Danby DWC257BL User Manual

Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU
PROPRIÉTAIRE
Model Modèle
DWC257BL
ATTENTION :
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez et suivez toutes les consignes de sé curité de ce guide en pre­mier lieu.
Table of Contents . . . . . . . . . . ........ 2
Table des matières . . . . . . ............ 13
v.DWC257EFOM1.5.08
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS!
?
R
R
WELCOME
Start Here!…Before using your Wine Cooler
Model number: DWC257BL
Serial number:
Date purchased:
NEED HELP?
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...
Read this manual
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance...
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the Wine Cooler.
Save time
and
money
Check the Trouble Shooting section before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-263-2629
This owner’s manual provides information necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If properly maintained, your Wine Cooler will give you many years of trouble free operation. To avoid difficulties, read these instructions completely before starting.
For easy reference, you want to attach a copy of your sales receipt to this page. This information is needed when you contact a Customer Service Representative.
Write down the date of purchase and serial number in the spaces pro­vided below. The serial number is located on a white label on the back of the Wine Cooler.
Important Safety Information
Warning 3 Safety Precautions 3 Grounding Instructions 4 Location 4
Part Identification
Door Reversal
Operation
The Controls of your Wine Cooler 7 Loading Instructions 8
Care and Cleanig
Helpful Hints 9 Cleaning the Inside & Outside 9 Moving & Vacations 9
Trouble Shooting
Before you Call for Service 10 Warranty 11
5
6
2
TABLE OF CONTENTS
3
7
9
10
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet (see Grounding Instructions on Page
4).
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
Do not splice the power cord that is equipped with this appliance.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
Do not use this product near water (for example, in a wet basement, near a swimming pool or sink).
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
Use this appliance only for it’s intended use, asdescribed in this manual.
Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your Wine Cooler.
Store wine in sealed bottles only.
See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section of this manual (page 9).
Do not cover or block any openings on the appliance.
This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
SAFETY PRECAUTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
CAUTION
To avoid installation/operation difficulties, read these instructions thoroughly.
4
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.
If the outlet is a standard 2­prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3­prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electrical outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any
circumstances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension cord
with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Location
DO...
• Select a location with a strong, level floor.
• Allow 5 inches of space between the back of the appli­ance and any adjacent wall.
• Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating, heat sources nearby will cause higher electricity consumption.
DO NOT...
• Use this appliance out­doors: This appliance is
intended for
household use
only
. Do not attempt to operate or store this appliance out­doors.
• Build this appliance into an enclosure:.This appli-
ance is designed for a free­standing application only and is not intended to be “built-in”.
WARNING!
Improper use of the ground­ing plug can result in a risk of electrical shock.
PART IDENTIFICATION
1. Rear Mounted Mechanical Thermostat
Controls the temperature of your Wine Cooler, from 6°C /42.8°F ~ 14°C/ 52.7°F.
2. Worktop
3. Tempered Glass Door
Tinted for UV protection while still allowing for easy interior viewing.
4. Plastic Coated Wire Racks
5. Black Staggered Wine Rack
Holds up to six (6) bottles of wine.
6. Leveling Legs
7. Dual Recessed Pocket Handles
Accommodates a right or (optional) left hand door opening.
8. Interior Light (not shown)
Illuminates the compartment when the door is open.
Specifications
Width 17.65 in. / 447.8 mm
Total Net Volume Capacity
2.5 cu.ft. / 72 L
Height 20 in. / 508 mm Net Weight 51 lbs / 23 kg
Depth 27 in. / 685.8 mm
5
1
2
3
4
5
6
7
6
DOOR REVERSAL
1. Unplug the unit from the electrical outlet (if
connected) and lay it on its back.
2. Remove the screws from the Lower Hinge Assembly.
3. Pull the door downward to remove it from the
cabinet of the Wine Cooler.
4. Remove the upper hinge pin from the top right side of the cabinet and reinstall it on the top left side.
5. Remove the plastic cap from the right side of the door frame and reinstall it on the left side of the door frame (the previous pin location).
6. Carefully reposition the door on the cabinet
and push up until the top hinge pin is inserted into the top of the door.
7. While the door remains closed install the
lower hinge assembly.
8. Close the door and return the unit to its upright position (wait 60 minutes before re- connecting power to the Wine Cooler), verify the door alignment and proper seal against the cabinet.
Lower Hinge Assembly
and Door Support Bracket
Upper Hinge Pin
IMPORTANT!
REQUIRES: Phillips #2 Screwdriver.
NOTE
Ensure all screws and fittings are tightly fastened and that the door is squarely aligned with the cab­inet before using. Adjust if necessary.
7
OPERATION
The Controls of your Wine Cooler
Setting The Temperature Control:
The temperature of t
he Wine Cooler is controlled
by adjusting/setting the thermostat control knob, located on the exterior rear wall of the cabinet.
To start t
he Wine Cooler
and achieve maximum
cooling quickly;
Turn the temperature control knob clockwise
to the furthest ‘Max’ (maximum) setting on the wider blue section of the graduated control dial.
Allow the unit to run at this setting for 3-4
hours.
When maximum cooling is achieved, turn
back the temperature control knob setting to the 10 o’clock position on the graduated blue control dial. See fig.B.
To turn off th
e Wine Cooler, (no cooling)
rotate the control knob to the “O” (off) position. See fig.A
Turn the control to the “O” (off) position to tem­porarily disconnect the cooling cycle. When
the
Wine Cooler is not to be used for a long period
of time, disconnect the plug and leave the door par­tially open.
Defrosting:
Your Wine Cooler is designed with an “Auto­Cycle” defrost system. What is Auto Cycle
defrost?
The refrigerated surfaces defrost automatically during the “off” cycle of the cold control. (thermo­stat) Defrost water is disposed of automatically, by means of being channeled onto a drip tray located on the compressor. Heat transfer from the compressor causes the defrost water to evaporate.
Fig. A
Fig. B
NOTE
Wait 3 to 5 minutes before restarting if opera­tion has been interrupted.
Moving &
Vacations
Vacation Time
For short vacation periods, leave the control knobs at their usual settings. During longer absences;
1. Remove all bottles.
2. Disconnect from
electrical outlet.
3. Clean the Wine
Cooler thoroughly.
4. Leave the door open
to avoid formations of condensate, mold or odors.
IMPORTANT!
If you move, remove or
securely fasten down all loose items inside the Wine Cooler. To avoid damaging the leveling screws, turn them all the way into the base.
8
The Top Rack
Load up to five (5) bottles on to the rack, with the direction of the middle bot­tle being reversed (see fig­ure below):
Top Rack: 5 Bottles
Middle Racks
Load up to seven (7) bottles onto the wine rack with each bottle neck pointing outwards.
Middle Racks: 14 Bottles
Loading
Instructions
OPERATION
The Bottom Wine Rack
With all the bottle necks fac­ing the rack’s handle: Load the bottom level of the rack with up to three (3) bottles, and then load the top level of the rack with up to another three (3) bottles.
Bottom Rack: 6 Bottles
IMPORTANT
The maximum* capacity of the Wine Cooler is twenty­five (25) 750 mL wine bot­tles.
*When stocked as per instruc-
tions .
Store wine in sealed bottles only.
IMPORTANT!
Do not cover racks with aluminum foil or any other covering material that may prevent air circulation within the cabinet.
9
Helpful Hints
Leave the Wine Cooler door open for a few minutes after manual cleaning to allow the air to dry the inside of the cabinet.
Cleaning the Inside
Walls, Floor, Inside Glass and Shelves
Some water deposits and dust can be removed with a dry paper towel, other deposits may require the use of a damp cloth.
CARE AND CLEANING
WARNING!
Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance.
IMPORTANT!
Never use any commercial
or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the Wine Cooler.
NOTE
Do not use cleaners con-
taining ammonia or alcohol on the Wine Cooler.
Ammonia or alcohol can dam­age the appearance of the appliance.
Cleaning the Outside
Door Frame and Glass Door
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasive or sharp objects on glass; these can damage it. Some paper towels may also scratch the door glass.
Outer Case
It’s important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a mild detergent. Rinse and then dry.
Before You Call For Service
If none of the above has rectified the situation please contact our customer care
department at 1-800-263-2629
10
Trouble Shooting
Problem Possible Cause What to do
No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.
be blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. Unplug the Wine Cooler, wait a
few seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug is fully wall outlet. inserted into outlet.
Cabinet Temperature Temperature setting. Verify the temperature control setting too High. and adjust if neccessary.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively. and that the gasket is sealing against
the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time.
Recently added a large Limit the quantity of warm beverages quantity of warm beverages being introduced to the cabinet at the to the cabinet. same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once cabinet and/or doors. in the home. humidity conditions return to normal.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively. and that the gasket is sealing against
the cabinets. Open the door only as needed and for short periods of time.
LIMITED WINE COOLER
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First 12 Months
During the first eighteen (18) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to wine or other contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or guaran­tees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guar­antees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly exclud­ed. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power Failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
Warranty Service
In Home Service on models with a capacity greater than 25 bottles.
R
11
12
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Ce manuel du propriétaire fournit l’information nécessaire pour prendre soin et entretenir votre nouvel appareil ménager. Avec un entretien adéquat votre cabinet à vin vous servira durant de longues années sans ennuis.
Pour éviter les ennuis, lisez ces instructions au complet avant de l’utiliser. Pour vous servir de référence en cas de besoin, vous pourriez vouloir attacher une copie de votre reçu d’achat à cette page. Ceux-ci seront requis si vous avez besoin de contacter un représentant de service.
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous aider à mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisa­tion et l’entretien adéquats de votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est avarié
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le man­ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à solu­tionner des problèmes com­muns qui pourraient survenir. Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tran­quille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tél.:
1-800-263-2629
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC257BL
Numéro de série
Date d’achat
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Cabinet à Vin
Informations de Sécurité Importantes
Avertissement 14 Précautions 14 Instructions de mise à la terre 15 Emplacement 15
Identification des ÉléMENTS
Inversion du sens d'ouverture de la porte
Fonctionnement
Chargement 18 Les Réglages de Votre Refroidisseur à vin 19
Soins et Nettoyage
Conseils utiles 20 Nettoyage intérieur et extérieur 20 Périodes de vacances et déménagements 20
En cas de panne
Avant de placer un appel de service 21 Garantie 22
14
16
18
20
13
TABLE DES MATIÈRES
17
21
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
• Cet appareil doit être mis à lat­terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intit­ulé “Instructions de mise à la terre” à la page 15.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonc­tionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• Ne faites pas d’épissure sur le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N'immergez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas de nourriture périss­able dans votre refroidisseur à vin, (par exemple les viandes et les pro­duits laitiers)
• Entreposez seulement des bouteilles de vin scellées.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trou­vant au chapitre de Soins et nettoy­age de ce guide (page 20).
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. Ne pas entreposer ou utiliser cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : RISQUE D’EMPRISONNEMENT POUR LES ENFANTS!
La cavité d’un refroidisseur à vin vide est une attraction très dangereuse pour les enfants. En sit­uation de mise au rancart, retirez soit le joint d'étanchéité, tout verrou ou loquet, la porte ou cou­vercle de tout appareil creux ou prenez d'autres mesur.es pour assurer qu'il soit inoffensif.
N'ATTENDEZ PAS! FAITES-LE DÈS QUE MIS AU RANCART!
MISE EN GARDE
Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou le fonctionnement, lire ces direc-
tives attentivement.
15
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l'éventualité d'un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de contournement du courant pour prévenir l'électrocution des manipulateurs de l'ap­pareil.
Cet appareil est muni d'un cor­don comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre appropriée de l'appareil, faites appel à un électricien licencié ou à un technicien de service.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c'est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d'éclairage de la résidence soient affectées d'un affaisse­ment de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit d’alimentation individuel à l’appareil de refroidissement.
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou d'enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.
N'utilisez pas d'adaptateur de fiche avec cet appareil.
N'utilisez pas de cordon de rallonge avec cet appareil. Si le cordon électrique de l'ap­pareil ne rejoint pas la prise murale, faites installer une prise plus rapprochée par un électricien ou un technicien qualifié.
INSTRUC­TIONS DE MISE À LA TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EMPLACEMENT
À FAIRE :
• Choisir un endroit avec un plancher solide et au niveau.
• Laisser un espace de 13 cm (5 po)
entre l'arrière de l'appareil et
tout mur adjacent.
• Éviter l'exposition au soleil direct et à la chaleur. Le soleil direct peut affecter la couche d'acrylique. Les sources de chaleur à proximité peuvent causer une plus grande con­sommation d'électricité.
À NE PAS FAIRE :
Utiliser cet appareil à l'ex­térieur: Cet appareil a été
conçu pour usage domestique seulement. Ne pas faire fonc­tionner ou entreposer cet appareil à l'extérieur.
Incorporer cet appareil dans une armoire: Cet appareil est conçu pour une utilisation autonome seule­ment et n'est pas prévu pour être encastré.
AVERTISSEMENT!
Une utilisation fautive de la fiche mise à la terre peut con­stituer un danger d’électrocu­tion.
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
1. Thermostat mécanique monté à l’arrière
Règle la température de votre cabinet à vin entre 6 °C (42,8 °F) et 14 °C (52,7 °F).
2.
Surface de travail
3. Portes En Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en permettant de voir facilement le contenu du cabinet.
4. Étagère Plastifiée pour Bouteilles
5. Porte-bouteilles étagé
Capacité de six (6) bouteilles de vin.
6. Pieds Adjustables
7.
8. Lumière Intérieures (non illustré)
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabinet.
Spécifications
Largeur 447,8 mm (17,65 po) Volume total net 72 l (2,5 pi3)
Hauteur 508 mm (20 po) Poids net 23 kg (51 lb)
Profondeur 685,8 mm (27 po)
16
1
2
3
4
5
6
7
Inversion du sens d'ouverture de la porte
17
1. Débrancher l'appareil de la prise électrique (si
branché) et le déposer avec l'arrière à plat sur le sol.
2. Enlever les vis de la charnière du bas.
3. Tirer la porte vers le bas pour l'enlever du
cabinet du refroidisseur de bouteilles de vin.
4. Retirez l'axe de la charnière supérieure en
haut à gauche de la porte et l'installer en haut à droite de la porte.
5. Enlever le capuchon de plastique du côté
gauche de porte et le réinstaller sur le côté droit de porte (l'endroit de l'axe de la charnière superiéure précédente).
6. Replacer soigneusement la porte sur le
cabinet et remontez-la jusqu'à ce que l'axe de la charnière supérieure rentre dans le haut de la porte.
7. Alors que la porte sera fermée, installez la
charnière du bas.
8. Fermer la porte et remettre l'appareil debout
(attendre 60 minutes avant de brancher à nouveau le refroidisseur à vin), vérifier l'alignement de la porte et l'étanchéité contre le cabinet.
IMPORTANT !
OUTILS REQUIS : Tournevis Phillips #2
REMARQUE
Avant d’utiliser votre cabinet à vin, assurez vous que la porte est bien alignée sur le cabinet et que tous les boulons et attaches sont bien serrés, sinon, apportez les cor­rectifs nécessaires.
L’axe de la charnière
supérieure
Charnière du bas et sup-
port de porte
18
Instructions de Fonctionnement
Les Réglages de Votre Refroidisseur à vin
Réglage du contrôle de température
La température du refriodisseur à vin est con­trôlée en ajustant/réglant la roulette
de contrôle de température, située à l'arrière du cabinet. Pour démarrer le refroidisseur à vin et obtenir un refroidissement maximum rapidement :
Tourner la roulette de contrôle de température au réglage 'Max' (maximum) à la section (large) bleu foncé du cadran gradué de contrôle.
Laisser l'appareil fonctionner à ce réglage pour 3-4 heures.
Lorsque le refroidissement maximum est atteint, tourner la roulette de contrôle de
température à la position « 10 heures » sur le cadran bleu de contrôle gradué. Voir fig. B.
Pour arrêter le refroidisseur de vin, (pas de refroidissement) tourner la roulette de contrôle à la position "O". Voir fig. A.
Mettre le contrôle à la position "O" pour arrêter temporairement le cycle de refroidissement. Si vous prévoyez ne pas vous servir de votre
refroidisseur à vin pour une longue période de temps, débrancchez le du réceptacle mural et laissez la porte entrouverte.
Dégivrage
La conception de votre cabinet à vin comprend un ciruit de cyclage de dégivrage automatique. Qu'est-ce que le cycle de dégivrage automa­tique?
Les surfaces réfrigérantes se dégivrent automa­tiquement durant le temps d'arrêt de la com­mande de refroidissement (Thermostat). L'eau de fonte du givre s'évapore automatiquement en étant acheminée dans un plateau au dessus du compresseur et dont la chaleur produit ce travail.
Fig. A
Fig. B
REMARQUE
Après avoir rebranché l'appareil, attendez entre 3 à 5 minutes avant de tourner son con­trôle de température.
Périodes de vacances et déménagements
Périodes de vacances
Pour les courtes absences, laissez le bouton de com­mande à son réglage usuel. Pour les longues absences :
1. Retirez toutes les bouteilles du cabinet.
2. Débranchez l’appareil de la prise électrique.
3. Nettoyez le cabinet à vin de fond en comble.
4. Laissez la porte ouverte pour prévenir la formation de condensat, de moisissures et de mauvaises odeurs.
IMPORTANT
Si vous déménagez, retirez
ou fixez solidement tout arti­cle restant à l’intérieur du cabinet. Pour ne pas endommager les vis de mise à niveau, vissez les com­plètement dans la base.
19
L’étagère du haut
Chargez jusqu’à cinq (5) bouteilles sur l’étagère en plaçant la bouteille du centre en sens inverse (voir la figure ci­dessous)
L’étagère du haut : 5 bouteilles
Les étagères médianes
Chargez jusqu’à sept (7) bouteilles sur les étagères en plaçant tous les goulots de bouteilles en direction vers l'extérieur. outwards.
Étagères médianes : 14 bouteilles
Chargement
FONCTIONNEMENT
L’étagère du bas
Avec tous les goulots de bouteilles en direction de la poignée du support, chargez, d’un maximum de trois (3) bouteilles, le niveau inférieur du support et puis chargez le niveau supérieur d’un autre trois (3) bouteilles.
Étagère du bas ; 6 bouteilles
IMPORTANT
Le cabinet à vin peut accepter un maximum* de vingt-cinq (25) bouteilles de vin de 750 ml.
*Lorsque chargées selon les
instructions.
Entreposez le vin dans des bouteilles scellées seulle­ment.
IMPORTANT !
Ne recouvrez PAS les étagères de feuilles d’aluminium ou de tout autre membrane qui préviendrait la circulation de l’air à l’intérieur du cabinet.
20
Conseils utiles
Après un nettoyage manuel, laissez la porte du cabinet à vin ouverte durant quelques min­utes pour aérer et assécher l’in­térieur de du cabinet.
Nettoyage intérieur
SOINS ET NETTOYAGE
Parois internes, plancher, intérieur de la porte vit­rée et étagères
Certaines traces d'eau éva­porée et la poussière peuvent être essuyées avec des essuie-tout mais d'autres tach­es peuvent nécessiter un linge humide.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser de nettoy-
ants industriels ou abrasifs ou des objets acérés sur n'im­porte quelle partie de votre cabinet à vin
REMARQUE
Ne pas utiliser de nettoyants
contenant de l'ammoniaque ou de l'alcool sur le cabinet à vin.
L’ammoniaque ou l’alcool peut altérer le fini du cabinet.
MISE EN GARDE!
Assurez vous que l’alimentation est coupée avant de nettoyer n’importe
quelle partie de cet appareil.
Nettoyage extérieur
Fini extérieur
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez la région avec un chiffon savonneux puis rincez et asséchez.
Cadre de porte
N’utilisez que des détergents doux et non abrasifs appliqués avec une éponge ou un chiffon doux. Rincez abondamment.
Porte vitrée
Essuyez avec un chiffon humide et asséchez à fond avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol ou de grandes quantités d’eau savonneuse ou d’abrasifs / d’objets acérés sur la surface vitrée car ceux-ci pourrait l’en­dommager. Certains essuie­tout peuvent aussi égratigner la vitre de la porte.
21
Avant de placer un appel de service
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec notre service d’assistance au 1-800-263-2629
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu'il faut faire
L'appareil n'est pas alimenté
Un fusible de votre panneau de distribution peut être gril­lé ou le disjoncteur déclenché.
Remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur.
Surtension. Débranchez le refroidisseur à vin
et attendez 3 minutes, et puis rebranchez le.
La fiche n'est pas complète­ment insérée dans la prise murale.
Assurez-vous que la fiche à 3 branches du refroidisseur à vin est complètement insérée dans la prise.
La température à l’intérieur du cabinet est trop élevée
Réglage de la température Vérifiez le réglage du thermostat
et corriger s'il y a lieu.
La porte n'est pas bien fer­mée ou est ouverte trop souvent
Assurez-vous que la porte est fer­mée et que le joint d’étanchéité fasse contact avec le cabinet. N’ouvrez la porte que brièvement et seulement lorsque nécessaire.
Stocké une grande quantité de bouteilles non réfrigérées dans le cabinet
Limitez la quantité de bouteilles non réfrigérées qui sont ajoutées simultanément dans le cabinet. Si possible, essayez d'introduire pro­gressivement les bouteilles non refroidies.
Condensation sur le cabinet et/ou autour de la porte
Niveau d’humidité élevé dans la maison
La condensation se résorbera quand le niveau d'humidité retournera à la normale
La porte n'est pas bien fer­mée ou est ouverte trop souvent
Assurez-vous que la porte est fer­mée et que le joint d’étanchéité fasse contact avec le cabinet. N’ouvrez la porte que brièvement et seulement lorsque nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE DE
REFROIDISSEUR DE VIN
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les première dix-huit (18) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi­cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront nulles et non avenues.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction­nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée.
Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
05/08
R
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles d'une capacité plus de 25 bouteilles.
23
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model
Modèle
DWC257BL
For service, contact your nearest service
depot or call:
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, communiquez
avec votre centre de service le plus rap-
proché ou composez le :
1-800-263-2629
pour localiser le dépositaire de votre
région
R
Free-Standing Wine Cooler
The model number of your wine cooler is found on the serial plate located on the back, top-left hand corner of the refrigerator.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always pro­vide the following information:
• Product type
• Model number
• Part description
Refroidisseur de Vin pour application autonome
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalé­tique au dos de l’unité. Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rapproché, com­posez le numéro SANS FRAIS. Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
1-800-263-2629
Printed in P.R.C
?
Loading...