Delonghi ECAM22.110.B, ECAM22.110.W Instruction manuals [pt]

SUMÁRIO
1. ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A
SEGURANÇA ..............................................7
2. AVISOS DE SEGURANÇA ..............................8
2.1 Simbologia utilizada nestas instruções..........8
2.2 Finalidade de utilização.................................8
2.3 Instruções de utilização .................................8
3. INTRODUÇÃO .............................................8
3.1 Letras entre parênteses .................................8
3.2 Problemas e reparações ................................8
4. DESCRIÇÃO ................................................9
4.1 Descrição da máquina ..................................9
4.2 Descrição do painel de controlo .....................9
4.3 Descrição dos acessórios ................................9
4.4 Descrição dos indicadores luminosos.............9
5. OPERAÇÕES PRELIMINARES ........................9
5.1 Inspeção da máquina ....................................9
5.2 Instalação do aparelho ................................10
5.3 Conexão do aparelho ...................................10
5.4 Antes de colocar a máquina em
funcionamento............................................10
6. LIGAÇÃO DO APARELHO ............................ 10
7. DESLIGAMENTO DA MÁQUINA ................... 10
8. DESLIGAR AUTOM. ................................... 11
9. POUPANÇA ENERGIA ................................ 11
12. PREPARAÇÃO DO CAPPUCCINO .................. 13
12.1 Limpeza do cappuccinador depois da
utilização.....................................................14
13. PREPARAÇÃO DE ÁGUA QUENTE ................14
14. LIMPEZA .................................................14
14.1 Limpeza da máquina ...................................14
14.2 Limpeza do circuito interno da máquina .....15
14.3 Limpeza do depósito de borras de café ........15
14.4 Limpeza do tabuleiro de recolha de pingos e
do tabuleiro de recolha da condensação......15
14.5 Limpeza das partes internas da máquina ....15
14.6 Limpeza do reservatório de água ................15
14.7 Limpeza dos bicos de saída de café .............15
14.8 Limpeza do funil para introdução de café
pré-moído ...................................................15
14.9 Limpeza do infusor ......................................15
15. DESCALCIFICAÇÃO .................................... 16
16. PROGRAMAÇÃO DA DUREZA DA ÁGUA ........17
16.1 Medição da dureza da água .........................17
16.2 Programação dureza da água ......................17
19. SIGNIFICADO DOS INDICADORES LUMINOSOS 18
17. DADOS TÉCNICOS .....................................18
18. ELIMINAÇÃO ............................................ 18
20. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................... 20
10. FILTRO AMACIADOR (APENAS EM ALGUNS
MODELOS) ...................................................... 11
10.1 Instalação do ltro ......................................11
10.2 Remoção e substituição do ltro amaciador 12
11. PREPARAÇÃO DO CAFÉ .............................. 12
11.1 Seleção do sabor do café .............................12
11.2 Seleção da quantidade de café na chávena .12
11.3 Regulação do moedor de café .....................12
11.4 Denição da temperatura ...........................12
11.5 Conselhos para um café mais quente ..........13
11.6 Preparação do café mediante utilização de
café em grão ...............................................13
11.7 Preparação do café mediante utilização de
café pré-moído............................................13
36
1. ADVERTÊNCIAS FUNDAMENTAIS PARA A SEGURANÇA
O aparelho não pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com experiência e conhecimento insu­cientes, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas para utilizar o aparelho de modo seguro por uma pessoa
As crianças devem ser controladas para que não brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção a serem feitas pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Ao efetuar a limpeza, nunca mergulhar a máquina na água.
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso doméstico. Não é previsto o uso em: espaços utilizados como cozinhas para o pessoal de lojas, escritórios e outros locais de trabalho, unidades de turismo rural, hotéis, quartos para alugar, motéis e outras estruturas de alojamento.
Em caso de danos à cha ou ao cabo de alimentação, a substituição dos mesmos deve­rá ser feita somente pela Assistência Técnica, de modo a evitar qualquer tipo de risco.
APENAS PARA OS MERCADOS EUROPEUS:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade a partir de 8 anos desde que sob supervisão ou se receberam instruções referentes a utilização do aparelho de modo seguro e se compreenderam os perigos envolvidos. As operações de limpeza e de manutenção por parte do utilizador não devem ser efetuadas por crianças a menos que tenham uma idade superior a 8 anos e operem sob supervisão. Manter o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças de idade inferior a 8 anos.
O aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento necessário, desde que sob super­visão, ou após terem sido instruídas sobre a utilização segura do aparelho e sobre os perigos relacionados ao mesmo.
Crianças não devem brincar com o aparelho.
Desligar sempre o aparelho da alimentação se deixado sem vigilância e antes de mon­tá-lo, desmontá-lo ou limpá-lo.
As superfícies que possuem este símbolo tornam-se quentes durante o uso (o símbolo aparece apenas em alguns modelos).
37
2. AVISOS DE SEGURANÇA
2.1 Simbologia utilizada nestas instruções
Os avisos importantes trazem estes símbolos: É absolutamente necessário observar estes avisos.
Perigo!
A não observância causa ou pode causar lesões provocadas por choque elétrico com perigo para a vida.
Atenção!
A não observância pode ser ou é causa de lesões ou danos ao aparelho.
Perigo de Queimaduras!
A não observância causa ou pode causar queimaduras.
Nota:
Este símbolo evidencia conselhos e informações importantes para o utilizador.
2.2 Finalidade de utilização
Esta máquina foi concebida para a preparação de café e para aquecer bebidas. Qualquer outro tipo de uso será considerado impróprio e, por­tanto, perigoso. O fabricante não é responsável pelos danos derivantes de uso impróprio do aparelho.
2.3 Instruções de utilização
Ler atentamente estas instruções antes de utilizar a máquina. O desrespeito destas instruções pode provocar lesões e danos à máquina. O fabricante não é responsável por danos decorrentes do des­cumprimento destas instruções para a utilização.
Nota:
Guardar cuidadosamente estas instruções. Caso a máquina seja cedida a outras pessoas, a mesma deverá estar acompanhada por estas instruções para o uso.
Perigo!
Como a máquina funciona por meio de corrente elétrica, não se exclui a possibilidade de provocar choques elétricos. Respeitar, portanto os seguintes avisos sobre a segurança:
• Não tocar o aparelho com as mãos ou pés molhados.
• Não tocar a cha com as mãos molhadas.
• Certicar-se que a tomada utilizada esteja sempre facil-
mente acessível, porque só assim será possível desligá-lo em caso de necessidade.
• Se desejar retirar a cha da tomada, pegar diretamente a
cha. Jamais puxar o cabo para não danicá-lo.
• Para desconectar completamente a máquina, retirar a cha
da tomada.
Em caso de avarias na máquina, não tentar repará-los.
Desligar a máquina, tirar a cha da tomada e procurar a
Assistência Técnica.
• Antes de qualquer operação de limpeza, desligar a máqui-
na, tirar a cha da tomada e esperar até que a máquina esfrie.
Atenção:
Conserve o material de embalagem (sacos plásticos, poliestire­no expandido) longe do alcance das crianças.
Perigo de Queimaduras!
Esta máquina produz água quente e durante seu funcionamento pode ocorrer a formação de vapor d’água. Prestar atenção para não entrar em contacto com respingos de água ou vapor quente. Durante o funcionamento do aparelho, a superfície para as chá­venas poderia esquentar.
3. INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter escolhido a máquina automática para café e cappuccino. Nossos votos de bom proveito com o seu novo aparelho. Reser­ve alguns minutos para ler estas instruções para o uso. Assim fazendo poderá evitar situações de perigo ou danos à máquina.
3.1 Letras entre parênteses
As letras entre parênteses correspondem à legenda presente na Descrição do aparelho (pág. 2 -3)
3.2 Problemas e reparações
No caso de problemas, tente primeiro resolvê-los seguindo as advertências reportadas nos parágrafos "20. Signicado dos in­dicadores luminosos” e “19. Resolução de problemas". Se estas forem inecazes, ou para receber mais esclarecimentos, aconselha-se consultar a assistência ao cliente telefonando para o número indicado na folha "Assistência clientes" em anexo. Se o seu país não está entre os referidos na folha, telefone para o número indicado na garantia. Para reparações, dirigir-se ex­clusivamente à Assistência Técnica De’Longhi. Os endereços encontram-se no certicado de garantia em anexo à máquina.
38
4. DESCRIÇÃO
4.1 Descrição da máquina
(pág. 3 - A ) A1. Painel de controlo A2. Manípulo de regulação do grau de moagem A3. Superfície para as chávenas A4 Tampa do depósito para café em grão A5. Tampa do ltro do café pré-moído A6. Funil para a introdução do café moído A7. Depósito para café em grão A8 Interruptor geral A9. Reservatório de água A10. Porta do infusor A11. Infusor A12. Bico de saída de café (regulável em altura) A13. Depósito para borras de café A14. Tabuleiro de recolha da condensação A15. Tabuleiro para apoiar as chávenas A16. Indicador do nível de água do tabuleiro de recolha de
pingos A17. Tabuleiro de recolha de pingos A18. Cappuccinador A19. Manípulo de vapor/água quente
4.2 Descrição do painel de controlo
(pág. 2 - B ) B1. Indicadores luminosos
B2. Tecla : para ligar ou desligar a máquina
B3. Tecla : para preparar 1 chávena de café "curto"
B4. Tecla : para preparar 2 chávenas de café "curto"
B5. Tecla : para enxaguamento ou para proceder com
a descalcicação
B6. Manípulo de seleção: rodar para selecionar o quantidade
do café desejado ou para selecionar a preparação com café pré-moído.
B7. Tecla para tirar vapor para a preparação de bebidas a
base de leite.
B8. Tecla : para preparar 1 chávena de café "longo"
C3. Frasco descalcicante C4. Filtro amaciador
4.4 Descrição dos indicadores luminosos
Indicador luminoso a piscar: indica que a má-
quina se está a aquecer ou está a efetuar um enxaguamento.
Indica que o aparelho está a fornecer 1 ou 2
chávenas de café curto.
Indica que o aparelho está a fornecer 1 ou 2
chávenas de café longo.
Indicador luminoso xo: indica que está selecio-
nada a função "vapor"; Indicador luminoso a piscar: indica que é neces-
Indicador luminoso intermitente: indica que o
Indicador luminoso intermitente: indica que a
Indicador luminoso xo: indica que a máquina
ECO Indica que a modalidade "Poupança Energia"
sário girar o manípulo de vapor.
Indica que no painel de controlo visualiza-se um
alarme (ver o parág. “19. "Signicado dos indi­cadores luminosos").
Indicador luminoso xo: indica que o depósito
das borras está ausente: é necessário inseri-lo;
depósito das borras está cheio e é necessário esvaziá-lo;
Indicador luminoso xo: Indica que o reservató-
rio de água não está colocado;
água no reservatório não é suciente.
Indicador luminoso a piscar: indica que é neces-
sário descalcicar o aparelho (ver o parág. “15. Descalcicação").
está a efetuar a descalcicação.
está ativada.
B9. Tecla : para preparar 2 chávenas de café "longo"
4.3 Descrição dos acessórios
(pág. 2 - C ) C1. Tira reativa “Total Hardness Test” C2. Medidor dosador
5. OPERAÇÕES PRELIMINARES
5.1 Inspeção da máquina
Após ter tirado da embalagem, vericar a integridade da má­quina e a presença de todos os acessórios. Não utilizar a máqui­na em caso de danos evidentes. Procurar a Assistência Técnica De’Longhi.
39
5.2 Instalação do aparelho
Atenção!
Ao instalar a máquina as seguintes advertências de segurança devem ser observadas:
O aparelho pode ser danicado se a água presente no seu
interior congelar.
Não instalar a máquina em um ambiente onde a tempera-
tura possa car abaixo do ponto de congelamento.
• O aparelho emite calor para o espaço que o rodeia. Após
ter posicionado o aparelho sobre a superfície de trabalho, vericar se há um espaço livre de pelo menos 3 cm entre as superfícies do mesmo, as partes laterais e a traseira, e um espaço livre de pelo menos 15 cm acima da máquina de café.
• A eventual penetração de água no aparelho pode
danicá-lo.
Não posicionar a máquina próximo a torneiras ou pias.
Coloque o cabo de alimentação de modo que não seja da-
nicado por arestas cortantes ou pelo contacto com super­fícies quentes (por exemplo, chapas elétricas).
5.3 Conexão do aparelho
Atenção!
Certicar-se que a tensão da rede elétrica corresponda àquela indicada na placa de dados no fundo da máquina. Conectar a máquina somente a uma tomada com aterramento, instalada de acordo com as regras técnicas e que tenha uma ca­pacidade mínima de 10A. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a cha do apa­relho, proceder à substituição (que deverá ser feita por pessoal qualicado) da tomada por outro tipo adequado.
5.4 Antes de colocar a máquina em
funcionamento
Nota:
A máquina foi testada na fábrica utilizando café, portanto,
é absolutamente normal a presença de resíduos no interior do moedor. Garante-se em todo caso que esta máquina é nova.
É aconselhável personalizar o quanto antes o grau de dure-
za da água seguindo o procedimento descrito no capítulo "16. Programação da dureza da água".
Proceder seguindo as instruções indicadas:
1. Retirar o reservatório de água (A9), enchê-lo até à linha
MAX com água fresca (g. 1A) e inserir novamente o pró­prio reservatório (g. 1B).
2. Posicionar em baixo do cappuccinador (A18) um recipiente
com capacidade mínima de 100 ml (g. 2).
3. Ligar o aparelho à rede elétrica e premir o interruptor geral,
situado ao lado do aparelho, na posição I (g. 3).
4. No painel de controlo piscará o indicador luminoso
(B7-g. 4).
5. Rodar o manípulo de vapor (A19) para a posição I (g. 5): o
aparelho distribui água a partir do cappuccinador e depois desliga-se.
6. Rodar o manípulo de vapor novamente para a posição O. Agora a máquina para café está pronta para o uso normal.
Nota:
• Na primeira vez em que a máquina for utilizada é neces­sário fazer 4/5 cafés ou 4/5 cappuccinos até que a mesma comece a dar um resultado satisfatório.
• Para o prazer de um café ainda melhor e para melhores rendimentos da máquina, aconselha-se instalar o ltro amaciador (C4) seguindo as indicações no parágrafo "10. FILTRO AMACIADOR". Se o seu modelo não possuir o ltro, é possível requisitá-lo aos Centros de Assistência Autorizados De’Longhi.
6. LIGAÇÃO DO APARELHO
Nota:
• Antes de ligar o aparelho, vericar se o interruptor geral (A8), situado na parte traseira do aparelho, está na pos. I (g. 3).
Em cada acendimento, o aparelho efetua automaticamen­te um ciclo de pré-aquecimento e de enxaguamento que não pode ser interrompido. O aparelho está pronto para o uso após a execução destes ciclos.
Perigo de Queimaduras!
Durante o enxaguamento, sai um pouco de água quente pelos bicos de saída do café (A12); esta água será recolhida no subja­cente tabuleiro de recolha de pingos. Prestar atenção para não entrar em contacto com borrifos de água.
• Para ligar o aparelho, premir a tecla (B2 - g. 6): o indicador luminoso piscará enquanto ao aparelho efe­tuar o aquecimento e o enxaguamento automático (desta maneira, além de aquecer a caldeira, o aparelho realiza a passagem de água quente nos condutos internos para que estes também sejam aquecidos).
O aparelho está na temperatura correta quando o indicador lu­minoso apaga-se e são acendidos os indicadores luminosos relativos às teclas de distribuição de café.
7. DESLIGAMENTO DA MÁQUINA
A cada desligamento, o aparelho efetua um enxaguamento au­tomático, caso tenha sido preparado um café.
40
Loading...
+ 10 hidden pages