Crivit REK 230 D2 User Manual [en, de, fr]

Page 1
GLACIÈRE ÉLECTRIQUE REK 230 D2
GLACIÈRE ÉLECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ELECTRIC CooL box
Operation and Safety Notes
IAN 106627
ELEKTRoKühLbox
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13 GB Operation and Safety Notes Page 21
Page 3
A
MAX
230V
OFF
eco
1
12 V
2
4
3
230 V
~
90°
B
3
230V
eco
OFF
A 1 A 2
C
7
5
6
10 9
11
8
10
MAX
Page 4
Page 5
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 6
Fourniture ............................................................................................................................................. Page 6
Description des pièces et éléments .................................................................................................... Page 6
Données techniques ............................................................................................................................ Page 6
Conseils de sécurité
Sécurité d’utilisation de l’appareil ...................................................................................................... Page 7
Généralités relatives à l’utilisation ........................................................................... Page 8
Utilisation
Fonctionnement à 230 V en mode «Éco» .......................................................................................Page 8
Fonctionnement à 12 V ....................................................................................................................... Page 9
Conseils pour garantir une puissance de refroidissement
maximale et des économies d’énergie .................................................................Page 9
Remplacement d’un fusible 12 V .................................................................................Page 9
Dépannage .................................................................................................................................... Page 10
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 10
Recyclage ........................................................................................................................................ Page 10
Garantie
Période de garantie et recours en garantie légaux .......................................................................... Page 11
Étendue de la garantie ....................................................................................................................... Page 11
Déroulement de la garantie ...............................................................................................................Page 12
Service clientèle ......................................................................................................................... Page 12
5 FR
Page 6
Introduction
Glacière électrique
Introduction
Félicitations pour l’acquisition de votre nouvel ap­pareil. Vous avez opté pour un appareil de grande qualité.
Le mode d‘emploi fait partie de cet appareil. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l‘utilisation et la mise au rebut. Avant l’utilisation de l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions d‘utilisation et consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spé­cifiés. Remettez ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Utilisation conforme
La glacière électrique est exclusivement destinée à la conservation de denrées alimentaires et de bois­sons préalablement réfrigérées. L’appareil est destiné à une utilisation dans le cadre privé du domicile ou d’une activité de camping, dans la voiture et dans des domaines d’application similaires, comme : dans les cuisines destinées au personnel de magasin, bu­reau et autres locaux de travail, dans l’agriculture, pour les clients d’hôtels, de motels et d‘autres lieux d’hébergement, ainsi que dans les chambres d’hôtes et domaines similaires. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel.
Fourniture
1 glacière électrique 2 fusibles de remplacement 6,3 A (reliés à un
câble d’alimentation 12 V
1 mode d’emploi
)
Description des pièces et
éléments
1
Rangement du câble
2
Poignée de transport
3
Sélecteur de la puissance de refroidissement
(230 V∼)
4
Enfoncement
5
Vis
6
Moitié supérieure du boîtier
7
Adaptateur rouge
8
Ressort à contact
9
Moitié inférieure du boîtier
10
Fusible
11
Broche de contact
Données techniques
Nom du fournisseur: IPV GmbH Désignation du modèle: REK 230 D2 /
7769 11500000
Catégorie: autres appareils de
réfrigération Classe d’efficacité énergétique: A++ Consommation énergétique annuelle basée sur les résultats du contrôle normalisé sur 24heures. La consommation effective dépend de l’utilisation et du site de l’appareil: 80kWh Contenance utile: env. 29L Température de conception: 17 °C Classe climatique: N Émissions de bruits aériens Mode économique: 42dB Émissions de bruits aériens Mode max.: 52dB Dimensions globales: env. 385 x 480 x
295 mm (larg. x
haut. x prof.) Espace global nécessaire pour l’utilisation: env. 740 x 450 x
350 mm (larg. x
haut. x prof.)* Capacité nominale brute: env. 30L
6 FR
Page 7
Introduction / Conseils de sécurité
Consommation énergétique: 0,240kWh / 24h
(230 V)
Tension de raccordement: 230 V–240 V∼,
12 V
Alimentation: 70 W (à
230 V–240 V) 48 W (à 12 V)
Classe de protection : II /
*Les spécifications correspondent à l’espace né­cessaire pour garantir une circulation suffisante de l’air et permettre l’accès aux produits réfrigérés lorsque le couvercle est ouvert.
Conseils de sécurité
PRUDENCE! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Ne touchez pas la fiche si vos mains
sont mouillées ou moites.
PRUDENCE! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Des câbles d’alimentation endommagés impliquent un danger de mort par électrocution!
PRUDENCE! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Débranchez le câble d’alimentation de la source de courant avant de procéder au net­toyage de l’appareil et après chaque utilisation.
RISQUE DE DOMMAGE MATÉRIEL!
RISQUE DE SURCHAUFFE ! Ne mettez pas l’appareil en service s’il est endommagé.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net­toyage et la maintenance domestique de l‘ap­pareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
Branchez l’appareil uniquement de la façon
suivante:
– soit à l’aide du câble d’alimentation 230 V∼
compris dans la livraison (prise de courant)
– soit à l’aide du câble d’alimentation 12 V
compris dans la livraison (allume-cigares des
véhicules de particulier, c’est-à-dire une prise 12 V)
Confiez exclusivement les réparations à des
techniciens professionnels. Des réparations incorrectes peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisateur.
Ne retirez pas la fiche du câble d’alimentation
de la prise 12 V ou 230 V. Sinon, le câble d’alimentation risque d’être endommagé.
N’utilisez pas l’appareil avec les deux sources
de courant en même temps. Sinon, il existe un risque de dommages matériels.
Si le câble secteur de cet appareil est endom-
magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne possédant une qualification similaire, afin de prévenir toute mise en danger.
Sécurité d’utilisation de l’appareil
PRUDENCE! RISQUE D’ÉLECTROCU-
TION! Avant la mise en marche de l’appareil,
vérifiez que le câble d’alimentation et la fiche sont secs.
PRUDENCE! RISQUE D’INCENDIE ! Ne
placez pas l’appareil à proximité immédiate d’une flamme ou d’une autre source de chaleur.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Veillez à ce que la fente d’aération sur la par­tie supérieure du couvercle de l’appareil ne soit pas obstruée et que la chaleur générée puisse être suffisamment évacuée lors de l’utili­sation. Veillez à ce que l’appareil soit placé à une distance suffisante des murs ou des objets présents dans la pièce, afin que l’air puisse circuler librement.
Tenez l’appareil et le câble d’alimentation éloi-
gnés des sources de chaleur, de la pluie, de l’humidité et des autres sources de dommages potentiels. Des câbles d’alimentation endom­magés impliquent un danger de mort par élec­trocution!
N’introduisez pas de liquides ou de glace
directement à l’intérieur de l’appareil. Risque de dommages matériels dans le cas contraire.
7 FR
Page 8
Conseils de sécurité / Généralités relatives à l’utilisation / Utilisation
Ne stockez pas de substances explosives dans
cet appareil, comme par exemple des bombes aérosols à gaz à effet de serre inflammables.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Risque
de dommages électriques dans le cas contraire.
Lors de déplacements et voiture, ne transportez
pas l’appareil à l’intérieur de l’habitacle.
Lors de l’utilisation à 12 V, veillez toujours à ce
que la fiche de 12 V soit bien enfoncée dans la prise femelle de l’allume-cigares et que la prise femelle ne contient pas d’impuretés. En cas de faux contact entre la fiche et la prise femelle, une vibration du véhicule peut entraîner la dis­continuité de l’alimentation électrique, ce qui peut entraîner une surchauffe.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité
en cas de dommages causés par une manipu­lation non conforme ou par une utilisation erro­née de l’appareil.
Généralités relatives
à l’utilisation
La glacière n’est pas adaptée à une utilisation
continue. De la glace peut se former sur le refroidisseur en aluminium. Nous vous recom­mandons d’éteindre la glacière après une utili­sation prolongée de 6 jours consécutifs. Après 2 heures d’arrêt, vous pourrez remettre la gla­cière en marche.
Séchez bien les surfaces de vos produits réfri-
gérés, afin d’éviter la formation d’eau de condensation.
Lorsque la glacière n’est pas utilisée, placez le
câble d’alimentation à l’emplacement prévu dans le couvercle de la glacière.
En cas d’utilisation sur une source de courant
12 V, veillez à ce que les démarrages et arrêts fréquents du véhicule n’interrompent pas l’ali­mentation électrique de la glacière. Veillez à ce que la batterie du moteur concerné puisse être chargée en conséquence.
Les deux enfoncements 4 dans la face inté-
rieure du couvercle peuvent être utilisées pour recevoir des bouteilles du commerce avec une hauteur de 42 cm max.
Afin d’éviter la congélation des produits réfri-
gérés en fonctionnement sur 12 V, la glacière ne devra pas être utilisée si la température ex­térieure est inférieure à 17 °C.
Utilisation
En raison des matériaux utilisés pour la fabrication, il peut y avoir, lors de la première utilisation, une odeur typique du produit émanant de la partie intérieure de la glacière. Cette odeur est sans effet néfaste. Pour des raisons d’hygiène, nous vous recomman­dons toutefois de nettoyer l’intérieur et l’extérieur de la glacière à l’aide d’un tissu humide avant la mise en service (voir également le chapitre «Nettoyage et entretien»). Veillez à ce qu’aucune denrée non emballée ne soit placée à l’intérieur.
Assurez-vous que la glacière se trouve sur un
sol stable et plat. Les câbles d’alimentation sont solidement reliés à la glacière et rangés dans l’emplacement prévu à cet effet sur le côté du couvercle
Après avoir choisi la source de courant souhai-
tée, branchez le câble d’alimentation 12 V ou 230 V selon le cas, sur la prise femelle de la source de courant sélectionnée. La glacière se met immédiatement en marche.
- Lors du fonctionnement sur une alimentation
12 V = la glacière se met en marche immédia­tement.
- Lors du fonctionnement sur une alimentation
230 V, vous allumez la glacière à l‘aide du sélecteur de la puissance de refroidissement situé sur la face avant.
Remarque:le couvercle peut être bloqué en po­sition ouverte à l’aide d’une poignée et d’encoches situées sur sa face intérieure du couvercle (voir fig. A1).
1
.
3
Fonctionnement à 230 V en
mode «Éco»
Lors du fonctionnement sur une alimentation 230 V, la puissance de refroidissement peut être réglée à
8 FR
Page 9
Utilisation / Conseils pour garantir une puissance de ... / Remplacement ...
l’aide du sélecteur de la puissance de refroidissement
3
situé sur la face avant du couvercle (voir fig. B).
La glacière fonctionne en mode normal (sélecteur de la puissance de refroidissement «Éco» (le petit point sur le sélecteur pointe sur la position «Éco») - voir fig. B) avec une économie d’énergie maximale et atteint une température inté­rieure d’env. 14 à 17 °C à une température exté­rieure d’env. 25 °C. Cela correspond à un delta T (delta T = température extérieure moins température intérieure) d’env. 8 à 11 °C. La consommation énergétique correspond à la classe énergétique A++. Dans la mesure où la température intérieure d’une glacière électrique est influencée par la température ambiante correspondante, le delta T en mode «Éco» est toujours de 8 à 11 °C, même pour d’autres températures extérieures. Vous pouvez influencer la température intérieure en tournant le sélecteur de la puissance de refroidissement
Placez le sélecteur de la puissance de refroidis-
3
sement dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous obtenez ainsi une valeur de température inté­rieure plus basse (plus froide).
Placez le sélecteur de la puissance de refroidis-
sement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Vous obtenez ainsi une température intérieure plus élevée (plus chaude).
Placez le sélecteur de la puissance de refroidis-
sement ainsi la glacière.
Remarque: si vous souhaitez atteindre une puis­sance de refroidissement à un delta T (delta T = température extérieure moins température intérieure) de jusqu’à 17 °C et ainsi une température intérieure plus basse que ce qui possible en mode «Éco» normal, placez le sélecteur de la puissance de refroidissement que dans ce mode la consommation d’énergie sera plus élevée qu’en fonctionnement normal. Après un fonctionnement à 230 V, débranchez la fiche secteur de la prise de courant.
en position «MAX» en le tournant
3
en position «OFF» en le tournant
3
en position «OFF». Vous éteignez
3
en position «MAX». Sachez
3
en position
3
:
Fonctionnement à 12 V
ATTENTION! Le bouton de réglage de la
température sur la face avant du couvercle n’est prévu que pour un fonctionnement à 230 V et n’est pas opérationnel dans le cadre d’un fonctionnement à 12 V.
En fonctionnement à 12 V, le module de refroi-
dissement assure toujours une différence de température de jusqu’à 17 °C par rapport à la température ambiante. La puissance de refroi­dissement ne peut pas être réglée à l’aide du bouton de réglage de la température situé sur la face avant du couvercle.
Conseils pour garantir une
puissance de refroidissement maximale et des économies d’énergie
Privilégiez un emplacement bien ventilé et à
l’abri des rayons du soleil pour installer l’appa­reil.
Ne placez que des produits préalablement
réfrigérés dans la glacière.
N’ouvrez pas la glacière plus longtemps que
ce qui est nécessaire.
Ne laissez pas le couvercle ouvert plus long-
temps que ce qui est nécessaire.
Veillez à ne pas trop remplir la glacière de fa-
çon à ce qu’une quantité d’air suffisante puisse circuler entre les produits réfrigérés.
Afin d’optimiser les économies d’énergie, nous
vous recommandons le fonctionnement en mode normal en cas d’utilisation prolongée à 230 V (sélecteur de la puissance de refroidisse-
3
ment
en position «Eco»).
Remplacement d’un fusible 12 V
Voir également la fig. C.
Pour remplacer le fusible 12 V 10, désolidarisez
l’adaptateur rouge inverse des aiguilles d‘une montre.
7
de la fiche dans le sens
9 FR
Page 10
Remplacement d’un fusible ... / Dépannage / Nettoyage et entretien / Recyclage
Dévissez les vis de la moitié supérieure du
5
boîtier adapté
à l’aide d’un tournevis cruciforme
6
.
Séparez la moitié supérieure 6 du boîtier de
la moitié inférieure
9
.
Écartez prudemment la broche de contact 11
du boîtier. Le fusible
10
peut alors être retiré.
Remarque: si la connexion métallique mince
située au milieu entre les deux capuchons métalliques est endommagée, alors le fusible
10
est défectueux et doit être remplacé.
Poussez le ressort de contact 8 vers l’arrière
et placez délicatement le fusible neuf
10
dans la rainure prévue à cet effet. Placez maintenant le bord arrière de la broche de contact le capuchon métallique avant du fusible Relâchez le ressort de contact
10
fusible
et la broche de contact 11 dans la
8
11
sur
10
.
pour fixer le
rainure.
Revissez les deux moitiés du boîtier (supérieure
et inférieure) l’adaptateur rouge
6 9
l’une sur l’autre, remettez
7
en place et serrez-le.
L’alimentation est à nouveau opérationnelle.
Dépannage
Vérifiez tout d’abord que vous avez bien respecté les instructions d’utilisation de la glacière, puis véri­fiez les points suivants: – Le câble d’alimentation est-il bien branché, l’al-
lume-cigares de votre voiture / la prise utilisée fonctionne-t-il / elle correctement?
– Avez-vous placé la glacière de façon à ce que
l’air puisse circuler librement et à garantir une bonne aération du module de refroidissement?
– Le fusible de l’alimentation du câble de 12 V
est-il en bon état?
– Vérifiez la position du sélecteur de la puissance
de refroidissement vercle.
3
sur la face avant du cou-
Nettoyage et entretien
N’utilisez pas de solvant ou de détergents
agressifs pour nettoyer l’appareil. Risque de dommages matériels dans le cas contraire.
Avant de procéder au nettoyage, débranchez
systématiquement le câble de raccordement de la prise de courant ou de l’allume-cigares le cas échéant. Risque d’électrocution dans le cas contraire.
Ne nettoyez en aucun cas la glacière sous l’eau
courante. Risque de dommages électriques dans le cas contraire.
Avant de procéder au nettoyage, retirez le
couvercle électrique en le pivotant en position verticale (90°) et en le poussant ensuite par l’évidement situé à l’arrière, à droite.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le couvercle
électrique (voir fig. A2).
Utilisez un tissu humide et un savon doux pour
nettoyer la partie inférieure de la glacière.
Rincez les pièces nettoyées à l’eau savonneuse
en utilisant de l’eau claire.
Replacez le couvercle en le fixant dans
l’échancrure prévue à cet effet sur la partie supérieure gauche de l’appareil, puis en pous­sant à nouveau la partie droite en position verticale (90°) dans l’évidement de la partie inférieure.
Recyclage
L’emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Pour obtenir des renseignements et des horaires d‘ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre administration locale.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème par vous-même, contactez-notre service clientèle (voir chapitre «Service clientèle»).
10 FR
Ne pas jeter les outils électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2012 / 19 / EU relative aux appareils électriques
Page 11
Recyclage / Garantie
et électroniques usagés et sa version nationale, les outils électriques doivent être collectés séparément et recyclés de manière écophile.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’ad­ministration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des appareils usés.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale sous­crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Chère cliente, cher client,
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de le retourner au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Conditions de garantie:
La durée de garantie débute à la date d’acquisition de l’appareil. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les 3ans suivant la date d’achat de l’appareil, nous assurons à notre discrétion la répa­ration ou le remplacement de l’appareil sans frais supplémentaires. Cette garantie implique que, pen­dant la période de garantie de 3ans, l’appareil défectueux et la preuve d’achat seront mis à notre disposition, accompagnés d’une courte description écrite du problème rencontré et précisant également la date d’apparition du problème.
Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renverrons l’appareil réparé ou un appareil neuf. La réparation ou le remplacement de l’appareil n’entraîne pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Période de garantie et recours
en garantie légaux
La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l’achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes les réparations survenant après la période de garantie seront fac­turées.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrica­tion. Cette garantie ne s’étend pas aux composants du produit soumis à une usure normale et, par consé­quent, qui peuvent être considérés comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fra­giles, comme les interrupteurs et les boutons.
La garantie prend fin si l’appareil est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d’utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme de l’appareil. Les utilisations ou manipulations dé­conseillées dans le manuel d’utilisation ou sujettes à un avertissement dans ce même manuel doivent impérativement être évitées.
L’appareil est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’au­rait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
11 FR
Page 12
Garantie / Service clientèle
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé­dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes: – Veuillez conserver le ticket de caisse et le
numéro de référence de l’article (par ex. IAN 12345) afin de les produire à titre de preuves d’achat pour toute demande.
– Le numéro de référence de l’article est indiqué
sur la plaque d’identification de l’appareil et sur la page de titre de votre manuel d’utilisation.
– En cas de dysfonctionnement ou de tout autre dé-
faut de l’appareil, contactez d’abord le service client par téléphone ou par e-mail aux coordon­nées indiquées ci-dessous. Les retours non signa­lés au préalable ne pourront pas être traités.
– Tout appareil considéré comme défectueux peut
alors être envoyé sans frais de port supplémen­taires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. En cas de réclamation, veuillez retourner uniquement le couvercle électrique de la glacière à l’adresse de notre service clientèle.
Service clientèle
Hotline du Service clientèle: FR: 04 50 70 90 12 E-mail: service@ipv-hungen.de Site: www.ipv-service.de
IAN 106627
Veuillez tenir compte du fait que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un S.A.V. Contactez d’abord le S.A.V. mentionné ci-dessus.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Allemagne
12 FR
Page 13
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 14
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 14
Teilebeschreibung ............................................................................................................................... Seite 14
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 14
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes..................................................................................................Seite 15
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch ...................................................................... Seite 16
Bedienung
Funktion bei 230-V-Betrieb im „eco-Modus“ ..................................................................................... Seite 16
Funktion bei 12-V-Betrieb .................................................................................................................... Seite 17
Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis ..................................... Seite 17
12-V-Sicherung austauschen ........................................................................................... Seite 17
Fehlerbehebung ........................................................................................................................Seite 17
Reinigung und Pflege ............................................................................................................ Seite 18
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 18
Garantie
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche .............................................................................. Seite 18
Garantieumfang .................................................................................................................................. Seite 19
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................ Seite 19
Service ............................................................................................................................................... Seite 19
13 DE/AT/CH
Page 14
Einleitung
Elektrokühlbox
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Ge­rätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatz­bereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Geräts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Elektrokühlbox dient ausschließlich zum Kühlen vorgekühlter Speisen und Getränke. Das Gerät ist für den Gebrauch im privaten Haushalts- oder Campingbereich, im PKW und in ähnlichen Anwen­dungsbereichen vorgesehen wie z. B. in Personal­küchenbereichen in Läden, Büros und anderen Arbeitsbereichen, in der Landwirtschaft und von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkünften, in Frühstückspensionen sowie in ähnlichen Bereichen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
1 Elektrokühlbox 2 Ersatzsicherungen 6,3 Amp. (am 12 V
Anschlusskabel befestigt)
1 Bedienungsanleitung
4
Ausbuchtung
5
Schraube
6
obere Gehäusehälfte
7
rote Ausgleichshülse
8
Kontaktfeder
9
untere Gehäusehälfte
10
Sicherung
11
Kontaktstift
Technische Daten
Name des Lieferanten: IPV GmbH Modellkennung: REK 230 D2 /
7769 11500000 Kategorie: sonstige Kühlgeräte Energieeffizienzklasse: A++ Jährlicher Energieverbrauch auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab: 80 kWh Nutzinhalt: ca. 29 L Auslegungstemperatur: 17 °C Klimaklasse: N Luftschallemission Eco Modus: 42 dB Luftschallemission Max Modus: 52 dB Gesamtabmessungen: ca. 480 x 385 x
295 mm (H x B x T) Gesamtraumbedarf im Betr.: ca. 740 x 450 x
350 mm (H x B x T)* Brutto Nenninhalt: ca. 30 L Energieverbrauch: 0,240 kWh / 24 h
(230 V) Anschlussspannung: 230 V–240 V∼,
12 V Leistung: 70 W (bei
230 V–240 V)
48 W (bei 12 V) Schutzklasse: II /
Teilebeschreibung
1
Kabeldepot
2
Tragegriff
3
Kühlleistungsschalter (230 V∼)
14 DE/AT/CH
*Angabe entspricht dem Raumbedarf, der benötigt wird, um eine ausreichende Luftzirkulation zu ge­währleisten und bei geöffnetem Deckel Zugriff auf das Kühlgut zu ermöglichen.
Page 15
Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Berühren Sie die Stecker nicht mit nassen oder verschwitzten Händen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Beschädigte Anschlusskabel bedeuten Lebens­gefahr durch elektrischen Schlag.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie das Anschlusskabel vor jeder Reini­gung und nach jedem Gebrauch aus der Stromquelle.
GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG!
ÜBERHITZUNGSGEFAHR! Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä­tes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be­nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an:
– entweder mit dem im Lieferumfang enthaltenen
230-V-Anschlusskabel an 230 V∼ (Haushalts­steckdose)
– oder mit dem im Lieferumfang enthaltenen
12-V-Anschlusskabel an 12 V anzünder im PKW bzw. 12-V-Anschluss)
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachpersonal
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel
aus der 12-V- bzw. 230-V-Steckdose. Andern­falls besteht Gefahr der Beschädigung der Anschlusskabel.
Betreiben Sie das Gerät nicht über beide Strom-
quellen zur gleichen Zeit. Andernfalls besteht Gefahr der Sachbeschädigung.
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes be-
schädigt wird, muss es durch den Hersteller
(Zigaretten-
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Anschlusskabel und Stecker trocken sind.
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Stellen Sie
das Gerät nicht in direkter Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen ab.
ACHTUNG! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze auf der Deckeloberseite des Gerätes nicht abge­deckt werden und dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichen­dem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft frei zirkulieren kann.
Schützen Sie das Gerät und die Anschlusskabel
vor Hitze, Regen und Nässe und sonstigen Be­schädigungen. Beschädigte Anschlusskabel be­deuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis direkt in
den Innenraum. Andernfalls können Sachschäden die Folge sein.
In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbar Treibgas, lagern.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein.
falls können Schäden an der Elektrik die Folge sein.
Transportieren Sie das Gerät während der Fahrt
im PKW nicht im Fahrgastraum.
Achten Sie beim Betrieb mit 12 V immer darauf,
dass der 12-V-Stecker fest und sicher in der Buchse des Zigarettenanzünders steckt und die Buchse frei von Schmutz ist. Bei ungenügendem Kontakt zwischen Stecker und Buchse kann die Fahrzeugvibration dazu führen, dass die Strom­zufuhr in kurzen Abständen ein- und ausschaltet. Dies kann Überhitzung zur Folge haben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
em
Andern-
15 DE/AT/CH
Page 16
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch / Bedienung
Allgemeine Hinweise zum Gebrauch
Die Kühlbox ist nicht für den Dauerbetrieb ge-
eignet. Am Aluminiumabstrahler kann sich Eis bilden. Wir empfehlen, nach einer Betriebsdauer von 6 Tagen die Kühlbox abzuschalten. Nach 2 Stunden können Sie die Kühlbox wieder in Betrieb nehmen.
Trocknen Sie die Oberflächen von Ihrem Kühl-
gut, um Kondenswasserbildung zu vermeiden.
Bewahren Sie bei Nichtbenutzung der Kühlbox
die Anschlusskabel in dem dafür vorgesehenen Fach im Deckel der Kühlbox auf.
Beim Betrieb über eine 12-V-Stromquelle ach-
ten Sie bei häufigem Ein- und Ausschalten des PKW-Motors darauf, dass nicht ständig die Stromversorgung der Kühlbox unterbrochen wird. Achten Sie weiterhin darauf, dass bei stehen Motor die Autobatterie zu stark entladen wer­den kann.
Die beiden Ausbuchtungen 4 in der Innenseite
des Deckels können für die Unterbringung von handelsüblichen Flaschen mit einer Höhe von max. 42 cm genutzt werden.
Um ein Gefrieren des Kühlgutes beim 12-V-Be-
trieb zu vermeiden, sollte die Kühlbox nicht unter 17 °C Außentemperatur betrieben werden.
Bedienung
Aufgrund der verwendeten Materialien, kann vor dem Erstgebrauch ein produkttypischer Geruch vom Innenteil der Kühlbox ausgehen. Dieser Geruch ist unbedenklich, wir empfehlen jedoch vor der Inbetrieb­nahme, die Kühlbox aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“) abzuwaschen. Bewahren Sie ferner keine unverpackten Lebensmittel darin auf.
Stellen Sie die Kühlbox auf einen festen und
ebenen Untergrund. Die Anschlusskabel sind fest mit der Kühlbox verbunden und befinden sich im Kabeldepot
1
auf der Rückseite des Deckels.
dem
Verbinden Sie nach Auswahl der gewünschten
Stromquelle entweder das 12-V- oder das 230-V­Anschlusskabel mit der Buchse der ausgewählten Stromquelle.
- Bei 12-V-Betrieb = die Kühlbox beginnt sofort
zu arbeiten.
- Bei 230-V-Betrieb = schalten Sie die Kühlbox
mittels des Kühlleistungsschalters Frontseite ein.
Hinweis: Der Deckel ist im geöffneten Zustand mittels Griff und Haken an der Innenseite des Deckels arretierbar (siehe Abb. A1).
Funktion bei 230-V-Betrieb im „eco-Modus“
Beim Betrieb über 230 V kann die Kühlleistung mittels des Kühlleistungsschalters Deckels (siehe Abb. B) beeinflusst werden.
Die Kühlbox arbeitet im Normalbetrieb (Kühlleist schalter Drehknopf zeigt in Richtung „eco“) – siehe Abb. B) mit einem Höchstmaß an Energieersparnis und er­reicht bei einer Außentemperatur von ca. 25 °C eine Innenraumtemperatur von ca. 14° bis 17 °C. Dies entspricht einem Delta T (Delta T = Differenz von Außentemperatur minus Innentemperatur) von ca. 8–11 °C. Der Energieverbrauch entspricht hierbei der Energieklasse A++. Da die Innenraumtemperatur einer Elektrokühlbox durch die jeweilige Umgebungstemperatur beeinflusst wird, beträgt die Delta T Leistung im „eco-Modus“ auch bei anderen Außentemperaturen stets 8–11 °C. Sie können die Innenraumtemperatur durch Drehen des Kühlleistungsschalters
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 im Uhrz gersinn in Richtung „MAX“. So erhalten Sie einen niedrigeren (kälteren) Innenraumtemperaturwert. Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 entgeg dem Uhrzeigersinn in Richtung „OFF“. So erhalten Sie einen höheren (wärmeren) Innenraumtem­peraturwert.
3
an der
3
an der Frontseite des
3
in Position „eco“ (kleiner Punkt auf dem
3
beeinflussen:
ungs-
ei-
en
16 DE/AT/CH
Page 17
Bedienung / Tipps für beste ... / 12-V-Sicherung austauschen / Fehlerbehebung
Drehen Sie den Kühlleistungsschalter 3 in die
Position „OFF“. So schalten Sie die Kühlbox aus.
Hinweis: Möchten Sie die Kühlleistung auf ein Delta T (Delta T = Differenz von Außentemperatur minus Innentemperatur) von bis zu 17 °C und da­mit eine niedrigere Innenraumtemperatur erzielen als im Normalbetrieb „eco“ möglich ist, so drehen Sie den Kühlleistungsschalter
3
in Position „MAX“. Bitte beachten Sie, dass Sie in diesem Fall mehr Energie verbrauchen als im Normalbetrieb. Nach dem Beenden der 230-V-Funktion trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
Funktion bei 12-V-Betrieb
ACHTUNG! Der Temperaturregler an der
Frontseite des Deckels ist nur für 230-V-Betrieb geeignet und funktioniert nicht bei 12-V-Betrieb.
Beim Betrieb über 12 V leistet das Kühlaggregat
stets eine Temperaturdifferenz zur Umgebungs­temperatur von bis zu 17 °C. Die Kühlleistung kann nicht mittels des Temperaturreglers an der Frontseite des Deckels beeinflusst werden.
Tipps für beste Kühlleistung und Energieersparnis
12-V-Sicherung austauschen
Sehen Sie hierzu Abbildung C.
Zum Austausch der 12-V-Sicherung 10 drehen
Sie die rote Ausgleichshülse
7
gegen den Uhr-
zeigersinn vom Stecker ab.
Drehen Sie die Schraube 5 mit einem passen-
den Kreuzschlitz-Schraubenzieher aus der oberen Gehäusehälfte
6
heraus.
Heben Sie die obere Gehäusehälfte 6 von
der unteren Gehäusehälfte
9
ab.
Heben Sie den Kontaktstift 11 vorsichtig aus
dem Gehäuseteil. Die Sicherung
10
lässt sich
nun entnehmen.
Hinweis: Wenn die dünne Metallverbindung
in der Mitte zwischen den beiden Metallkappen unterbrochen ist, dann ist die Sicherung
10
de-
fekt und muss ersetzt werden.
Drücken Sie die Kontaktfeder 8 nach hinten
und setzen Sie die neue Sicherung 10 behutsam in die dafür vorgesehene Nut ein. Nun setzen Sie den hinteren Rand des Kontaktstifts vordere Metallkappe der Sicherung das Loslassen der Kontaktfeder
10
rung
und Kontaktstift 11 in der Nut fixiert.
11
auf die
10
. Durch
8
werden Siche-
Schrauben Sie die beiden oberen und unteren
Gehäusehälften zen Sie die rote Ausgleichshülse
6 9
wieder zusammen, set-
7
auf und drehen Sie diese im Uhrzeigersinn wieder fest. Der Stecker ist nun wieder betriebsbereit.
Wählen Sie einen gut belüfteten und vor
Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
Legen Sie ausschließlich vorgekühltes Kühlgut
in die Kühlbox ein.
Öffnen Sie die Kühlbox nicht länger als nötig. Lassen Sie den Deckel nicht länger als nötig
offen stehen.
Achten Sie darauf, dass die Kühlbox nicht zu
vollgepackt ist und zwischen dem Kühlgut die
Luft ausreichend zirkulieren kann.
Um ein Höchstmaß an Energieersparnis zu er-
reichen, empfiehlt sich bei längerer Nutzung im
230-V-Betrieb der Normalbetrieb (Kühlleistungs-
schalter
3
in Position „Eco“).
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie bei Betriebsstörungen zunächst, ob Sie die Hinweise zum Gebrauch der Kühlbox richtig beachtet haben. Überprüfen Sie weiterhin: – Ist das Anschlusskabel richtig angeschlossen
bzw. funktioniert der Zigarettenanzünder Ihres PKW / die Haushaltssteckdose einwandfrei?
– Haben Sie die Kühlbox so aufgestellt, dass die
Luft frei zirkulieren kann und eine Belüftung des Kühlaggregates gewährleistet ist?
– Ist die Sicherung im Stecker des 12-V-Anschluss-
kabels in Ordnung?
– Überprüfen Sie die Stellung des Kühlleistungs-
schalter
3
an der Frontseite des Deckels.
17 DE/AT/CH
Page 18
Fehlerbehebung / Reinigung und Pflege / Entsorgung / Garantie
Können Sie die Funktionsstörung nicht alleine beheben, kontaktieren Sie unseren Kundenservice (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen
Reinigungsmittel. Andernfalls besteht die Ge-
fahr der Sachbeschädigung.
Ziehen Sie vor jedem Reinigen das Anschluss-
kabel aus der Steckdose bzw. dem Zigaretten-
anzünder. Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter fließen-
dem Wasser. Andernfalls können Schäden an
der Elektrik die Folge sein.
Entfernen Sie vor der Reinigung den Elektrodeckel,
indem Sie ihn in eine aufrechte Position (90°)
bringen und ihn dann durch die rechte hintere
Aussparung drücken (s. Abb. A2).
Benutzen Sie zur Reinigung des Elektrodeckels
ein trockenes Tuch.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kühlbox-Unterteils
ein feuchtes Tuch und eine milde Seifenlösung.
Spülen Sie die mit Spülwasser gereinigten Teile
mit klarem Wasser ab.
Setzen Sie den Deckel wieder ein, indem Sie
diesen in der dafür vorgesehenen Ausbuchtung
auf der hinteren, linken Seite des Geräts fixieren
und anschließend die rechte Seite in aufrechter
Position (90°) wieder zurück in die Aussparung
des Unterteils drücken.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die örtli­chen Recyclingstellen entsorgen können.
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Geräts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Geräts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen:
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die­ses Geräts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie­leistung setzt voraus, dass innerhalb der 3-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg vorgelegt werden und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit der Reparatur oder dem Austausch des Geräts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
18 DE/AT/CH
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
Page 19
Garantie / Service
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kosten­pflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter und Knöpfe.
Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Geräts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun­gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten wird oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge­waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
– Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nach­folgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Nicht angekündigte Rücksen­dungen können nicht bearbeitet werden.
– Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs und der An­gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Senden Sie im Reklamationsfall nur den Elektrodeckel der Kühlbox an unsere Service-Anschrift.
Service
Service Hotline: DE: 0180 54 78 000 (0,14 EUR / Min. aus dem
deutschen Festnetz, max. 0,42 EUR / Min.
aus den deutschen Mobilfunknetzen) AT: +49 180 5 88 07 77 20 CH: +49 180 5 88 07 77 10 E-Mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-service.de
IAN 106627
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.
IPV – Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Abwicklung Ihres Anliegens zu ge­währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: – Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
– Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt Ihrer Anleitung.
19 DE/AT/CH
Page 20
20
Page 21
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 22
Included items .....................................................................................................................................Page 22
Description of parts and features ....................................................................................................... Page 22
Technical data ..................................................................................................................................... Page 22
General Safety Instructions
Safety while operating the appliance ................................................................................................ Page 23
General information on use ............................................................................................ Page 24
Operation
Function with 230 V operation in “eco mode” .................................................................................Page 24
Function with 12 V operation .............................................................................................................Page 25
Tips for the best cooling output and energy saving ...................................Page 25
Exchanging the 12 V fuse ...................................................................................................Page 25
Troubleshooting ........................................................................................................................Page 25
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 26
Disposal ............................................................................................................................................ Page 26
Warranty
Warranty period and statutory claims for defects ............................................................................Page 26
Scope of warranty ..............................................................................................................................Page 27
Procedure in the case of warranty ..................................................................................................... Page 27
Service ............................................................................................................................................... Page 27
21 GB
Page 22
Introduction
Electric Cool Box
Introduction
Many congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high quality appliance.
The operating instructions are to be considered as part of this appliance. They contain important infor­mation concerning safety, use and disposal. Before using the appliance, please familiarise yourself with all the safety information and instructions for use. Only use the appliance in the way described and for the stated purpose. If you pass the appliance on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The electric coolbox is to be used solely for cooling pre-cooled food and drinks. The appliance is in­tended for private domestic or camping use, or for use in the car and in other similar applications such as for example: in staff kitchen areas in shops, offices and other places of work, in agriculture and by in hotels, motels and other types of accommodation, in bed and breakfast guest houses, as well as in any other similar areas. The appliance is not intended for commercial use.
guests
Included items
1 Electric Coolbox 2 Spare 6.3 amp fuses (attached to the
12 V
connection cable)
1 Operating instructions
Description of parts and
features
1
Cable storage compartment
2
Carrying handle
3
Cooling output switch (230 V∼)
4
Convex indentation
5
Screw
6
Top half of housing
7
Red adapter
8
Contact spring
9
Bottom half of housing
10
Fuse
11
Contact pin
Technical data
Name of the supplier: IPV GmbH Model identification: REK 230 D2 /
7769 11500000
Category: miscellaneous
cooling appliances Energy efficiency class: A++ Annual energy consumption on the basis of the results of the standardised test over 24 hours. The actual consumption depends on the usage and location of the appliance: 80 kWh Storage volume: approx. 29 litres Design temperature: 17 °C Climate class: N Airborne noise emission: 42 dB Airborne noise emission Max mode: 52 dB Overall dimensions: approx. 480 x 385
x 295 mm (height x
width x depth) Overall space requirement in operation: approx. 740 x 450
x 350 mm (height x
width x depth)* Gross nominal volume: approx. 30 litres Energy consumption: 0.240 kWh / 24
hours (230 V) Connection voltage: 230 V–240 V∼,
12 V Output: 70 W (at
230 V–240 V)
48 W (at 12 V) Protection class: II /
22 GB
Page 23
Introduction / General Safety Instructions
*Figures correspond to the space requirement which is needed to ensure adequate air circulation and to give access to the coolbox contents with the lid open.
General Safety Instructions
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Do not touch the plug with wet or perspiring hands.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Damaged appliances represent a danger of death from electric shock!
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Pull the plug of the connection cable from the power source before any cleaning and after every use.
RISK OF DAMAGE TO THE PRODUCT!
RISK OF OVERHEATING! Do not operate the appliance if it is damaged.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Only connect the appliance as follows:
– either with the 230 V connection cable, sup-
plied with the appliance, to a 230 V power supply (domestic socket)
– or with the 12 V connection cable, supplied
with the appliance, to a 12 V (cigarette lighter in car or other 12 V connec­tion)
Only allow qualified personnel to carry out
repairs. Unsatisfactory repairs can lead to con­siderable danger for the user.
Never pull the plug by the connection cable
out of the 12 V or 230 V socket. If you do, there is risk of damage to the connection cable.
power supply
Do not operate the appliance with both power
sources connected at the same time. If you do, there is a risk of damage to the product.
If the mains power cable of this appliance is
damaged, it has to be replaced by the manu­facturer or its service department or a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Safety while operating the appliance
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before putting the appliance into operation, en­sure that the connection cable and plug are dry.
CAUTION! RISK OF FIRE! Never place the
appliance in direct proximity to naked flames or other sources of heat.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING! En-
sure that the ventilation slits on the top of the lid of the appliance are not covered and that the heat, which arises during operation, can be dissipated adequately. Ensure that the appliance is situated at an adequate distance from walls or objects, so that the air can circulate freely.
Protect the appliance and the connection cable
from heat, rain and moisture, as well as from other sources of damage. Damaged appliances represent a danger of death from electric shock!
Do not fill any liquids or place any ice directly
into the inside of the appliance. If you do, this could result in damage to the product.
Do not store explosive materials, such as aerosol
cans with flammable propellant, in this device.
Never immerse the appliance in water. If you
do, this could result in damage to the electrics.
When travelling by car, do not transport the
appliance in the passenger compartment.
When operating with 12 V, always ensure that
the 12 V plug is located firmly and safely in the connection socket of the cigarette lighter and that the connection socket is free of dirt. If the contact between plug and socket is inadequate, vibration from the car can cause the power supply to switch on and off in short bursts. This can result in overheating.
23 GB
Page 24
General Safety Instructions / General information on use / Operation
The manufacturer has no liability for damages
which are caused by improper use or incorrect operation.
General information on use
The coolbox is not suitable for continuous oper-
ation. Ice can form on the aluminium cooling plate. We recommend that the coolbox is switched off after it has been in operation for 6 days. The coolbox can be put back into opera­tion after 2 hours.
Dry the surfaces of your coolbox contents so
that a build-up of condensation is avoided.
If the coolbox is not being used, keep the
connection cables in the storage compartment provided in the lid of the coolbox.
When operating with a 12 V power source, be
careful not to switch the car engine on and off frequently, so that the power supply to the cool­box is not interrupted constantly. Also be aware that the car battery can be run down too far, if the engine is switched off.
The two convex indentations 4 in the inside of
the lid can be used to store standard bottles with a standing height of max. 42 cm.
In order to prevent freezing of the coolbox
contents when operating with 12 V, the coolbox should not be operated below 17 °C outside temperature.
Operation
Due to the materials used, the inside of the cool box may emit an odour typical for the product prior to first use. This odour is harmless, but for reasons of hygiene we do recommend wiping the inside and outside of the cool box with a damp cloth (also see chapter „Cleaning and Care“) prior to first use. Fur­ther, do not store unpackaged foods in it.
Place the coolbox on a firm and level surface.
The connection cables are fixed to the coolbox and can be found in the cable compartment in the rear of the lid.
1
Depending on the choice of power source
required, connect either the 12 V or the 230 V connection cable to the socket of the power source selected. The coolbox starts to work im­mediately.
- In 12 V operation = the cool box starts working
immediately.
- In 230 V operation = switch on the cool box
using the cooling efficiency switch front.
Note: the lid can be locked in the opened position by means of the handle and hook on the inside of the lid (see fig. A1).
3
at the
Function with 230 V operation
in “eco mode”
When operating with a 230 V power supply, the cooling output can be controlled by means of the cooling output switch fig. B).
The coolbox operates in normal operation (cooling output switch the rotary button facing in the direction of ‘eco’ ­see fig. B) with a very high level of energy saving and achieves an inside temperature of approx. 14° to 17 °C at an outside temperature of approx. 25 °C. This corresponds to a Delta T (Delta T = difference between outside temperature and inside tempera­ture) of approx. 8 - 11 °C. The energy consumption corresponds with this to the A++ energy class. Since the inside temperature of a coolbox is influ­enced by the particular ambient temperature, the Delta T output in ‘eco mode’ is always 8 - 11 °C at other outside temperatures. You can control the inside temperature by turning the cooling output
3
switch
:
Turn the cooling output switch 3 clockwise in
the direction of “MAX”. This gives you a lower (colder) inside temperature value.
Turn the cooling output switch 3 anti-clock-
wise in the direction of “OFF”. This gives you a higher (warmer) inside temperature value.
3
on the front of the lid (see
3
in the ‘eco’ position - small dot on
24 GB
Page 25
Operation / Tips for the best cooling ... / Exchanging the... / Troubleshooting
Turn the cooling output switch 3 to the “OFF”
position. This turns the coolbox off.
Note: If you want to reach a Delta T (Delta T = difference between outside temperature and inside temperature) of up to 17 °C and thereby a lower inside temperature than is possible in the “eco” nor­mal operation, turn the cooling output switch
3
to the “MAX” position. Please note that in this case more energy will be consumed than in normal operation. After the operation with 230 V function has been completed, disconnect the mains plug from the socket.
Function with 12 V operation
CAUTION! The temperature controller on the
front of the lid is only suited to 230 V operation and it does not function in 12 V operation.
When operating with a 12 V power supply, the
cooling unit always produces a temperature difference from the ambient temperature of up to 17 °C. The cooling output can not be con­trolled by means of the temperature controller on the front of the lid.
Exchanging the 12 V fuse
See also fig. C.
To replace the 12 V fuse 10, unscrew the red
adjustment sleeve
7
from the plug, turning
counter-clockwise.
Unscrew the screw 5 with a suitable Phillips
screwdriver from the top half of the housing
Lift the top half 6 of the housing from the bot-
tom half
9
.
Lift the contact pin 11 carefully out of the hous-
ing section. The fuse
10
can now be removed.
Note: If the thin metal connection in the mid-
dle between the two metal caps is broken, then
10
the fuse
is defective and must be replaced.
Press the contact spring 8 backwards and
insert the new fuse
10
carefully into the groove provided for it. Now place the rear edge of the contact pin
10 10
11
on the front metal cap of the fuse . By releasing the contact spring 8, the fuse and contact pin 11 are located in the groove.
Screw the top and bottom halves of the housing
6 9
together again, reattach the red adapter
7
sleeve
and turn clockwise to tighten. The plug
is now ready for operation.
Troubleshooting
6
.
Tips for the best cooling output
and energy saving
Select a well ventilated location protected from
sunshine.
Only place pre-cooled contents into the cool-
box. Do not open the coolbox longer than necessary. Don’t leave the lid open longer than necessary. Ensure that the coolbox is not packed too
full and that the air can circulate adequately
between the coolbox contents. In order that a high level of energy saving can
be achieved, normal operation (cooling output
3
switch
mended for longer periods of use in 230 V
operation.
in the “eco” position) is recom-
In the event of a malfunction, first verify you cor­rectly followed the instructions for using the cool box. Also check: – Is the connection cable correctly connected
and does your car cigarette lighter / domestic socket function properly?
– Have you set up the coolbox in such a way
that the air can circulate freely and that venting of the cooling unit can occur?
– Is the fuse in the plug of the 12 V connection
cable OK?
– Check the position of the cooling output
3
switch
on the front of the lid.
If you can not rectify the malfunction on your own, please contact our Customer Service (see chapter on “Service”).
25 GB
Page 26
Cleaning and care / Disposal / Warranty
Cleaning and care
Do not use any abrasive cleaning agents. If you
do, there is a risk of damage to the product. Before any cleaning, pull the plug of the con-
nection cable out of the socket or of the ciga-
rette lighter. Otherwise there is a risk of electric
shock. Never clean the coolbox under running water.
If you do, this could result in damage to the
electrics. Before cleaning, remove the electrical lid by
pulling it into an upright position (90°) and
then pressing it through the right rear recess. Use a dry cloth for cleaning the electrical lid
(see fig. A2). Use a damp cloth and a mild soap solution for
cleaning the bottom section of the coolbox. Use clean water to rinse off those parts cleaned
with soapy water. Insert the lid once again by fixing it into the
projection provided on the rear left side of the
appliance and then press the right side in an
upright position (90°) into the recess of the
lower part once again.
Disposal
The packaging is made of environmen­tally friendly materials, which may be disposed through your local recycling facilities.
Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical appliances.
Warranty
Dear customer,
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. Where there are defects in this appliance, you have statutory rights available against the seller of the appliance. Your statutory rights are not restricted in any way by our warranty as detailed below.
Warranty conditions:
The warranty period begins on the date of pur­chase. Please retain the original receipt safely. This receipt is required as proof of purchase.
Should this appliance show any fault in materials or manufacture within 3 years from date of purchase, it will be repaired or replaced - at our choice - by us free of charge. This warranty is conditional on the defective appliance and the receipt of purchase being presented within the 3 year warranty period, and that there is a brief written description of the nature of the defect and of the date it arose.
If the defect is covered by our warranty, you will receive the repaired appliance back or a new appliance. A new warranty period does not com­mence with the repair or with the exchange of the appliance.
Do not dispose of electrical equipment in the household waste!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU relating to old electrical and elec­tronic appliances and its translation into national law, used electrical equipment must be collected separately and recycled in an ecologically compat­ible way.
26 GB
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period will not be extended by repairs or exchange made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking the appliance. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Page 27
Warranty / Service
Scope of warranty
The appliance has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
The warranty applies to faults in material or manu­facture. This warranty does not extend to product parts which are exposed to normal wear and tear and which can therefore be considered as wearing parts, or to damage to breakable parts, such as switches and knobs.
This warranty lapses if the appliance has been damaged, or if it was used or maintained improp­erly. All the directions given in the operating instruc­tions must be followed exactly for there to be proper use of the appliance. Intended uses and practices, against which there are warnings in the operating instructions or which are discouraged in these same instructions, must be avoided without fail.
This appliance is for private use only and is not in­tended for commercial use. The warranty is void in the case of inappropriate and improper handling, use of force and of any intervention which was not carried out by our authorized service branch.
to the service address given to you by the ser­vice hotline, enclosing the purchase receipt and written details of the fault and the date it occurred. In the case of a complaint only send the electrical lid of the coolbox to our service address.
Service
Service hotline: GB: +49 180 588 07 77 41 E-mail: service@ipv-hungen.de Web: www.ipv-service.de
IAN 106627
Please note that the following address is not a ser­vice address. Please first contact the service point (hotline) named above.
IPV - Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH EZetilstrasse 1 D-35410 Hungen-Inheiden, Germany
Procedure in the case of
warranty
In order to ensure quick processing of your request, please follow the instructions below: – Please have your receipt and the product num-
ber (e.g. IAN 12345) available for all queries
as proof of purchase.
– Please take the product number from the type
plate or from the title page of your operating
instructions.
– Should functional faults or other defects arise,
please contact first by phone or e-mail the ser-
vice department (hotline) named below. Prod-
ucts returns, which have not been notified in
advance, can not be processed.
– You can then send an appliance, which has
first been registered as defective, postage free
27 GB
Page 28
28
Page 29
IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsgesellschaft mbH
EZetilstraße 1 D-35410 Hungen-Inheiden
Version des informations · Stand der Informationen · Last Information Update: 11 / 2014 · Ident.-No.: 7769 11500 000-112014-FR
IAN 106627
Loading...