DeLonghi BCO421.S Manual

5 (1)

1.ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Přístroj nemůže být používán osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo pokud nebyly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpečného užívání přístroje osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.

Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.

Určené použití: tento přístroj je určen pro přípravu kávových a mléčných nápojů, a nápojů s horkou vodou. Jakékoliv jiné použití je pokládáno za nepřípustné a tedy nebezpečné. Výrobce neodpovídá za případné škody způsobené nevhodným použitím přístroje.

Povrch topného tělesa zůstává po použití horký a vnější části přístroje mohou v závislosti na použití zadržovat teplo po dobu několika minut.

Pečlivě vyčistěte všechny komponenty, věnujte zvláštní pozornost částem, které přijdou do kontaktu s mlékem.

Čištění a údržba, které mají být prováděny uživatelem, nesmí být prováděné dětmi bez dozoru.

Přístroj nikdy za účelem čištění neponořujte do vody.

UPOZORNĚNÍ: aby nedošlo k poškození přístroje, nepoužívejte při čištění alkalické čistící prostředky: používejte měkký hadřík a jemný čisticí prostředek.

Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití. Není určen k použití v: prostředí sloužícím jako kuchyně pro zaměstnance obchodů, úřadů a jiného pracovního prostředí, v agroturistice, hotelech, při pronajímání pokojů, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.

V případě poškození zástrčky nebo přívodního elektrického kabelu je nechte vyměnit výhradně technickým servisem; předejdete tak jakémukoli riziku.

Přístroje s odnímatelným kabelem: vyhněte se vystříknutí vody na konektor napájecího kabelu nebo jeho uložení na zadní straně přístroje.

POZOR: Pro modely se skleněnými povrchy - nepoužívejte přístroj, pokud je povrch prasklý.

Během používání se kávovar nesmí nacházet uvnitř nábytku.

POUZE PRO EVROPSKÉ TRHY:

Tento přístroj může být používán dětmi staršími 8 let pouze, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpečného užívání přístroje a rozumí nebezpečím s ním souvisejícími. Čištění a údržba, které mají být prováděny uživatelem, nesmí být prováděné dětmi, pokud jim není více než 8 let a provádějí činnost bez

dozoru. Přístroj a jeho přívodní kabel udržujte z dosahu dětí mladších 8 let.

134

DeLonghi BCO421.S Manual

Přístroj může být používán osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly seznámeny s pokyny týkajícími se bezpečného užívání přístroje a rozumí nebezpečím s ním souvisejícími.

Děti si nesmí s přístrojem hrát.

Přístroj vždy odpojte od napájení, má-li být ponechán nestřežený a vždy před montáží, demontáží či čištěním.

Plochy, které jsou označené tímto symbolem, se při používání zahřívají (symbol je přítomen pouze u některých modelů).

Před instalací a používáním přístroje si pozorně přečtěte tento návod. Tímto způsobem se dosáhne nejlepších výsledků a maximální bezpečnosti.

2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Nebezpečí! Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu elektrickým proudem s ohrožením života.

Vzhledem k tomu, že přístroj je napájen z elektrické sítě, nelze vyloučit zasažení elektrickým proudem.

Dodržujte následující bezpečnostní opatření:

Nedotýkejte se přístroje, pokud máte mokré ruce nebo nohy.

Nedotýkejte se zástrčky, pokud máte mokré ruce.

Ujistěte se, zda je zásuvka elektrického proudu vždy volně přístupná, aby se v případě potřeby dala vytáhnout.

Pokud chcete zástrčku vytáhnout ze zásuvky, uchytněte a potáhněte za samotnou zástrčku. Nikdy netahejte za přívodní kabel, protože by se mohl poškodit.

Pro úplné odpojení přístroje vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

V případě poruch přístroje se jej nepokoušejte sami opravit. Přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a obraťte se na technický servis.

Před jakýmkoliv čištěním přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky a přístroj nechte vychladnout.

Pozor: Nerespektování může být nebo je příčinou úrazu nebo poškození přístroje.

Obalový materiál (plastové sáčky, polystyrén, atd.) uchovávejte mimo dosah dětí.

Žádná součást přístroje nemůže být umývána v myčce na nádobí.

Nebezpečí opaření! Nerespektování může být nebo je příčinou opaření nebo popálenin.

Tento přístroj produkuje horkou vodu a během svého provozu může vytvářet vodní páru. Dávejte pozor, abyste se nepostříkali horkou vodou nebo neopařili horkou párou.

2.1Instalace přístroje

Pozor!

Při instalaci přístroje dodržujte následující bezpečnostní upozornění:

Přístroj vyzařuje teplo do okolí. Po umístění přístroje na pracovní plochu dbejte na to, aby mezi plochami přístroje, bočními stěnami a zadní částí zůstal volný prostor alespoň 3 cm a nad kávovarem alespoň 25 cm.

Eventuální pronikání vody do přístroje by jej mohlo poškodit.

Neumísťujte přístroj do blízkosti vodovodních kohoutků nebo dřezů.

Přístroj by se mohl poškodit, pokud dojde k zamrznutí vody uvnitř přístroje.

Neinstalujte přístroj v prostředí, kde teplota může klesnout pod bod mrazu.

Přívodní elektrický kabel umístěte tak, aby se nepoškodil o ostré hrany a aby se nedotýkal teplých povrchů (např. elektrické plotýnky).

2.2Zapojení přístroje

Pozor!

Zkontrolujte, zda napětí v elektrické síti odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku na spodní straně přístroje.

Přístroj zapojte pouze do elektrické zásuvky instalované v souladu s předpisy, s minimálním odběrem proudu 10 A, a účinně uzemněné.

Pokud elektrická zásuvka není kompatibilní se zástrčkou přístroje, je třeba nechat provést kvalifikovaným odborníkem výměnu zásuvky za vhodný typ.

135

3. POPIS (STR. 3)

3.1Popis přístroje

A1. Víko nádržky na vodu pro kávu espresso

A2. Nádržka na vodu pro kávu espresso

A3. Rukojeť pro vyjmutí filtru proti chlóru

A4. Podpěra filtru proti chlóru

A5. Držák filtru pro filtrovanou kávu

A6. Prostor pro doplňování vodou

A7. Topná plotýnka pro filtrovanou kávu

A8. Tácek pro odkládání šálků na kávu espresso

A9. Odkapávací miska

A10. Napěňovač

A11. Knoflík páry pro cappuccino

A12. Přepínač ON-standby na kávy espresso

3.2Popis ovládacího panelu

B1. Tlačítko páry s integrovanou kontrolkou

B2. Tlačítko kávy espresso/horké vody s integrovanou kontrolkou

B3. Kontrolka zapnutí “Espresso”

B4 Tlačítko ON/OFF filtrované kávy s integrovanou kontrolkou

3.3Popis příslušenství

C1. Držák filtru na kávu espresso

C2. Filtr na 1 šálky nebo 1 pod kávy espresso C3. Filtr na 2 šálky kávy espresso

C4. Dávkovací odměrka kávy s pěchovadlem

C5. Trvalý filtr (*pouze u některých modelů)

C6. Karafa pro filtrovanou kávu

C7. Změkčovací filtr pro nádržku s vodou na kávu espresso (*pouze u některých modelů)

C8. Filtr proti chlóru

3.4Filtr proti chlóru

Filtr odstraňuje chuť chlóru z vody. Při instalaci postupujte následovně:

Vyjměte pouzdro z jeho uložení vytažením směrem nahoru (obr. 1).

Vyjměte filtr proti chlóru z plastového sáčku a opláchněte ho pod tekoucí vodou (obr. 2).

Otevřete pouzdro a umístěte pečlivě filtr do uložení podle obr. 2.

Zavřete pouzdro (obr. 2) a znovu jej zasuňte do jeho uložení zatlačením až na doraz směrem dolů.

Po 80 cyklech, a v každém případě po šesti měsících provozu, musí být filtr proti chloru vyměněn.

Poznámka:

Kupujte pouze originální filtry De´Longhi.

4. PRVNÍ POUŽITÍ

Při prvním použití by veškeré příslušenství a vnitřní obvody přístroje měly být umyty následujícím způsobem:

KÁVOVÝ FILTR: Vydejte dvě karafy na kávu bez použití mleté kávy.

KÁVA ESPRESSO: Při prvním použití je třeba umýt veškeré příslušenství a opláchnout vnitřní potrubí přístroje tak, že jej necháme běžet, jako bychom chtěli udělat kávu, až do vyprázdnění dvou nádržek na vodu.

5.PŘÍPRAVA FILTROVANÉ KÁVY

Otevřete dvířka držáku filtru jeho otočením směrem doprava (obr. 3).

Naplňte karafu čerstvou a čistou vodou až do úrovně označené pro počet šálků kávy, které chcete připravit, přičemž dávejte pozor, abyste nepřekročili nápis MAX (obr. 4).

Poté nalijte vodu do nádržky na vodu přístroje (obr. 5).

Umístěte trvalý filtr (je-li součástí vybavení, anebo papírový filtr) do držáku filtru (obr. 6).

Nasypte mletou kávu do filtru, za použití dodané odměrky a rovnoměrné rozmístěte (obr. 7). Jako obecné pravidlo platí použít zarovnanou odměrku s kávou (přibližně 7 g) na každý šálek, který chcete připravit (příklad 10 odměrek pro získání 10 šálků).

Zavřete dvířka držáku filtru, zavřete karafu víkem a položte ji na topnou plotýnku.

Stiskněte tlačítko ON/OFF (B4). Kontrolka na tlačítku označuje, že je přístroj v provozu.

• Za několik okamžiků začne kávy protékat. Během provozu je normální, že přístroj vydává páru.

Abyste po výdeji uchovali kávu teplou, umístěte karafu na topnou plotýnku a nechte přístroj zapnutý (s rozsvícenou kontrolkou na tlačítku „ON/OFF“: káva v karafě zůstane při správné teplotě.

Vypněte přístroj stisknutím tlačítka ON/OFF.

5.1Automatické vypnutí

Pokud přístroj není používán po určitou dobu (liší se v závislosti na modelu), automaticky se vypne (kontrolka napájení zhasne).

6. PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESSO

6.1Předehřev kávové sestavy

Pro získání správné teploty kávy espresso je třeba kávovar předehřát:

1.Stiskněte tlačítko ON/OFF (obr. 8) pro zapnutí přístroje. Kontrolka B3 se rozsvítí.

2.Vložte filtr do držáku filtru (obr. 9). Ujistěte se, že výstupek na filtru je správně vložen do připraveného výřezu. Zahákněte držák filtru spolu s filtrem k přístroji (obr. 10), aniž

136

Loading...
+ 5 hidden pages