Symboles utilisés dans ce mode d’emploi �������������������������������� 22
DESCRIPTION ��������������������������������������������������������������������������� 22
Description de l’appareil ���������������������������������������������������������22
Description du tableau de commande ������������������������������������ 22
Description des accessoires ����������������������������������������������������� 22
Description des voyants ���������������������������������������������������������� 22
Contrôle de l’appareil �������������������������������������������������������������� 23
Installation de l’appareil ��������������������������������������������������������� 23
Branchement de l’appareil ����������������������������������������������������� 23
Première mise en service de l’appareil �����������������������������������23
ALLUMAGE DE L’APPAREIL �������������������������������������24
ARRET DE L’APPAREIL ��������������������������������������������24
ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY) ���������������������������24
Installation du ltre ��������������������������������������������������������������� 25
Enlèvement et remplacement du ltre adoucisseur ����������������25
PRÉPARATION DU CAFÉ ������������������������������������������25
Sélection du goût du café �������������������������������������������������������� 25
Sélection de la quantité de café dans la tasse ������������������������� 25
Réglage du moulin à café �������������������������������������������������������� 26
Réglage de la température ������������������������������������������������������26
Conseils pour obtenir un café plus chaud �������������������������������� 26
Préparation du café en utilisant le café en grains �������������������� 26
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu ������������������ 27
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO ������������������������������27
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation ������������ 27
PREPARATION DE L’EAU CHAUDE ���������������������������� 28
Nettoyage de la machine �������������������������������������������������������� 28
Nettoyage du récupérateur de café �����������������������������������������28
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de récupération de la
condensation �������������������������������������������������������������������������� 28
Nettoyage de l’intérieur de la machine ����������������������������������� 29
Nettoyage du réservoir à eau �������������������������������������������������� 29
Nettoyage des becs verseurs de sortie café ����������������������������� 29
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café pré-moulu ��29
Nettoyage de l’infuseur ����������������������������������������������������������29
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU ��������������30
Mesure de la dureté de l’eau ���������������������������������������������������30
Réglage de la dureté de l’eau �������������������������������������������������� 30
Quelques précautions sont nécessaires lors de l’utilisation d’appareils électriques� En particulier:
• Veuillez lire attentivement les directives�
• Assurez-vous que le voltage de votre système électrique corresponde à celui indiqué sur le dessous de l’appareil�
• Ne toucher pas aux surfaces chaudes, utiliser les poignées�
• Pour des raisons de sécurité contre les chocs électriques, ne pas immerger le cordon, la base contenant la che ou la
bouilloire dans l’eau ou tout autre liquide�
• Garder hors de la portée des enfants, et ne laisser jamais l’appareil en marche sans supervision�
• Retirer la che de la prise électrique lorsque l’appareil n’est pas en marche et avant de le nettoyer�
• Ne jamais mettre l’appareil en marche si le cordon ou la che sont abîmés, après une défectuosité de l’appareil ou après
que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit� Référez-vous au centre d’assistance le plus près de
chez vous pour tous problèmes et réparations�
• L’utilisation d’accessoires non autorisés par le fabricant pourrait causer un incendie, choc électrique ou une blessure�
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur�
• Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre de la table ou de la surface de travail pour éviter l’enchevêtrement ou des
chutes accidentelles�
• Ne pas garder l’appareil et les parties électriques près de brûleurs électriques, fours chauds ou à gaz�
• Brancher la che à la prise� Pour la retirer, éteindre l’appareil et débrancher la che�
• Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que celles indiquées� L’appareil doit être destiné à l’usage domestique
seulement� Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour dommages causés par un mauvais usage, mauvais traite
ment ou négligence�
ATTENTION : Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas retirer la partie supérieure ou extérieur�
Aucune partie interne ne doit être manipulée par l’utilisateur� Les réparations doivent être faites par un centre d’assistance autorisé!
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
FR
-
CORDON SPECIAL
• L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court (ou bien un cordon d’alimentation détachable) pour réduire les risques
d’enchevêtrement et la possibilité de trébucher sur un cordon plus long�
• Des cordons d’alimentation détachables plus longs ou des ls de rallonge sont également disponibles; il faut cependant les
utiliser avec précaution�
• Si l’on utilise un cordon long détachable ou une rallonge, les spécications électriques du cordon ou de la rallonge doivent être
au moins de la même valeur que celles de l’appareil� Si l’appareil est équipé d’une mise à terre, la rallonge doit être de même un
cordon a trois ls avec terre, et le cordon long doit être rangé de telle façon qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou sur la table,
où il pourrait être tiré par les enfants, ou sur lequel on pourrait trébucher�
• Votre produit est muni d’une che polarisée de courant alternatif (à savoir une che ayant une dent plus large que l’autre)�
Cette che ne peut être enfoncée dans la prise que dans une seule position� Il s’agit d’une mesure de sécurité� Si vous ne pouvez
pas enfoncer complètement la che dans la prise essayez de la tourner� Si malgré tout vous ne pouvez pas encore la brancher,
demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète� Ne pas annuler la sécurité de la che polarisée�
(soulement pour Etats Unis)
21
Page 3
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino „ECAM 22�110“�
Nous vous souhaitons de bien proter de votre nouvelle machine�
Accordez-vous un peu de temps pour lire le présent mode
d’emploi�
Vous éviterez ainsi de courir des risques ou de détériorer la
machine�
Symboles utilisés dans ce mode d’emploi
Les avertissements importants portent les symboles suivants� Il
faut impérativement respecter ces avertissements�
Danger !
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions dues à une
décharge électrique dangereuse, voire mortelle�
Attention!
L’inobservation peut être ou est la cause de lésions ou dommages à l’appareil�
DESCRIPTION
Description de l’appareil
(page 3 - A )
A1� Tableau de contrôle
A2� Poignée de réglage du degré de mouture
A3� Plateau d’appui pour les tasses
A4� Couvercle du réservoir à grains
A5� Couvercle de l’entonnoir pour le café pré-moulu
A6� Entonnoir pour l’introduc tion du café pré -moulu
A7� Réservoir à grains
A8� Interrupteur général
A9� Réservoir de l’eau
A10� Volet infuseur
A11� Infuseur
A12� Bec verseur café (hauteur réglable)
A13� Récipient pour les marcs de café
A14� Récipient de récupération de la condensation
A15� Plateau d’appui pour tasses
A16� Indicateur de niveau de l’eau de l’égouttoir
A17� Égouttoir
A18� Buse à cappuccino
A19� Manette vapeur/eau chaude
Danger De Brûlures!
L’inobservation peut être ou est la cause de brûlures même
graves�
Nota Bene :
Ce symbole met en évidence des conseils ou informations importantes pour l’utilisateur�
Lettres entre parenthèses
Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende reportée dans la Description de l’appareil (pages 2-3)�
Problèmes et réparations
En cas de problèmes, chercher avant tout à les résoudre en
suivant les consignes reportées dans les paragraphes “Signication des voyants” à la page 30 et “Solutions aux problèmes”
à la page 31�
Si ces consignes sont inecaces ou si vous avez besoin d’autres
explications, nous vous conseillons de consulter l’assistance
clients en téléphonant au numéro indiqué sur le livret « Assistance clients » ci-jointe�
Si votre pays n’est pas mentionné, téléphonez au numéro indiqué dans la garantie� Pour d’éventuelles réparations, s’adresser
exclusivement à l’Assistance Technique De’Longhi� Les adresses
sont reportées dans le certicat de garantie joint à la machine�
Description du tableau de commande
(page 2 - B )
B1� Voyants
B2� Touche
B3� Touche
B4� Touche
B5� Touche
procéder au détartrage�
B6� Manette de sélection: tourner pour sélectionner la quan-
tité de café souhaitée ou pour sélectionner la préparation
avec café pré-moulu�
B7� Touche
ration de boissons à base de lait�
B8� Touche
B9� Touche
Description des accessoires
(page 2 - C )
C1� Doseur
C2� Flacon de détartrant
C3� Filtre adoucisseur
Description des voyants
Voyant clignotant : indique que la machine se
22
: pour allumer ou éteindre la machine
: pour préparer 1 tasse de café express�
: pour préparer 2 tasses de café express�
: pour eectuer un rinçage ou pour
pour faire sortir de la vapeur pour la prépa-
: pour préparer 1 tasse de café express�
: pour préparer 2 tasses de café express�
réchaue�
Page 4
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café express�
Indique que l’appareil fait sortir 1 ou 2 tasses
de café allongé�
Voyant xe : indique que la fonction “vapeur”
est sélectionnée ;
Voyant clignotant : indique qu’il est nécessaire
Voyant clignotant : indique que le récipient des
Voyant clignotant : indique que l’eau dans le
ECO Indique que le mode “Economie d’énergie” est
OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Contrôle de l’appareil
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil et que tous les accessoires sont présents� Ne pas utiliser
l’appareil si vous constatez des dommages évidents� S’adresser
à l’Assistance Technique De’Longhi�
de tourner la manette à vapeur�
Indique que sur le tableau de contrôle, une
alarme est achée (voir par� “Signication des
voyants” à la page 32)�
Voyants xe : indique qu’il manque le récipient
des marcs à café : vous devez l’insérer ;
marcs à café est plein, vous devez donc le vider�
Voyant xe : indique qu’il manque le réservoir à
eau ;
réservoir ne sut pas�
Voyant clignotant : indique la nécessité de
détartrer l’appareil (voir par� « Détar trage »)�
Voyant xe : indique que l’appareil eectue le
détartrage�
activé�
Installation de l’appareil
Attention!
Lorsque vous installez l’appareil, vous devez observer les consignes de sécurité suivantes :
• L’appareil pourrait être endommagé si l’eau gèle à l’intérieur�
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où la
température peut descendre au-dessous du seuil de congélation�
• L’appareil émet de la chaleur à l’endroit où il se situe� Après
avoir placé l’appareil sur le plan de travail, vérier qu’il reste un espace libre d’au moins 3 cm entre les surfaces de
l’appareil, les parties latérales et la partie postérieure, et
un espace libre d’au moins 15 cm au –dessus de la machine à café�
• Une éventuelle pénétration d’eau dans l’appareil pourrait
l’endommager�
Ne pas placer l’appareil près de robinets d’eau ou éviers�
• Rangez le cordon d’alimentation de façon à ce qu’il ne soit
pas endommagé par des arêtes tranchantes ni par des
surfaces chaudes (plaques électriques)�
Branchement de l’appareil
Attention!
S’assurer que la tension du réseau électrique correspond à
celle indiquée sur la plaque signalétique au fond de l’appareil�
Brancher l’appareil seulement à une prise de courant installée
correctement, ayant une intensité minimale de 10A et équipée
d’une mise à terre performante�
En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil,
remplacer la prise par une autre conforme et par une personne
qualiée�
Première mise en service de l’appareil
Nota Bene :
• La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café, il
est par conséquent absolument normal que vous puissiez
trouver du café à l’intérieur du moulin à café� Quoi qu’il en
soit, nous vous garantissons que la machine est neuve�
• Nous conseillons de personnaliser au plus vite la dureté de
l’eau en suivant la procédure décrite dans le paragraphe
“Programmation de la dureté de l’eau” (page�29)�
Procédez en suivant les instructions indiquées:
1� Extraire le réservoir de l’eau, le remplir jusqu’à la ligne
MAX avec de l’eau fraîche (g� 1A), replacer ensuite le réservoir (g� 1B)�
2� Placer sous la buse à cappuccino un récipient d’une capa-
FR
23
Page 5
cité minimum de 100ml (g� 2)�
3� Brancher l’appareil au courant électrique et appuyer sur
l’interrupteur général, placé à l’arrière de l’appareil, en
position I (g� 3)�
4� Sur le tableau de contrôle, le voyant clignote
4)�
5� Tourner la manette à vapeur en position “I” (g� 5): l’appa-
reil fait sortir de l’eau par la buse à cappuccino et ensuite
s’éteint�
6� Remettre la manette à vapeur en position “O”�
Maintenant la machine à café est prête pour être utilisée normalement�
(g�
éclaboussures d’eau�
Pour éteindre l’appareil, appuyer sur la touche (g� 6)�
L’appareil eectue le rinçage et s’éteint ensuite�
Nota Bene :
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, appuyer également sur l’interrupteur général en position 0 (g� 3)�
Attention!
Pour éviter des dommages à l’appareil, appuyer sur l’interrupteur général de la g� 3 in pos� O seulement après avoir éteint
l’appareil avec la touche �
Nota Bene :
• La première fois que vous utilisez la machine, vous devrez
faire 4-5 cafés ou 4-5 cappuccinos avant d’obtenir un ré-
sultat satisfaisant�
ALLUMAGE DE L’APPAREIL
Nota Bene :
• Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que l’interrupteur
général, placé derrière l’appareil, soit en pos� I (g� 3)�
• Chaque fois que vous allumez l’appareil, il eectue auto-
matiquement un cycle de pré-réchauement et de rinça-
ge qui ne peut pas être interrompu� L’appareil est prêt à
l’emploi seulement après avoir eectué ces cycles�
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eau qui sera recueilli dans l’égouttoir en-dessous� Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau�
• Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche
6): le voyant
l’appareil eectue le réchauement et le rinçage auto-
matique (ainsi, outre le fait de réchauer la chaudière,
l’appareil procède à écouler l’eau chaude dans les conduits
internes pour qu’ils se réchauent)�
L’appareil est à la bonne température lorsque le voyant
s’éteint et s’allument les voyants correspondants aux touches
de débit du café�
correspondant clignote jusqu’à ce que
(g�
ARRET DE L’APPAREIL
Chaque fois que vous éteignez l’appareil, il eectue un rinçage
automatique, qui ne peut être interrompu�
Danger de Brûlures!
Pendant le rinçage, par les becs verseurs du café, il sort un peu
d’eau chaude� Faites attention à ne pas être en contact avec des
ARRÊT AUTOMATIQUE (STAND BY)
La machine est congurée pour eectuer l’arrêt automatique
après 2 heures d’inutilisation� Vous pouvez modier cet intervalle pour faire en sorte que la machine s’éteigne après 15 ou
30 minutes ou bien après 1, 2 ou 3 heures�
Pour programmer l’arrêt automatique, faites comme suite:
1� Avec l’appareil en stand-by (interrupteur général en pos�
I, g�3), appuyer sur la touche
voyants sur le tableau de commande s’allument�
2� Appuyer sur la touche (à gauche de la manette)
jusqu’à ce que les voyants, qui correspondent au nombre
d’heures après lesquelles la machine doit s’éteindre automatiquement, s’allument:
3 heures ECO
3� Appuyez sur la touche (à droite de la manette)
pour conrmer; les voyants s’eteignent�
jusqu’á-ce-que les
ECONOMIE D’ÉNERGIE
Grâce à cette fonction vous pouvez activer ou désactiver le
mode d’économie d’énergie� Lorsque la fonction est insérée,
elle garantit une consommation d’énergie moindre, conformément aux normatives européennes en vigueur�
Le mode d’économie d’énergie est activée seulement lorsque le
voyant vert ECO est allumé (g� 7)�
1� Quand la machine est éteinte mais que l’interrupteur
général est en pos� I (g� 3), appuyer sur la touche
et la maintenir appuyée jusqu’à l’allumage du voyant ECO
(g� 7)�
2� Pour désactiver la fonction, appuyer sur la touche (à
gauche de la manette): le voyant ECO clignote�
3� Pour réactiver la fonction, appuyer de nouveau sur la tou-
che (à gauche de la manette): le voyant ECO s’allume
24
Page 6
de manière xe�
4� Appuyer sur la touche (à droite de la manette)
pour conrmer la sélection : le voyant ECO s’éteint�
Nota Bene :
En mode d’économie d’énergie, la machine pourrait avoir besoin de quelques secondes d’attente avant de verser le premier
café, parce qu’il faut plus de temps pour se préchauer�
FILTRE ADOUCISSEUR
Certains modèles ont un ltre adoucisseur : si votre modèle
n’en est pas doté, nous vous conseillons de l’acheter dans l’un
des centres assistance autorisés De’Longhi�
Attention:
• Conserver dans un lieu frais et sec et ne pas exposer au
soleil�
• Une fois l’emballage ouvert, utiliser immédiatement le
ltre�
• Enlever le ltre avant de procéder au détar trage de la ma-
chine�
Pour une bonne utilisation du ltre, suivre les instructions cidessous�
Installation du ltre
1� Enlever le ltre de l’emballage et le laver avec environ 0,5 l
d’eau courante (g� 8) 2� Tourner le disque du dateur pour
acher les 2 prochains mois d’utilisation (g� 9)�
Nota Bene:
le ltre a une durée de vie égale à deux mois si l’appareil est
utilisé régulièrement ; au contraire, si la machine reste inutilisée avec le ltre installé, il a une durée de 3 semaines au
maximum�
tre la manette en position 0�
Nota Bene:
faire couler l’eau chaude une seule fois peut ne pas sure pour
installer le ltre et il est possible que durant l’installation les
voyants s’allument:
Dans ce cas, répéter l’installation à par tir du point 8�
Maintenant le nouveau ltre est activé et vous pouvez utiliser
la machine�
Enlèvement et remplacement du ltre adoucisseur
Lorsque les deux mois de durée de vie sont passés (voir dateur),
ou bien lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 3 semaines, il
est nécessaire d’enlever le ltre du réservoir et éventuellement
de le remplacer par un nouveau ltre, en répétant l’opération
décrite au paragraphe précédent�
PRÉPARATION DU CAFÉ
Sélection du goût du café
Régler la manette de sélection du gout café (B6) pour programmer le goût souhaité : plus on tourne en sens horaire et plus la
quantité de café en grains que la machine broiera augmentera
et plus fort sera le goût du café obtenu�
Avec la manette placée sur le MIN, on obtient un café extraléger; avec la manette placée sur le MAX, on obtient un café
extra-fort�
FR
3� Extraire le réservoir de la machine et le remplir avec de
l’eau (g� 1A)�
4� Insérer le ltre dans le réservoir de l’eau et l’immerger
complètement en l’inclinant pour permettre aux bulles
d’air de sortir (g� 10)�
5� Insérer le ltre dans le logement spécial et l’appuyer à
fond (g� 11)�
6� Refermer le réservoir avec le couvercle (g� 12), puis réin-
sérer le réservoir dans la machine�
7� Positionner sous le cappuccinatore un récipient d’une ca-
pacité minimum de 100 ml�
8� Tourner la manette vapeur en position I pour faire couler
l’eau chaude�
9� Laisser l’eau chaude couler pendant quelques secondes,
jusqu’à ce que le débit d’eau ne résulte stable puis remet-
Nota Bene :
• Lors de la première utilisation il faut procéder par tentatives et faire plus d’un café pour identier la bonne position
de la manette�
• Faire attention à ne pas tourner trop vers le MAX sinon
vous risquez d’obtenir un débit trop lent (par gouttes),
surtout lorsqu’on demande deux tasses de café en même
temps�
Sélection de la quantité de café dans la tasse
La machine a été préprogrammée à l’usine pour verser automatiquement les quantités de café suivantes:
- café express, si on appuie sur la touche
- café allongé, si on appuie sur la touche
25
(≃40ml);
(≃120ml);
Page 7
- deux cafés express, si on appuie sur la touche ;
- deux café allongé, si on appuie sur la touche �
Si l’on souhaite modier la quantité de café (que la machine
verse automatiquement dans la tasse), procéder ainsi :
- appuyer et maintenir appuyée la touche dont on souhaite
modier la longueur jusqu’à ce que clignote le voyant correspondant et que la machine commence à verser le café:
relâcher ensuite la touche;
- dés que le café dans la tasse atteint le niveau souhaité, appuyer encore une fois sur la même touche pour mémoriser
la quantité nouvelle�
Maintenant, en appuyant sur cette touche, la machine a mémorisé les nouvelles programmations�
Réglage du moulin à café
Le moulin à café n’a pas besoin d’être réglé, du moins au début,
car il est conguré en usine pour que le café sorte correctement�
Toutefois, si après les premiers cafés, le café est trop liquide ou
pas assez crémeux ou bien s’il coule trop lentement (goutte à
goutte) vous devrez corriger le degré de mouture à l’aide de la
manette de réglage (g� 13)�
Nota Bene :
La manette de réglage doit être tournée uniquement quand le
moulin à café est en marche�
Si le café sort trop lentement ou ne
sort pas du tout, tournez d’un cran
en sens horaire� Pour obtenir au
contraire un débit du café plus dense et améliorer l’aspect de la crème,
tourner dans le sens antihoraire d’un
cran (pas plus d’un cran à la fois, sinon le café peut ensuite sortir par gouttes)�
L’eet de cette correction se perçoit seulement après le débit
d’au moins deux cafés consécutifs� Si après ce réglage vous
n’avez pas obtenu le résultat souhaité, répétez la correction en
tournant la manette d’un autre cran�
BASSE HAUTE
3� Appuyer sur la touche pour conrmer la sélec-
tion, les voyants s’éteignent�
Conseils pour obtenir un café plus chaud
Pour obtenir un café plus chaud, nous vous conseillons de:
• eectuez un rinçage, avant que le café s’écoule, en appuyant sur la touche
de la buse sort de l’eau chaude, qui réchaue le circuit interne de la machine, sort du
bec verseur et fait en sorte que le café soit plus chaud;
• chauer avec de l’eau chaude les tasses (utiliser la fonction eau chaude)�
• congurer une plus haute température du café (voir par� «
conguration de la température)�
Préparation du café en utilisant le café en grains
Attention!
N’utilisez pas de grains de café caramélisés ou conts, car ceuxci risquent de se coller sur le moulin à café et de l’endommager�
1� Introduisez les grains de café dans le réservoir prévu à cet
eet (g� 9)�
2� Placer sous les becs verseurs du café:
- 1 tasse, si vous souhaitez 1 seul café (g� 10);
- 2 tasses, si vous souhaitez 2 cafés (g� 11)�
3� Abaissez le bec verseur de façon à le rapprocher le plus
possible à la tasse: de cette façon vous obtenez une meilleure crème (g� 12)�
4� Appuyez sur la touche correspondante au débit de café
souhaité :
1 express1 café allongé
Réglage de la température
Si vous souhaitez modier la température de l’eau avec laquelle
faire le café, procédez de la façon suivante:
1� Si la machine est éteinte, mais l’interrupteur général est
en pos� I (g�3), appuyer sur la touche
et la
maintenir appuyée jusqu’à l’allumage des voyants sur le
tableau de contrôle;
2� Appuyer sur la touche
jusqu’à sélectionner la
température souhaitée�
2 cafés allongés2 express
5� La préparation commence et sur le tableau de contrôle,
le voyant correspondant à la touche sélectionnée reste
allumé �
Lorsque la préparation est terminée, l’appareil est prêt pour
une nouvelle utilisation�
Nota Bene :
26
Page 8
• Pendant que la machine fait le café, le débit peut être arrêté à tout moment en appuyant sur une des touches du
débit�
• Dès que le débit du café est terminé, si vous souhaitez
augmenter la quantité de café dans la tasse, il vous sut
de maintenir appuyée (dans les 3 secondes qui suivent)
une des touches débit de café�
Nota Bene :
Pour obtenir un café plus chaud, consulter le paragraphe
“Conseils pour un café plus chaud”�
Attention!
• Si le café sort goutte à goutte ou bien s’il est trop liquide,
pas assez crémeux ou trop froid, consultez les conseils
mentionnés dans le chapitre « Solutions aux problèmes »
(page 31)�
• Durant l’utilisation, sur le tableau de contrôle, des voyants
pourraient s’allumer, leur signication est reporté dans le
paragraphe « Signication des voyants » (page 30)�
Préparation du café en utilisant le café pré-moulu
Attention!
• N’introduisez jamais de café en grains dans l’entonnoir du
café pré-moulu, sinon la machine pourrait être endommagée�
• N’introduisez jamais le café pré-moulu quand la
machine est éteinte, de façon à éviter que celui-ci ne
s’éparpille à l’intérieur de la machine en la salissant� De
cette façon, la machine risque de s’endommager�
• N’insérez jamais plus d’une dose rase car l’intérieur de la
machine pourrait se salir ou bien l’entonnoir risquerait de
s’obturer�
PRÉPARATION DU CAPPUCCINO
Danger de Brûlures!
Durant ce type de préparation une sortie de vapeur se produit :
faites attention à ne pas vous brûler�
1� Pour un cappuccino, préparer le café dans une grande tas-
se;
2� Remplir un récipient, de préférence avec un manche pour
ne pas se brûler, contenant environ 100 grammes de lait
pour chaque cappuccino que l’on souhaite préparer� En
choisissant les dimensions du récipient, tenir compte que
le volume augmentera de 2 ou 3 fois ;
Nota Bene :
Pour obtenir une mousse plus dense et onctueuse, utili-
sez du lait écrémé ou demi-écrémé sorti du réfrigérateur
(environ 5º C)� Pour éviter d’obtenir un lait peu mousseux,
ou bien avec de grosses bulles, nettoyez toujours la buse à
cappuccino comme décrit dans le paragraphe « Nettoyage
buse à cappuccino après l’utilisation »
3� Appuyer sur la touche
4� Plongez la buse à cappuccino dans le lait (g� 20)�
5� Après quelques secondes, lorsque le voyant clignote,
tourner la manette vapeur en pos� I (g� 5)� De la vapeur
sort de la buse cappuccino et donne un aspect crémeux au
lait qui augmente de volume ;
6� Pour obtenir une mousse plus crémeuse, faire tourner le
récipient avec des mouvements lents du bas vers le haut�
(Nous vous conseillons de ne pas faire sortir la vapeur
pendant plus de 3 minutes consécutives) ;
7� Après avoir obtenu la mousse souhaitée, interrompez la
sortie de vapeur en remettant la manette à vapeur en po-
sition 0�
: le voyant clignote �
FR
Nota Bene :
Quand vous utilisez le café pré-moulu, vous pouvez préparer
seulement une tasse de café à la fois�
1� S’assurer que l’appareil soit allumé�
2� Tourner la manette de sélection du gout du café dans le
sens antihoraire à fond, en position (g� 18)�
3� S’assurer que l’entonnoir ne soit pas obturé, ensuite insé-
rer une dose rase de café pré-moulu (g� 19)�
4� Placer une tasse sous les becs verseurs du café�
5� Appuyez sur la touche de débit café 1 tasse ( ou )�
6� La préparation commence�
Danger De Brûlures!
Eteignez la vapeur avant d’extraire le récipient avec le lait
mousseux, an d’éviter de vous brûler à cause des éclaboussures de lait bouillant�
8� Versez le lait mousseux dans la tasse de café déjà
préparée� Le cappuccino est prêt : sucrer à souhait et, si
vous le souhaitez, saupoudrer la mousse avec un peu de
chocolat en poudre�
Nettoyage de la buse à cappuccino après l’utilisation
Nettoyez la buse à cappuccino à chaque fois que vous l’utilisez
an d’éviter que des résidus de lait ne se déposent ou qu’elle
ne s’obture�
1� Placer un récipient sous la buse à cappuccino et faire écou-
ler un peu d’eau pendant quelques secondes en tournant
27
Page 9
la manette à vapeur en position I (g�5)� Ensuite remettre
la manette à vapeur en position 0 pour interrompre la sor-
tie d’eau chaude�
2� Attendez quelques minutes an que la buse à cappucci-
no se refroidisse: puis, avec une main bloquez la petite
manette du tube de la buse à cappuccino et avec l’autre,
tourner en sens antihoraire (g�21) et enlever la buse à
cappuccino en la tirant vers le bas pour l’extraire�
3� Enlever la buse à vapeur en tirant vers le bas (g�22)
4� Contrôler que les orices indiqués par les èches en g� 23
ne soient pas obturés� Si nécessaire, les nettoyer à l’aide
d’une épingle�
5� Laver soigneusement les éléments de la buse à cappucci-
no avec une éponge et de l’eau tiède�
6� Insérez à nouveau le gicleur et réinsérez la buse à cappuc-
cino sur le gicleur en la tournant
et la poussant vers le haut, ju-
squ’à ce qu’elle s’accroche�
- entonnoir pour introduire le café pré-moulu (A6),
- l’intérieur de la machine (accessible après avoir ouvert le
volet infuseur (A10))
- l’infuseur (A11)�
Attention!
• Pour nettoyer la machine, n ‘utilisez pas de solvants,
d’alcool ou de détergents abrasifs� Avec les machines
“super-automatiques” De Longhi, vous n’avez pas besoin
d’utiliser des additifs chimiques pour nettoyer la machine�
Le détartrant que De Longhi vous recommande d’utiliser
est à base de composants naturels et complètement biodégradable�
• Aucun composant de l’appareil peut être lavé dans le lavevaisselle�
• Ne pas utiliser d’objets métalliques pour enlever les incrustations ou les dépôts de café pour ne pas risquer de rayer
les surfaces en métal ou en plastique�
PREPARATION DE L’EAU
CHAUDE
Danger de Brûlures!
Ne laissez jamais la machine sans surveillance lorsqu’elle verse
de l’eau chaude�
Le tube de la buse à eau chaude chaue durant la production, il
faut donc saisir la buse uniquement par la poignée�
1� Placer un récipient sous la buse à cappuccino (le plus près
possible pour éviter les éclaboussures)�
2� Tourner la manette à vapeur en position I : la sortie de
l’eau commence�
3� Interrompre en remettant la manette à vapeur en posi-
tion 0�
Nota Bene :
Si le mode “Economie d’énergie” est activé, la sortie de l’eau
chaude pourrait demander quelques secondes d’attente�
PULIZIA
Nettoyage de la machine
Il faut nettoyer régulièrement les parties suivantes de la machine:
- récipient des mars à café (A13),
- égouttoir (A17) et récipient de récupération de la condensation, (A14),
- réservoir de l’eau (A9),
- becs verseurs de sortie café (A12),
Nettoyage du récupérateur de café
Lorsque le voyant
le récipient des marcs� Le voyant continue à clignoter tant que
le récipient n’est pas nettoyé et la machine ne peut pas faire
de café�
Pour eectuer le nettoyage (lorsque la machine est allumée):
• Enlevez l’égouttoir (g� 24), videz-le et nettoyez-le�
• Videz et nettoyez soigneusement le récipient des marcs à
café en ayant soin d’enlever tous les résidus qui peuvent se
déposer au fond�
• Contrôlez le récipient de récupération de la condensation
(rouge), et éventuellement videz-le�
Attention!
Lorsque vous enlevez l’égouttoir, vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des marcs à café même s’il est
à moitié vide�
Si cette opération n’est pas eectuée, il est possible qu’en faisant d’autres cafés, le récupérateur de marcs à café se remplisse
plus que prévu et que la machine s’obstrue�
Nettoyage de l’égouttoir et du récipient de
récupération de la condensation
Attention!
Si le récipient de récupération de la condensation n’est pas vidé
régulièrement, l’eau peut déborder et pénétrer à l’intérieur ou
sur le côté de la machine� Ceci peut endommager la machine,
le plan d’appui ou la zone environnante�
clignote, vous devez vider et nettoyer
28
Page 10
L’égouttoir est doté d’un otteur (rouge) qui indique le niveau
de l’eau contenue (g� 25)� Il faut absolument vider l’égouttoir
et le nettoyer, avant que cet indicateur commence à sortir du
plateau d’appui pour les tasses�
Pour enlever l’égouttoir:
1� Retirez l’égouttoir et le récipient de marcs à café (g� 24);
2� Vider l’égouttoir et le récipient de marcs à café et les la-
ver;
3� Contrôler le récipient de récupération de la condensation,
et éventuellement le vider�
4� Réinsérer l’égouttoir avec le récipient de marcs à café�
Nettoyage de l’intérieur de la machine
Danger de décharges électriques!
Avant de nettoyer les parties internes de la machine, celle-ci
doit être éteinte (consulter « Arrêt ») et débranchée du réseau
électrique� Ne plongez jamais la machine dans l’eau�
1� Contrôler périodiquement (environ une fois par mois)
que l’intérieur de la machine (accessible après avoir extrait l’égouttoir) ne soit pas sale� Si nécessaire, enlever les
dépôts de café avec une éponge
2� Aspirer tous les résidus avec un aspirateur (g� 26)�
Nettoyage du réservoir à eau
Nettoyer périodiquement (environ une fois par mois) le réservoir à eau (A9) avec un chion humide et un peu de détergent
délicat�
3� Ouvrir le volet infuseur (g� 29) placé sur le côté droit�
4� Appuyez vers l’intérieur les deux touches rouges de décro-
chage et retirez simultanément l’infuseur en le tirant vers
l’extérieur (g� 30)�
Attention!
Nettoyez l’infuseur sans utiliser de détergents parce qu’ils
pourraient l’endommager�
5� Laissez l’infuseur dans l’eau pendant environ 5 minutes,
puis rincez-le sous le robinet�
6� Nettoyez les éventuels résidus de café sur le support où se
pose l’infuseur�
7� Après le nettoyage, réinsérez l’infuseur en l’enlant dans
le support ; puis appuyez sur l’inscription PUSH jusqu’à
entendre le clic d’accrochage�
Nota Bene :
Si l’infuseur est dicile à insérer, il est nécessaire (avant de l’insérer) de le placer à la bonne dimension en appuyant les deux
leviers comme indiqué en gure�
FR
Nettoyage des becs verseurs de sortie café
1� Nettoyez les becs verseurs avec une éponge ou un chion
(g�27)�
2� Contrôlez que les orices du bec verseur à café ne soient
pas obstrués� Si nécessaire, enlever les dépôts de café avec
une cure-dents (g� 28)�
Nettoyage de l’entonnoir pour introduire le café prémoulu
Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que
l’entonnoir pour l’introduction du café pré-moulu ne soit pas
bouché� Si nécessaire, enlever les dépôts de café�
Nettoyage de l’infuseur
L’infuseur (A11) doit etre nettoyé au moins une fois par mois�
Attention!
L’infuseur ne peut pas être enlevé quand la machine est allumée�
1� Assurez-vous que la machine ait eectué correctement
l’arrêt (voir « Arrêt de l’appareil », page 23)�
2� Extraire le réservoir à l’eau�
8� Après l’avoir inséré, assurez-vous que les deux touches
rouges soient emboîtés vers l’extérieur�
PUSH
9� Refermez le volet infuseur�
10� Remettre le réservoir à eau�
DÉTARTRAGE
Détartrer la machine lorsque sur le tableau de contrôle clignote
le voyant (g� 31)�
29
Page 11
Attention!
Le détartrant contient des acides qui peuvent irriter la peau et
les yeux� Il est absolument nécessaire de respecter les mesures
de sécurité fournies par le fabricant, celles mentionnées sur le
récipient du détartrant ainsi que les instructions concernant les
mesures à adopter en cas de contact avec la peau ou les yeux
Nota Bene :
Utiliser exclusivement un détartrant De’Longhi� Il ne faut absolument pas utiliser du détartrant à base de sulfamique ou acétique, dans ce cas la garantie n’est pas valable� De plus, si le détartrage n’est pas eectué régulièrement, la garantie sera nulle�
1� Allumer la machine et attendre qu’elle soit prête à l’em-
ploi�
2� Vider le réservoir à eau (A12) et enlever le ltre adoucis-
seur si présent�
3� Verser le détartrant dans le réservoir à eau jusqu’au ni-
veau A (qui correspond à un sachet de 100ml) imprimé
sur le dos du réservoir (g� 32A); puis ajouter de l’eau (1l)
jusqu’à atteindre le niveau (g� 32B)�
Placer sous la buse à cappuccino un récipient vide d’une
capacité minimum de 1,5L�
4� Attendre que les voyants débit de café soient allumés de
manière xe�
Attention! Danger de brûlures
De l’eau chaude contenant des acides sort de la buse à cappuccino� Faites attention à ne pas être en contact avec des éclaboussures d’eau�
5� Appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes pour conrmer l’introduction de la solution et commencez le détartrage� Le voyant
placé à l’intérieur de la touche reste allumé pour indiquer
le démarrage du programme de détartrage et le voyant
clignote pour indiquer de tourner la manette à va-
peur en position I�
6� Tourner la manette à vapeur en sens antihoraire en posi-
tion I: la solution de détartrant sort de la buse à cappuccino et commence à remplir le récipient placé en-dessous�
Le programme de détartrage eectue automatiquement
toute une série de rinçages et d’intervalles, pour enlever
les résidus de calcaire� Il est normal que entre deux rinçages, la machine reste inactive pendant plusieurs minutes�
Après environ 30 minutes, le réservoir à eau est vide et les voyants
en sens horaire à fond en position O� La machine est maintenant prête pour le processus de rinçage avec l’eau froide�
7� Vider le récipient utilisé pour recueillir la solution détar-
et s’allument; tourner la manette à vapeur
et maintenez-la appuyée
trante et le remettre, une fois vidé, sous la buse à cappuccino�
8� Extraire le réservoir à eau, le vider, le rincer avec de l’eau
courante, le remplir avec de l’eau propre puis le réinsérer:
le voyant
9� Tourner la manette à vapeur dans le sens antihoraire en
position I (g�5) � L’eau chaude sort de la buse�
10� Lorsque le réservoir de l’eau est complètement vide, le
voyant
11� Mettre la manette en position 0: le voyant
s’éteint�
Remplir à nouveau le réservoir à eau et la machine est prête
à l’emploi�
clignote�
�
PROGRAMMATION DE LA DURETE DE L’EAU
L’opération de détartrage est nécessaire après une période de
fonctionnement prédéterminée qui dépend de la dureté de
l’eau réglée�
La machine est réglée en usine sur niveau de dureté 4� Si vous le
souhaitez, vous pouvez programmer la machine en fonction de
la dureté eective de l’eau fournie dans les diérentes régions,
ce qui permet d’eectuer moins fréquemment le détartrage�
Mesure de la dureté de l’eau
1� Déballer la tige fournie en dotation “TOTAL HARDNESS
TEST” annexée à ce livret�
2� Plongez complètement la tige dans un verre d’eau pen-
dant environ une seconde�
3� Enlevez la tige de l’eau et secouez-la légèrement�
Après environ une minute se forment, selon la dureté de
l’eau, 1, 2, 3 ou 4 petits carrés rouge; chaque carré correspond à 1 niveau�
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Réglage de la dureté de l’eau
1� Assurez-vous que la machine soit éteinte (mais branchée
au réseau électrique et avec l’interrupteur général en position I);
2� Appuyez sur la touche
puyée pendant au moins 6 secondes: les voyants
s’allument en même temps�
30
et maintenez-la ap-
Page 12
3� Appuyer sur la touche (à gauche de la manette) pour
1234
régler la dureté eective (le niveau relevé par la tige)�
Niveau Niveau Niveau Niveau
4� Appuyer sur la touche (à droite de la manette) pour
conrmer la sélection�
La machine est maintenant programmée selon la nouvelle conguration de la dureté de l’eau�
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 120V ~60 HZ
Puissance absorbée: 1250W
Pression: 15 bar
Capacité max� réservoir de l’eau: 1,8 litres
Dimensions LxHxP: 238x340x430 mm
Longueur câble: 1,15 m
Poids: 9,1 Kg
Capacité max� récipient grains: 250 g
FR
31
Page 13
“SIGNIFICATION DES VOYANTS”
VOYANT AFFICHÉCAUSE POSSIBLESOLUTION
L’eau dans le réservoir n’est pas susante� Remplir le réservoir à eau et/ou l'insérer correctement en
CLIGNOTANT
Le réservoir n’est pas inséré correctement�Insérer correctement le réservoir en appuyant à fond�
l'appuyant à fond jusqu'à entendre l'enclenchement�
Le récipient de marcs à café (A13) est plein� Videz le récipient de marcs et l’égouttoir, nettoyez-les puis
CLIGNOTANT
Le récipient à marcs n'a pas été inséré après
le nettoyage�
La mouture du café est trop ne, par
conséquent le café sort trop lentement ou
ne sort pas du tout�
CLIGNOTANT
La fonction “café pré-moulu” a été
sélectionnée mais il n’y a pas de café prémoulu dans l’entonnoir�
réinsérez-les� Important: Lorsque vous enlevez l’égouttoir,
vous devez obligatoirement toujours vider le récipient des
marcs à café même s’il est à moitié vide� Si cette opération
n’est pas eectuée, il se peut qu’ en faisant d’autres cafés, le
récupérateur de café se remplisse plus que prévu et que la
machine s’obstrue�
Extraire l'égouttoir et insérer le récipient de marcs à café�
Répétez la sortie du café et tournez la manette de réglage de
la mouture (g� 10) en sens horaire, d’un cran vers le numéro
7 pendant que le moulin à café est en marche� Si, après avoir
fait au moins 2 cafés, le débit devrait être encore trop lent,
répétez la correction en tournant la manette de réglage d’un
autre cran (voir réglage du moulin à café, page 24)� Si le
problème persiste, tournez la manette à vapeur en position I
et faites couler un peu d’eau par la buse à cappuccino�
Introduisez le café pré-moulu dans l’entonnoir ou
désélectionnez la fonction pré-moulu�
CLIGNOTANT
Il indique qu'un détartrage de la machine
est nécessaire�
Il faut absolument eectuer le plus rapidement possible le
programme de détartrage décrit dans le chap� “Détartrage”�
CLIGNOTANT
Vous avez utilisé trop de café�Sélectionnez un goût plus léger ou bien réduire la quantité
de café pré-moulu et demander ensuite une nouvelle
sortie de café�
CLIGNOTANT
Le café en grains est terminé�Remplissez le récipient à grains�
L’entonnoir pour le café pré-moulu s’est
obturé�
Videz l’entonnoir à l’aide du pinceau comme décrit au par� «
Nettoyage de l’entonnoir pour indroduire le café »�
CLIGNOTANT
32
Page 14
SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
Ci-après sont énumérés certains dysfonctionnements qui peuvent se produire�
Si le problème ne peut pas être résolu de la façon décrite, contacter l’Assistance Technique�
PROBLEME CAUSE POSSIBLESOLUTION
Le café n'est pas chaud�
Le café est trop liquide ou n'a
pas assez de crème�
Le café sort trop lentement ou
bien goutte à goutte�
Le café ne sort pas du bec ou
des deux becs verseurs�
Le lait mousseux a de grandes
bulles
Le lait n'est pas émulsionné
La sortie de vapeur
s’interrompt lors de
l’utilisation�
L’appareil ne s’allume pas�
Les tasses n'ont pas été préchauées�Chauez les tasses en les rinçant avec de l’eau chaude
L'infuseur s'est refroidi parce que 2/3 minutes se sont
écoulées depuis la sortie du dernier café�
La mouture du café est trop grosse�Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran
Le café n'est pas approprié�Utilisez du café pour les machines à café express�
La mouture du café est trop ne�Tourner la manette de réglage de la mouture d’un cran
Les becs verseurs sont obstrués� Nettoyez les becs verseurs à l'aide d'un cure-dents�
Le lait n'est pas susamment froid ou n'est pas demiécrémé�
La buse à cappuccino est sale�Nettoyez en respectant les indications du paragraphe
Un dispositif de sécurité interrompt la sortie de vapeur
après 3 minutes�
La che n'est pas branchée à la prise�Brancher la che à la prise�
L’interrupteur général (A8) n’est pas allumé�Appuyer sur l’interrupteur général en position I (g�1)�
(N�B: on peut utiliser la fonction eau chaude) ou rinçage�
Avant de faire le café, réchauez l’infuseur en appuyant sur
la touche
en sens antihoraire quand le moulin à café est en marche
(g� 8)� Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant� L’eet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 24)�
en sens horaire quand le moulin à café est en marche (g�
8)� Tourner d’un cran à la fois jusqu’à obtenir un débit
satisfaisant� L’eet est visible seulement après avoir fait 2
cafés (voir paragraphe “réglage du moulin à café”, page 24)�
Utilisez de préférence du lait écrémé ou bien demi-écrémé,
sortit du réfrigérateur (environ 5ºC)� Si le résultat n’est pas
celui souhaité, essayer un lait d’une autre marque�
"Nettoyage de la buse à cappuccino après l'utilisation"
( pag� 28)�
Attendre quelques minutes, réactiver ensuite la fonction
vapeur�
rinçage�
FR
33
Page 15
GARANTIE LIMITÈE
Cette garantie s’applique à tous les appareils ménagers de marques De’Longhi ou Kenwood�
Qu’est-ce qui est couvert par la garantie?
Nous garantissons que chaque appareil est exempt de vices de matériaux et de fabrication� Notre obligation, dans le cadre de cette
garantie, est limitée à la réparation, à notre usine ou dans un centre de réparation agréé, de toutes les pièces défectueuses ou leurs
composants� En cas de remplacement ou retour d’un produit, il doit être retourné tout port payé� Le modèle neuf ou réparé sera
retourné aux frais de la société�
Cette garantie ne s’applique que dans les cas où l’appareil est utilisé conformément aux instructions de l’usine qui l’accompagnent et
sur un circuit électrique à courant alternatif (c�a�)�
Combien de temps dure la garantie?
Cette garantie dure deux (2) années à partir de la date d’achat indiquée sur votre reçu et s’applique uniquement à l’acheteur initial
pour l’utilisation�
Qu’est ce qui n’est pas couvert par cette garantie?
Cette garantie ne couvre ni les défauts ou dégâts résultant de réparations ou altérations apportées à l’appareil en dehors de notre
usine ou des centres de réparation agréés ni les appareils qui ont été soumis à un mauvais traitement, une mauvaise utilisation,
une négligence ou des accidents� En outre, les dommages-intérêts directs ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit ou de
la rupture d’un contrat ou du non-respect de cette garantie ne sont pas recouvrables dans le cadre de cette garantie� Certains états
ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages-intérêts directs ou indirects� Par conséquent, la limitation
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous�
Comment faire réparer l’appareil?
Si des réparations s’avèrent nécessaires, consultez les informations ci-dessous:
Résidents des États-Unis: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-866-528-8323 (1-866-Latte-Best) ou connectezvous à notre site Web à ww w�delonghi�com�
Résidents du Canada: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 1-888-335-6644 ou connectez-vous à notre site Web
à www�delonghi�com�
Résidents du Mexique: Veuillez appeler notre ligne d’assistance sans frais au 01-800-711-8805 ou connectez-vous à notre site Web
à www�delonghi�com�
La garantie ci-dessus remplace toutes les autres garanties et représentations explicites� Toutes les garanties implicites sont limitées à
la période de garantie applicable établie ci-dessus� Cette limitation ne s’applique pas si vous concluez un contrat d’extension de garantie avec De’Longhi� Certains états ou provinces n’autorisent pas les limitations sur la durée des garanties implicites� Par conséquent, les
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous� De’Longhi n’autorise aucune personne ni société à assumer des responsabilités
en association avec la vente ou l’utilisation de ses appareils�
Comment s’appliquent les lois du pay ou de la province?
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un pay à un
autre ou d’une province à une autre�
34
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.