Crivit SP-1854 User Manual [en, fr, de]

Page 1
floor pump
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Ennen lukemista käännä käyttöohjeen kuvasivu esiin ja tutustu senjälkeen laitteen kaikkiin toimintoihin.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle apparatets funktioner.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
delta-Sport HandelSkontor GmBH
Wragekamp 6 D-22397 Hamburg
Version: 08/2014 Delta-Sport-Nr.: SP-1854
floor pump
Instructions for use
luftpump
Bruksanvisning
pompe à pied
Notice d’utilisation
Standluftpumpe
Bedienungsanleitung
IAN 22377IAN 22377
Jalkapumppu
Käyttöohje
Gulvpumpe
Brugervejledning
fietSpomp
Gebruiksaanwijzing
GB/IE Instructions and Safety Notice Page 05
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 07
SE Bruks- och säkerhetsanvisningar Sidorna 09
DK Betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side 11
FR/BE Instructions d‘utilisation et de sécurité Page 13
NL/BE Gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 17
Page 2
Contents/Sisällysluettelo/Innehållsförteckning/Indholdsfortegnelse/
Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis
a
2
1
3
4
C
B
8
7
5
d
Contents ............................................................... 5
Technical data ..................................................... 5
Intended use ........................................................ 5
Safety instructions ............................................... 5
Use ....................................................................... 5
Care, storage ...................................................... 6
Disposal ............................................................... 6
3 years warranty ................................................ 6
Leveransomfattning ............................................. 9
Tekniska data ...................................................... 9
Ändamålsenlig användning ................................ 9
Säkerhetsinformation .......................................... 9
Användning ................................................. 9 - 10
Skötsel, förvaring .............................................. 10
Anvisningar för avfallshantering ...................... 10
3 års garanti ...................................................... 10
Volume de livraison .......................................... 13
Données techniques ......................................... 13
Utilisation conforme ...........................................13
Indications de sécurité ..................................... 13
Utilisation ................................................... 13 - 14
Entretien, entreposage ..................................... 14
Traitement des déchets ...................................... 14
3 ans de garantie ............................................. 14
Toimituksen sisältö ............................................... 7
Tekniset tiedot ...................................................... 7
Tarkoituksen mukainen käyttö ............................. 7
Turvaohjeet .......................................................... 7
Käyttö .............................................................. 7 - 8
Hoito, säilytys ...................................................... 8
Hävittämistä koskevat ohjeet ............................. 8
3 vuoden takuu ................................................... 8
Leveringens omfang ......................................... 11
Tekniske data .................................................... 11
Bestemmelsesmæssig anvendelse .................... 11
Sikkerhedshenvisninger .................................... 11
Anvendelse ................................................. 11 - 12
Vedligeholdelse og opbevaring ...................... 12
Henvisninger vedr. bortskaffelse ..................... 12
3 års garanti ...................................................... 12
Leveromvang ..................................................... 15
Technische gegevens ........................................ 15
Correct gebruik .................................................. 15
Veiligheidsinstructies ......................................... 15
Gebruik ...................................................... 15 - 16
Onderhoud, opbergen ..................................... 16
Verwijdering ...................................................... 16
3 jaar garantie .................................................. 16
6
e
f
Lieferumfang ...................................................... 17
Technische Daten .............................................. 17
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 17
Sicherheitshinweise ........................................... 17
Verwendung .............................................. 17 - 18
Pflege, Lagerung ............................................... 18
Entsorgung ........................................................ 18
3 Jahre Garantie .............................................. 18
Page 3
Congratulations on the purchase of your new product. You have decided on a high­quality product. These instructions for use are a part of the product. It contains important infor­mation about safety, use and disposal. Please familiarize yourself with all operating and safety instructions before using this product. Only use the product as described and for the specified application. If you pass this product on to others be sure to also include the documen­tation.
Contents
1x Instructions for use 1x Floor pump 1x Adapter for balls (7) 2x Adapter for inflatables (8)
Technical data
Rated pressure: 6 bar / 87 PSI Dimensions: ca. 22 x 14 x 63cm (l x w x h)
Intended use
This product is intended for private use to inflate all common bicycle tyres with Schrader valve, Blitz valve and Presta valve, and to inflate balls, air mattresses and similar inflatables. Not suitable for inflating auto tyres.
Safety instructions
Risk of injury!
• Due to the high operating force and the associated risks this product is not suitable for use by children and individuals with physical and/or mental limitations.
• Check the product, and particularly connec­ tions, for damage or wear before every use. Discontinue use and dispose if the product is defective, as a defective product cannot be repaired.
• Risk of burning! Friction may cause the pump plunger and pump cylinder to heat up with extended pumping. Only touch the handle of the item after use.
• Only inflate items to the maximum pressure specified by the manufacturer. On bicycle tyres this information is typically found on the tyre wall.
• Explosion risk under excess pressure!
• Pressure must be monitored with a calibrated gauge.
Use
Only use this product on even ground. Always stand with both feet on the floor plate (6) whilst pumping to prevent the product from tipping. Do not bend the pump tube (5)! Operate the pump handle (1) evenly and not too fast.
Inflating balls (Fig. B)
Insert the ball adapter into the large opening (2) of the dual pump head. Flip the clamping lever (4) up to lock in the adapter. Then insert the adapter in the ball.
Inflatables (Fig. C)
Open the valve on the inflatable. Insert the properly fitting inflatables adapter into the large opening (2) of the dual pump head. Flip the clamping lever (4) up to lock in the adapter. Then insert the adapter into the valve of the inflatable.
Inflating bicycle tyres with Blitz valve (Fig. D)
Remove the closure from the bicycle tyre. Place the small opening (3) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (4) up to lock the adapter.
Inflating bicycle tyres with Schrader valve (Fig. E)
Remove the closure from the bicycle tyre. Place the large opening (2) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (4) up to lock the adapter.
Inflating bicycle tyres with Presta valve (Fig. F)
Remove the closure from the bicycle tyre. Loosen the valve nut. Place the small opening (3) of the dual pump head on the valve. Flip the clamp lever (4) up to lock the adapter.
5GB/IE
Page 4
Care, storage
Do not immerse the product in water, as this will damage the product! Always store the product dry and clean in a temperate room. Important! Only clean with a damp cleaning cloth, then wipe dry.
Disposal
Please dispose of packaging and the item in an environmentally friendly, single-variety manner! Dispose product through an approved waste management company or through your muni­cipality. Always follow the current applicable regulations.
3 years warranty
The product was produced with great care and under constant supervision. You receive a three­year warranty for this product from the date of purchase. Please retain your receipt. The warranty applies only to material and workmanship and does not apply to misuse or improper handling. Your statutory rights, espe­cially the warranty rights, are not affected by this warranty. With regard to complaints, please con­tact the following service hotline or contact us by e-mail. Our service employees will advise as to the subsequent procedure as quickly as possible. We will be personally available to discuss the situation with you. Any repairs under the warranty, statutory gua­rantees or through goodwill do not extend the warranty period. This also applies to replaced and repaired parts. Repairs after the warranty are subject to a charge.
IAN: 22377
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
6 GB/IE
Page 5
Onnittelemme Sinua uuden tuotteen oston johdosta. Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohjeet ovat osa tuotteen toimituksesta. Se sisältää tärkeitä ohjeita koskien turvallisuutta, käyttöä ja tuotteen hävittämistä. Tutustu ennen tuotteen käyttöön- ottoa huolellisesti tuotteeseen ja sen kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaan ja mainituilla käyttö-aloilla. Liitä kaikki asiakirjat mukaan, jos annat tuotteen eteenpäin kolmannelle osapuolelle.
Toimituksen sisältö
1x käyttöohje 1x käsipumppu 1x adapteri ilmapalloja varten (7) 2x adapteri muita puhallettavia esineitä varten (8)
Tekniset tiedot
Nimellispaine: 6 baria / 87 PSI Mitat: ca. 22 x 14 x 63 cm (P x L x K)
Tarkoituksen mukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu yksityiskäyttöön ilman pumppaamiseen kaikkiin tavanomaisiin polku­pyörän renkaisiin, joissa on Schrader-venttiili, pikaventtiili tai Sclaverand-venttiili, sekä ilmapal­loihin, ilmapatjoihin ja sen kaltaisiin ilmalla täytettäviin esineisiin. Ei sovellu autonrenkaiden täyttämiseen.
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Voimaa vaativan käytön ja siihen liittyvien riskien johdosta tuote ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysiset ja/tai henkiset kyvyt ovat vajavaiset.
• Tarkista tuote ja etenkin liitoskohdat aina en­ nen käyttöä, ettei niissä ole vaurioita tai kulu­ mia. Viallisia pumppuja ei saa enää käyttää ja ne on hävitettävä, sillä viallista pumppua ei voi korjata.
• Palovammojenvaara! Pumpunmännän ja pumpunsylinterin kitkan johdosta ne saattavat kuumeta pitempään pumpatessa. Tartu käytön jälkeen pumppuun ainoastaan kahvasta.
• Täytä esine vain valmistajan ilmoittamaan maksimi paineeseen asti. Polkupyörien renkaissa merkintä löytyy useimmiten renkaan kyljestä.
• Ylipaine aiheuttaa räjähdysvaaran!
• Paine täytyy tarkistaa kalibroidun mittalaitteen avulla.
Käyttö
Pumppua saa käyttää vain tasaisella alustalla. Astu pumpatessa aina molemmilla jaloilla pohjalaatan (6) päälle välttääksesi pumpun kaatumista. Pumpunletkussa (5) ei saa olla poimuja! Liikuta pumpunkahvaa (1) tasaisesti, ei liian nopeasti.
Ilmapallojen täyttö (Kuva B)
Laita ilmapallo-adapteri kaksoispumpunpään isoon koloon (2). Käännä kiristysvipu (4) ylös adapterin lukitsemista varten. Pistä adapteri senjälkeen palloon.
Ilmalla täytettävien esineiden pumppaaminen (Kuva C)
Avaa täytettävän esineen venttiili. Laita sopiva, näitä esineitä varten oleva adapteri kaksoispum­punpään isoon koloon (2). Käännä kiristysvipu (4) ylös adapterin lukitsemista varten. Pistä adapteri senjälkeen täytettävään esineeseen.
Ilmantäyttö polkupyörän renkaa­seen, jossa on pikaventtiili (Kuva D)
Avaa renkaan venttiilitulppa. Laita kaksois­pumpunpään pieni kolo (3) venttiiliin. Käännä kiristysvipu (4) ylös adapterin lukitsemista varten.
Ilmantäyttö polkupyörän renkaa­seen, jossa on Schrader-venttiili (Kuva E)
Avaa renkaan venttiilitulppa. Laita kaksoispum­punpään iso kolo (2) venttiiliin. Käännä kiristysvi­pu (4) ylös adapterin lukitsemista varten.
7FI
Page 6
Ilmantäyttö polkupyörän renkaa­seen, jossa on Sclaverand-venttiili (Kuva F)
Avaa renkaan venttiilitulppa. Kierrä venttiilin mutteri auki. Laita kaksoispumpunpään pieni kolo (3) venttiiliin. Käännä kiristysvipu (4) ylös adapterin lukitsemista varten.
Hoito, säilytys
Älä upota pumppua veteen. Muuten se vahingoi­ttuu! Säilytä pumppu aina kuivassa, puhtaassa ja ilmavassa tilassa. Tärkeää! Puhdista ainoastaan kostealla puhdistusliinalla ja pyyhi senjälkeen kuivaksi.
Hävittämistä koskevat ohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävälli­sesti ja lajiteltuna! Hävitä tuote paikkakuntasi jätelaitoksen kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
3 vuoden takuu
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena. Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto­päivästä lähtien. Säilytä kassakuitti huolellisesti. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmis­tusvirheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään vääränlaisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksi­asi, erikoisesti koskien takuu- ja reklamointioikeu­ksia. Mahdollisissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä soittamalla allaolevaan asiakaspalvelu­numeroon tai lähettämällä viesti sähköpostitse. Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvitta­vista toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua joka tapauksessa henkilökohtaisesti. Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkintaoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
IAN: 22377
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapal­velu
8 FI
Page 7
Vi gratulerar till köpet av din nya artikel. Du har köpt en mycket högvärdig produkt. Bruksanvisningen är en del av produkten. Den innehåller viktig information om säkerhet, anvä­ndning och avfallshantering. Innan du använ­der produkten bör du noga läsa igenom denna information. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för angivet ändamål. Om du överlåter produkten till en tredje part bör du samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning
1x Bruksanvisning 1x Luftpump 1x Adapter för bollar (7) 2x Adapter för uppblåsbara artiklar (8)
Tekniska data
Nominellt tryck: 6 bar / 87 PSI Mått: ca. 22 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Ändamålsenlig användning
Denna artikel är avsedd för privat bruk och konstruerad för att pumpa upp alla vanliga cy­keldäck med schraderventil (bilventil), blixtventil och prestaventil (racerventil) samt bollar luftma­drasser och liknande uppblåsbara artiklar. Inte lämplig för pumpning av bildäck.
Säkerhetsinformation
Risk för personskador!
• På grund av de höga manöverkrafterna och de därmed förbundna riskerna är denna produkt inte lämplig att användas av barn och personer med nedsatt fysisk och/eller psykisk förmåga.
• Kontrollera artikeln och särskilt anslutning­ arna med avseende på skador eller slitage före varje användning. En defekt artikel får inte längre användas och måste kasseras, då en defekt artikel inte kan repareras.
• Risk för brännskador! På grund av friktionen mellan pumpkolven och pumpcylin­ dern kan dessa bli mycket varma om man pumpar länge. Efter användning får man endast ta i artikelns handtag.
• Pumpa artiklar inte utöver det maximala tryck tillverkaren anger. På cykelhjul står detta värde på däckets utsida.
• Risk för explosion vid övertryck!
• Trycket måste kontrolleras med ett kalibrerat mätinstrument.
Användning
Denna artikel får endast användas på ett plant underlag. För att förhindra att artikeln tippar, måste du alltid stå med båda fötterna på pumpens bottenplatta (6) medan du pumpar. Pumpens slang (5) får inte vikas! Pumpa lugnt och jämnt med pumphandtaget (1). Pumpa inte för snabbt.
Att pumpa upp bollar (Bilden B)
För in adaptern för bollar i den stora öppningen (2) på det dubbla pumphuvudet. Fäll upp spännspaken (4) för att fixera adap­tern. För därefter in adaptern i bollen.
Att pumpa upp uppblåsbara artiklar (Bilden C)
Öppna den uppblåsbara artikelns ventil. För in den passande adaptern i stora öppning (2) på det dubbla pumphuvudet. Fäll upp spännspaken (4) för att låsa adaptern. För därefter in adaptern i den uppblåsbara artikelns ventil.
Att pumpa cykeldäck med blixtventil (Bilden D)
Öppna ventilens lock. Sätt fast det dubbla pumphuvudets lilla öppning (3) på ventilen. Fäll upp spännspaken (4) för att låsa adaptern.
Att pumpa cykeldäck med schraderventil (Bilden E)
Öppna ventilens lock. Sätt fast det dubbla pumphuvudets stora öppning (2) på ventilen. Fäll upp spännspaken (4) för att låsa adaptern.
9SE
Page 8
Att pumpa cykeldäck med prestaventil (Bilden F)
Öppna ventilens lock. Lossa ventilens mutter. Sätt fast det dubbla pumphuvudets lilla öppning (3) på ventilen. Fäll upp spännspaken (4) för att låsa adaptern.
Skötsel, förvaring
Doppa inte artikeln i vatten. Den kommer att bli skadad! Denna artikel får endast förvaras ren och torr i ett tempererat utrymme. Viktigt! Rengöres endast med en fuktig rengöringsduk och torkas därefter torr.
Anvisningar för avfallshantering
Sortera förpackning och produkt på ett miljö­vänligt sätt! Vänd dig till en miljöstation eller din kommunala avfallshantering. Beakta gällande föreskrifter.
3 års garanti
Produkten är producerad med stor noggrannhet och under ständig kontroll. Du får tre års garan­ti på produkten från och med köpdatumet. Spara ditt kassakvitto. Garantin gäller endast för material- och fabrikationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller icke ändamålsenlig an­vändning. Dina lagliga rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej av denna garantin. Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ne­danstående service-hotline eller maila oss. Våra servicemedarbetare kommer att i samråd med dig fastlägga den fortsatta handläggnin­gen. Du erhåller alltid en personlig konsultation. Garantitiden förlängs ej på grund av reparati­oner som utförts på grund av garanti, lagstad­gad garanti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Reparationer som måste utföras efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 22377
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsser­vice Lidl
10 SE
Page 9
Tillykke med købet af din nye vare. Dermed har du besluttet dig for et kvalitetspro­dukt. Betjeningsvejledningen er del af varen. Den indeholder henvisninger, der er vigtige for sikkerhed, brug og bortkastning. Bliv fortrolig med betjenings- og sikkerhedshenvisningerne, inden du bruger varen. Brug kun varen som beskrevet og til de oplyste indsatsområder. Hvis du giver varen videre til tredje, sørg for også at give alle bilagene med.
Leveringens omfang
1x brugervejledning 1x gulvpumpe 1x adapter til bolde (7) 2x adapter til oppustelige varer (8)
Tekniske data
Nominelt tryk: 6 bar / 87 PSI Mål: ca. 22 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Denne vare er beregnet til privat brug til at pumpe alle gængse cykelhjul med schrader-, blitz- og fransk ventil op med og til at pumpe bolde, luftmadrasser og lignende oppustelige varer op. Ikke egnet til pumpning af bildæk.
Sikkerhedshenvisninger
Fare for personskade!
• På grund af den høje aktiveringsstyrke og de dermed forbundne risici er produktet ikke egnet til at blive brugt af børn og personer med fysiske og/eller psykiske handicap.
• Kontroller varen og især tilslutningsstederne for skader eller slidtage før hver brug. Defekte varer må ikke længere bruges og skal kastes bort, da en defekt vare ikke kan repareres.
• Fare for forbrænding! På grund af gnidning af pumpekolbe og pumpecylinder kan pumpen blive varm ved længere tids brug. Efter brug af varen rør kun ved dens håndtag.
• Pump kun varer op til det af producenten oplyste maksimale tryk. På cykelhjul findes den oftest på hjulets side.
• Ved overtryk er der fare for eksplosion!
• Trykkontrollen skal ske via et kalibreret måle­ apparat.
Anvendelse
Varen må kun bruges på en plan undergrund. Stil dig med begge fødder på bundpladen (6), mens du pumper, for at forhindre at varen vælter. Pumpens slange (5) må ikke knækkes! Aktiver pumpens håndtag (1) jævnt og ikke for hurtig.
Pumpning af bolde (Illustrationen B)
Stik adapteren til bolde i dobbeltpumpehove­dets store åbning (2). Vip klemmekontakten (4) opad, for at låse adapteren. Stik efterfølgende adapteren i bolden.
Pumpning af oppustelige varer (Illustrationen C)
Åbn den oppustelige genstands ventil. Stik adapteren til oppustelige genstande i dob­beltpumpehovedets store åbning (2). Vip klem­mekontakten (4) opad, for at låse adapteren. Stik efterfølgende adapteren i den oppustelige genstand.
Pumpning af cykelhjul med Blitzventil (Illustrationen D)
Åbn hjulventilens lukning. Stik dobbeltpumpeho­vedets lille åbning (3) på ventilen. Vip klemme­kontakten (4) opad, for at låse adapteren.
Pumpning af cykelhjul med schraderventil (Illustrationen E)
Åbn hjulventilens lukning. Stik dobbeltpum­pehovedets lille store åbning (2) på ventilen. Vip klemmekontakten (4) opad, for at låse adapteren.
11DK
Page 10
Pumpning af cykelhjul med fransk ventil (Illustrationen F)
Åbn hjulventilens lukning. Løsn ventilens møtrik. Stik dobbeltpumpehovedets lille åbning (3) på ventilen. Vip klemmekontakten (4) opad, for at låse adapteren.
Vedligeholdelse og opbevaring
Dyp ikke varen i vand, da den ellers tager skade! Varen opbevares altid tør og ren i et tempereret rum. Vigtigt! Rengøres kun med en fugtig klud og gnides efterfølgende tør.
Henvisninger vedr. bortskaffelse
Emballagen og selve produktet bør bortskaffes miljørigtigt og sorteret! Produktet bortskaffes via et godkendt affaldsselskab eller via din kommuneforvaltning. Følg de aktuelt gældende forskrifter.
3 års garanti
Produktet er fremstillet med største omhu og under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti på tre år fra købsdatoen på dette produkt. Opbevar venligst kvitteringen fra købet. Garantien gælder kun for materiale- og fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes du henvende dig til nedenstående service-hotline eller tage kontakt til os via e-mail. Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så aftale den videre frem­gangsmåde med dig. Vi vil under alle omstæn­digheder rådgive dig personlig. Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel­le reparationer inden for garantien eller ved kulance. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Efter udløb af garantien er forefaldende reparationer forbundet med omkostninger.
IAN: 22377
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
12 DK
Page 11
Nous vous félicitons de l’achat de ce produit de haute qualité. Le mode d’emploi est un élément essentiel de ce produit. Il contient des indications importantes relatives à la sécurité, à l’utilisation et au traitement des déchets. Veuillez lire attentivement les notice d’utilisation et de sécurité avant d’utiliser le produit. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d’application indiqués. Les documents sont à transmettre à toute tierce personne en cas de cessation du produit à cette dernière.
Volume de livraison
1 x notice d’utilisation 1 x pompe à pied 1 x adaptateur pour balles (7) 2 x adaptateurs pour les articles à gonfler (8)
Données techniques
Pression nominale : 6 bars / 87 PSI Dimensions : ca. 22 x 14 x 63 cm (L x l x h)
Utilisation conforme
Cet article a été conçu pour une utilisation dans le domaine privé afin de gonfler tous les pneus traditionnels des vélos à valve Schrader, valve rapide et sclaverand ainsi que pour gonfler les balles, les matelas pneumatiques et les articles à gonfler similaires. Ne convient pas pour gonfler des pneus de voiture.
Indications de sécurité
Risque de blessure !
• Le produit n‘est pas adapté à être utilisé par des enfants et des personnes à capacité cor­ porelle et/ou mentale restreinte vu les forces de manoeuvre élevées et les risques en résul­ tant.
• Contrôlez avant chaque utilisation que l’article et notamment les zones de raccord ne sont pas endommagés ni usés. Les articles défectueux ne peuvent plus être utilisés et doivent être jetés. Un article défec­ tueux ne peut plus être réparé.
• Risque de brûlure ! Le frottement des pis­ tons et des cylindres de la pompe peut causer un réchauffement de ces derniers en cas de gonflement de longue durée. Ne touchez l‘article qu‘au manche après son utilisation.
• Veuillez ne gonfler l‘article que jusqu‘à la pression maximale indiquée par le fabricant. Pour les pneus de vélo, vous trouverez cette indication principalement sur le flanc du pneu.
• Risque d’explosion cas de surpression !
• La pression doit être contrôlée avec un appareil de mesure calibré.
Utilisation
Cet article est uniquement à utiliser sur une surface lisse. Posez-vous toujours avec les deux pieds sur la plaque de fond (6) durant le pom­page afin de contrecarrer le basculement de l‘article. Le tube flexible de la pompe (5) ne doit en aucun cas être plié ! Actionnez le manche de la pompe (1) de manière régulière et pas trop vite.
Gonflement des balles (Ill. B)
Enfichez l‘adaptateur pour les balles dans la grande ouverture (2) de la double tête de pom­pe. Rabattez le levier de serrage (4) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur. Enfichez ensuite l‘adaptateur dans la balle.
Gonflement des articles à gonfler (Ill. C)
Ouvrez la valve de l‘article à gonfler, enfichez l‘adaptateur correspondant pour les articles à gonfler dans la grande ouverture (2) de la dou­ble tête de pompe. Rabattez le levier de serrage (4) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur. Enfichez ensuite l‘adaptateur dans la valve de l‘article à gonfler.
Gonflement de pneus de vélo à valve rapide (Ill. D)
Ouvrez le dispositif de fermeture de la valve du pneu. Enfichez la petite ouverture (3) de la double tête de pompe sur la valve. Rabattez le levier de serrage (4) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur.
13FR/BE
Page 12
Gonflement des pneus de vélo à valve Schrader (Ill. E)
Ouvrez le dispositif de fermeture de la valve du pneu. Enfichez la grande ouverture (2) de la double tête de pompe sur la valve. Rabattez le levier de serrage (4) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur.
Gonflement des pneus à valve Sclaverand (Ill. F)
Ouvrez le dispositif de fermeture de la valve du pneu. Dévissez l‘écrou de la valve. Enfichez la petite ouverture (3) de la double tête de pompe sur la valve. Rabattez le levier de serrage (4) vers le haut afin de bloquer l‘adaptateur.
Entretien, entreposage
Ne plongez pas l’article dans de l’eau. Ceci pourrait l’endommager ! L’article est à entreposer dans une pièce tempérée et un envi­ronnement sec ainsi que propre. Important ! L’article est uniquement à nettoyer avec un chiffon humide, séchez-le après le nettoyage.
Traitement des déchets
Veuillez jeter l‘emballage et l‘article de manière écologique en les triant correctement ! Éliminez l‘article par l‘intermédiaire d‘une société de coll­ecte agrée ou votre commune. Veuillez respecter les directives actuelles.
Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n‘est pas prolongée par d’éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s‘applique également aux pièces rempla­cées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l’acheteur à la fin de la période de garantie.
IAN : 22377
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d’achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulière­ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci­dessous ou nous contacter par e-mail.
14 FR/BE
Page 13
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw artikel. U hebt hiermee voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van dit pro­duct. Deze bevat belangrijke informatie omtrent veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor het gebruik vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de vermelde doelein­den. Geef de documenten eveneens mee als u het product aan derden geeft.
Leveromvang
1x gebruiksaanwijzing 1x fietspomp 1x adapter voor ballen (7) 2x adapter voor opblaasbare producten (8)
Technische gegevens
Nominale druk: 6 bar / 87 PSI Afmetingen: ca. 22 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Correct gebruik
Dit artikel is bedoeld voor privé-doeleinden voor het oppompen van alle gangbare fietsbanden met schraderventiel, Hollands ventiel en Frans ventiel alsook voor het oppompen van ballen, luchtbedden en soortgelijke opblaasbare pro­ducten. Niet geschikt voor het oppompen van autobanden.
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaar!
• Vanwege de hoge gebruikskrachten en de hiermee verbonden risico‘s is het product niet geschikt, om door kinderen of personen met lichamelijke en/of geestelijke beperkingen gebruikt te worden.
• Controleer het product en in het bijzonder de aansluitingen voor ieder gebruik op beschadi­ gingen of slijtage. Defecte artikelen mogen niet meer worden gebruikt en dienen verwijderd te worden, omdat een defect artikel niet gerepareerd kan worden.
• Gevaar op brandwonden! Vanwege de wrijving van de pompzuiger en de pompcilin­ der kunnen deze bij langerdurig pompen verwarmen. Raak het artikel na gebruik alleen nog aan het handvat aan.
• Pomp het artikel uitsluitend tot de door de fabrikant aangegeven maximale druk op. Bij fietsbanden vindt u deze waarde meestal op de flank van de band.
• Bij overdruk bestaat explosiegevaar!
• De controle van de druk moet met behulp van een gekalibreerd meetinstrument plaatsvin­ den.
Gebruik
Het artikel mag alleen op een vlakke onder­grond worden gebruikt. Ga tijdens het pompen altijd met beide voeten op de bodemplaat (6) staan, om zo te voorkomen dat het artikel omvalt. De pompslang (5) mag niet worden geknikt! Bedien het handvat van de pomp (1) gelijkmatig en niet te snel.
Oppompen van ballen (afb. B)
Steek de adapter voor ballen in de grote opening (2) van de dubbele pompenkop. Doe de klemhendel (4) naar boven, om de adapter vast te zetten. Bevestig de adapter vervolgens in de bal.
Oppompen van opblaasbare producten (afb. C)
Open het ventiel van het opblaasbare product. Steek de passende adapter voor opblaasbare producten in de grote opening (2) van de dub­bele pompenkop. Doe de klemhendel (4) naar boven, om de adapter vast te zetten. Bevestig de adapter vervolgens in het ventiel van het opblaasbare product.
Oppompen van fietsbanden met een Hollands ventiel (afb. D)
Open de sluiting van het ventiel van de band. Plaats de kleine opening (3) van de dubbele pompenkop op het ventiel. Doe de klemhendel (4) naar boven, om de adapter vast te zetten.
15NL/BE
Page 14
Oppompen van fietsbanden met een schraderventiel (afb. E)
Open de sluiting van het ventiel van de band. Plaats de grote opening (2) van de dubbele pompenkop op het ventiel. Doe de klemhendel (4) naar boven, om de adapter vast te zetten.
Oppompen van fietsbanden met een Frans ventiel (afb. F)
Open de sluiting van het ventiel van de band. Maak de moer van het ventiel los. Plaats de klei­ne opening (3) van de dubbele pompenkop op het ventiel. Doe de klemhendel (4) naar boven, om de adapter vast te zetten.
Onderhoud, opbergen
Dompel het artikel niet in water. Anders raakt het beschadigd! Het artikel altijd droog en schoon bij kamertemperatuur bewaren. Belangrijk! Alleen met een vochtige reinigingsdo­ek reinigen en vervolgens afdrogen.
Verwijdering
Verpakking en artikel alstublieft op een milieuvri­endelijke manier en soort bij soort wegwerpen! Verwijder het artikel via een geautoriseerd afvalverwijderingsbedrijf of via uw plaatselijke vuilstort. Houd rekening met de actueel gelden­de voorschriften.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord staan. De garantieperiode wordt na eventuele reparaties en op basis van de garantie, wette­lijke garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde delen. Na afloop van de garantieperiode dienen even­tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 22377
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen­service Lidl
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en onder voortdurende controle. U ontvangt een garantie van drie jaar op dit product, vanaf de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw aankoopbewijs. De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa­bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het garantierecht, worden niet beïnvloed door deze garantie. In geval van reclamaties dient u zich aan de beneden genoemde service-hotline te wenden of zich per e-mail met ons in verbinding te zetten. Onze servicemedewerkers zullen de verdere handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
16 NL/BE
Page 15
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Artikels. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Gebrauchs- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Lieferumfang
1x Gebrauchsanleitung 1x Standluftpumpe 1x Adapter für Bälle (7) 2x Adapter für Aufblasartikel (8)
Technische Daten
Nenndruck: 6 bar / 87 PSI Maße: ca. 22 x 14 x 63 cm (L x B x H)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch zum Aufpumpen aller gängigen Fahrradreifen mit Schraderventil, Blitzventil und Sclaverandventil sowie zum Aufpumpen von Bällen, Luftmatratzen und ähnlichen Aufblasartikeln geeignet. Nicht geeignet für das Aufpumpen von Autorei­fen.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Aufgrund der hohen Betätigungskräfte und der damit verbundenen Risiken ist das Produkt nicht geeignet, um von Kindern und Personen mit körperlichen und/oder geistigen Ein- schränkungen verwendet zu werden.
• Prüfen Sie den Artikel und besonders die An­ schlussstellen vor jedem Gebrauch auf Be­ schädigungen oder Abnutzungen. Ein defekter Artikel darf nicht weiter ver­ wendet werden und muss entsorgt werden, da dieser nicht repariert werden kann.
Verbrennungsgefahr! Aufgrund der Reibung von Pumpenkolben und Pumpen- zylinder können sich diese bei längerem Pumpen erwärmen. Fassen Sie den Artikel nach dem Verwenden nur noch am Griff an.
• Pumpen Sie den Artikel nur bis zum ange­ gebenen maximalen Druck des Herstellers auf. Bei Fahrradreifen ist dieser meist auf der Reifenflanke zu finden.
• Bei Überdruck besteht die Gefahr von Explo­ sion!
• Die Kontrolle des Drucks muss über ein kali­ briertes Messgerät erfolgen.
Verwendung
Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund verwendet werden. Stellen Sie sich während des Pumpens immer mit beiden Füßen auf die Bo­denplatte (6), um ein Umkippen des Artikels zu vermeiden. Der Pumpenschlauch (5) darf nicht geknickt werden! Betätigen Sie den Pumpengriff (1) gleichmäßig und nicht zu schnell.
Aufpumpen von Bällen (Abb. B)
Stecken Sie den Adapter für Bälle in die große Öffnung (2) des Doppelpumpenkopfs. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren. Stecken Sie den Adapter anschließend in den Ball.
Aufpumpen von Aufblasartikeln (Abb. C)
Öffnen Sie das Ventil des Aufblasartikels. Ste­cken Sie den passenden Adapter für Aufblas­artikel in die große Öffnung (2) des Doppel­pumpenkopfs. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren. Stecken Sie den Adapter anschließend in das Ventil des Aufblasartikels.
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Blitzventil (Abb. D)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Stecken Sie die kleine Öffnung (3) des Doppel­pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
17DE/AT/CH
Page 16
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Schraderventil (Abb. E)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Stecken Sie die große Öffnung (2) des Doppel­pumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
Aufpumpen von Fahrradreifen mit Sclaverandventil (Abb. F)
Öffnen Sie den Verschluss des Reifenventils. Lösen Sie die Mutter des Ventils. Stecken Sie die kleine Öffnung (3) des Doppelpumpenkopfs auf das Ventil. Klappen Sie den Klemmhebel (4) nach oben, um den Adapter zu arretieren.
Pflege, Lagerung
Tauchen Sie den Artikel nicht in Wasser, da er ansonsten beschädigt wird!! Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Wichtig! Nur mit einem feuchten Tuch reinigen und anschließend trocken wischen.
Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Gemeinde­verwaltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten. Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa­raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu­ren sind kostenpflichtig.
IAN: 22377
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf. Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati­onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech­te, werden durch diese Garantie nicht einge­schränkt. Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich bitte an die unten stehende Service­Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
18 DE/AT/CH
Page 17
19
Page 18
20
Loading...