Descripción del aparato ���������������������������������������������������������� 37
Descrizione degli accessori ������������������������������������������������������ 37
Signicado de los pilotos �������������������������������������������������������� 38
Control del aparato �����������������������������������������������������������������38
Instalación del aparato ������������������������������������������������������������ 38
Conexión del aparato �������������������������������������������������������������� 38
Primera puesta en marcha del aparato �����������������������������������38
ENCENDIDO DEL APARATO ��������������������������������������39
APAGADO DEL APARATO �����������������������������������������39
Instalación del ltro ��������������������������������������������������������������� 40
Remoción y sustitución del ltro ablandador �������������������������� 40
PREPARACIÓN DEL CAFÉ ����������������������������������������� 40
Seleccionar el sabor del café ��������������������������������������������������� 40
Seleccionar la cantidad de café por taza ���������������������������������� 41
Regular el molinillo del café ���������������������������������������������������� 41
Programar la temperatura ������������������������������������������������������ 41
Consejos para un café más caliente ����������������������������������������� 41
Preparación del café con café en granos ���������������������������������� 41
Preparación del café con café premolido ��������������������������������� 42
PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO ������������������������������42
Limpieza del espumador después del uso ������������������������������� 42
PREPARACIÓN DEL AGUA CALIENTE �������������������������43
Limpieza de la cafetera ����������������������������������������������������������� 43
Limpieza del cajón de los posos de café ���������������������������������� 43
Limpieza de la bandeja recogegotas y de la bandeja recogedora
del líquido de condensación ���������������������������������������������������� 43
Limpieza del interior de la cafetera ����������������������������������������� 44
Limpieza del depósito del agua �����������������������������������������������44
Limpieza de las boquillas del surtidor de café ������������������������� 44
Limpieza del embudo para echar el café premolido ���������������� 44
Limpieza del grupo de infusión ����������������������������������������������� 44
PROGRAMAR LA DUREZA DEL AGUA ������������������������45
Medir la dureza del agua ���������������������������������������������������������45
Programar la dureza del agua ������������������������������������������������� 45
SIGNIFICADO DE LOS PILOTOS ��������������������������������� 45
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ������������������������������� 46
El uso de cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas fundamentales� En particular:
• Lea atentamente las instrucciones
• Asegúrese que la tensión (voltaje) de su aparato eléctrico corresponda con el indicado al fondo de la máquina�
• No toque las supercies caliente, usando las empuñaduras apropiadas�
• Para protegerse de eventuales riesgos eléctricos no sumerja el cable, la base que contiene la clavija o la cafetera en
agua ni en ningún otro líquido� No deje el aparato a manos de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia�
• Retire la clavija del tomacorriente cuando el aparato no esté en uso o antes de realizar su limpieza�
• No ponga en funcionamiento el aparato con el cable o el enchufe dañados, después de un funcionamiento anómalo
del aparato o cuando el aparato se haya dañado de cualquier modo� Diríjase al centro de servicio más cercano para
la atención de problemas y reparaciones�
• El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendios, descargas eléctricas o lesiones�
• No utilice el aparato en exteriores�
• No deje que el cable de alimentación se doble en la tabla o supercie de trabajo para evitar atascarse o tropezar
accidentalmente�
• No acerque el aparato y las partes eléctricas a hornos eléctricos, estufas u hornos a gas�
• Conecte el enchufe al tomacorriente� Para retirarla, apague el aparato y luego desconecte el enchufe�
• No utilice el aparato para usos diferentes a los indicados� El aparato se debe utilizar sólo para aplicaciones domésticas� El fabricante rechaza cualquier responsabilidad por eventuales daños derivados de su uso inadecuado,
incorrecto o irresponsable�
ATENCIÓN: Para evitar el peligro de incendio o quemaduras, no retire la parte superior del aparato� Al interior no debe encontrarse ningún elemento del usuario� ¡Las eventuales reparaciones deben ser realizadas
por los Centros de Servicio Autorizados !
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DESTINADO AL USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES PARA EL CABLE CORTO
(sólo para Estados Unidos)
- Se suministra un cable de alimentación corto para reducir los riesgos consecuentes de un enganche o tropezadura
con un cable largo�
- Se encuentran disponibles cables de alimentación separables más largos o cables de prolongación, los cuales se
podrán utilizar con tal de que se preste la máxima atención�
- Si se utiliza un cable de prolongación, los valores eléctricos contraseñados tienen que ser por lo menos equivalentes
a los del aparato� Si el aparato se suministra con cable de 3 hilos de tipo con puesta a tierra, el cable de prolongación
tiene que ser un CABLE DE 3 HILOS DE TIPO CON PUESTA A TIERRA� El cable más largo tiene que estar predispuesto
de modo que no se apoye sobre la supercie del banco o de la mesa, ya que podría ser halado por los niños y las
personas podrían tropezarse�
- Su aparato está provisto de un enchufe polarizado para línea de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga
más larga que la otra)� Este enchufe se adaptará en el tomacorriente de una sola manera, la cual es una característica
de seguridad� Si no logra introducir completamente el enchufe en el toma corriente, inviértalo� Si el enchufe no entra
aún, llame al electricista de manera de que sustituya el tomacorriente anómalo� No eludir el objetivo de seguridad del
enchufe polarizado�
36
INTRODUCCIÓN
Le damos las gracias por haber elegido la cafetera automática para café y capuchino� Esperamos que su nuevo aparato le
satisfaga� Dedique unos minutos para leer estas instrucciones
para el uso� De esta forma evitará correr riesgos o causar daños
a la cafetera�
Símbolos utilizados en las instrucciones
Las advertencias importantes se indican con los siguientes símbolos� Respete rigurosamente estas advertencias�
¡Peligro!
El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones provocadas
por descargas eléctricas con peligro para la vida�
¡Atención!!
El incumplimiento puede ser o es causa de lesiones o de desperfectos al aparato�
Pericolo De quemaduras!!
El incumplimiento puede ser o es causa de escaldaduras o quemaduras�
Importante :
Este símbolo indica consejos e informaciones importantes para
el usuario�
Letras entre paréntesis
Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda contenida
en la Descripción del aparato (pág� 2-3)�
Problemas y reparaciones
Si se plantean problemas, intente en primer lugar solucionarlos
siguiendo las advertencias contenidas en los párrafos “Signicado de los pilotos” en la pág� 32 y “Solución de los problemas”
en la pág� 33�
Si éstas no fuesen ecaces o para obtener aclaraciones más detalladas, le aconsejamos ponerse en contacto con la asistencia
clientes llamando al número que se indica en la hoja “Asistencia
clientes” adjunta�
Si su país no aparece entre los enumerados en la hoja, llame al
número indicado en la garantía� Para eventuales reparaciones,
póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia Técnica
De’Longhi� Las direcciones están en el certicado de garantía
entregado con la cafetera�
DESCRIPCIÓN
Descripción del aparato (pág� 3 - A )
A1� Panel de control
A2� Regulador del grado de molienda
A3� Supercie para tazas
A4� Tapadera del recipiente de café en granos
A5� Tapadera del embudo del café premolido
A6� Embudo para echar el café premolido
A7� Recipiente para granos de café
A8� Interruptor general
A9� Depósito del agua
A10� Portezuela del grupo de infusión
A11� Grupo de infusión
A12� Dispositivo de erogación café (regulable en altura)
A13� Cajón de los posos de café
A14� Bandeja recogedora del líquido de condensación
A15� Bandeja apoyatazas
A16� Indicador del nivel del agua de la bandeja recogego-
tas
A17� Bandeja recogegotas
A18� Espumador
A19� Mando de vapor/agua caliente
Descripción del panel de control (pág� 2 - B )
B1� Pilotos
B2� Botón
B3� Botón
B4� Botón
B5� Botón
la descalcicación�
B6� Mando selector: gire para seleccionar la cantidad de café
deseada o para seleccionar la preparación con café premolido�
B7� Botón
bebidas a base de leche
B8� Botón
B9� Botón
Descrizione degli accessori (pág� 2 - C )
C1� Medidor dosicador
C2� Frasco de descalcicante
C3� Filtro ablandador
Signicado de los pilotos
Piloto parpadeante: indica que la cafetera se
37
: para encender o apagar la cafetera
: para preparar 1 taza de café espresso�
: para preparar 2 tazas de café espresso�
: para realizar un enjuague o efectuar
para suministrar vapor para la preparación de
: para preparar 1 taza de café espresso�
: para preparar 2 tazas de café espresso�
está calentando
Indica que el aparato está suministrando 1 o 2
tazas de café espresso�
Indica que el aparato está suministrando 1 o 2
tazas de café largo�
Piloto jo: indica que se seleccionó la función
“vapor”;
Piloto parpadeante: indica que es necesario
Piloto parpadeante: indica que el cajón de los
Piloto parpadeante: indica que el agua en el
ECOIndica que la modalidad “Ahorro Energético”
girar el mando de vapor�
Indica que en el panel de control aparece una
alarma (véase el pár� “Signicado de los pilotos” en la pág� 32)�
Piloto jo: indica la falta del cajón de los posos:
es necesario introducirlo;
posos está lleno y es necesario vaciarlo�
Piloto jo: Indica la falta del depósito del agua;
depósito no es suciente�
Piloto parpadeante: indica la necesidad de
descalsicar el aparato (véase pár� “Descalcicación”)�
Piloto jo: indica que el aparato está realizando
la descalcicación�
está activa�
OPERACIONES PRELIMINARES
Control del aparato
Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese de su integridad
y de que no falten accesorios� No utilice el aparato si presenta
desperfectos evidentes� Póngase en contacto con la Asistencia
Técnica De’Longhi�
Instalación del aparato
¡Atención!
Cuando instale el aparato considere las siguientes advertencias
de seguridad:
• El aparato podría estropearse si el agua se congela en su
interior�
No instale el aparato en un ambiente donde la temperatu-
ra pueda descender por debajo del punto de congelación�
• El aparato libera calor en el ambiente circunstante� Después de colocar el aparato sobre la supercie de trabajo,
asegúrese de dejar un espacio libre de por lo menos 3 cm
entre las supercies del aparato, las partes laterales y la
parte trasera, y un espacio libre de por lo menos 15 cm
encima de la cafetera�
• Si el agua penetrara en el aparato podría estropearlo�
No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de lava-
bos�
• Coloque el cable de alimentación para que no se estropee
con cantos cortantes o en contacto con supercies calientes (por ej� placas eléctricas)�
Conexión del aparato
¡Atención!
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda
al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del
aparato�
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en conformidad
con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con
una puesta a tierra eciente�
En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la clavija del
aparato, haga sustituir el enchufe por otro adecuado por personal cualicado�
Primera puesta en marcha del aparato
Importante :
• La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café,
por lo que es normal que se encuentre algún resto de café
en el molinillo� De todas maneras se garantiza que esta
cafetera es nueva�
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del
agua, para ello siga el procedimiento descrito en la sección “Programar la dureza del agua” (pág� 31)�
Continúe siguiendo las instrucciones facilitadas:
1� Extraiga el depósito del agua, llénelo hasta la línea MAX
con agua fresca (g� 1A) y vuelva a colocar el depósito (g�
1B)�
2� Ponga bajo el espumador un recipiente con capacidad
mínima de 100 ml (g� 2)�
3� Conecte el aparato a la red eléctrica y ponga el interruptor
general, que se encuentra en la parte de atrás del aparato,
en la pos� I (g� 3)�
4� En el panel de control parpadea el piloto (g� 4)�
5� Gire el mando de vapor a la posición “I” (g� 5): el aparato
suministra agua por el espumador y se apaga entonces�
6� Vuelva a girar el mando del vapor a la posición “O”�
La cafetera está lista para ser utilizada normalmente�
Importante :
38
• Cuando utilice por primera vez la cafetera, deben prepararse 4-5 cafés o 4-5 capuchinos antes de obtener buenos
resultados�
ENCENDIDO DEL APARATO
Importante :
• Antes de encender el aparato, asegúrese de que el interruptor general, que se encuentra en la parte de atrás del
aparato, esté en la pos� I (g� 3)�
• Cada vez que se enciende el aparato, se realiza automáticamente un ciclo de precalentamiento y de enjuague que
no se debe interrumpir� Únicamente después de estos ciclos, el aparato está listo�
Pericolo de quemaduras!
Durante el enjuague, por las boquillas del surtidor de café sale
un poco de agua caliente que se recoge en la bandeja recogegotas que se encuentra debajo� Tenga cuidado de no entrar en
contacto con salpicaduras de agua�
• Para encender el aparato, presione el botón
(g� 6): el piloto correspondiente parpadea hasta que el aparato realiza el calentamiento y el enjuague
automático (en este modo, además de calentar la caldera,
el aparato deja uir el agua caliente por los conductos internos para que se calienten también)�
El aparato se ha calentado cuando el piloto
encienden los pilotos correspondientes a los botones de salida
del café�
se apaga y se
APAGADO DEL APARATO
Cada vez que se apaga el aparato, se realiza un enjuague automático que no se puede interrumpir�
Pericolo de quemaduras!
Durante el enjuague, sale un poco de agua caliente por las boquillas del surtidor de café�
Tenga cuidado de no entrar en contacto con salpicaduras de
agua�
Para apagar el aparato, presione el botón (g� 6)� El aparato realiza el enjuague y luego se apaga�
Importante :
Si no va a utilizar el aparato por un período prolongado, ponga
el interruptor general en la posición 0 (g� 3)�
¡Atención!!
Para evitar daños al aparato, ponga el interruptor general de
la g� 3 en la pos� O solo tras haber apagado el aparato con el
botón �
AUTOAPAGADO
La máquina ha sido programada para efectuar el autoapagado
tras 2 horas de inactividad� Se puede modicar este intervalo
de tiempo para que el aparato se apague tras 15 o 30 minutos,
o bien tras 1, 2 o 3 horas�
Per riprogrammare l’autospegnimento, procere come segue:
1� Presione el botón
que se encienden los pilotos�
2� Presione el botón (a la izquierda del mando) hasta
que se enciendan completamente los pilotos correspondientes al número de horas después de las cuales el aparato
se debe apagar automáticamente:
3� Presione el botón (a la derecha del mando) para
conrmar la selección: los pilotos se apagan�
y manténgalo presionado hasta
AHORRO ENERGÉTICO
Esta función permite activar o desactivar la modalidad de
ahorro energético� Cuando la función está activada, garantiza
un menor consumo energético, de acuerdo con las normativas
europeas vigentes�
La modalidad de ahorro energético está activa cuando el piloto
verde ECO está encendido (g�7)�
1� Con la cafetera apagada pero con el interruptor general
en la pos� I (g� 3), presione el botón
presionado hasta que se enciende el piloto ECO (g� 7)�
2� Para desactivar la función, presione el botón (a la
izquierda del mando): el piloto ECO parpadea�
3� Para reactivar la función, vuelva a presionar el botón
(a la izquierda del mando): el piloto ECO se enciende de
manera ja��
4� Presione el botón (a la derecha del mando) para
conrmar la selección: el piloto ECO se apaga�
Importante :
En modalidad de ahorro energético la máquina podría requerir algunos segundos de espera antes de suministrar el primer
café, porque necesita más tiempo para precalentarse�
y manténgalo
FILTRO ABLANDADOR
Algunos modelos cuentan con el ltro ablandador: si su modelo no cuenta con dicho ltro, le recomendamos comprarlo en
un centro de asistencia autorizado De’Longhi�
¡Atención!:
• Guárdese en un lugar fresco y seco, y no exponer al sol�
39
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.