F
MODE D’EMPLOI
WK3300/8000F1B
Important !
Veuillez noter les informations suivantes avant d’utiliser le produit, car elles sont importantes.
•Avant d’utiliser l’adaptateur secteur AD-12 en option pour alimenter ce produit, assurez-vous qu’il n’est pas endommagé. Vérifiez soigneusement si le cordon d’alimentation n’est pas coupé, les fils
ànu ou s’il ne présente pas d’autres dommages. Ne jamais laisser un enfant utiliser un adaptateur sérieusement endommagé.
•Ne jamais essayer de recharger les piles.
•Ne pas utiliser de piles rechargeables.
•Ne pas utiliser des piles usées avec des piles neuves.
•Utiliser les piles recommandées ou de même type.
•Toujours s’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés correctement, comme indiqué
àcôté du logement des piles.
•Remplacer les piles dès que possible lorsqu’elles sont faibles.
•Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
•Ce produit n’est pas destiné aux enfants de moins 3 ans.
•N’utiliser que l’adaptateur secteur CASIO AD-12.
•L’adaptateur secteur n’est pas un jouet.
•Ne pas oublier de débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le produit.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Précautions concernant la sécurité
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique électronique CASIO.
•Avant d’utiliser l’instrument, veuillez lire avec attention ce mode d’emploi.
•Conservez la documentation à portée de main pour toute référence future.
Symboles
Divers symboles sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur le produit proprement dit pour que le clavier soit utilisé correctement et en toute sécurité et pour éviter toute blessure et tout dommage. Ces symboles ainsi que leur signification sont expliqués ci-dessous.
DANGER
Ce symbole indique une information qui crée un risque de mort ou de blessures graves si elle est ignorée ou mal appliquée.
AVERTISSEMENT
Cette indication signale un point pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
ATTENTION
Cette indication signale un point pouvant entraîner des blessures et éventuellement des dommages matériels si le produit n’est pas utilisé correctement et cette indication ignorée.
Exemples de symboles
Le triangle () signifie que l’utilisateur doit être prudent. (L’exemple de gauche indique la possibilité d’un choc électrique.)
Le cercle barré ( ) indique que le point mentionné ne doit pas être effectué. Les indications dans ou juxtaposées à ce symbole sont strictement interdites. (Dans l’exemple de gauche, le démontage est interdit.)
Le point noir () signifie que le point indiqué doit être effectué. Les indications à l’intérieur de ce symbole sont des points qu’il faut absolument effectuer. (Dans l’exemple de gauche, il faut débrancher la fiche de la prise électrique.)
F-1
Précautions concernant la sécurité
DANGER
Piles alcalines
Si le liquide des piles alcalines rentrent dans vos yeux, il faut:
1.Se rincer immédiatement les yeux. Ne pas les frotter !
2.Contacter immédiatement un médecin. Le liquide des piles alcalines peut rendre aveugle.
AVERTISSEMENT
Attention à la fumée, aux odeurs anormales ou à une surchauffe du produit
L’emploi du produit malgré un dégagement de fumée, une odeur anormale, ou une surchauffe expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures suivantes en cas d’anomalie.
1.Eteindre le produit.
2.Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO.
Adaptateur secteur
●Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur peut provoquer un incendie et un choc électrique. Veillez à toujours prendre les précautions suivantes.
•N’utiliser que l’adaptateur secteur spécifié pour ce produit.
•Utiliser une source d’alimentation ayant la tension mentionnée sur l’adaptateur secteur.
•Ne pas surcharger les prises électriques ni les cordons-rallonge.
●Un emploi inadéquat du cordon électrique de l’adaptateur secteur peut l’endommager ou le rompre, et provoquer un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
•Ne jamais poser d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’exposer à la chaleur.
•Ne jamais essayer de modifier le cordon d’alimentation ni trop le plier.
•Ne jamais tordre ni tirer sur le cordon d’alimentation.
•Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être endommagé, contacter son revendeur ou un service après-vente CASIO.
F-2
●Pour éviter tout risque d’électrocution, ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains mouillées.
●Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou un choc électrique.
●Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un risque d’incendie et de choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
•Ne jamais essayer d’ouvrir des piles ni de les mettre en court-circuit.
•Ne jamais exposer des piles à la chaleur ou les incinérer.
•Ne jamais utiliser des piles neuves avec des piles usées.
•Ne jamais utiliser des piles de type différent.
•Ne pas charger les piles.
•S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) des piles sont dirigés dans le bon sens.
Ne pas incinérer le produit.
Ne jamais jeter le produit au feu. Ceci peut provoquer une explosion et crée un risque d’incendie et de blessures.
Attention à l’eau et aux matières étrangères
L’eau, les liquides et les matières étrangères (objets métalliques, etc.) exposent à un risque d’incendie et d’électrocution s’ils tombent dans le produit. Si l’une de ces matières pénètre dans le clavier, prenez immédiatement les mesures suivantes.
1.Eteindre le produit.
2.Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO.
Démontage et modification
Ne jamais essayer de démonter ce produit ni de le modifier de quelque manière que ce soit. Ceci peut exposer à un choc électrique, à des brûlures ou à d’autres blessures. Confiez tout contrôle, réglage et entretien internes à votre revendeur d’origine ou à un service après-vente CASIO.
Précautions concernant la sécurité
Chute et choc
L’emploi de l’appareil après une chute ou un choc violent crée un risque d’incendie et de choc électrique. Le cas échéant, il est indispensable de prendre les mesures suivantes.
1.Eteindre le produit.
2.Si un adaptateur secteur est utilisé, le débrancher de la prise secteur.
3.Contacter son revendeur d’origine ou un service après-vente CASIO.
Sacs d’emballage en plastique.
Ne pas mettre sur la tête ni dans la bouche le sac en plastique dans lequel est emballé le produit. Ceci expose à des risques d’asphyxie.
Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Ne pas monter sur le produit ou le support.*
Le produit ou le support risque de blesser quelqu’un en se renversant ou tombant. Cette recommandation concerne tout particulièrement les familles ayant des enfants en bas âge.
Emplacement
Evitez de poser le produit sur un support instable, une surface inégale ou tout autre endroit instable. Le produit risque de blesser quelqu’un en tombant.
ATTENTION
Adaptateur secteur
●Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
•Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un appareil de chauffage ou d’une source de chaleur.
•Ne jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher. Toujours saisir la fiche pour débrancher le cordon.
●Un emploi inadéquat de l’adaptateur secteur expose à un risque d’incendie et d’électrocution. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
•Enfoncer la fiche de l’adaptateur secteur à fond dans la prise secteur.
•Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur en cas de foudre, voyage ou longue absence.
•Au moins une fois par an, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et bien l’essuyer autour des broches pour enlever toute la poussière.
Changement de place du produit
Avant de changer le produit de place, débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur et tous les autres câbles et cordons de liaison. Afin d’éviter tout dommage aux cordons et tout risque d’incendie et de choc électrique, ne laisser aucun cordon raccordé.
Nettoyage
Avant de nettoyer le produit, débranchezle de l’adaptateur secteur pour éviter tout risque d’incendie et d’électrocution. S’il reste branché, l’adaptateur secteur peut causer un incendie et un choc électrique.
Piles
Un emploi inadéquat des piles peut causer une fuite et endommager les objets environnants, ou bien faire exploser les piles et provoquer un incendie ou des blessures. Il est indispensable de toujours prendre les précautions suivantes.
•N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
•Enlever les piles du produit si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant longtemps.
F-3
Précautions concernant la sécurité
Prises
Ne raccorder que les appareils et périphériques spécifiés aux prises du produit. Le raccordement de tout autre appareil peut exposer à un incendie et à un choc électrique.
Emplacement
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas installer le produit aux endroits suivants.
•Endroits exposés à une forte humidité ou à une poussière intense
•A proximité de coins cuisine et aux endroits exposés aux vapeurs grasses
•A proximité d’un appareil de chauffage, sur un tapis chauffant, en plein soleil, à l’intérieur d’une véhicule garé en plein soleil, et à tout autre endroit exposé à une température élevée.
Ecran
•Ne pas appuyer sur le panneau LCD de l’écran ni le soumettre à des chocs violents. Il est possible de se blesser en cas de bris de verre du panneau LCD.
•Si l’écran LCD devait se fissurer ou se briser, ne pas toucher le liquide à l’intérieur de l’écran. Ce liquide peut provoquer des irritations de la peau.
•Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans votre bouche, lavez-vous immédiatement la bouche avec de l’eau et consultez un médecin.
•Si le liquide de l’écran LCD rentrait dans vos yeux ou se répandait sur votre peau, nettoyez-les immédiatement à l’eau pendant au moins 15 minutes et consultez un médecin.
Volume sonore
Ne pas écouter à volume élevé pendant longtemps. Cette précaution est particulièrement importante lorsqu’on utilise un casque. A long terme, une exposition continue à des sons très forts peut causer des problèmes auditifs.
Objets lourds
Ne jamais poser d’objets lourds sur le produit.
Une personne risque d’être blessée par une chute du support ou de l’objet.
Assemblage du support*
Le support risque de tomber et de blesser quelqu’un s’il n’est pas bien assemblé.
Le support doit être assemblé conformément aux instructions fournies. Le produit doit aussi être installé correctement sur le support.
* Support disponible en option.
IMPORTANT !
Remplacez rapidement les piles ou utilisez un adaptateur secteur quand les symptômes suivants apparaissent.
•Témoin d’alimentation faiblement éclairé
•Mise sous tension de l’instrument impossible
•Affichage instable, sombre ou à peine visible
•Volume des haut-parleurs/casque d’écoute anormalement bas
•Distorsion de la sortie sonore
•Interruption occasionnelle du son lorsque vous jouez à un volume élevé
•Panne d’alimentation subite lorsque vous jouez à un volume élevé
•Instabilité ou assombrissement de l’affichage lorsque vous jouez à un volume élevé
•Sortie sonore continue même lorsque vous avez relâché une touche
•Sonorité totalement différente de la sonorité choisie
•Motif rythmique ou morceau de démonstration anormal
•Perte de puissance, distorsion du son ou baisse de volume quand des données sont reproduites à partir d’un ordinateur ou d’un appareil externe
•Coupure subite d’électricité pendant la lecture ou l’écriture sur un support d’enregistrement
F-4
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet instrument de musique CASIO. Ce clavier présente les caractéristiques et fonctions suivantes.
620 sonorités parmi lesquelles des sonorités avancées plus riches
400 sonorités avancées sont programmées avec des sonorités DSP pour rendre le son encore plus riche et puissant. Les sonorités avancées, comme le piano stéréo et le piano électrique trémolo optimisent les sonorités de piano classique et de piano électronique pour créer un son totalement inédit.
50 sonorités d’orgue à tirettes harmoniques
Outre les 620 sonorités standard, le clavier offre aussi 50 sonorités d’orgue authentiques. Les sonorités d’orgue peuvent être contrôlées par neuf tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire (key click) et éditer les paramètres des sonorités préréglées qui pourront ensuite être enregistrées. Vous pouvez ainsi enregistrer 100 sonorités de votre crû.
Mémoire flash
La mémoire flash permet d’élargir le choix de sonorités et de rythmes en téléchargeant des données du CASIO MUSIC SITE, ou en utilisant le CD-ROM fourni avec le clavier. Vous pouvez en outre enregistrer jusqu’à 200 fichiers de musique de format SMF.
Bouton PIANO SETTING
Le clavier peut être instantanément configuré comme piano par pression d’un seul bouton.
166 rythmes préréglés + 16 rythmes personnalisés
Un choix de 166 rythmes avec des accompagnements pour tous les types de musique, du rock au jazz en passant par la musique Pop.Vous pouvez aussi transférer des données d’accompagnement de votre ordinateur dans la mémoire du clavier et en sauvegarder 16 comme rythmes personnalisés.
Accompagnement automatique
Appliquez simplement un accord pour que le rythme, la basse et les accords correspondants soient automatiquement joués. Le préréglage monotouche rappelle instantanément la sonorité et le tempo les mieux adaptés au rythme que vous utilisez.
Grand écran indiquant une foule d’informations
Le grand écran intégré indique les noms d’accords, le réglage de tempo, des informations concernant le clavier, les notes jouées sur une portée et bien d’autres choses encore. Grâce au rétro-éclairage, l’affichage est bien visible même dans l’obscurité totale.
Mémorisation de morceaux
Enregistrez jusqu’à six parties avec leur sonorité, volume, position stéréo et d’autres paramètres pour les reproduire ultérieurement. Un véritable ensemble peut aussi être créé avec l’accompagnement automatique.
Synthétiseur
Transformez les sonorités du clavier pour créer des sons originaux. La mémoire peut contenir jusqu’à 120 sons de votre crû qui pourront être rappelés tout comme les sonorités du clavier.
Compatibilité General MIDI
Les sonorités General MIDI de ce clavier vous permettent de raccorder un ordinateur personnel pour tirer parti de toutes les capacités offertes par la musique informatisée. Ce clavier peut être utilisé comme source sonore ou comme dispositif de saisie et reproduire les enregistrements General MIDI en vente dans le commerce.
F-5
Introduction
Effets puissants
Tout un ensemble d’effets puissants, comme le DSP, la réverbération, le chorus et bien d’autres, permet d’obtenir exactement le son souhaité. Vous pouvez même changer les divers paramètres des effets pour en créer d’autres encore plus originaux. Un égaliseur à 4 bandes est également inclus.
Port USB
Le port USB permet une liaison rapide et facile à un ordinateur.*
* Vous devez vous procurer un câble USB (Type A-B) dans le commerce pour relier l’ordinateur au port USB.
Mixeur
Vous pouvez spécifier la sonorité, le volume, la position stéréo et d’autres paramètres pour chaque accompagnement automatique. Vous pouvez aussi contrôler ces paramètres pour chaque canal pendant la transmission de données MIDI.
Mémoire de préréglages
Les préréglages du clavier peuvent être enregistrés dans la mémoire pour être utilisés au moment opportun. En tout 32 préréglages (4 préréglages × 8 banques) peuvent être enregistrés dans la mémoire.
Téléchargement de données informatiques (Internet Data Expansion System)
Vous pouvez télécharger des données du CASIO MUSIC SITE sur votre ordinateur.
Logement de carte mémoire SD
L’emploi de carte mémoire SD facilite le transfert de données de l’ordinateur sur le clavier et permet d’enregistrer de grosses quantités de données qui pourront aisément être rappelées au moment opportun. La carte peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
Lecteur de disquette (WK-3800 seulement)
Vos propres sonorités et les morceaux enregistrés dans la mémoire peuvent être sauvegardés sur une disquette. La disquette peut aussi contenir des fichiers MIDI (SMF) qui pourront être reproduits sur le clavier.
Utilisation de l’appendice séparé
Le symbole Appendice dans ce manuel signifie que vous pouvez vous reporter à l’appendice séparé.
Les lettres A à H indiquent la section de l’appendice à laquelle vous devez vous reporter.
F-6
Sommaire
Précautions concernant la |
|
sécurité .................................. |
F-1 |
Introduction ........................... |
F-5 |
Guide général ...................... |
F-10 |
Fixation du pupitre .................................. |
F-11 |
Ecoute d’un morceau de |
|
démonstration ........................................ |
F-12 |
Alimentation ........................ |
F-14 |
Utilisation des piles ................................ |
F-14 |
Utilisation de l’adaptateur secteur .......... |
F-15 |
Mise hors tension automatique .............. |
F-15 |
Mise hors tension du clavier .................. |
F-15 |
Contenu de la mémoire .......................... |
F-16 |
Raccordements ................... |
F-17 |
Opérations de base ............. |
F-19 |
Pour jouer au clavier .............................. |
F-19 |
Sélection d’une sonorité ......................... |
F-19 |
Bouton PIANO SETTING ....................... |
F-20 |
Utilisation de la molette PITCH BEND ... |
F-21 |
Utilisation de la MODULATION .............. |
F-21 |
Utilisation du mode Orgue |
|
à tirettes harmoniques ........ |
F-22 |
Pour selectionner une sonorité |
|
d’orgue ................................................... |
F-24 |
Pour éditer une sonorité d’orgue ............ |
F-24 |
Détails des paramètres .......................... |
F-25 |
Pour sauvegarder une sonorité |
|
d’orgue modifiée .................................... |
F-26 |
Application d’effets aux |
|
sonorités .............................. |
F-27 |
Blocs d’effets .......................................... |
F-27 |
Sélection du type de DSP ...................... |
F-28 |
A propos du bouton DSP........................ |
F-29 |
Sélection de REVERB ........................... |
F-29 |
Sélection de CHORUS ........................... |
F-30 |
Utilisation de l’égaliseur ......................... |
F-31 |
F-7
Sommaire
Accompagnement |
|
automatique ......................... |
F-32 |
A propos du bouton MODE .................... |
F-32 |
Sélection d’un rythme ............................ |
F-32 |
Exécution d’un rythme ........................... |
F-33 |
Réglage du tempo .................................. |
F-33 |
Utilisation de l’accompagnement |
|
automatique ........................................... |
F-33 |
Utilisation d’une introduction .................. |
F-36 |
Utilisation d’une insertion ....................... |
F-36 |
Utilisation d’une variation rythmique ...... |
F-37 |
Début de rythme et |
|
d’accompagnement synchronisé ........... |
F-37 |
Achèvement par un motif final ............... |
F-37 |
Utilisation de la correction |
|
monotouche ........................................... |
F-38 |
Utilisation de l’auto-harmonisation ......... |
F-38 |
Réglage du volume de |
|
l’accompagnement ................................. |
F-39 |
Mixeur ................................... |
F-40 |
Que peut-on faire avec le mixeur ........... |
F-40 |
Mise en et hors service des canaux ....... |
F-40 |
Utilisation du mode Édition de |
|
paramètres ............................................. |
F-41 |
Fonctionnement des paramètres ........... |
F-42 |
Mode Synthétiseur .............. |
F-44 |
Fonctions du mode Synthétiseur ........... |
F-44 |
Création d’une sonorité |
|
personnalisée ......................................... |
F-47 |
Mémorisation d’une sonorité |
|
personnalisée ......................................... |
F-50 |
Mémoire de préréglages ..... |
F-51 |
Fonctions de la mémoire de |
|
préréglages ............................................ |
F-51 |
Pour sauvegarder une configuration |
|
dans la mémoire de préréglages ........... |
F-52 |
Pour rappeler une configuration de |
|
la mémoire ............................................. |
F-52 |
Mémoire de morceaux ........ |
F-53 |
Pistes ..................................................... |
F-53 |
Opérations de base ................................ |
F-53 |
Enregistrement en temps réel ................ |
F-54 |
Reproduction d’un morceau |
|
enregistré dans la mémoire ................... |
F-56 |
Enregistrement d’une mélodie et |
|
d’accords avec l’enregistrement |
|
échelonné .............................................. |
F-56 |
Enregistrement de plusieurs pistes ........ |
F-59 |
Correction d’erreurs survenues |
|
pendant l’enregistrement échelonné ...... |
F-61 |
Édition du contenu de la mémoire ......... |
F-62 |
Edition d’un morceau ............................. |
F-64 |
F-8
Sommaire
Réglages du clavier ............ |
F-66 |
Utilisation de la superposition de |
|
sonorités ................................................ |
F-66 |
Utilisation du partage de clavier ............. |
F-67 |
Utilisation simultanée de la |
|
superposition et du partage ................... |
F-68 |
Transposition du clavier ......................... |
F-69 |
Utilisation de la réponse au toucher ....... |
F-69 |
Accordage du clavier ............................. |
F-70 |
Changement d’autres réglages .............. |
F-71 |
Utilisation du lecteur SMF ... |
F-75 |
Reproduction d’un fichier SMF ............... |
F-77 |
Configuration d’autres réglages ............. |
F-78 |
Raccordement à un |
|
ordinateur ............................ |
F-80 |
General MIDI .......................................... |
F-81 |
Réglages MIDI ....................................... |
F-81 |
Internet Data Expansion System ........... |
F-82 |
Rétablissement des réglages par |
|
défaut du clavier ..................................... |
F-82 |
Sauvegarde de données ..... |
F-83 |
Utilisation d’une carte mémoire SD ........ |
F-84 |
Utilisation du lecteur de disquette |
|
(WK-3800 seulement) ............................ |
F-85 |
Utilisation d’un support |
|
d’enregistrement .................................... |
F-87 |
Sauvegarde de fichiers .......................... |
F-88 |
Chargement d’un fichier ......................... |
F-90 |
Changement du nom d’un fichier ........... |
F-91 |
Suppression d’un fichier ......................... |
F-92 |
Formatage d’un support |
|
d’enregistrement .................................... |
F-93 |
Saisie de caractères .............................. |
F-94 |
Messages d’erreur de |
|
carte mémoire SD .................................. |
F-95 |
Messages d’erreur de lecteur de |
|
disquette (WK-3800 seulement) ............ |
F-96 |
En cas de problème ............ |
F-97 |
Spécifications .................... |
F-100 |
Précautions d’emploi ........ |
F-103 |
Messages MIDI pouvant être envoyés ou reçus par le port USB
Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers.
B |
F-9 |
Guide général
1 2 3 |
|
|
|
4 5 6 7 |
D E |
|
F G H |
|||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
9 0 A B |
C |
|
|
J K |
L |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
I |
|
|
||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
M |
|
|
|
|
|
|
|
N |
|
|
O P *1 |
|
|
|
|
Q *2 |
|
M |
|||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
*3 R S T |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
U |
|||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
V |
|
|
|
|
W |
|
|
|
|
|
|
|
X |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Y |
Z |
[ \ ] |
a |
_ |
b |
c |
F-10
Guide général
REMARQUE
• Dans ce mode d’emploi, les illustrations représentent le WK-3800.
1 Bouton d’alimentation (POWER)
2 Témoin d’alimentation
3 Bouton de sélection de mode (MODE)
4 Bouton d’effet (EFFECT)
5 Bouton de synthétiseur (SYNTH)
6 Bouton de mixeur (MIXER)
7Bouton de transposition/fonction (TRANSPOSE/FUNCTION)
8Bouton de réglage du volume principal (MAIN VOLUME)
9Bouton de préréglage monotouche (ONE TOUCH PRESET)
0Bouton de réglage du volume de l’accompagnement (ACCOMP VOLUME)
A Bouton de mémoire de morceaux (SONG MEMORY)
BWK-3800
Bouton de disquette/carte (DISK/CARD)
WK-3300/WK-8000 Bouton de carte (CARD)
C Témoin d’accès aux données (DATA ACCESS)
D Bouton de rythme (RHYTHM)
E Bouton de sonorité (TONE)
F Bouton de processeur numérique (DSP)
G Bouton de réglage piano (PIANO SETTING)
H Boutons directionnels (CURSOR [ ]/[ ]/[ ]/[ ])
I Bouton de sortie (EXIT)
J Bouton d’auto-harmonisation (AUTO HARMONIZE)
K Bouton de partage du clavier (SPLIT)
L Bouton de superposition de sonorités (LAYER)
M Haut-parleur
N Liste des rythmes
O Liste des sonorités
P Afficheur
Q Bouton de démonstration (DEMO)*4
RWK-3800/WK-8000
Prise de casque (PHONES)
WK-3300
Prise de casque/sortie (PHONES/OUTPUT)
S Noms des fondamentales d’accords (CHORD)
T Liste des instruments de percussion
U Noms des types d’accords
V Bouton de lecteur SMF (SMF PLAYER)
WBouton de sélection de canal/processeur/ tirettes harmoniques (CHANNEL 1-16, DSP)
XBouton d’orgue à tirettes harmoniques (DRAWBAR ORGAN)
Y Boutons de motif intro/final (INTRO/ENDING 1/2)
ZBoutons de variation/insertion (VARIATION/FILL-IN 1/2)
[Bouton de synchro/insertion suivante (SYNCHRO/FILL-IN NEXT)
\ Bouton de marche/arrêt (START/STOP)
] Boutons de tempo (TEMPO)
_Boutons de pistes de la mémoire de morceaux (SONG MEMORY TRACK)
a)Bouton de banque (BANK)
b)Bouton de préréglages enregistrés (REGISTRATION)
c)Bouton d’enregistrement (STORE)
Fixation du pupitre*1
Insérez le pupitre dans la rainure se trouvant sur le clavier, comme indiqué sur l’illustration.
F-11
Guide général
*2
a Touches numériques
b Touches [+]/[–] (YES/NO) (Oui/Non)
*3
•Pour la saisie de nombres lors du changement de réglage.
•Les valeurs peuvent être augmentées ou diminuées par une pression de [+] et de [–].
• WK-3800/WK-8000
c Molette de variation de hauteur (PITCH BEND)
dMolette de modulation (MODULATION)
cd
• WK-3300 |
|
|
e |
f |
c Molette de variation de |
|
|
hauteur (PITCH BEND) |
|
|
e Bouton de modulation |
|
|
(MODULATION) |
|
|
f Témoin de bouton de |
|
|
modulation (MODULATION) |
c
Ecoute d’un morceau de démonstration*4
Il suffit d’appuyer sur le bouton DEMO pour écouter les morceaux de démonstration. Il y a 3 morceaux de démonstration qui peuvent être lus sans interruption. Pour arrêter ces morceaux, appuyez sur le bouton DEMO ou sur le bouton START/STOP.
REMARQUE
•Pour écouter le morceau suivant, appuyez simplement sur les boutons [+]/[–].
•Pendant l’écoute d’un morceau de démonstration, le bouton PIANO SETTING, la superposition de sonorités et le partage de clavier sont désactivés.
Panneau avant
• WK-3800 seulement
g Témoin d’accès
h Bouton d’éjection
h
g
F-12
Guide général
Panneau arrière
• WK-3800
i j k
iPrise de pédale de sustain/assignable (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
jBorne de sortie de ligne G, D/mono (LINE OUT R, LINE OUT L/MONO)
k Borne de courant continu (DC 12V)
• WK-3300
i k
iPrise de pédale de sustain/assignable (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
k Borne de courant continu (DC 12V)
• WK-3300/WK-3800
lm
l Logement de carte mémoire SD
m Port USB (USB)
Panneau avant |
l |
• WK-8000 |
|
REMARQUE
• WK-8000
i j k
iPrise de pédale de sustain/assignable (SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK)
jBorne de sortie de ligne G, D/mono (LINE OUT R, LINE OUT L/MONO)
k Borne de courant continu (DC 12V)
m
m Port USB (USB)
l Logement de carte mémoire SD
•Les exemples d’affichage présentés dans le mode d’emploi servent à titre de référence. Le texte et les valeurs qui apparaissent réellement peuvent être différents des exemples montrés dans ce mode d’emploi.
•En raison des caractéristiques de l’écran LCD, le contraste de l’affichage change selon l’angle de vue. Le réglage initial du contraste permet de bien voir l’affichage lorsque l’on est assis directement en face de l’afficheur. Le niveau peut toutefois
être réglé selon les besoins du musicien. Pour de plus amples informations, voir page F-74.
F-13
Alimentation
Ce clavier peut être alimenté par le courant secteur à partir d’une prise murale, si vous utilisez l’adaptateur secteur spécifié, ou par des piles. Veillez à toujours éteindre le clavier quand vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des piles
Veillez à éteindre le clavier avant d’insérer ou de sortir les piles.
Pour insérer les piles
1 Enlevez le couvercle du logement des piles.
2Insérez six piles de taille D dans le logement des piles.
•Assurez-vous que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont dirigés dans le bons sens.
3Insérez les languettes du couvercle du logement des piles dans les orifices et fermez le couvercle.
Languette
REMARQUE
•Le clavier peut ne pas fonctionner correctement si vous enlevez et insérez les piles quand il est allumé. Dans ce cas, il suffit en général d’éteindre et d’éclairer le clavier pour qu’il fonctionne à nouveau normalement.
Information importante au sujet des piles
■L’autonomie approximative des piles est la suivante.
Piles alcalines ................................... 4 heures
Le temps indiqué est une autonomie moyenne à température normale, avec un réglage de volume moyen. Des températures extrêmes et un réglage très élevé du volume peuvent réduire l’autonomie des piles.
AVERTISSEMENT
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien provoquer une explosion avec un risque d’incendie et de blessures. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
•Ne jamais essayer d’ouvrir les piles ni de les courtcircuiter.
•Ne jamais exposer les piles à la chaleur ni les incinérer.
•Ne jamais utiliser en même temps des piles usées et des piles neuves.
•Ne jamais utiliser en même temps différents types de piles.
•Ne pas recharger les piles.
•S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (–) sont orientés correctement.
ATTENTION
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite d’électrolyte et endommager les objets environnants, ou bien provoquer une explosion avec un risque d’incendie et de blessures. Veuillez toujours respecter les consignes suivantes.
• N’utiliser que les piles spécifiées pour ce produit.
•Retirer les piles de ce produit s’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
F-14
Alimentation
Utilisation de l’adaptateur secteur
Veillez à utiliser seulement l’adaptateur secteur spécifié pour ce clavier.
Adaptateur secteur spécifié: AD-12
Exemple: WK-3800 |
Adaptateur secteur AD-12 |
Prise secteur
Notez les précautions suivantes pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
●Pendant l’emploi
•Ne tirez jamais sur le cordon en forçant.
•Ne tirez jamais plusieurs fois de suite sur le cordon.
•Ne tordez jamais le cordon au niveau de la fiche ou de la prise.
•N’exercez pas de tension sur le cordon d’alimentation quand vous utilisez le clavier.
●Pendant le déplacement
•Avant de déplacer le clavier, débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
●Pendant le rangement
•Enroulez le cordon d’alimentation mais jamais autour de l’adaptateur secteur.
IMPORTANT !
•Veillez à éteindre le clavier avant de brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
•L’adaptateur secteur peut devenir chaud si vous l’utilisez pendant longtemps. C’est normal et non pas le signe d’un mauvais fonctionnement.
Mise hors tension automatique
Quand vous utilisez l’alimentation sur piles, le clavier se met automatiquement hors tension si vous ne jouez pas ou ne faites aucune opération pendant environ 6 minutes. Le cas échéant rallumez-le, en appuyant sur le bouton POWER.
REMARQUE
•La mise hors tension automatique est désactivée (ne fonctionne pas) si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter le clavier.
Pour désactiver la mise hors tension automatique
Appuyez sur le bouton TONE tout en allumant le clavier.
•Quand la mise hors tension automatique est désactivée, le clavier ne s’éteint pas automatiquement, même si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
•La mise hors tension automatique est automatiquement activée quand vous allumez le clavier.
Mise hors tension du clavier
•Avant de débrancher l’adaptateur secteur, n’oubliez pas d’appuyer sur le bouton POWER pour éteindre le clavier et de vous assurer que le rétroéclairage de l’écran LCD est éteint.
•Ne jamais débrancher l’adaptateur secteur lorsque le clavier est allumé ni essayer d’éteindre le clavier d’une autre façon que par le bouton POWER. Le contenu de la mémoire flash du clavier pourrait être détruit. Tout fonctionnement étrange ou démarrage anormal du clavier après sa mise sous tension signifie que le contenu de la mémoire flash a été détruit. Voir “En cas de problème” à la page F-97 pour le détail.
IMPORTANT !
•N’éteignez jamais le clavier en appuyant sur le bouton POWER, débranchant l’adaptateur secteur, etc. lorsque le message suivant est affiché.
(message) “Pls Wait” ou “Bulk In”
Si vous éteignez le clavier pendant l’affichage de ce message, les données personnalisées (sonorités, morceaux mémorisés, etc.) actuellement enregistrées dans la mémoire du clavier ou sur un autre support peuvent être détruites. Une fois qu’elles ont été détruites elles ne peuvent pas être restituées.
F-15
Alimentation
Contenu de la mémoire
Réglages
La sonorité, le rythme et les “réglages principaux du clavier” valides à la mise hors tension du clavier par une pression du bouton POWER, ou à la mise hors tension automatique du clavier, sont de nouveau valides à la prochaine mise sous tension du clavier.
Réglages principaux du clavier
Numéro de sonorité, superposition de sonorités, partage de clavier, point de partage, réglages de sonorité de l’orgue à tirettes harmoniques, transposition, accordage, réglages de contraste, réponse au toucher, réverbération, chorus, DSP, égaliseur, numéro de rythme, tempo, canal du clavier, réglage de MIDI In Chord Judge, réglage de MIDI out, réglage de prise assignable, volume de l’accompagnement, sonorités de la zone utilisateur (mode Synthétiseur), accompagnements de la zone utilisateur, zone DSP utilisateur, plage du pitch bend, réglage d’auto-harmonisation, type d’autoharmonisation, maintien du mixeur, maintien du DSP, mode d’accompagnement automatique, tous les paramètres du mode mixeur, tous les paramètres du mode Synthétiseur, numéros des morceaux mémorisés, réglages du lecteur SMF (mode de lecture, partie lue, volume du morceau SMF).
Contenu de la mémoire
Outre les réglages indiqués ci-dessus, les données stockées dans le mode Mémoire de préréglages et dans le mode Mémoire de morceaux sont aussi conservées à la mise hors tension du clavier.
Sauvegarde des préréglages et du contenu de la mémoire
A propos de la mémoire flash
Le clavier contient une mémoire flash qui peut conserver les données lorsque l’électricité est coupée. Même si les piles sont vides, vous pouvez recouvrer des données après avoir rattaché l’adaptateur secteur et mis le clavier sous tension.
Vous pouvez sauvegarder le contenu de la mémoire du clavier et d’autres données sur les supports suivants.
•Carte mémoire SD
Voir “Utilisation d’une carte mémoire SD” à la page F-84.
•Disquette (WK-3800 seulement)
Voir “Utilisation du lecteur de disquette (WK-3800 seulement)” à la page F-85.
•Disque dur d’ordinateur
Voir “Raccordement à un ordinateur” à la page F-80.
IMPORTANT !
•Lorsque le clavier est alimenté par les piles, remplacez les piles dès qu’elles semblent faibles (témoin d’alimentation sombre, caractères affichés peu visibles, etc.). Bien que la mémoire flash du clavier soit une mémoire non volatile (c’est-à-dire que les données ne sont pas perdues en cas de coupure subite de l’alimentation), les données qui sont en train d’être
écrites dans la mémoire flash peuvent être détruites si l’alimentation est coupée à ce moment précis*.
*Pendant l’enregistrement ou la suppression de données personnalisées, l’enregistrement avec le synthétiseur, le transfert de données depuis un ordinateur, etc.
Initialisation du clavier
L’initialisation peut être utilisée pour rétablir les réglages par défaut du clavier ou pour supprimer toutes les données enregistrées dans la mémoire du clavier. Voir page F- 74 pour le détail sur l’initialisation.
Rétablissement des réglages par défaut du clavier
Vous pouvez utiliser l’ordinateur et le CD-ROM fourni avec le clavier pour rétablir les réglages par défaut de la mémoire flash du clavier ainsi que de tous ses paramètres. Voir “Données du CD-ROM fourni” à la page F-82 pour le détail.
F-16
Raccordements
• WK-3800/WK-8000
Prise de casque et de sortie de ligne
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque l’appareil est raccordé.
[Avant]
Prise PHONES
1
Fiche standard stéréo
Raccordement du casque 1
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
[Panneau arrière]
Entrée AUX IN |
|
d’un amplificateur audio,etc. |
Fiche miniature |
LEFT |
|
(Blanche) |
|
RIGHT |
|
(Rouge) |
|
Jacks standard |
|
Amplificateur de guitare, clavier, etc.
Fiche standard
INPUT 1
INPUT 2
Raccordement à un appareil audio 2
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 2 vous devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez des cordons identiques à ceux représentés sur l’illustration. Lorsque vous effectuez cette liaison, vous devez normalement régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur le réglage correspondant à la prise (par exemple AUX IN) à laquelle le clavier est raccordé. Réglez ensuite le volume au niveau souhaité avec le bouton MAIN VOLUME.
Raccordement à un amplificateur d’instrument de musique 3
Pour relier les deux prises indiquées sur la Figure 3. vous devez vous procurer des cordons dans le commerce. Achetez des cordons identiques à ceux représentés sur l’illustration. Réglez ensuite le volume au niveau souhaité avec le bouton MAIN VOLUME.
•Si l’amplificateur n’a qu’une seule prise d’entrée, raccordez le cordon à la prise L/MONO seulement.
REMARQUE
•Vous pouvez aussi raccorder port USB du clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir “Raccordement à un ordinateur” à la page F-80 pour le détail.
•WK-3300
Prise casque/sortie
Avant de raccorder un casque ou un autre appareil à cette prise, veillez à réduire le volume du clavier et de l’appareil raccordé. Vous pouvez augmenter leur volume lorsque l’appareil est raccordé.
[Avant]
Prise PHONES/OUTPUT
|
|
|
Liaison audio |
|
|
|
1 |
|
Fiche standard |
|
|
|
stéréo |
|
|
|
|
Blanche |
Fiche |
|
|
Rouge miniature |
|
3 Amplificateur de |
2 |
GAUCHE |
DROITE |
clavier, guitare, etc. |
AUX IN ou une prise similaire |
||
|
|
de l’amplificateur audio |
Raccordement du casque 1
Quand le casque est raccordé, les haut-parleurs du clavier sont désactivés, ce qui vous permet de jouer même tard la nuit sans déranger personne.
Appareil audio 2
Raccordez le clavier à un appareil audio à l’aide d’un cordon de liaison équipé d’une fiche standard à une extrémité et de deux fiches miniatures à l’autre extrémité. Ce type de cordon est disponible dans le commerce. Notez que la fiche standard que vous raccordez au clavier doit être une fiche stéréo, sinon vous ne pourrez entendre le son que d’un seul canal stéréo. Avec cette configuration, vous devez régler normalement le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur l’entrée (en principe AUX IN ou similaire) sur laquelle le cordon du clavier est raccordé. Consultez la documentation fournie avec l’appareil audio pour les détails.
F-17
Raccordements
Amplificateur d’instrument de musique 3
Utilisez un cordon de liaison en vente dans le commerce pour raccorder le clavier à un amplificateur d’instrument de musique.
REMARQUE
•Veillez à utiliser un cordon de liaison ayant une fiche stéréo standard à l’extrémité qui est raccordée au clavier et deux fiches (canaux gauche et droit) pour le raccordement à l’amplificateur. Si le cordon n’est pas équipé des prises adéquates, l’un des canaux stéréo sera perdu.
•Quand vous reliez le clavier à un amplificateur d’instrument de musique, réglez le volume du clavier à un niveau relativement faible et faites les réglages de volume de sortie sur l’amplificateur.
Exemple de raccordement
Fiche miniature (rouge) |
Prises miniatures |
|
A la prise PHONES/ |
|
INPUT 1 |
|
|
|
OUTPUT du clavier |
|
INPUT 2 |
Fiche standard stéréo Fiche miniature |
Fiches standard Amplificateur de |
|
(blanche) |
||
|
|
guitare ou clavier |
REMARQUE
•Vous pouvez aussi raccorder le clavier à un ordinateur ou à un séquenceur. Voir “Raccordement à un ordinateur” à la page F-80 pour le détail.
Prise Assignable/Sustain
Vous pouvez raccorder une pédale de sustain, disponible en option (SP-3 ou SP-20), à la prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK pour disposer des fonctions suivantes.
Pour le détail sur la sélection de la fonction de la pédale, voir “Changement d’autres réglages”, à la page F-71.
Pédale de sustain
•Avec les sonorités de piano, une pression de la pédale de sustain allongent les notes un peu comme la pédale de sourdine d’un piano.
•Avec les sonorités d’orgue, une pression de la pédale fait résonner le son jusqu’à ce que la pédale soit relâchée
Pédale de sostenuto
•Comme indiqué pour la pédale de sustain, une pression de la pédale de sostenuto allongent les notes.
•La différence entre la pédale de sostenuto et la pédale de sustain est une question de timing. Avec la pédale de sostenuto, il faut d’abord appuyer sur les touches puis sur la pédale, et ne relâcher les touches qu’ensuite. Seules les notes qui résonnent lorsque la pédale est pressée sont prolongées.
Pédale douce
La pédale douce adoucit le son des notes qui sont jouées.
Pédale de marche/arrêt de rythme
Dans ce cas, la pédale a la même fonction que le bouton START/STOP.
Accessoires et options
Utilisez seulement les accessoires et les options spécifiés pour le clavier. L’utilisation de tout autre accessoire peut causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
Exemple: WK-3800
Prise SUSTAIN/ASSIGNABLE JACK
SP-20
F-18
Opérations de base
|
POWER |
PIANO SETTING |
●WK-3800/ |
|
TONE |
WK-8000 |
MoletteMODULATIONMODULATIONwheel |
|
|
|
|
|
MolettePITCH BENDPITCHwheelBEND |
|
●WK-3300 |
BoutonMODULATIONMODULATIONbutton |
|
|
PITCHMoletteBENDPITCHwheelBEND |
Touches numériques |
|
|
|
|
|
Number buttons |
|
MAIN VOLUME |
[+]/[–] |
Cette section donne toutes les informations nécessaires sur les opérations de base.
Pour jouer au clavier
1 Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le clavier.
• Le témoin d’alimentation s’allume.
2Utilisez le bouton MAIN VOLUME pour réduire le volume.
3 Jouez quelque chose au clavier.
Sélection d’une sonorité
Le piano présente les sonorités suivantes.
Une liste non exhaustive des noms de sonorités est imprimée sur la console du clavier. Voir la brochure séparée Appendice A pour la liste complète. “Les sonorités avancées” sont des variations des sonorités standard, obtenues avec les effets programmés (DSP) et d’autres réglages.
Pour le détail sur les sonorités d’orgue à tirettes harmoniques, voir “Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques” à la page F-22.
Types de sonorités
Sonorités standard : 620 sonorités préréglées + 124 sonorités personnalisées
Numéro |
Nombre de |
Type de sonorité |
Ligne DSP |
|
sonorités |
On/Off*1 |
|||
000 - 399 |
400 |
Sonorités avancées |
Activée |
|
400 - 599 |
200 |
Sonorités préréglées |
Désactivée |
|
600 - 619 |
20 |
Ensembles de batterie |
Désactivée |
|
700 - 799 |
100 |
Sonorités personnalisées*2 |
Activée/ |
|
Désactivée*3 |
||||
|
|
|
||
800 - 819 |
20 |
Sonorités personnalisées à |
Activée/ |
|
onde*4 |
Désactivée*3 |
|||
|
|
|||
900 - 903 |
4 |
Ensembles de batterie |
Activée/ |
|
personnalisés à ondes*4 |
Désactivée*5 |
|||
|
|
Sonorité d’orgue à tirettes harmoniques :
50 sonorités préréglées + 100 sonorités personnalisées
Numéro |
Nombre de |
Type de sonorité |
Ligne DSP |
|
|
sonorités |
|
On/Off*1 |
|
000 - 049 |
50 |
Sonorités préréglées |
Activée/ |
|
Désactivée*5 |
||||
|
|
|
||
100 - 199 |
100 |
Sonorités personnalisées*6 |
Activée/ |
|
Désactivée*3 |
||||
|
|
|
*1: Voir “Changement des sonorités et paramétrage des effets DSP” à la page F-20.
*2: Zone de la mémoire réservée aux sonorités personnalisées. Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-44. Les zones réservées aux sonorités personnalisées 700 à 799 contiennent les mêmes données que les sonorités avancées 000 à 099.
*3: Selon la sonorité de la source ou le réglage utilisateur. Voir “Mode Synthétiseur” à la page F-44.
*4: Zone réservée aux données transférées d’un ordinateur. Voir “Internet Data Expansion System” à la page F-82 et “Création d’une sonorité personnalisée” à la page F-47 pour les ondes sinusoïdales.
*5: Selon la sonorité. L’état peut être contrôlé en regardant le bouton DSP. Voir “A propos du bouton DSP” à la page F-29.
*6: Zone de mémoire réservée aux sonorités que vous créez. Voir “Pour éditer une sonorité d’orgue” à la page F-24. Les zones de sonorités d’orgue contiennent à l’origine deux jeux de données identiques aux sonorités d’orgue 000 à 049.
REMARQUE
•Vous ne pouvez pas sélectionner les numéros de sonorités hors des plages mentionnées ci-dessus (sonorités standard 620 à 699 et 820 à 899, et sonorités d’orgue à tirettes harmoniques 050 à 099). Lorsque vous utilisez les touches [+] et [–] pour faire défiler les numéros de sonorités, les numéros inutilisés sont omis. Par exemple, si vous appuyez sur [+] lorsque 619 est sélectionné, 700 sera la sonorité suivante.
F-19
Opérations de base
Pour sélectionner une sonorité |
Changement des sonorités et |
|||||||||
1 Cherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans |
paramétrage des effets DSP |
|||||||||
Ce clavier dispose d’une seule source sonore DSP. C’est |
||||||||||
|
la liste de sonorités (la brochure séparée |
|
|
|
pourquoi la sélection de sonorités activant le DSP sur |
|||||
Appendice |
||||||||||
|
A) et notez son numéro. |
plusieurs parties, comme lors de la superposition de sonorités |
||||||||
|
ou le partage de clavier (pages F-66, 67) peut causer des |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
2 Appuyez sur le bouton TONE. |
conflits. Pour éviter ces conflits, le DSP est disponible pour |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
la dernière sonorité et il est désactivé (DSP line OFF) pour |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
toutes les autres parties. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La ligne DSP est un paramètre qui spécifie si l’effet DSP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
actuellement sélectionné doit être appliqué à une partie*. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Chaque sonorité a une ligne DSP. Lorsqu’une sonorité est |
|
3 Utilisez le clavier numérique pour entrer le numéro |
sélectionnée pour une partie, le réglage de ligne DSP de cette |
|||||||||
sonorité s’applique à toutes les parties. |
||||||||||
|
à trois chiffres de la sonorité que vous voulez |
|||||||||
|
* Le paramètre de ligne de DSP (effet DSP appliqué) est activé |
|||||||||
|
utiliser. |
pour les 400 sonorités avancées, numérotées de 000 à 399, |
||||||||
|
Exemple: Pour sélectionner “432 GM ACOUSTIC |
et désactivé (DSP non appliqué) pour les 200 sonorités |
||||||||
|
BASS”, spécifiez 4, 3 et 2. |
préréglées, numérotées de 400 à 599. Pour le détail sur les |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
autres sonorités, voir “Types de sonorités” à la page F-19. |
|
|
A c o u s B s G |
|
Bouton PIANO SETTING |
|||
REMARQUE |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
Ce bouton permet de changer la configuration pour un emploi |
|||
• Entrez toujours trois chiffres comme numéro de sonorité, |
|||||||
optimal du clavier comme piano. |
|||||||
sans oublier les zéros en tête, s’il y en a. |
|||||||
|
|||||||
• Vous pouvez augmenter le numéro de sonorité affiché |
Réglages |
||||||
en appuyant sur [+] et le diminuer en appuyant sur [–]. |
Numéro de sonorité : “000” |
||||||
• Lorsqu’un des ensembles de batterie est sélectionné |
|||||||
Numéro de rythme : “140” |
|||||||
(numéros de sonorités 600 à 619), une sonorité de |
|||||||
Mode d’accompagnement : Normal |
|||||||
percussion différente est affectée à chaque touche du |
|||||||
Superposition de sonorités : Désactivée |
|||||||
clavier. Voir la brochure séparée |
|
B pour le |
|||||
Appendice |
Partage de clavier : Désactivé |
||||||
détail. |
|||||||
Auto-harmonisation : Désactivée |
|||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
Transposition : 0 |
|
|
|
|
|
|
|
Réponse au toucher : |
|
Polyphonie |
Désactivée : Rétablissement du réglage par défaut |
||||||
Activée : Pas de changement |
|||||||
Le terme polyphonie désigne le nombre maximal de notes |
|||||||
Prise assignable : SUS |
|||||||
pouvant être jouées en même temps. Le clavier a une |
Contrôle local : Activé |
||||||
polyphonie de 32 notes, avec les notes que vous jouez et celles |
Paramétrage du canal 1 du mixeur: Selon la sonorité |
||||||
des motifs rythmiques et des accompagnements |
|
||||||
automatiques qui sont joués par le clavier. Cela signifie que |
Optimisation des réglages du clavier |
||||||
lorsqu’un motif rythmique ou d’accompagnement |
|||||||
pour l’emploi comme piano |
|||||||
automatique est joué par le clavier, le nombre de notes |
|||||||
(polyphonie) disponibles pour l’exécution au clavier est |
1 Appuyez sur le bouton PIANO SETTING. |
||||||
réduit. Notez aussi que certaines sonorités offrent seulement |
|||||||
une polyphonie de 10 notes. |
2 Essayez maintenant de jouer quelque chose au |
||||||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
clavier. |
|
|
|
|
|
|
|
• Les notes que vous jouez résonnent comme celles d’un |
|
|
|
|
|
|
|
piano. |
|
|
|
|
|
|
|
• Si vous voulez jouer un accompagnement rythmique, |
|
|
|
|
|
|
|
appuyez sur le bouton START/STOP. Un rythme |
|
|
|
|
|
|
|
parfaitement adapté au piano est joué. |
|
|
|
|
|
|
|
• Pour arrêter le rythme, appuyez une nouvelle fois sur |
|
|
|
|
|
|
|
le bouton START/STOP. |
F-20
Opérations de base
REMARQUE
•Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING pendant l’exécution d’un rythme, ce rythme s’arrête et la configuration du clavier change.
•Si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING lorsque le clavier est en mode synthétiseur ou dans un autre mode, il sort de ce mode et sa configuration change.
•La configuration du clavier ne change pas si vous appuyez sur le bouton PIANO SETTING dans chacun des cas suivants.
*Pendant l’enregistrement en temps réel et l’enregistrement échelonné, ou pendant l’emploi de la fonction d’édition de la mémoire de morceaux
*Lorsque le message d’enregistrement ou de surécriture est affiché
*Pendant la lecture d’un morceau de démonstration
Utilisation de la molette PITCH BEND
Comme le nom le suggère, la molette PITCH BEND sert à modifier la hauteur du son. Ceci permet d’ajouter une touche réaliste aux sonorités comme le saxophone.
Pour utiliser la molette PITCH BEND
1Tout en appuyant sur une touche du clavier avec la main droite, tournez la molette PITCH BEND vers le haut ou le bas avec la main gauche.
•Lorsque vous relâchez la molette PITCH BEND, la note revient à sa hauteur originale.
REMARQUE
•Avec les sonorités de saxophone et les sonorités de guitare électrique, vous obtiendrez des sons plus réalistes si vous tournez la molette PITCH BEND pendant que vous jouez les notes.
•Voir “Plage du Pitch Bend (Réglage par défaut : 12)” à la page F-74 pour le changement de la plage de réglage de la molette PITCH BEND.
•Ne tournez jamais la molette de PITCH BEND au moment où vous allumez le clavier.
Utilisation de la MODULATION
La modulation applique un vibrato, qui module la hauteur d’une note. Elle agit de façon optimale avec les notes qui sont soutenues (maintenues) en gardant le doigt sur la note, surtout lorsqu’on joue des mélodies à sonorité de violon ou à sonorité similaire.
Vous pouvez modifier l’effet de la modulation à l’aide des paramètres DSP 0 à 7. Pour le détail à ce sujet, voir “Paramètres DSP” à la page F-28.
• WK-3800/WK-8000
Pour utiliser la molette MODULATION
1Pendant que vous jouez les notes de mélodie de la main droite, tournez la molette MODULATION de la main gauche pour appliquer un vibrato aux notes.
•L’intensité du vibrato dépend de l’angle de rotation vers le haut de la molette MODULATION. Lorsque vous laissez revenir la molette à sa position originale (rotation maximale vers le bas) le vibrato s’arrête.
• WK-3300
Pour utiliser le bouton MODULATION
1Tout en tenant une touche du clavier enfoncée de la main droite, appuyez sur le bouton MODULATION de la main gauche.
•Le vibrato est appliqué tant que le bouton MODULATION est maintenu enfoncé.
REMARQUE
•La modulation peut être utilisée pour rendre les notes de mélodie soutenues plus expressives lorsque vous utilisez des sonorités de violon, anche synthétique ou des sonorités similaires.
•La modulation affecte les diverses sonorités de façon différente.
F-21
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Votre clavier contient des “sonorités d’orgue” qui peuvent être modifiées au moyen des neuf tirettes numériques, fonctionnant de la même façon que celles d’un orgue à tirettes harmoniques. Vous pouvez aussi sélectionner les percussions ou le bruit de commutation aléatoire. La mémoire peut contenir jusqu’à 100 variations de sonorités d’orgue personnalisées.
Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques
Ecran de sélection de sonorité/rythme*
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bouton DRAWBAR ORGAN |
|
Bouton EXIT |
||||||||||||||
|
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Ecran de sélection de sonorité d’orgue |
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Bouton CURSOR [ ] |
|
Bouton DRAWBAR ORGAN |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Boutons CURSOR [ ] / [ ] |
|
|
|
|
Ecran d’édition de sonorité d’orgue |
|
|
|
|
Boutons CURSOR [ ] / [ ] |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ecran “More?” |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bouton CURSOR [ ] |
|
Bouton CURSOR [ ] |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ecran d’édition de synthétiseur |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Bouton CURSOR [ ] |
|
Bouton CURSOR [ ] |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ecran d’édition d’effet DSP |
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
Bouton CURSOR [ ] |
|
Bouton CURSOR [ ] |
||||||||||||
|
|
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ecran de spécification du nom/enregistrement
*Vous pouvez aussi afficher l’écran de sélection de la sonorité d’orgue depuis l’écran du mode Mémoire de morceaux ou du mode Lecture SMF. Dans ce cas, toutefois, l’écran d’édition des sonorités d’orgue n’apparaît pas.
F-22
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Boutons de canaux lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est affiché
Les 18 boutons au bas de l’afficheur fonctionnent comme tirettes harmoniques lorsque l’écran de sélection de sonorité d’orgue est affiché (après une pression du bouton DRAWBAR ORGAN). Chaque paire de boutons (inférieur et supérieur) représentant une tirette, les 18 boutons représentent donc les fonctions de 9 tirettes harmoniques.
“ ’ ”: Pied
Valeur Nom du paramètre
F t 1 6 ’
Paramètre actuellement sélectionné
16' |
|
51/3' |
|
8' |
|
4' |
|
22/3' |
|
2' |
|
13/5' |
|
11/3' |
|
1' |
CLICK SECOND THIRD DECAY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PERCUSSION |
Réduction
Tirette actuellement sélectionnée
Augmentation
Tirettes harmoniques
Une valeur comprise entre 16 pieds et 1 pied est affectée à chacune des neuf paires de boutons. Chaque paire consiste en un bouton de réduction (pour réduire de 16 pieds, 5-1/3 pieds, etc.) et un bouton d’augmentation (pour augmenter de 16 pieds, 5-1/ 3 pieds, etc.).
F-23
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Pour selectionner une sonorité d’orgue
1Recherchez la sonorité que vous voulez utiliser dans la liste de sonorités (la brochure séparée Appendice A) et notez-en le numéro.
2Appuyez sur le bouton DRAWBAR ORGAN.
• L’écran de sélection de sonorité d’orgue apparaît.
Numéro de
la sonorité Nom de la sonorité
D r a w b a r 1
3Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro à trois chiffres de la sonorité que vous voulez sélectionner.
REMARQUE
•Saisissez toujours les trois chiffres du numéro de sonorité, y compris les zéros d’en-téte, si nécessaire.
•Vous pouvez aussi changer le numéro de sonorité affiché avec [+] (augmentation) et [–] (diminution).
•Lorsque vous utilisez une sonorité d’orgue, si la note que vous jouez est hors du registre de la sonorité utilisée, le clavier jouera automatiquement la même note à l’octave inférieure dans le registre de la sonorité.
Pour éditer une sonorité d’orgue
1Sélectionnez la sonorité d’orgue (000 à 049, 100 à 199) que vous voulez éditer.
DRAWBAR ORGAN
NumbTouchers bnumttonsériques
[+]/[–]
CURSOR
2Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour afficher l’écran d’édition de sonorité d’orgue. Sélectionnez le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
Exemple: Sélection du paramètre “Ft16’”
Réglage du paramètre Nom du paramètre
F t 1 6 ’
•Il y a en tout 13 paramètres. Vous pouvez utiliser les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour faire défiler les paramètres. Voir “Détails des paramètres” à la page F-25 pour de plus amples informations.
•Lorsque l’écran “More?” est affiché, vous pouvez
passer à l’écran d’édition du synthétiseur et de l’effet DSP en appuyant sur le bouton CURSOR [ ] ou sur la touche [+].
3Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] ou les touches [+] et [–] pour changer le réglage du paramètre actuellement affiché.
•Vous pouvez aussi changer le réglage d’un paramètre en spécifiant une valeur avec les touches numériques.
•Pendant les réglages du paramètre vous pouvez contrôler le son obtenu en jouant des notes au clavier.
REMARQUE
•Si vous changez de sonorité après l’édition des paramètres, ceux-ci seront remplacés par ceux de la nouvelle sonorité sélectionnée.
•Si des sonorités d’orgue sont affectées à plus d’un canal, tous les canaux changeront de réglage si la sonorité d’orgue d’un des canaux est changée.
•Voir “Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modifiée”
à la page F-26 pour le détail sur la sauvegarde des paramètres édités.
F-24
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Edition des paramètres du mode Synthétiseur et des paramètres DSP des sonorités d’orgue
Comme pour les sonorités standard (sans tirettes), vous pouvez éditer les paramètres du mode Synthétiseur et les paramètres DPS des sonorités d’orgue (Voir “Schéma de fonctionnement du mode Orgue à tirettes harmoniques”à la page F-22).
1Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour
afficher “More?”, puis appuyez sur le bouton CURSOR [ ].
•Le clavier se met en mode Synthétiseur, ce qui est indiqué sur l’écran par le pointeur devant SYNTH.
•Effectuez ensuite les opérations restantes à partir de l’étape 3 mentionnée dans “Création d’une sonorité personnalisée” à la page F-47.
Détails des paramètres
Les paramètres pouvant être configurés sur l’écran d’édition de sonorités d’orgue sont décrits en détail ci-dessous.
Position des tirettes
Ce paramètre définit la position de chaque tirette et le volume de chaque harmonique. Le volume de l’harmonique est d’autant plus important que la valeur est élevée.
Nom du |
Indication |
Réglages |
|
paramètre |
affichée |
||
|
|||
Drawbar 16’ |
Ft 16’ |
0 à 3 |
|
|
|
|
|
Drawbar 5 1/3’ |
Ft 5 1/3’ |
0 à 3 |
|
|
|
|
|
Drawbar 8’ |
Ft 8’ |
0 à 3 |
|
|
|
|
|
Drawbar 4’ |
Ft 4’ |
0 à 3 |
|
Drawbar 2 2/3’ |
Ft 2 2/3’ |
0 à 3 |
|
Drawbar 2’ |
Ft 2’ |
0 à 3 |
|
Drawbar 1 3/5’ |
Ft 1 3/5’ |
0 à 3 |
|
Drawbar 1 1/3’ |
Ft 1 1/3’ |
0 à 3 |
|
|
|
|
|
Drawbar 1’ |
Ft 1’ |
0 à 3 |
(Ft : Pied)
Bruit de commutation aléatoire (Click)
Ce paramètre spécifie si un bruit de commutation doit être ajouté ou non lorsqu’une sonorité soutenue, configurée avec les tirettes est jouée.
Nom du |
Indication |
Réglages |
|
paramètre |
affichée |
||
|
|||
|
|
oFF : Bruit de commutation |
|
Click |
Click |
désactivé |
|
on : Bruit de commutation |
|||
|
|
||
|
|
activé |
Percussion
Ce paramètre permet d’ajouter un son de percussion pour moduler les sonorités soutenues que vous créez. Lorsque vous appuyez sur une touche du clavier, le son obtenu s’affaiblit progressivement jusqu’à ce qu’il soit inaudible. Il suffit d’appuyer une seconde fois sur la touche pour que la note résonne de nouveau. Le paramètre Percussion présente les réglages “2nd Percussion” (2e harmonique) et “3rd Percussion” (3e harmonique), qui peuvent chacun être désactivés.
La durée de décroissance du son, qui désigne le temps qu’il faut pour que le son de percussion s’éteigne, peut aussi être spécifié.
Nom du |
Indication |
Réglages |
|
paramètre |
affichée |
||
|
|||
2nd |
Second |
|
|
Percussion |
oFF : Désactivé |
||
|
|||
3rd |
Third |
on : Activé |
|
|
|||
Percussion |
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Percussion |
Decay |
000 à 127 |
|
Decay Time |
|||
|
|
||
|
|
|
F-25
Utilisation du mode Orgue à tirettes harmoniques
Contenu de l’affichage dans le mode Orgue à tirettes harmoniques
Dans le mode Orgue à tirettes harmoniques, l’état actuel des paramètres des positions des tirettes, du bruit de commutation aléatoire et des percussions est indiqué par des graphiques à barres de la façon suivante. Chaque ligne représente un paramètre et le segment inférieur du paramètre sélectionné clignote.
Le segment inférieur du graphique représentant le paramètre actuellement sélectionné clignote pour indiquer qu’il est sélectionné.
Aucun des numéros de canaux (1 à 16) n’est indiqué dans le mode de sonorité d’orgue à tirettes harmoniques et dans le mode d’édition.
Graphique de position des tirettes
Valeur spécifiée |
0 |
1 |
2 |
3 |
Affichage
Eteint
Allumé
Clignotement
Graphique de bruit de commutation aléatoire et percussion
Valeur spécifiée Eteint |
Allumé |
Affichage
Graphique de durée de décroissance des percussions
Valeur spécifiée |
0-31 |
32-63 |
64-95 |
96-127 |
Affichage
Pour sauvegarder une sonorité d’orgue modifiée
1Après avoir édité les paramètres, utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour afficher “More?”.
2Appuyez trois fois sur le bouton CURSOR [ ] pour afficher l’écran de saisie du nom et de spécification du numéro de sonorité.
3Sélectionnez un numéro de sonorité avec les touches [+] ou [–], ou bien avec les touches numériques.
•Vous pouvez sélectionner un numéro de sonorité compris entre 100 et 199.
4Lorsque le numéro de sonorité est comme vous voulez, appuyez sur le bouton CURSOR [ ] pour
enregistrer la sonorité.
•Faites défiler les lettres à la position du curseur à l’aide des touches [+] et [–].
•Utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour faire avancer le curseur vers la gauche ou la droite.
•Voir page F-94 pour le détail sur la saisie de texte.
5Lorsque tout est comme vous le souhaitez, appuyez le bouton CURSOR [ ] pour enregistrer la sonorité.
•Un message vous demandant si vous voulez réellement sauvegarder les données s’affiche. Appuyez sur le bouton YES pour sauvegarder les données.
•Lorsque l’opération est terminée, le message “Complete” apparaît et l’écran de sélection de la sonorité réapparaît.
•Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur le bouton EXIT.
F-26
Application d’effets aux sonorités
Sur ce clavier, divers effets peuvent être affectés aux sonorités. Les effets intégrés contiennent un grand éventail de variations qui donnent accès à de nombreux effets numériques.
Blocs d’effets
Les effets de ce clavier se répartissent de la façon suivante.
|
Bouton DSP |
REVERB |
|
|
|
CHORUS |
|
Source sonore |
|
EQUALIZER |
|
|
Désactivé |
||
|
|
||
16 canaux |
Activé |
Sortie |
|
DSP |
|||
|
Ligne DSP
DSP
Les effets DSP s’appliquent à la connexion entre la source sonore et la sortie. Vous pouvez sélectionner des effets de distorsion et des effets de modulation. Vous pouvez aussi créer de nouvelles formes d’effets DSP et télécharger des données DSP de votre ordinateur. La mémoire du clavier peut contenir en tout 100 configurations différentes d’effets DSP. Voir “Internet Data Expansion System” à la page F-82 et “Sauvegarde des réglages des paramètres DSP” à la page F-29 pour de plus amples informations.
REVERB
La réverbération simule l’acoustique de certains environnements. Vous avez le choix entre 16 effets de réverbération, parmi lesquels “Room” et “Hall”.
CHORUS
L’effet de chorus accroît la profondeur du son en le faisant vibrer. Vous avez le choix entre 16 effets de chorus, parmi lesquels “Chorus” et “Flanger”.
EQUALIZER
L’égaliseur est un autre moyen permettant de changer la qualité du son. Les fréquences se divisent en un certain nombre de bandes, et en augmentant ou diminuant le niveau de chaque fréquence vous pouvez modifier le son.
Vous pouvez ainsi restituer l’acoustique la mieux appropriée au type de musique que vous jouez (par exemple, de la musique classique) en sélectionnant le réglage d’égaliseur qui convient.
Boutons de canaux lorsque l’écran du mode Effet est affiché
Dans le mode Effet, les 18 boutons au bas de l’afficheur contrôlent le type et les paramètres de chaque effet, comme indiqué cidessous.
Type d’effet |
Paramètre 1 |
Paramètre 3 |
Paramètre 5 |
Paramètre 7 |
|||||
|
Paramètre 0 |
Paramètre 2 |
Paramètre 4 |
Paramètre 6 |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Augmentation
Paramètre actuellement sélectionné
Réduction
Boutons CHANNEL
REMARQUE
•Pour revenir à la valeur préréglée de l’effet sélectionné, il suffit d’appuyer simultanément sur les boutons CURSOR [ ] et [ ].
F-27
Application d’effets aux sonorités
EFFECT
Sélection du type de DSP
Vous disposez non seulement de 100 types d’effets intégrés, mais pouvez aussi modifier ces effets pour en créer de nouveaux et les enregistrer dans la mémoire utilisateur. La mémoire peut contenir en tout 100 types d’effets. Vous pouvez aussi sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP utilisée. Ceci signifie que vous avez toujours accès au type de DSP des sonorités avancées et des sonorités téléchargées d’Internet. Pour sélectionner le type de DSP de la dernière sonorité DSP utilisée, sélectionnez “ton” à l’étape 3 de la procédure suivante.
Effectuez les étapes suivantes pour sélectionner un type de DSP.
PRÉPARATIFS
•Lorsqu’un effet DSP est utilisé, il faut s’assurer que les lignes DSP des parties requises sont activées avec le mixeur. Voir “Mixeur” à la page F-40 pour de plus amples informations.
1 Appuyez sur le bouton EFFECT de sorte que le témoin EFFECT apparaisse sur l’afficheur.
2Appuyez sur le bouton CURSOR [ ].
•L’écran de réglage du type de DSP (étape 3) apparaît automatiquement dans les cinq secondes qui suivent une pression du bouton.
3 Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour sélectionner le type de DSP souhaité.
•Voir la brochure séparée Appendice E pour de plus amples informations sur les types de DSP disponibles.
•A ce moment, vous pouvez aussi changer les paramètres de l’effet sélectionné si vous voulez. Voir “Changement des réglages des paramètres DSP” pour de plus amples informations.
REMARQUE
•La zone d’affichage du type de DSP indique le numéro de DSP (000 à 199) ou “ton” (sonorité personnalisée créée avec un DSP).
CURSOR
NumbTouchers bnumttonsériques
[+]/[–]
EXIT
Changement des réglages des paramètres DSP
Vous pouvez contrôler la puissance d’un DSP et la façon dont il est appliqué. Voir le paragraphe suivant intitulé “Paramètres DSP” pour de plus amples informations.
1Après avoir sélectionné le type de DSP souhaité, utilisez les boutons CURSOR [ ] et [ ] pour
afficher le paramètre dont vous voulez changer le réglage.
• L’écran de réglage des paramètres apparaît.
2 Utilisez les touches [+] et [–] ou le clavier numérique pour faire le réglage de paramètre souhaité.
•Il suffit d’appuyer simultanément sur les touches [+] et [–] pour rétablir le réglage recommandé du paramètre.
3Appuyez sur le bouton EFFECT ou EXIT.
• L’écran de réglage de sonorité ou de rythme disparaît.
Paramètres DSP
Les paramètres de chaque DSP sont les suivants.
DSP
■Paramètres 0 à 7
Ces paramètres varient selon l’algorithme* du type de DSP sélectionné. Pour le détail, voir la brochure séparée Appendice E et le fichier “algorithmlist_f.pdf” dans le dossier “French” sur le CD-ROM fourni avec le clavier.
*Structure de l’effecteur et type d’opération
■DSP Reverb Send (Envoi de la réverbération DSP) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé à la réverbération.
■DSP Chorus Send (Envoi du chorus DSP) (Niveau : 000 à 127)
Spécifie le niveau de son post-DSP devant être envoyé au chorus.
F-28