÓN
4.1 Descripción del aparato
(pág. 3 - A)
A1. Tapadera del recipiente para el café en granos
A2. Tapadera del embudo del café premolido
A3. Recipiente para el café en granos
A4. Embudo para echar el café premolido
A5. Regulador del grado de molienda
A6. Interruptor general
A7. Portezuela del grupo infusor
A8. Grupo infusor
A9. Cable de alimentación
A10. Bandeja recogedora del líquido de condensación
A11. Cajón para posos del café
A12. Bandeja apoyatazas
A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas
A14. Rejilla bandeja
A15. Recipiente recogegotas
A16. Tapadera del depósito de agua
A17. Depósito del agua
A18. Soporte ltro ablandador de agua
A19. Surtidor café (altura regulable)
A20. Capuchinador (extraíble)
A21. Boquilla agua caliente y vapor (extraíble)
A22. Botón salida agua caliente/vapor
A23. Botón : para encender o apagar la máquina (standby)
A24. Supercie para tazas
4.2 Descripción del panel de control
(pág. 2 - B )
Algunos botones del panel tienen doble función: ésta se señala
entre paréntesis en la descripción.
B1. Indicador intermitente: el aparato se está calentando
B2 Indicador:
- jo: vuelva a introducir el cajón de los posos(A11)
- intermitente: es necesario vaciar el cajón de los posos
B3.. Indicador:
- jo: introduzca el depósito de agua (A17)
- intermitente: indica que no hay suciente agua en el
depósito.
B4. Indicador: señala una alarma genérica (ver capítulo
“24. Signicado de los indicadores"..
B5. Indicador:
- jo: descalcicación en curso
- intermitente: es necesario proceder a la descalcicación
B6 : función premolido
B7. : aroma café
B8. : selección aroma
B9. : para suministrar 2 tazas de “espresso” o “espresso
- jo para activar la función vapor (En las operaciones de
programación para conrmar la programación en curso)
- intermitente: es necesario girar el mando vapor/agua caliente (A22)
B15. OK: para efectuar un enjuague.
(En las operaciones de programación: pulse para conrmar
la programación)
Descripción de los accesorios
(pág. 2 - C)
C1. Tira reactiva
C2. Medidor dosicador del café premolido
C3. Descalcicador
C4. Filtro ablandador (en algunos modelos)
C5. Pincel de limpieza
5. OPERACIONES PRELIMINARES
5.1 Control del aparato
Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que
esté íntegra y de que no falten los accesorios (C). No utilice el
aparato si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el servicio de asistencia técnica De’Longhi.
5.2 Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de
seguridad:
• El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras
haber colocado el aparato en la supercie de trabajo, compruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre
las supercies del aparato, las partes laterales y la parte
posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima
de la cafetera.
• Si el agua penetrara en el aparato éste podría estropearse.
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas.
• El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior.
No instale el aparato en un ambiente donde la temperatura
puede descender por debajo del punto de congelación.
27
• Coloque el cable de alimentación (A9) de manera que no se
estropee con cantos cortantes o por contacto con supercies calientes (por ej. placas eléctricas).
5.3 Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del
aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad
con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una
toma de tierra eciente.
En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, haga sustituir la toma por otro adecuado por
personal cualicado.
5.4 Primera puesta en marcha del aparato
Nota Bene:
• La cafetera ha sido vericada en la fábrica empleando café,
por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café
en el molinillo. Sin embargo, le garantizamos que esta cafetera es nueva.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítulo "20 Programación de la dureza del agua".
Nota Bene:
• Cuando utilice por primera vez la cafetera, será necesario
preparar 4-5 cafés antes de obtener buenos resultados.
• Para disfrutar más del café y obtener mejores prestaciones
de la máquina, se recomienda instalar el ltro ablandador
(C4) siguiendo las instrucciones del capítulo "21 Filtro
ablandador". Si su modelo de cafetera no lleva de serie el
ltro, es posible solicitarlo a los Centros de Asistencia Autorizados De’Longhi.
6. ENCENDIDO DEL APARATO
Nota Bene:
Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor
general (A6) situado en la parte posterior del aparato esté pulsado (g. 1).
Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que no se puede
interrumpir. El aparato está listo únicamente después de este
ciclo.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente del surtidor
de café (A19), que se recoge en la bandeja recogegotas (A15),
que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
Proceda siguiendo las instrucciones indicadas:
1. Conecte el aparato a la red eléctrica y pulse el interruptor
general (A6), que se encuentra en la parte de atrás del aparato (g.1).
2. En el panel de control (B) parpadea el indicador (B3):
saque el depósito de agua (A17- g. 2), llénelo hasta la
línea MÁX con agua fresca (g. 3A) y vuelva a introducir el
depósito (g. 3B).
3. En el panel de control parpadea el icono (B14
- g.5)
4. Ponga bajo el capuchinador (A20) un recipiente con capacidad mínima de 100 ml (g. 4).
5. Gire el botón de salida vapor/agua caliente a la posición
"I"(g.6) y pulse el iconoOK(B15): el aparato hace
salir agua del capuchinador.
6. Cuando la salida se interrumpe automáticamente
en el panel de control parpadea el icono para
señalar la necesidad de poner el botón vapor en la
posición “O”.
La máquina se apaga.
Para utilizarla pulse el botón (A23 - g. 7).
• Para encender el aparato pulse el botón
(A23) (g. 7): en el panel de control (B) parpadea el indicador (B1), que indica que la máquina se está calentando.
Durante el calentamiento la máquina efectúa un enjuague; de
esta forma, además de calentar la caldera, el aparato deja uir
el agua caliente por los conductos internos para que estos se
calienten también.
El aparato está en temperatura cuando en el panel de control el
indicador se apaga y los inconos de salida se activan.
7. APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato se activa un ciclo de enjuague
automático, siempre que se haya preparado un café.
¡Peligro de quemaduras!
Durante el enjuague sale un poco de agua caliente por las boquillas del surtidor de café. (A19). Tenga cuidado de no entrar
en contacto con salpicaduras de agua.
• Para apagar el aparato pulse el botón (A23- g. 7);
• en el panel de control parpadea el indicador(B1): si
está previsto, el aparato efectúa el enjuague y luego se
apaga (stand-by).
28
Nota Bene:
Si no utiliza el aparato durante periodos prolongados, desconéctelo de la red eléctrica:
• antes de hacerlo, apague el aparato presionando el botón
(g. 7);
• suelte el interruptor general (A6) (g. 1).
¡Atención!
No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté
encendido.
Para reprogramar el autoapagado, proceda de la siguiente
manera:
1. Con la máquina apagada (standby) pero con el interruptor
general pulsado(g. 1);
2. Mantenga pulsado el icono(B9) hasta que se enciendan los iconos en el panel de control (B);
3. Pulse el icono (B11) ;
4. Seleccione el intervalo de tiempo deseado pulsando nuevamente el icono:
15 min.
8. PROGRAMACIÓN DE LA DUREZA DEL AGUA
Para las instrucciones correspondientes a la programación de
la dureza del agua, consulte el capítulo "20 Programación de la
dureza del agua".
9. PROGRAMACIÓN TEMPERATURA
Si desea modicar la temperatura del agua (baja, media, alta,
máxima) con la cual se prepara el café, lleve a cabo el siguiente
procedimiento:
1. Con la máquina apagada (standby) pero con el interruptor
general pulsado(g. 1);
2. Mantenga pulsado el icono(B9) hasta que se enciendan los indicadores y los iconos en el panel de control (B);
3. Pulse el icono (B10);
4. Seleccione la temperatura deseada pulsando de nuevo el
icono :
baja
media
alta
máxima
5. Pulse el icono (OK) (B15) para conrmar (o
(ESC) (B14) para salir sin hacer la modicación).
Los indicadores se apagan.
La máquina se vuelve a poner en "stand-by" y la temperatura
queda reprogramada.
10. AUTOAPAGADO
Se puede modicar este intervalo de tiempo para que el aparato
se apague tras 15 o 30 minutos, o bien tras 1, 2 o 3 horas de no
ser usado.
30 min.
1 hora
2 horas
3 horas
5. Pulse el icono OK (B15) para conrmar (o
ESC (B14) para salir sin hacer la modicación). Los indica-
dores se apagan.
El intervalo de tiempo del autoapagado se ha programado de
nuevo.
11. AHORRO ENERGÉTICO
Esta función permite activar o desactivar el modo de ahorro energético. La máquina se programa previamente en la fábrica, lo
que garantiza un menor consumo energético, de acuerdo con las
normas europeas vigentes. Si pretende modicar la formulación
proceda de la forma siguiente:
1. Con la máquina apagada (standby) pero con el interruptor
general pulsado(g. 1);
2. Mantenga pulsado el icono(B9) hasta que se enciendan los iconos en el panel de control (B);
3. Pulse el icono (B13);
4. Active/deesactive la función pulsando el icono :
• función activada
• función desactivada
5. Pulse el icono OK (B15) para conrmar (o
ESC (B14) para salir sin hacer la modicación).
6. Pulse (ESC) para salir del menú. Los indicadores se
apagan.
29
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.