Danby DWC518BLS User Manual

OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and Operating Instructions Before First Use of This Product.
ATTENTION :
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1twv.06.08
DWC518BLS
R
Important Safety Information
Safety Precautions 3 Grounding Instructions 4
Operating Instructions
Features of your Wine Cooler 5 The Controls of your Wine Cooler 6 Setting the Temperature 6 Wine Storage 7 Shelf Instructions 7
Installation Instructions
Tools you will Need 8 Preparing the Enclosure 8
Care and Cleaning
Helpful Hints 9 How to Clean the Inside 9 How to Clean the Outside 9
Trouble Shooting
Before you Call For Service 10
Warranty
3
5
9
10
1
TABLE OF CONTENTS
8
11
2
WELCOME
NEED HELP?
Welcome to the Danby family. We’re proud of our quality products and we believe in dependable service.
You’ll see it in this easy-to-use manual and you’ll hear it in the friendly voices of our consumer service department. Tel:1-800-26-
Best of all, you’ll experience these values each time you use your Wine Cooler. That’s important, because your new appliance will be part of your family for a long time
.
Before you call for service, there are a few things you can do to help us serve you better...
Read this manual
It contains instructions to help you use and maintain your appliance properly.
If you received a damaged appliance
Immediately contact the dealer (or builder) that sold you the wine cooler.
Save time and money
Check the Trouble Shooting section before calling. This section helps you solve common problems that may occur.
If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
Write down the model and serial numbers here. They are on a label located on the back of the unit.
Model number DWC518BLS
Serial number
Date purchased
Staple your receipt to the inside back cover of this manual. You will need it to obtain service under warranty.
Start Here!…Before using your Wine Cooler
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
SAFETY PRECAUTIONS
This appliance must be grounded. Connect only to a properly grounded outlet. See “Grounding Instructions” section on page 4.
Do not operate this appliance if it has a damaged power cord or plug, if it is not working properly, or if the appliance has been damaged or dropped.
Do not splice the power cord that is equipped with this appli­ance.
Keep power cord away from heated surfaces.
Do not immerse power cord, plug or the appliance itself in water.
Do not use this product near water-for example, in a wet basement, near a swimming pool or near a sink.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.
Use this appliance only for its intended use, asdescribed in this manual.
Do not store perishable food items such as (but not limited to) meats and dairy products in your Wine Cooler.
Store wine in sealed contain­ers only.
See door surface cleaning instructions in the Care and Cleaning section(s) of this manual.
Do not cover or block any openings on the appliance.
This appliance is intended for household use only. Do not attempt to operate or store this appliance outdoors.
This appliance should be serviced only by qualified serv­ice personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjust­ment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket, latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following sections;
4
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, ground­ing reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a ground­ing plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and ground­ed.
Consult a qualified electrician or service technician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly ground­ed.
If the outlet is a standard 2­prong wall outlet, it is your per­sonal responsibility and obliga­tion to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
For best operation, plug this appliance into its own electri­cal outlet to prevent flickering of lights, blowing of fuse or tripping of circuit breaker.
Do not under any circum-
stances cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or serv­ice technician install an outlet near the appliance.
GROUNDING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
5
Operating Instructions
Features of your Wine Cooler
1. Tempered Glass Door: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior viewing.
2. Electronic Display and Controls:
For viewing and regulating the temperature of the wine cooler.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humid­ity levels.
4. Wood roller-shelves with stainless steel trim.
5. Child Proof Lock with Key
6. Front Mounted Exhaust:
Allows for
integrated (built-in) applications.
7. Leveling Legs.
8. Interior Light
(not shown): Illuminates
the compartment when the door is opened.
9. Interior Light Toggle Switch: To
manually illuminate/extinguish the interior lights, while door remains closed.
6
4
1
2
7
5
3
9
6
Operating Instructions
Setting the Temperature
The Controls of your Wine Cooler
RUN
Activation
Upper chamber
CHAMBRE SUPÉRIEURE
Lower chamber
CHAMBRE INFÉRIEURE
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
1. Run: Indicator light illuminates to signify that
the cooling mode is currently in operation.
2. Upper chamber display: Display screen
shows current cabinet temperature and set temperature of the upper zone.
3. Lower chamber display: Display screen
shows current cabinet temperature and set temperature of the lower zone.
4. °C/°F: Adjacent indicator light denotes which
scale of temperature is displayed.
5. ‘Set Upper’ button: Used to set the
temperature in the upper zone (see ‘Setting the Temperature’ below).
‘Set Lower’ button: Used to set the temperature in the lower zone (see ‘Setting the Temperature’ below).
1
2
3
5
4
• To switch the display between the Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scale, depress the ‘Set Upper’ and ‘Set Lower’ control buttons simultaneously for approxi­mately five (5) seconds.
• The temperature range can be set as low as 39°F (4°C) or as high as 64°F (18°C) to suit your specific wine storage requirements. Each depression of the ‘Set Upper’or ‘Set Lower’ button will allow you to adjust the temperature in 1° incre­ments within the aforemen­tioned range.
• You may view your ‘set’ tem­perature at any time by briefly depressing either the ‘Set Upper’ or ‘Set Lower’ button. The
set
temperature will flash in the display area for 5 sec­onds before the display resumes showing the
current
cabinet temperature.
IMPORTANT!
In the event of a power failure, wait 3 to 5 minutes before restarting.
C
F
C
F
Operating Instructions
7
Shelf Instructions
To remove a roller-shelf (Fig.C):
1. Gently slide the shelf outward
until it meets resistance.
2. Tilt the shelf slightly upwards
(approximately 15°) and carefully remove the shelf by sliding it outward from the cabinet.
To reinstall a roller-shelf:
1. Set the shelf’s wheels upon
the front of the wheel track.
2. Tilt the front of the shelf
slightly upwards (approxi­mately 15°), and begin to gently slide the shelf into the cabinet until the shelf’s roller­wheels slide naturally within the wheel track.
To remove the bottom shelf:
1. Grasp the top, wooden area
of the shelf with your hand.
2. While grasping the shelf,
gently apply upward pressure to the back of the shelf and downward pressure to the front of the shelf.
3. Begin to slowly pull the shelf
outward until it unhooks from the stoppers, and then remove the shelf from the cabinet.
To reinstall the bottom shelf (Fig. D):
1. Slide the shelf beneath the
track that is
directly above
the track you want the shelf to rest on.
2. Once the back-end of the
shelf is in contact with the back wall of the cabinet, lower the shelf onto the track.
Fig. C
1
2
15°
IMPORTANT!
Do not cover any part of the shelves with aluminum foil or any other mate­rial that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
1
2
Fig. D
In order to achieve the maximum storage capacity of fifty-one (51) bottles, it will be necessary to posi­tion the bottles alternately on the upper five (5) shelves, as shown in Fig A. This will allow for the stor­age of nine (9) 750 ml bottles per shelf in each of the top five shelves, and six (6) bottles on the bottom shelf (Fig B), for a total storage capacity of fifty-one (51) wine bottles.
Wine Storage
The *
maximum
capacity of the DWC518BLS is 51 (750ml) wine bottles.
*
When stocked as per
instructions
Fig A
Fig B
8
Installation Instructions - Intergrated Application
Preparing the Enclosure
FOR YOUR SAFETY:
While performing installa­tions described in this section, gloves, safety glasses or goggles should be worn.
Tools you will Need
Carpenters Square
Measuring Tape
Level
Drill & Hole Saw set
Gloves
Safety Glasses
Flashlight
Electrical Requirements:
The appliance must be connected to an individual properly grounded electri­cal outlet, protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse.
It is recommended that you
do not install the wine cooler into a corner (i.e. directly beside a wall). This is to allow the door to have a greater then 90° opening swing. A limited door swing will prevent the shelves from sliding out as intended, and may lead to damaging the door gasket.
The rough cabinet opening must be on a level floor area and at least 24” deep by 24” wide. The opening should also have a height of at least 34 3/4”.
The electrical oulet may be positioned from within either side of the adjacent cabinetry, or the rear of the shaded area (as shown in Fig E).
If the electrical outlet is locat­ed inside the adjacent cabi­netry, cut a 1-1/2” diameter hole to admit the power cord. If the cabinet wall is metal, the hole edge must be covered with a bushing or grommet.
Electrical Access
Fig E
Cabinets
Square
and
Plumb
34 3/4”
From
Underside
of
Countertop
to Floor
24”
6”
24”
Min.
1-1/2” dia. hole *if electical outlet is in adjacent cabinetry
2”
9
Helpful Hints
Allow the wine door to remain open for a few minutes after manual cleaning to air out and dry the inside of the wine cool­er cabinet
NOTE: Be certain the power is off before cleaning any part of this appliance.
How to Clean the Inside
Walls, Floor, Inside Window, and Shelves
Some water deposits and dust can be removed with a dry paper towel, others may require a damp cloth.
Care and Cleaning
How to Clean the Outside
Outer Case
It’s important to keep the area clean where the door seals against the cabinet. Clean this area with a sudsy cloth. Rinse and then dry.
Door surface
Use only mild, non-abrasive detergents applied with a clean sponge or soft cloth. Rinse well.
Control Panel and Door
Wipe with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use cleaning sprays, large amounts of soap and water, abrasive or sharp objects on the panel-they can damage it. Some paper towels may also scratch the control panel and door glass.
Do not use cleaners con­taining ammonia or alcohol on the wine cooler.
Ammonia or alcohol can damage the appearance of the appliance.
Never use any commercial or abrasive cleaners or sharp objects on any part of the wine.
Before you call for service
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department at 1-800-26- (1-800-263-2629)
10
Trouble Shooting
Problem Possible Cause What to do
No Power. A fuse in your home may Replace fuse or reset circuit breaker.
be blown or the circuit breaker tripped.
Power surge. Unplug the wine cooler, wait a few
seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into Make sure the 3-prong plug is fully wall outlet. inserted into outlet.
Cabinet Temperature Temperature setting. Verify the temperature control setting. too High. adjust if neccessary.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively. and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the doors only as needed and for short periods of time.
Interior lights toggled on. The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for display purposes only. They are not intended to be left on for prolonged time periods.
Exhaust vent is obstructed. Verify there is nothing blocking the
front mounted exhaust vent.
Recently added a large Limit the quantity of warm bottles quantity of warm bottles being introduced to the cabinet at the to the cabinet. same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
Condensation on the High humidity conditions The condensation will subside once cabinet and/or doors. in the home. humidity conditions return to normal.
Door not shut properly Ensure that the door is fully closed or opened excessively. and that the gasket is sealing against
the cabinets. Open the door only as needed and for short periods of time.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Informations de sécurité importantes
Précautions 15 Instructions de mise à la terre 16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Refroidisseur de Vin
17
Commandes de votre
Refroidisseur de Vin
18
R
églage de la température
18 Entreposage des Vins 19 Instruction pour tablette 19
Instructions d’installation
Outils n
éccesaires 20
Préparation de l’enceinte 20
Soin et nettoyage
Informations utiles 21 Comment nettoyer l’intérieur 21 Comment nettoyer l’extérieur 21
Dépannage
Avant de placer un appel de service 22
Garantie
15
17
21
22
13
TABLE DES MATIÈRES
20
23
14
BIENVENUE
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Bienvenue dans la famille Danby. Nous sommes fiers de nos produits de qualité et croyons au bien fondé de fournir une assistance fiable à nos clients.
Vous le découvrirez par ce guide facile d’utilisation et vous pourrez l’entendre en provenance des voix amicales de notre service d’assistance à la clientèle. Tél.: 1-800-26-
Mais, ce qui est encore mieux, vous pourrez bénéficier de ces valeurs à chaque utilisation de votre Centre de Breuvages. Ceci est important parce que votre nouvelle appareil fera partie de votre famille pour longtemps.
Voici quelques contributions que vous pouvez effectuer avant de faire un appel de service, pour nous aider à mieux vous servir :
Lisez ce guide
Il comprend des instructions pour vous assister à l’utilisa­tion et l’entretien adéquats de votre refroidisseur de vin.
Si votre appareil neuf est avarié
Communiquez immédiatement avec le revendeur (ou le man­ufacturier).
Épargnez temps et argents
Avant de faire un appel de service, révisez le chapitre intitulé “Dépannage”. Ce chapitre vous aidera à solu­tionner des problèmes com­muns qui pourraient survenir. Si une réparation est requise, vous pouvez avoir l’esprit tran­quille parce que de l’aide ne sera l’affaire que d’un appel téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
Enregistrez ici les numéros de modèle et de série. Ces numéros se trouvent sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Numéro de modèle DWC518BLS
Numéro de série
Date d’achat
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur de la couverture arrière de de guide. Il sera requis pour faire une réclamation de la garantie.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Refroidisseur de Vin
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
• Cet appareil doit être mis à lat­terre. Branchez le seulement dans une prise correctement mise à la terre. Référez-vous au chapitre intit­ulé “Instructions de mise à la terre” à la page 16.
• Ne faites pas fonctionner cet appareil s’il a un cordon ou fiche électrique endommagé, s’il ne fonc­tionne pas correctement, ou si l’appareil a été endommagé ou échappé.
• N'épissez pas le cordon électrique
• Gardez le cordon électrique éloigné des sources de chaleur.
• N’immersez pas le cordon ou sa fiche dans aucun liquide.
• N’utilisez pas cet appareil près de bassins d’eau, par exemple dans un sous-sol détrempé, près d’une piscine ou d’un évier.
• N’utilisez pas de produits chimiques ou vapeurs corrosives dans/près de cet appareil.
• N’utilisez cet appareil que pour les fins auxquelles il est conçu comme indiqué dans ce guide.
• Ne placez pas les articles périss­ables de nourriture dans votre cen­tre de breuvages. (Pour example, les viandes et les produits laitiers)
• Entreposez les breuvages dans des bouteilles scellées seullement.
• Référez-vous aux instructions de nettoyage du fini de la porte se trou­vant au(x) chapitre(s) de Soins et nettoyage de ce guide.
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture de l’appareil.
• Cet appareirl est conçu pour un usage domestique à l’intérieur seulement. N’entreposez ni n’u­tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
• Cet appareil ne devrait être réparé que par du personnel qualifié. Pour tout examen, réparation ou réglage, contactez votre centre de service le plus rapproché.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches, les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
16
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un chemin direct de contournement du courant pour prévenir l’électrocution des manipulateurs de l’ap­pareil.
Cet appareil est muni d’un cor­don comprenant une fiche et fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas tout à fait comprises ou en cas de tout doute relatif à la mise à la terre appropriée de l’appareil, faites appel à un électricien ou à un technicien qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches, c’est votre obligation, et la responsabilité vous en incombe, de la faire remplacer par une prise à trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que les ampoules d’éclairage de la résidence soient affectées d’un affaisse­ment de tension, ou que le fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimentation à la machine à glaçons (prise (double) unique sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever la troisième branche (mise à la terre) de la fiche du cordon électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si le cordon électrique de l’ap­pareil ne rejoint pas la prise murale, faites installer une prise plus rapprochée par un électricien ou un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
TERRE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation de la mise à la terre de la fiche constitue un danger d’électrocution.
17
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
Refroidisseur de Vin
1. Portes En Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en per­mettant de voir facilement le contenu du cabinet.
2. Affichage et Controls Électron­iques: Affichage et rélage de la tempéra-
ture du refroidisseur de vin.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de température et d’humidité à l’intérieur du cabinet.
4. Tablette à roulettes avec garniture en acier inoxydable
5. Verrou à l’épreuve des enfants
6. Échappement d'air sur le devant:
Pour des applications intégrées
7. Pieds Adjustables
8. Lumière Intérieures
(non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabi­net.
9. Interrupteur à Bascule:
Manuellement illuminer ou éteignez les lumières intérieures tandis que les portes restent fermées.
6
4
1
2
7
5
3
9
18
Instructions de fonctionnement
Réglage du
température
Commandes de votre
refroidisseur de vin
RUN
Activation
Upper chamber
CHAMBRE SUPÉRIEURE
Lower chamber
CHAMBRE INFÉRIEURE
Set Upper
REGLER SUPÉRIEURE
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
1
2
3
5
4
3. Activation : Le voyant s’allume pour indi-
quer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
4. Affichage du Chambre Supérieure :
L’écran affiche le température courante du
chambre supérieure et la température
demandée par réglage.
5. Affichage du Chambre Inférieure : L’écran
affiche le température courante du chambre
Inférieure et la température demandée par
réglage.
6. C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote
quelle balance de la température est mon­trée.
7. ‘Réglage Supérieure’ : Réglez la tempéra-
ture du chambre supérieure par intervalle de un degré (référez-vous au “Réglage du tem­pérature” ci-dessous).
‘Réglage Inférieure’ : Réglez la température du chambre inférieure par intervalle de un degré (référez-vous au “Réglage du tempéra­ture” ci-dessous).
Pour changer l’affichage entre la t
e
mpérature en Celsius (°C) et la température en Fahrenheit (°F) appuyez sur les bouton de control ‘Réglage Supérieure’ et ‘Réglage Inférieure’ en même temps pour environ 5 secon­des.
La température pour le compartiment peut être ajustée aussi basse que 39°F (4°C) ou aussi haut que 64°F (18°C) pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre entreposage de vin. Chaque pression du bouton com­mande ‘Réglage Supérieure’
ou ‘Réglage Inférieure’ vous permettra d’ajuster la tem­pérature par intervalle de un degré (1°) dans la marge mentionnée ci-dessus.
Pour voir le réglage de la température (peu importe le moment), appuyez sur le bouton de control ‘Réglage Supérieure’ ou ‘Réglage Inférieure’. La température réglée clignotera dans la fenêtre d’affichage pendant environ 5 secondes et revien­dra alors automatiquement à l’affichage de la température ambiante de la pièce.
IMPORTANT!
En cas de panne de courant, attendez de 3 à 5 minutes avant de redémarrer.
C
F
C
F
Instructions de fonctionnement
19
Instructions des tablette
Pour enlever une tablette à roulettes (Fig.C) :
1. Glissez délicatement la tablette
vers l’extérieur jusqu’au point de résistance.
2. Inclinez légèrement la tablette
vers le haut (par environ 15°) et retirez-la délicatement en la glissant vers l’extérieur et hors du cabinet.
Pour réinstaller une tablette à roulettes :
1. Appuyez les roulettes de la
tablette sur la partie avant des glissières de roulette.
2. Inclinez la partie avant de la
tablette légèrement vers le haut (par environ 15°), et glissez délicatement la tablette dans le cabinet jusqu’à ce que les roulettes glissent naturellement dans la glissière.
Pour retirer une tablette inférieures :
1. Saisissez la partie supérieure
en bois de la tablette avec la main.
2. Avec une prise solide sur la
tablette, appliquez une pression vers le haut sur l’arrière de la tablette et une pression vers le bas sur l’avant de la tablette.
3. Tirez lentement la tablette vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se dégage des butées d’arrêt et retirez-la du cabinet.
Pour réinstaller une tablette inférieures (Fig. D) :
1. Glissez la tablette sous la
glissière qui est directement au-dessus de la glissière sur
laquelle vous désirez appuyer la tablette.
2. Quand l’extrémité arrière de la
tablette est en contact avec la paroi arrière du cabinet, abaisser la tablette sur la glissière.
Fig. C
1
2
15°
ATTENTION! BUTOIRS
Ne couvrez pas les tablettes avec du papier d’aluminium ou avec d’autres matériaux pour les tablettes pour ne pas nuire à la circulation de l’air.
Entreposage des vins
La capacité
*maximum
du DWC518BLS est 51 bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en util­isant les instructions fournies.
Afin de réaliser la capacité d’entre­posage maximum de cinquante un (51) bouteilles de vin, il sera néces­saire de placer les bouteilles alterna­tivement sur les cinq tablettes supérieures, comme montré dans la Fig A. Ceci permettra le entre­posage de neuf (9) bouteilles de 750 ml dans chacune des cinq étagères supérieures, et six (6) bouteilles sur l'étagère inférieure (Fig B.) pour une capacité totale de entreposage de cinquante un (51) bouteilles de vin.
1
2
Fig. D
Fig A
Fig B
20
Instructions d’installation - Application Intégré
Préparation de l’enceinte
POUR VOTRE SÛRETÉ:
En faire les installations décrites dans cette section, des gants, les lunette de sûcurité devraient être portés.
Outils néccesaires
Equerre de charpentier
Ruban
à
mesurer
Niveau
Perceuse et jeu de scie cylindrique
Gants
Lunette de sécurité
Lampe de poche
Alimentation:
Cet appareil doit être raccordé à un circuit de dérivation indivdual cor­rectment mis à la terre, protégér par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou d’un fusible temporisé.
Nous recommandons que vous
n'installez pas l’appareil dans un coin (directement près d'un mur). Ceci permettre le porte d'avoir une oscillation plus grande que 90°. Une oscillation d’ouverture qui est limitée, empêchera les étagères de glisser dehors comme supposé, et peut endom­mager la garniture de porte.
L’ouverture brute de l’armoire doit être sur une surface niveau avec le plancher et d’au moins 24 po de profonder par 24 po largeur. L’ouverture devrait être à une hauteur maximale de 34 po 3/4”.
La prise murale peut être placé de l'un ou l'autre côté si la prise murale n'est pas dans l'ouverture d'installation, ou de l'arrière du secteur ombragé (comme montré dans fig E.).
Si la prise murale et dans l’autre armoire, percez un trou de 1 po 1/2” de diamètre afin d’in­sérer le câble électrique. Si l’ar­moire est faite de métal, le bord du trou doit être couvert d’une bague ou d’un passe-câble.
Accès Électrique
Fig E
Équerre Armoire
et
plomberie
883mm
Comptoir
au plancher
610mm
152mm
51mm
610mm
Min.
Trou de 38mm *si la prise murale n'est pas dans l'ouverture d'installation
21
Conseils utiles
Après nettoyage, laissez la porte de la machine ouverte durant quelques minutes pour aérer et assécher l’intérieur de l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer cet appareil, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
Comment nettoyer l’intérieur
Soins et entretien
Comment nettoyer l’extérieur
N’utilisez pas de produits nettoyants comprenant de l’ammoniaque ou de l’al­cool sur l’appareil.
L’ammoniaque ou l’alcool peuvent altérer le fini de l’appareil.
Parois, Plancher, Intérieur de la Visière et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau et poussières peuvent être essuyées avec des essuie­tout. D’autres taches peuvent nécessiter un linge humide.
Extérieur de l’armoire
Il est important de garder la région de scellement de la porte sur l’armoire propre. Nettoyez avec un tissu savon­neux, rincez le régionr et puis séchez
Surface du Porte
N’utilisez que des détergents doux, non abrasifs, appliqués avec une éponge propre ou un chiffon doux. Rincez abondam­ment.
Panneau de com­mande et Porte
Essuyez avec un chiffon humide. Asséchez bien avec un chiffon sec. N’utilisez pas de nettoyants en aérosol, de grandes quantités d’eau et de savon, d’abrasifs ou d’objets acérés sur le panneau, ceci pourrait l’endommager. Certains essuie-tout peuvent aussi égratigner le panneau de commande et verre de la porte.
N’utilisez jamais de nettoyant industriels sur aucune partie de votre refroidisseur de Vin
Avant de placer un appel de service
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec notre service d’assistance au 1-800-26- (1-800-263-2629)
22
En cas de panne
Problème Cause possible Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou alimenté. de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension. Débranchez la refroidisseur
de Vin et attendez quelques secon des, et puis rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch insérée dans la prise murale. es de l’appareil est complètement
insérée dans la prise.
La température dans Réglage du température. Vérifiez que la commande est réglée le cabinet est trop haute. à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas Assurez-vous que la porte est fermées correctement ou fermées et que le
joint étanche
ouverte trop souvent. est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Lumières Intérieures. Les lumières intérieures sont pour
éclairage provisoire seulement. Ils ne
sont pas censés d'être laissées allumées pendant des périodes prolongées
L'échappement est obstrué. Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant
.
Stocké une grande Limitez la quantité de bouteilles quantité de bouteilles chaudes qui sont stockées dans le chaudes dans le cabine.t cabinet en même temps. Essayez
d'introduire progressivement des charge chaudes si possible.
L’eau de condensation Niveau de humidité La formation de l'eau de condensation sur le coffret et/ou les élevé dans la maison. s'arrêtera quand le niveau d'humidité portes. retours à normale.
La porte n’est pas Assurez-vous que la porte est fermées correctement ou fermée et que le
joint étanche
son ouverte trop souvent. est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Model • Modèle
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
pour localiser le dépositaire de votre
région
Integrated Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
Refroidisseur Intégré de Vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap­proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez toujours l’information suivante :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
DWC518BLS
Loading...