Delonghi ECAM22110B, ECAM22110S, ECAM22110SB Instruction manuals [fr]

SOMMAIRE
MISES EN GARDE IMPORTANTES �����������������������������21
CONSERVEZ CES DIRECTIVES ���������������������������������������������������� 21
CORDON SPECIAL ���������������������������������������������������21
INTRODUCTION �����������������������������������������������������22
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi �������������������������������� 22 DESCRIPTION ��������������������������������������������������������������������������� 22 Description de l’appareil ���������������������������������������������������������22 Description du tableau de commande ������������������������������������ 22 Description des accessoires ����������������������������������������������������� 22 Description des voyants ���������������������������������������������������������� 22
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ���������������������������������23
Contrôle de l’appareil �������������������������������������������������������������� 23 Installation de l’appareil ��������������������������������������������������������� 23 Branchement de l’appareil ����������������������������������������������������� 23 Première mise en service de l’appareil �����������������������������������23
ALLUMAGE DE L’APPAREIL �������������������������������������24
ARRET DE L’APPAREIL ��������������������������������������������24
ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY) ���������������������������24
ECONOMIE D’ÉNERGIE ��������������������������������������������24
FILTRE ADOUCISSEUR ��������������������������������������������25
Installation du ltre ��������������������������������������������������������������� 25 Enlèvement et remplacement du ltre adoucisseur ����������������25
PRÉPARATION DU CAFÉ ������������������������������������������25
Sélection du goût du café �������������������������������������������������������� 25 Sélection de la quantité de café dans la tasse ������������������������� 25 Réglage du moulin à café �������������������������������������������������������� 26 Réglage de la température ������������������������������������������������������26 Conseils pour obtenir un café plus chaud �������������������������������� 26 Préparation du café en utilisant le café en grains �������������������� 26 Préparation du café en utilisant le café pré-moulu ������������������ 27
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ������������������������������27
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation ������������ 27
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ���������������������������� 28
Nettoyage de la machine �������������������������������������������������������� 28 Nettoyage du récupérateur de café �����������������������������������������28 Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la condensation �������������������������������������������������������������������������� 28 Nettoyage de l’intérieur de la machine ����������������������������������� 29 Nettoyage du réservoir à eau �������������������������������������������������� 29 Nettoyage des becs verseurs de sortie café ����������������������������� 29 Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-moulu ��29 Nettoyage de l’infuseur ����������������������������������������������������������29
DÉTARTRAGE ���������������������������������������������������������29
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU ��������������30
Mesure de la dureté de l’eau ���������������������������������������������������30 Réglage de la dureté de l’eau �������������������������������������������������� 30
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ����������������������������31
“SIGNIFICATION DES VOYANTS” �������������������������������32
GARANTIE LIMITÈE ������������������������������������������������34
20
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques� En particulier:
• Veuillez lire attentivement les directives�
• Assurez-vous que le voltage de votre système électrique corresponde à celui indiqué sur le dessous de l’appareil�
• Ne toucher pas aux surfaces chaudes, utiliser les poignées�
• Pour des raisons de sécurité contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la base contenant la che ou la bouilloire dans l’eau ou tout autre liquide�
• Garder hors de la portée des enfants, et ne laisser jamais l’appareil en marche sans supervision�
• Retirer la che de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant de le nettoyer�
• Ne jamais mettre l’appareil en marche si le cordon ou la che sont abîmés, après une défectuosité de l’appareil ou après que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit� Référez-vous au centre d’assistance le plus près de chez vous pour tous problèmes et réparations�
• L’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant pourrait causer un incendie, choc électrique ou une blessure�
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur�
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre de la table ou de la surface de travail pour éviter l’enchevêtrement ou des chutes accidentelles�
• Ne pas garder l’appareil et les parties électriques près de brûleurs électriques, fours chauds ou à gaz�
• Brancher la che à la prise� Pour la retirer, éteindre l’appareil et débrancher la che�
• Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que celles indiquées� L’appareil doit être destiné à l’usage domestique seulement� Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour dommages causés par un mauvais usage, mauvais traite
ment ou négligence�
ATTENTION : Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la partie supérieure ou extérieur� Aucune partie interne ne doit être manipulée par l’utilisateur� Les réparations doivent être faites par un centre d’as­sistance autorisé!
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
FR
-
CORDON SPECIAL
• L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pour réduire les risques d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long�
• Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des ls de rallonge sont également disponibles; il faut cependant les utiliser avec précaution�
• Si l’on utilise un cordon long détachable ou une rallonge, les spécications électriques du cordon ou de la rallonge doivent être au moins de la même valeur que celles de l’appareil� Si l’appareil est équipé d’une mise à terre, la rallonge doit être de même un cordon a trois ls avec terre, et le cordon long doit être rangé de telle façon qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou sur la table, où il pourrait être tiré par les enfants, ou sur lequel on pourrait trébucher�
• Votre produit est muni d’une che polarisée de courant alternatif (à savoir une che ayant une dent plus large que l’autre)� Cette che ne peut être enfoncée dans la prise que dans une seule position� Il s’agit d’une mesure de sécurité� Si vous ne pouvez pas enfoncer complètement la che dans la prise essayez de la tourner� Si malgré tout vous ne pouvez pas encore la brancher, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète� Ne pas annuler la sécurité de la che polarisée�
(soulement pour Etats Unis)
21
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et cap­puccino „ECAM 22�110“� Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvelle ma­chine� Accordez-vous un peu de temps pour lire le présent mode d’emploi� Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la machine�
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants� Il faut impérativement respecter ces avertissements�
Danger !
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une décharge électrique dangereuse, voire mortelle�
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou domma­ges à l’appareil�
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A ) A1� Tableau de contrôle A2� Poignée de réglage du degré de mouture A3� Plateau d’appui pour les tasses A4� Couvercle du réservoir à grains A5� Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu A6� Entonnoir pour l’introduc tion du café pré -moulu A7� Réservoir à grains A8� Interrupteur général A9� Réservoir de l’eau A10� Volet infuseur A11� Infuseur A12� Bec verseur café (hauteur réglable) A13� Récipient pour les marcs de café A14� Récipient de récupération de la condensation A15� Plateau d’appui pour tasses A16� Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir A17� Égouttoir A18� Buse à cappuccino A19� Manette vapeur/eau chaude
Danger De Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même graves�
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des conseils ou informations im­portantes pour l’utilisateur�
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende repor­tée dans la Description de l’appareil (pages 2-3)�
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en suivant les consignes reportées dans les paragraphes “Signi­cation des voyants” à la page 30 et “Solutions aux problèmes” à la page 31� Si ces consignes sont inecaces ou si vous avez besoin d’autres explications, nous vous conseillons de consulter l’assistance clients en téléphonant au numéro indiqué sur le livret « Assi­stance clients » ci-jointe� Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indi­qué dans la garantie� Pour d’éventuelles réparations, s’adresser exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi� Les adresses sont reportées dans le certicat de garantie joint à la machine�
Description du tableau de commande
(page 2 - B ) B1� Voyants
B2� Touche B3� Touche
B4� Touche
B5� Touche
procéder au détartrage�
B6� Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quan-
tité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation avec café pré-moulu�
B7� Touche
ration de boissons à base de lait�
B8� Touche
B9� Touche
Description des accessoires
(page 2 - C ) C1� Doseur C2� Flacon de détartrant C3� Filtre adoucisseur
Description des voyants
Voyant clignotant : indique que la machine se
22
: pour allumer ou éteindre la machine
: pour préparer 1 tasse de café express�
: pour préparer 2 tasses de café express�
: pour eectuer un rinçage ou pour
pour faire sortir de la vapeur pour la prépa-
: pour préparer 1 tasse de café express�
: pour préparer 2 tasses de café express�
réchaue�
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café express�
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café allongé�
Voyant xe : indique que la fonction “vapeur”
est sélectionnée ; Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire
Voyant clignotant : indique que le récipient des
Voyant clignotant : indique que l’eau dans le
ECO Indique que le mode “Economie d’énergie” est
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’ap­pareil et que tous les accessoires sont présents� Ne pas utiliser l’appareil si vous constatez des dommages évidents� S’adresser à l’Assistance Technique De’Longhi�
de tourner la manette à vapeur�
Indique que sur le tableau de contrôle, une
alarme est achée (voir par� “Signication des voyants” à la page 32)�
Voyants xe : indique qu’il manque le récipient
des marcs à café : vous devez l’insérer ;
marcs à café est plein, vous devez donc le vi­der�
Voyant xe : indique qu’il manque le réservoir à
eau ;
réservoir ne sut pas�
Voyant clignotant : indique la nécessité de
détartrer l’appareil (voir par� « Détar trage »)� Voyant xe : indique que l’appareil eectue le détartrage�
activé�
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsque vous installez l’appareil, vous devez observer les consi­gnes de sécurité suivantes :
• L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à l’in­térieur�
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où la
température peut descendre au-dessous du seuil de con­gélation�
• L’appareil émet de la chaleur à l’endroit où il se situe� Après avoir placé l’appareil sur le plan de travail, vérier qu’il re­ste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et un espace libre d’au moins 15 cm au –dessus de la machi­ne à café�
• Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait l’endommager�
Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers�
• Rangez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des surfaces chaudes (plaques électriques)�
Branchement de l’appareil
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil� Brancher l’appareil seulement à une prise de courant installée correctement, ayant une intensité minimale de 10A et équipée d’une mise à terre performante� En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, remplacer la prise par une autre conforme et par une personne qualiée�
Première mise en service de l’appareil
Nota Bene :
• La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il est par conséquent absolument normal que vous puissiez trouver du café à l’intérieur du moulin à café� Quoi qu’il en soit, nous vous garantissons que la machine est neuve�
• Nous conseillons de personnaliser au plus vite la dureté de l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe “Programmation de la dureté de l’eau” (page�29)�
Procédez en suivant les instructions indiquées: 1� Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne
MAX avec de l’eau fraîche (g� 1A), replacer ensuite le ré­servoir (g� 1B)�
2� Placer sous la buse à cappuccino un récipient d’une capa-
FR
23
cité minimum de 100ml (g� 2)�
3� Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur
l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en position I (g� 3)�
4� Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote
4)�
5� Tourner la manette à vapeur en position “I” (g� 5): l’appa-
reil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite
s’éteint� 6� Remettre la manette à vapeur en position “O”� Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée nor­malement�
(g�
éclaboussures d’eau� Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (g� 6)� L’appareil eectue le rinçage et s’éteint ensuite�
Nota Bene :
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, appu­yer également sur l’interrupteur général en position 0 (g� 3)�
Attention!
Pour éviter des dommages à l’appareil, appuyer sur l’interrup­teur général de la g� 3 in pos� O seulement après avoir éteint l’appareil avec la touche
Nota Bene :
• La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez
faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un ré-
sultat satisfaisant�
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
Nota Bene :
• Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur
général, placé derrière l’appareil, soit en pos� I (g� 3)�
• Chaque fois que vous allumez l’appareil, il eectue auto-
matiquement un cycle de pré-réchauement et de rinça-
ge qui ne peut pas être interrompu� L’appareil est prêt à
l’emploi seulement après avoir eectué ces cycles�
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu d’eau qui sera recueilli dans l’égouttoir en-dessous� Faites at­tention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau�
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
6): le voyant
l’appareil eectue le réchauement et le rinçage auto-
matique (ainsi, outre le fait de réchauer la chaudière,
l’appareil procède à écouler l’eau chaude dans les conduits
internes pour qu’ils se réchauent)� L’appareil est à la bonne température lorsque le voyant s’éteint et s’allument les voyants correspondants aux touches de débit du café�
correspondant clignote jusqu’à ce que
(g�
ARRET DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il eectue un rinçage automatique, qui ne peut être interrompu�
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu d’eau chaude� Faites attention à ne pas être en contact avec des
ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY)
La machine est congurée pour eectuer l’arrêt automatique après 2 heures d’inutilisation� Vous pouvez modier cet inter­valle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou 30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures� Pour programmer l’arrêt automatique, faites comme suite: 1� Avec l’appareil en stand-by (interrupteur général en pos�
I, g�3), appuyer sur la touche voyants sur le tableau de commande s’allument�
2� Appuyer sur la touche (à gauche de la manette)
jusqu’à ce que les voyants, qui correspondent au nombre d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre auto­matiquement, s’allument:
15 minutes ECO 30 minutes ECO 1 heures ECO 2 heures ECO
3 heures ECO 3� Appuyez sur la touche (à droite de la manette)
pour conrmer; les voyants s’eteignent�
jusqu’á-ce-que les
ECONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver le mode d’économie d’énergie� Lorsque la fonction est insérée, elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformé­ment aux normatives européennes en vigueur� Le mode d’économie d’énergie est activée seulement lorsque le voyant vert ECO est allumé (g� 7)� 1� Quand la machine est éteinte mais que l’interrupteur
général est en pos� I (g� 3), appuyer sur la touche et la maintenir appuyée jusqu’à l’allumage du voyant ECO (g� 7)�
2� Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche (à
gauche de la manette): le voyant ECO clignote�
3� Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la tou-
che (à gauche de la manette): le voyant ECO s’allume
24
Loading...
+ 10 hidden pages