Danby DUFM320WDD User Manual.pdf

1.59 Mb
Loading...

Owner’s Use and Care Guide

Guide d’utilisation et soins de

Propriètaire

Guía utilice y cuide del Proprietario

Model • Modèle • Modelo

DUFM320WDD

CAUTION:

PRECAUTION:

PRECAUCION:

Read and follow all

Veuillez lire

Lea y observe todas

safety rules and

attentivement les

las reglas de

operating

consignes de sécurité

seguridad y las

instructions before

et les instructions

instrucciones de

first use of this

d’utilisation avant

operación antes de

product.

l’utilisation initiale

usar este producto

 

de ce produit.

por primera vez.

UPRIGHT FREEZER

Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 5

Important Safety Information

Operating Instructions

Care and Maintenance

Troubleshooting

CONGÉLATEUR VERTICAL

6 - 10

Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Information de Sécurité Importante

Consignes d’utilisation

Soins et Entretien

Dépannage

CONGELADOR VERTICAL

11 - 15

Guía utilice y cuide del Proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Información Importante de Seguridad

Instrucciones Operadoras

Cuidado y Maintenimiento

Solución Sugerida

Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9

Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669

V 1.05.09 JF

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

ELECTRICAL This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding REQUIREMENTS reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.

This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.

IMPORTANT WARNING

An empty refrigerator can pose a threat to children. To render the unit harmless we strongly recommend removing the door prior to disposal.

WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded.

DO NOT USE AN EXTENSION CORD

Use an exclusive wall outlet. Do not connect your refrigerator to extension cords or together with any other appliance in the same wall outlet.

INSTALLATION

Remove exterior and interior packings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the cabinet in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely around the cabinet. Keep the rear of the freezer 5 inches away from the wall.

Location:

1) Select a place with a strong, level floor.

2)Allow 5 inches of space between the back of the freezer and any adjacent wall.

3)Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher electricity consumption.

4)Avoid very moist places. Too much moisture in the air will cause frost to form very quickly on the evaporator, and your freezer will have to be defrosted more frequently.

OPERATION

To avoid vibration, the cabinet must be set level.This is accomplished by adjusting the (2) front leveling legs located under the freezer cabinet. To start the freezer, turn the temperature control to the position corresponding to the desired cooling.

0 = No Cooling

1= Minimum Cooling

3, 4 = Medium Cooling

MAX= Maximum Cooling

Maximum cooling

The freezer temperature will vary depending on the quantity of the food stored and on the frequency with which the door is opened.

DEFROSTING

Defrost and clean your freezer when frost has built up to about 1 1/4”(6mm) thickness.

INSTRUCTIONS

Complete defrosting and cleaning should be done at least once a year. In high humidity

 

areas, a freezer may need more frequent defrosting and cleaning.

 

1)Turn temperature control to ‘0’(off) and unplug power cord.

2)Remove all frozen food.Wrap frozen food in several layers of newspaper and cover with a blanket. Food will say frozen for several hours OR store frozen food in a cooler, additional refrigerator-freezer or in a cool area.

3)Place pans of hot water in freezer with door open to speed melting. Directing air from an electric fan into freezer will also help. Do not place fan in freezer.

4)Remove frost.

5)Wipe water from walls and bottom of freezer with a towel or sponge.

6)Wash inside walls.

7)Rinse and dry thoroughly.

8)Replace all frozen food.

9)Plug in power cord and refer to “Operation.”

IMPORTANT: Do not use an ice pick, knife or other sharp-pointed tool to defrost freezer. Damage can occur.

1

OPERATING INSTRUCTIONS

FEATURES

1)THERMOSTAT DIAL: For controlling the temperature inside the freezer. Turns the motor on as soon as the temperature rises above the desired level.

2)REFRIGERATED SHELVES:3 full width refrigerated shelves.

3)MAGNETIC GASKET: Tight fitting door seal keeps all the cooling power locked inside. No hooks or latches.

4)DOOR BINS (4)

5)DRIP TRAY

1

2

DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS

3

4

CAUTION: To avoid personal injury to yourself and/or property, we recommend someone assist you during the door reversal process.

Fig. 1: Remove plastic plugs from top of cabinet and door.

Fig. 2: Loosen top hinge screws. Remove

 

 

 

 

 

 

 

 

 

top hinge from current position and install

 

 

 

 

 

 

 

 

 

with holes on other side of door.

Fig. 1

 

 

 

Fig. 2

 

 

 

Fig. 3

Fig. 3: Remove plastic plugs from bottom

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

door.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4: Remove bottom screws, pin and

 

 

 

 

 

 

 

 

 

hinge. Rotate screws, pin and hinge from

 

 

 

 

 

 

 

 

 

current position with holes on other side of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cabinet and door.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5: Bottom screws and hinge shown on

 

 

 

 

 

 

 

 

 

other side of cabinet and door.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5

 

 

 

 

Fig. 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE: DO NOT OVER-TIGHTEN

SCREWS. A SNUG FIT IS ALL THAT IS

REQUIRED.

2

CARE AND MAINTENANCE

CLEANING

To clean the inside, use a soft cloth and a mixture of one tablespoon of baking soda to one quart of water. Other cleaning solution options are a mild soap sud solution, or mild detergent. Wash glass shelves in a mild detergent solution, then wipe dry with a soft, clean cloth. Clean the outside with a soft damp cloth and some mild detergent or appliance cleaner.

VACATION

 

TIME

For short vacation periods, leave the control knob at its normal setting.

During longer absences;

a)Remove all foods.

b)Disconnect power cord from electrical outlet.

c)Clean the freezer thoroughly, including drip tray (defrost pan), located on the bottom of the unit.

d)Leave door open to avoid possible formations of condensate, mold or odors.

POWER

FAILURE

Most power failures are corrected within an hour or two and will not affect your freezer temperatures. However, you should minimize the number of door openings while the power is off. During power failures of longer duration, take steps to protect your food by placing dry ice on top of packages, or wrapping packages in newspaper and covering them with a blanket.

IF YOU MOVE

Remove or securely fasten down all loose items inside the freezer. To avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into the base.

SOME IMPORTANT RULES FOR THE CORRECT USE OF THE FREEZER:

Never place hot foods in the freezer.

Never place spoiled foods in the cabinet.

Don’t overload the cabinet.

Don’t open the door unless necessary.

Should the freezer be stored without use for long periods, it is suggested that, after a careful cleaning, you leave the door ajar to allow the air to circulate inside the cabinet in order to avoid possible formations of condensate, mold or odors.

3

TROUBLESHOOTING

From time to time a problem may arise which is minor in nature, and a service call may not be necessary; use this troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.

Tel: 1-800-26-

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SUGGESTED SOLUTION

 

 

 

1) Freezer does not work

• No power to unit.

• Check connection of power cord to

 

 

power source.

 

• Power cord is unplugged.

• Plug in unit.

 

• Wrong voltage is being used.

• Use proper voltage.

 

 

 

2) Freezer runs

• Temperature is too high.

• Lower temperature control.

continuously.

• Door is not closed.

• Close door securely.

 

• Hot food inserted into cabinet.

• Be sure food has cooled to room

 

 

temperature before inserting.

 

• Door opened too long or too

• Minimize door openings and

 

often.

duration.

 

• Close proximity to heat source or

• Do not place unit close to heat

 

direct sunlight.

sources or direct sunlight.

 

 

 

3) Internal temperature

• No power to unit.

• Check connection of power cord to

not cold enough.

 

power source.

 

• Power cord is unplugged.

• Plug in unit.

 

• Temp. control too low.

• Check settings, increase as needed.

 

• Door is not closed.

• Close door securely.

 

• Hot food inserted.

• Be sure food has cooled to room

 

 

temperature before inserting.

 

• Door opened too long/often.

• Minimize door openings and

 

 

duration.

 

• Air flow obstruction.

• Allow room for air to circulate

 

 

around the unit.

 

• Wrong voltage is being used.

• Use proper voltage.

 

• Close proximity to heat source or

• Do not place unit close to heat

 

direct sunlight.

sources or direct sunlight.

 

 

 

 

 

 

4

INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE

CONDITIONS Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les ÉLECTRIQUES risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.

L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.

PRÉCAUTION IMPORTANTE

Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous recommandons vivement d'enlever la porte avant la disposition.

AVERTISSEMENT - Consultez un électricien ou un

technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la bonne mise à la terre de l’appareil.

N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE

S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas surcharger et interrompre le courant électrique. Une connexion desserrée peut se doubler à un autre appareil dans la même prise murale.

INSTALLATION Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge humide tiède.

Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.

Emplacement:

1)Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.

2)Éloigner l'appareil de 5 pouces des murs arrière et de côte.

3)Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur rapprochées augmentent la consommation d’énergie.

4)Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur et le congélateur. Le congélateur devra être dégivré fréquemment.

FONCTIONNEMENT Pour éviter la vibration, l'appariel doit être absolument horizontal. Les deux premiers pieds de nivellement au-dessous de congélateur peuvent être ajuster.

Pour mettre le congélateur en marche, tourner la commande de température jusqu'au refroidissement désiré.

0 = Pas de refroidissement

1= Refroidissement minimum

3, 4 = Refroidissement moyen

MAX = Refroidissement maximum

Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec la quelle la porte est ouverte. Le température de congélateur variera dépendant de la quantité de nourriture et la fréquence avec laquelle la porte est ouverte.

Refroidissement

RefroidissementMaximumMaximum

INSTRUCTIONS POUR

LE DÉGIVRAGE

Faites décongeler et nettoyez votre congélateur lorsque le givre s’est accumulé à 1

une épaisseur d’environ 1 /4po (6mm). La décongélation et le nettoyage complet devraient être effectués au moins une fois par année.

1)Tournez le bouton de contrôle du congélateur à «0» (arrêt) et débranchez le cordon d'alimentation

2)Enlevez tous les aliments congelés. Enveloppez les aliments congelés avec plusieurs épaisseurs ou avec du papier journal et recouvrez avec une couverture. Les aliments resteront congelés pendant plusieurs heures OU entreposez les aliments congelés dans une glacière, un combiné réfrigérateur-congélateur ou dans un endroit froid.

3)Placez un chaudron d’eau chaude dans le congélateur avec la porte ouverte pour accélérer la fonte.Envoyez de l’air à partir d’un ventilateur électrique dans le congélateur aidera aussi. Ne placez pas le ventilateur dans le congélateur.

4)Enlevez le givre

5)Essuyez l’eau qui est sur les murs et le fond du congélateur avec une serviette ou une éponge.

6)Lavez les murs intérieurs

7)Rincez et séchez complètement.

8)Replacez toute la nourriture congelée.

9)Branchez le cordon d’alimentation et référez-vous à « fonctionnement ».

6

CONSIGNES D'UTILISATION

CARACTÉRISTIQUE

1)CADRAN DU THERMOSTAT: Pour contrôler la température à l’intérieur du congélateur. Met le moteur en marche dès que la température dépasse le niveau désiré.

2)TABLETTES DE CONGÉLATION: 3 tablettes de congélation pleine grandeur.

3)JOINT ÉTANCHE MAGNÉTIQUE: Les joints étanches.

4)ÉTAGÈRES DE PORTE (4)

5)PLATEAU D’ÉGOUTTAGE

1

2

INSTRUCTIONS DE PORTE RÉVERSIBLE

3

4

ATTENTION: Pour éviter de se blesser ou endommager l'appareil, on vous recommande d'avoir quelqu'un vous aide pendant ce processus.

Fig. 1: Enlever les capsules de plastique au dessus de la porte et du coffre.

Fig. 2: Dévisser les vis de la charnière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

supérieure. Déplacer la charnière de sa

Fig. 1

 

 

 

Fig. 2

 

 

 

Fig. 3

position au côté opposé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 3: Enlever les capsules de plastique au

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bas de la porte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4: Enlever les vis du bas ainsi que l’axe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et la charnière. Replacer vis, axe et charnière

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de l’autre côté du coffre.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5: Vue de montage au côté opposé du

 

 

 

 

 

 

 

 

 

coffre et de la porte.

 

 

Fig. 4

 

 

 

Fig. 5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTE: NE PAS SERRER LES VIS

EXCESSIVEMENT. UN SERRAGE A

POINT EST SUFFISANT.

7

SOINS ET ENTRETIEN

ENTRETIEN

Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée à soupe de poudre à pâte.Comme autre solution de nettoyage, utilisez une solution comportant un savon ou un détergent doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution comportant un détergent doux; séchez les tablettes et essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide doux et d'un peu de détergent doux ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.

PENDANT LES Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le bouton de commande à son VACANCES réglage normal. Si l'absence doit durer longtemps;

a)Enlever tous les aliments.

b)Débanchez l'appareil de la prise murale.

c)Nettoyez le congélateur complètement, en incluant

le plateau d’égouttage (bac de décongélation) situé dans le bas de l’appareil.

d) Laisser la porter ouverte pour éviter les mau vais odeurs.

PANNE

D’ÉLECTRICITÉ

La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dansun délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la tempéra-ture du congélateur.Il est nécessaire de réduire le nom-bre d'ouverture de la porte pendant une panne.Pendant les pannes qui durent plus qu’une heure, pro-téger vos aliments en déposant un bloc de glace sèchepar-dessus les emballages.Si la glace n’est pasdisponible, essayer d’utiliser temporairement de l’e-space de votre entrepôt à froid régional.

DÉMÉNAGEMENT

Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur. Serrerles vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR

Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le congélateur.

Ne jamais surchargé l’appareil.

Ouvrer la porte seulement si nécessaire.

Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte a fin de fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et d’éviter le développement de condensation, de moisi et d’odeurs.

8

DÉPANNAGE

Du temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.

Tél: 1-800-26-

PROBLEME

CAUSE PROBABLE

SOLUTION SUGGÉRÉE

 

 

 

1) Ne fonctionne pas.

• Pas de tension à l’unité.

• Vérifiez la connexion du cordon à

• Le cordon d’alimentation est

la source d’alimentation.

 

• Branchez l’appareil.

 

débranché.

 

 

• Le mauvais voltage est utilisé.

• Utilisez le voltage approprié.

 

 

 

2) Le congélateur

• La température est trop haut.

• Baissez le contrôle de température.

• La porte n’est pas fermée.

• Fermez la porte fermement.

fonctionne sans arrêt.

• De la nourriture chaude a été

• Assurez-vous que la nourriture est à

 

insérée.

la temp. de la pièce avant de la placer

 

• La porte est ouverte trop

dans le congélateur.

 

longtemps ou trop souvent.

• Minimisez l’ouverture de la porte.

 

• Proximité d’une source de chaleur

• Ne placez pas l’appareil près d’une

 

ou exposition directe aux rayons du

source de chaleur ou directement

 

soleil.

sous les rayons du soleil.

 

 

 

3) La température

• Pas de tension à l’unité.

• Vérifiez la connexion du cordon à

interne n’est pas assez

 

la source d’alimentation.

froide.

• Le cordon d’alimentation est

• Branchez l’appareil.

 

débranché.

• Vérifiez le réglage et augmentez-le

 

• Le contrôle de la temp. est trop bas.

au besoin.

 

• La porte n’est pas fermée.

• Fermez la porte fermement.

 

• La nourriture est chaude

• Assurez-vous que la nourritureest à

 

• La porte est ouverte trop

la température de la pièce.

 

longtemps/trop souvent.

• Minimisez l’ouverture de la porte.

 

• Obstruction de la circulation de

• Laissez l’air circuler dans la pièce

 

l’air.

autour de l'appareil.

 

• Le mauvais voltage est utilisé.

• Utilisez le voltage approprié.

 

• Proximité d’une source de chaleur

• Ne placez pas l’appareil près d’une

 

ou exposition directe aux rayons du

source de chaleur ou directement

 

soleil.

sous les rayons du soleil.

 

 

 

 

 

 

9

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

 

 

 

Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la

REQUISITOS

ELÉCTRICOS

conexión a tierra reduce el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando uncable de

 

retorno para la corriente eléctrica.

 

Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.

ADVERTENCIA: El uso inadecuado del enchufe deconexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICAU se un

tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su congelador a cordones de prolongación eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme cordón.

¡PELIGRO! RIESGO DE COLOCACIÓN DE TRAMPAS DEL NIÑOIMPORTANTE: Un congelador vacío es una atracción muy peligros apara los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapaso la puerta de todo electrodoméstico que no esté enuso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro.

INSTALACIÓN

Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exte-rior bien con un paño suave seco

 

y el interior con un pañohúmedo y tibio.

Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor dela caja. Mantenga la parte posterior del congeladora 5 pulgadas de la pared.

Ubicación:

1)Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.

2)Permita cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del congelador y toda pared contigua.

3)Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.

4)Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el evaporador y deberá descongelar su congelador con mucha frecuencia.

OPERATIÓN Para evitar vibraciones, la caja debe estar nivelada.

Estose logra ajustando las (2) patas delanteras de nivelación ubicadas debajo de la caja del congelador. Para poner en marcha el congelador, coloque el control de temperaturaen la posición correspondiente al enfriamiento deseado

.

0 = sin enfriamiento

1= Enfriamiento mínimo

Enfriamiento Maximo

3, 4 = Enfriamiento mediano

MAX= Enfriamiento máximo

 

 

La temperatura del congelador variará dependiendo de lacantidad de alimentos que se hayan guardado en elmismo y en la frecuencia con que se abra la puerta.

INSTRUCCIONES Descongele y limpie su congelador cuando se acumulealre dedor de 1 1/4" PARA DESCONGELAR (6 mm) de hielo en su interior.

Debe descongelar completamente y limpiar su congelador por lo menos una vez al año. En lugares con alta humedad, puede ser necesario descongelar y limpiar el congelador más seguido.

1)Gire el control de temperatura a ‘0’(apagado) y des enchufe el cable de alimentación.

2)Saque todos los alimentos congelados. En vuelva los alimentos congelados en varias capas de periódicos y cúbra los con un repasador. Los alimentos permanecerán congelados durante varias horas O guarde los alimentos congelados en una heladerita, otra heladera/congelador o en un lugar frío.

3)Coloque ollas con agua caliente dentro del congelador manteniendo la puerta abierta para acelerar el descongelado. También puede ayudar apuntando un

ventilador eléctrico hacia el congelador. No coloque el ventilador dentro del congelador.

4)Quite la acumulación de hielo

5)Quite el agua de las paredes y piso del congelador con una toalla o esponja.

6)Lave las paredes interiores.

7)Enjuáguelas y séquelas completamente.

8)Vuelva a colocar todos los alimentos congelados en su interior.

9)Enchufe el cable de alimentación y refiérase a “Operación”

IMPORTANTE: No use un punzón para hielo, cuchillo uotra herramienta con punta afilada para descongelar el congelador. Podría dañarlo.

11

INSTRUCCIONES OPERADORAS

CARACTERÍSTICAS

1)DIAL TERMOSTÁTICO: Para controlar la temperatura dentro del congelador.Enciende el motor en cuanto la temperatura supera el nivel deseado.

2)ESTANTES REFRIGERADOS: 3 estantes refrigerados de ancho completo.

3)JUNTA MAGNÉTICA: El sello hermético de la puerta evita que escape el frío.Sin trabas ni cerrojos.

4)COMPARTIMIENTOS DE LA PUERTA (4)

5)BANDEJA COLECTORA

3 1

4

2

REVERSIÓN DE

LA PUERTA

PRECAUCIÓN: Para evitar daños corporales a usted mismo y/o las posesiones, recomendamos alguien le asiste durante el proceso de reversión de la puerta

Fig. 1: Remover los tapones plásticos de la parte superior de la puerta.

Fig. 2: Aflojar los tornillos de la bisagra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mover la bisagra superior de su lugar actual e

Fig. 1

 

 

 

Fig. 2

 

 

 

Fig. 3

instalarla con agujeros, en el otro lado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 3: Remover los tapones plàsticos de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

parte inferior de la puerta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 4: Remover los tornillos, seguro y

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bisagra de la parte inferior e instalarla con

 

 

 

 

 

 

 

 

 

agujeros en el otro lado.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fig. 5: Ejemplo de cómo se ven los tornillos,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bisagras, y seguros al otro lado del gabineté y

 

 

Fig. 4

 

 

 

Fig. 5

 

 

de la puerta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: NO APRETAR DEMASIADO LOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TORNILLOS QUEDEN AJUSTADOS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SOLAMENTE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

LIMPIEZA

Para limpiar el interior, utilice un trapo suave y una mezcla de una cucharada de bicarbonato de sosa disuelta en un cuarto de agua. Otras soluciones de limpieza que pueden utilizarse son espuma de jabón suave o detergente suave. Lave los estantes de vidriocon una solución de detergente suave, luego séquelos y páseles un trapo suave. Limpie el exterior con un trapo suave húmedo y detergente suave o limpiador.

PERÍODO DE

VACACIONES Para los periodos cortos de vacaciones, deje el control en su configuración normal.

Durante los largos periodos de ausencia;

a)Saque todos los alimentos.

b)Desconecte el cable del tomacorriente.

c)Limpie bien el congelador, incluyendo la bandeja

colectora (bandeja de descongelado) ubicada en el piso de la unidad.

d) Deje la puerta abierta para evitar la formación de olores.

CORTE DE

CORRIENTE

La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su con-gelador. Sin embargo, Ud.deberá reducir la cantidad deveces que abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco sobre los paquetes.

SI UD.SE MUDA

Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.parril-las) del congelador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen, gírelos completamente hacia la base.

ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO DEL CONGELADOR:

Nunca coloque alimentos calientes en el congelador.

No sobrecargue el gabinete.

No abra la puerta a menos que sea necesario.

Si el congeladorse guarda sin uso por períodos largos de tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una posible formación de condensación, moho u olores.

13

SOLUCIÓN SUGERIDA

A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guíade resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado.

Tel: 1-800-26-

PROBLEMA

POSIBLE CAUSA

SOLUCIÓN SUGERIDA

 

 

 

1) No funciona.

• No llega alimentación a la

• Revise la conexión del cable de

 

unidad.

alimentación al enchufe.

 

• Cable de alimentación desenchufado.

• Enchufe la unidad.

 

• Voltaje incorrecto.

• Use el voltaje correcto.

 

 

 

2) El congelador

• Temperatura demasiado alta.

• Baje el control de temperatura.

• La puerta no está cerrada.

• Cierre bien la puerta.

funciona constantemente.

• Se colocó comida caliente.

• Verifique que los alimentos estén a

 

 

temperatura ambiente antes de

 

 

guardarlos.

 

• Se abrió la puerta demasiadas veces

• Abra menos veces la puerta.

 

o durante mucho tiempo.

• No coloque la unidad cerca de

 

• Muy cerca de una fuente de calor o

 

bajo la luz directa del sol.

fuentes de calor o bajo la luz directa

 

 

del sol.

3) La temperatura

• No llega alimentación a la unidad.

• Revise la conexión del cable de

interna no es muy fría.

 

alimentación al enchufe.

 

• Cable de alimentación desenchufado.

• Enchufe la unidad.

 

• Control de temperatura muy bajo.

• Verifique el ajuste y auméntelo

 

 

como sea necesario.

 

• La puerta no está cerrada.

• Cierre bien la puerta.

 

• Alimentos calientes.

• Verifique que los alimentos estén a

 

 

temperatura ambiente.

 

• Se abrió la puerta demasiadas veces

• Abra menos veces la puerta.

 

o durante mucho tiempo.

• Deje lugar para que circule aire

 

• Obstrucción del flujo de aire.

 

 

alrededor de la unidad.

 

• Voltaje incorrecto.

• Use el voltaje correcto.

 

• Muy cerca de una fuente de calor o

• No coloque la unidad cerca de

 

bajo la luz directa del sol.

fuentes de calor o bajo la luz directa

 

 

del sol.

14

Model • Modèle • Modelo

DUFM320WDD

For service, contact your nearest service depot or call:

1-800-26- (1-800-263-2629)

to recommend a depot in your area.

Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez:

1-800-26- (1-800-263-2629)

qui vous recommandera un centre régional.

Para sevicio, communíquese con su Departamento de Servicios más cercano o llame al:

1-800-26- (1-800-263-2629)

para que le recomienden un Departamento de Servicios en su zona.

UPRIGHT FREEZER

The model number of your refrigerator is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator.

All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S.

When requesting service or ordering parts, always provide the following information:

Product Type

Model Number

CONGÉLATEUR VERTICAL

Le numéro de modèle de votre réfrigérateur se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du réfrigérateur.

Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis.

Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service:

Genre de produit

Numéro de modèle

CONGELADOR VERTICAL

El número del modelo de su refrigerador se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador.

Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles la para compra o por pedido especial cuando Ud. visite su

departamento de servicio más cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U.

Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información:

Tipo de producto

Número de modelo

Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669

Printed in China (P.R.C.)