CARRIER 38AUZ, 38AUD User Manual [ru]

0 (0)

Компрессорно-конденсаторные блоки модели 38AU

50 Гц

С хладагентом Puron® (R-410A)

Типоразмеры 07 - 14

Руководство по установке, запуску и обслуживанию

СОДЕРЖАНИЕ

 

 

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ............................................................

 

2

УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ.................................................................................................

 

3

УСТАНОВКА...........................................................................................................................

 

8

ЭТАП 1 – План расположения блока....................................................................................................

 

8

ЭТАП 2 — Проведение предварительных проверок перед установкой............................................

9

ЭТАП 3 — Подготовка опор для блока.................................................................................................

 

9

ЭТАП 4 — Такелажные работы и установка блока.............................................................................

 

9

ЭТАП 5 – Подключение труб для хладагента....................................................................................

 

10

Этап 6 – Установка принадлежностей................................................................................................

 

19

Этап 7 – Подключение электрики.......................................................................................................

 

20

ПОДГОТОВКА К ЗАПУСКУ..................................................................................................

 

29

Проверка системы................................................................................................................................

 

29

Включение подогревателя картера ....................................................................................................

 

29

Предварительная заправка.................................................................................................................

 

29

ЗАПУСК.................................................................................................................................

 

29

Блоки 38AU ...........................................................................................................................................

 

29

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ОПЕРАЦИЙ.............................................................................

 

39

Внутренний (приточный) вентилятор..................................................................................................

 

39

Охлаждение, блок без экономайзера.................................................................................................

 

39

Охлаждение, блок с экономайзером ..................................................................................................

 

39

Нагрев....................................................................................................................................................

 

40

ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ СИСТЕМЫ............................................

40

Ежеквартальная проверка...................................................................................................................

 

40

Сезонное техническое обслуживание................................................................................................

 

40

ОБСЛУЖИВАНИЕ................................................................................................................

 

40

Холодильная система..........................................................................................................................

 

40

Компрессорное масло..........................................................................................................................

 

41

Обслуживание систем на кровле с синтетическим покрытием........................................................

41

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В ОТНОШЕНИИ СИНТЕТИЧЕСКОЙ КРОВЛИ............................

41

Фильтр-осушитель жидкостной линии................................................................................................

 

41

Эксплуатационные отверстия доступа к хладагенту........................................................................

 

41

Заводские отверстия доступа на участке максимального расхода.................................................

42

Модуль диагностики и устранения неисправностей .........................................................................

 

43

Подогреватель картера........................................................................................................................

 

46

Защита компрессора............................................................................................................................

 

47

Смазка...................................................................................................................................................

 

47

Очистка и техническое обслуживание змеевика конденсатора NOVATION™ -.............................

51

Устранение протечек в трубках конденсатора NOVATION ..............................................................

 

52

Замена теплообменника конденсатора NOVATION..........................................................................

 

52

Запасные части...........................................................................

Ошибка! Закладка не определена.

МОМЕНТЫ ЗАТЯЖКИ КРЕПЕЖНЫХ ДЕТАЛЕЙ ..............................................................................

 

53

ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ .................................................................

 

54

ПРИЛОЖЕНИЕ A .................................................................................................................

 

56

КОНДИЦИОНЕР И ТЕПЛОВОЙ НАСОС С ХЛАДАГЕНТОМ PURON® - КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО

................................................................................................................................................................

 

56

ПРИЛОЖЕНИЕ B .................................................................................................................

 

57

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ...................................................................................................

 

57

ПРИЛОЖЕНИЕ C .................................................................................................................

 

57

РАСПОЛОЖЕНИЕ ДАТЧИКОВ MOTORMASTER ..............................................................................

 

57

ПЕРЕЧЕНЬ КОНТРОЛЬНЫХ ПРОВЕРОК ПРИ ЗАПУСКЕ................................................

58

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Ненадлежащее выполнение установки, наладки, внесения изменений, технического обслуживания или ненадлежащая эксплуатация могут стать причиной -- взрыва, пожара, поражения электрическим током или других последствий, которые могут привести к летальному исходу, травмированию или материальному ущербу. За информацией или помощью обращайтесь к квалифицированному специалисту по установке, обслуживающей компании или представителю дистрибьютора. При внесении изменений установщик или компания должны использовать утвержденные производителем наборы инструментов или компонентов. При установке необходимо следовать инструкциям, прилагаемым к наборам инструментов или компонентов.

Соблюдайте все правила техники безопасности. Надевайте защитные очки, одежду и рабочие перчатки. При проведении пайки рядом с рабочим местом должны находиться ткань для тушения и огнетушитель. Внимательно прочтите это руководство и соблюдайте все предупреждения и указания об опасности, указанные в источниках и прилагаемые к изделию. В отношении специальных требований обратитесь к действующим строительным нормам и правилам, а также ПУЭ.

Информация по безопасности обозначена символом опасности . Если Вы видите этот символ на агрегате, в инструкции или руководстве, учитывайте, что он предупреждает о потенциальной травмоопасности.

Сигнальные надписи – ОПАСНО, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ОСТОРОЖНО. Эти надписи употребляются вместе с символом, указывающим на опасность. ОПАСНО указывает на наиболее серьезные опасности, которые приведут к серьезной травме или летальному исходу. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ указывает на опасности, которые могут привести к серьезной травме или летальному исходу. ОСТОРОЖНО указывает на небезопасные методы обращения с устройством, которые могут привести к травмам, не представляющим угрозы для жизни, повреждению изделия или материальному ущербу. Надпись ПРИМЕЧАНИЕ используется, чтобы выделить рекомендации, которые приведут к оптимизации процесса установки, повышению надежности и эксплуатационных качеств.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ

Несоблюдение данного предупреждения может приводить к получению травмы или летальному исходу. До того, как проводить операции по обслуживанию или техобслуживанию агрегата, всегда отключайте главный выключатель питания агрегата и вешайте соответствующую табличку. У агрегата может быть более одного главного выключателя питания.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ДЛЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АГРЕГАТА И БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРСОНАЛА

Несоблюдение данного предупреждения может приводить к получению травмы, летальному исходу и/или повреждению оборудования.

Системы на хладагенте Puron® (R-410A) работают при более высоком давлении, чем стандартные системы на хладагенте R-22. Не применяйте вспомогательное оборудование или компоненты, предназначенные для работы с R-22 для оборудования, работающего на хладагенте Puron.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ И УГРОЗА ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Несоблюдение данного предупреждения может приводить к получению травмы или летальному исходу. Сбросьте давление и соберите весь объем хладагента прежде чем проводить ремонт системы или окончательную утилизацию агрегата.

При работе с хладагентами надевайте защитные очки и перчатки.

Осветительные приборы и другие источники возгорания должны находиться вдали от хладагентов и масел.

ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОРЕЗОВ

Несоблюдение данного предупреждения может приводить к получению травмы. На деталях из листового металла могут присутствовать острые края или задиры. При работе с деталями и обслуживании агрегата 38AU соблюдайте осторожность и надевайте соответствующую защитную одежду, очки и перчатки.

2

УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ

Замена/модернизация – R22 на Puron® (с переходом на другой хладагент)

При замене/модернизации установок требуется замена наружного блока, дозирующего устройства и фильтра-осушителя. Рекомендуется также замена внутреннего змеевика (испарителя) и соединительных трубок.

Теплообменник прежнего испарителя

Если теплообменник прежнего испарителя подлежит дальнейшему использованию, необходимо выяснить у изготовителя, подходит ли теплообменник данного типа для работы с хладагентом Puron® (R-410A) под более высоким давлением. Кроме того, необходимо выяснить, совместим ли имеющийся терморегулирующий расширительный вентиль с хладагентом R-410A, и при необходимости заменить его. Минимальное установленное заводское давление опрессовки должно составлять 1725 кПа. Старый теплообменник необходимо прокачать азотом, чтобы удалить остатки минерального масла и исключить смешивание масел впоследствии.

Кислотный тест

Если существующая система заменяется вследствие электрической неисправности компрессора, в системе возможно присутствие кислоты. Если система заменяется по какой-либо другой причине, необходимо воспользоваться специальным одобренным комплектом для определения содержания кислоты. При обнаружении даже незначительного количества кислоты необходимо установить фильтросушитель линии всасывания со 100% активированным алюминием в дополнение к заменяемому фильтру-осушителю жидкой фазы. Необходимо снять фильтр-осушитель линии всасывания как можно скорее – не позднее, чем через 72 ч работы.

Рекомендация: при установке фильтра в линию всасывания установите в линию жидкой фазы шаровой кран на место фильтра осушителя (для облегчения откачки контура низкого давления системы, когда снимите фильтр-осушитель линии всасывания).

Установка

1. При необходимости снимите имеющийся теплообменник испарителя и установите новый.

2.Слейте масло из низких точек системы и уловителей в трубках всасывающей линии (а также байпасной трубки горячего газа, при наличии) и испарителя, если они не были заменены. Для удаления масла из теплообменника испарителя может потребоваться прокачка трубок сухим азотом.

3.Если внутренний блок не оборудован одобренным дозирующим устройством Puron®, замените дозирующее устройство на расширительный вентиль, рассчитанный на хладагент Puron® (R- 410A).

4.Снимите заменяемый наружный блок. Установите новый наружный блок, как описано в настоящем руководстве.

5.Установите новый фильтр-осушитель жидкостного контура рядом с теплообменником внутреннего блока перед расширительным вентилем ТРВ.

6.Если требуется установить фильтр-осушитель линии всасывания, установите его непосредственно перед клапаном обслуживания всасывающего трубопровода на наружном блоке. Эта рекомендация дана для случая установки шарового клапана в линии жидкой фазы.

7.В случае необходимости установите фильтр-осушитель линии всасывания со 100% активированным алюминием на наружном блоке.

8.Откачайте и заправьте систему, как описано в настоящем руководстве по монтажу.

9.Включите систему на 10 часов. Следите за перепадом давления на фильтре-осушителе линии всасывания. Если он превышает 21 кПа, замените фильтры-осушители линии жидкой фазы и линии всасывания. При замене фильтров-осушителей обязательно прокачайте систему сухим азотом и удалите из нее хладагент. Продолжайте контролировать перепад давления на фильтреосушителе линии всасывания. При необходимости вновь замените фильтры. Не оставляйте фильтр-осушитель линии всасывания в системе более, чем на 72 часа.

ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ АГРЕГАТА

Несоблюдение данного предупреждения может приводить к повреждению оборудования или некорректной работе.

Никогда не устанавливайте фильтр-осушитель линии всасывания на жидкостную линию в системах на хладагенте Puron®.

3

ПРИМЕЧАНИЯ:

1. МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАЗОР (МЕСТНЫЕ НОРМЫ ИЛИ ЗАКОНОДАТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ МОГУТ ЯВЛЯТЬСЯ ПРИОРИТЕТНЫМИ):

A. МЕЖДУ ДНИЩЕМ И ВОСПЛАМЕНЯЮЩИМИСЯ ПОВЕРХНОСТЯМИ: 0 ММ.

B. НАРУЖНЫЙ ЗМЕЕВИК, ДЛЯ НАДЛЕЖАЩЕГО ВОЗДУШНОГО ПОТОКА: 915 ММ С ОДНОЙ СТОРОНЫ, 305 ММ С ДРУГОЙ СТОРОНЫ. ТА СТОРОНА, ГДЕ БОЛЬШЕ ЗАЗОР, ЯВЛЯЕТСЯ ВАРИАНТОМ ВЫБОРА.

С. СВЕРХУ: 1524 ММ, ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОЙ РАБОТЫ НАРУЖНОГО ВЕНТИЛЯТОРА.

D. МЕЖДУ БЛОКАМИ: СО СТОРОНЫ БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ, 1067 ММ СОГЛАСНО NEC.

E. МЕЖДУ БЛОКАМИ И НЕЗАЗЕМЛЕННЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ: СО СТОРОНЫ КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ, 915 ММ СОГЛАСНО NEC.

F. МЕЖДУ БЛОКОМ И КАМЕННЫМИ ИЛИ БЕТОННЫМИ СТЕНАМИ, ИЛИ ДРУГИМИ ЗАЗЕМЛЕННЫМИ ПОВЕРХНОСТЯМИ: СО СТОРОНЫ КОРОБКИ УПРАВЛЕНИЯ, 1067 ММ СОГЛАСНО NEC.

2. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЗАЗОРА ДЛЯ НАРУЖНОГО ЗМЕЕВИКА, КАК УКАЗАНО В П. 1B, СЪЕМНОЕ ОГРАЖДЕНИЕ ИЛИ БАРЬЕР НЕ ТРЕБУЕТ ЗАЗОРА..

3. БЛОКИ МОГУТ УСТАНАВЛИВАТЬСЯ НА ВОСПЛАМЕНЯЮЩИХСЯ НАСТИЛАХ, ВЫПОЛНЕННЫХ ИЗ ДЕРЕВА ИЛИ КРОВЕЛЬНОГО МАТЕРИАЛА КЛАССА

A, B ИЛИ C.

СОЕДИНЕНИЯ КЛАПАНА ОБСЛУЖИВАНИЯ

БЛОК

ЛИНИЯ ВСАСЫВАНИЯ

ЖИДКОСТНАЯ ЛИНИЯ

38AUZO7

28,6

9,5

38AUZO8

28,4

12,7

38AUZ12

34,9

12,7

38AUZ14

34,9

15,9

38AUD12

28,6

9,5

38AUD14

34,9

12,7

 

Стандарт-

Угол

Угол

Угол

Угол

 

Центр тяжести.

 

Высота

БЛОК

ный вес

A

B

C

D

Размеры по осям, мм

блока

 

Кг

кг

кг

кг

кг

X

 

Y

 

Z

H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38AUZ*07

149

58

31

28

32

533,4

 

482,6

 

330,2

1076,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38AUZ*08

160

63

33

29

35

482,6

 

584,2

 

330,2

1076,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38AUD*12

226

88

50

38

56

508,0

 

584,2

 

381,0

1279,2

38AUD*14

229

86

40

34

68

508,0

 

609,6

 

381,0

1279,2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Рис. 1 – Размеры блоков 38AU*07-14

4

Таблица 1B — Физические характеристики — блока 38AUZ*07-08— 50 Гц СИ

ТИПОРАЗМЕР БЛОКА 38AU

Z*07

 

Z*08

НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ (кВт)

21,1

 

26,4

 

 

 

 

РАБОЧАЯ МАССА (кг)

149

|

160

При алюминиевом оребрении змеевиков

 

 

 

 

 

 

 

ТИП ХЛАДАГЕНТА *

 

 

 

Рабочая заправка, стандартная (кг)

4,1

R-410A

5,6

 

Транспортная заправка (кг)

2,0

 

2, 2

 

 

 

 

КОМПРЕССОР

 

1...

 

Кол-во …Тип

 

Спиральный

 

ВЕНТИЛЯТОРЫ НАРУЖНОГО БЛОКА

 

2...18

 

Кол-во … об/с

 

 

 

0,25

 

Мощность двигателя, л,с

 

 

 

560

 

Диаметр (мм)

 

 

 

2832

 

Номинальный расход воздуха (л/с)

 

 

 

610

 

Мощность, Вт (суммарная)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

НАРУЖНЫЙ Теплообменник (кол-во)

1

...NOVATION

 

Площадь поверхности (кв. м, суммарная)

1,6

1,9

 

Число рядов/ребер на метр

1...670

1...670

 

 

 

 

 

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

 

 

 

Уставки реле давления (кПа)

 

 

 

 

 

 

 

отключение по высокому давлению

 

4347 ± 70

 

включение

 

3482 ±138

 

отключение по низкому давлению

 

372 ± 21

 

 

 

 

 

включение

 

807 ± 34

 

 

 

 

 

ШТУЦЕРЫ ТРУБОК (наружные диаметры)

 

 

 

 

 

 

 

кол-во … всасывание

1...11/8

 

1...11/8

кол-во … жидкая фаза

1... ⅜

 

1... 1/2

 

 

 

 

ОБОЗНАЧЕНИЯ

ODS – наружный диаметр штуцера

‡ Блок поставляется с завода частично заправленным

† Стандартная рабочая заправка, включая 7,6 м соединительных трубок,

5

Таблица 2B — Физические характеристики — блока 38AUD*12-14— 50 Гц СИ

ТИПОРАЗМЕР БЛОКА 38AU

 

D*12

 

 

D*14

НОМИНАЛЬНАЯ МОЩНОСТЬ (кВт)

 

35,1

 

 

44

 

РАБОЧАЯ МАССА (кг)

 

 

 

 

 

 

При алюминиевом оребрении змеевиков

 

190

 

 

196

 

ТИП ХЛАДАГЕНТА *

 

 

 

 

R-410A

 

Рабочая заправка A/B, стандартная (кг)

 

3,4/3,4

 

 

5,1/5,1

 

Транспортная заправка A/B (кг)

 

1,3/1,4

 

 

1,7/1,8

 

КОМПРЕССОР

 

 

 

 

 

 

Кол-во … Тип

 

 

 

 

2... Спиральный

 

 

 

 

 

 

 

ВЕНТИЛЯТОРЫ НАРУЖНОГО БЛОКА

 

 

 

 

 

 

Кол-во... об/с

 

 

 

2...18

 

Мощность двигателя, л,с.

 

 

 

0,25

 

Диаметр (мм)

 

 

 

560

 

Номинальный расход воздуха (л/с, всего)

 

 

 

2832

 

Мощность, Вт (суммарная)

 

 

 

610

 

НАРУЖНЫЙ ТЕПЛООБМЕННИК (КОЛ-ВО)

 

1

 

 

..NOVATION

 

Площадь поверхности (кв. м, суммарная)

 

2,3

 

 

3,0

 

Число рядов/ребер на метр

 

1...670

 

 

1...670

 

ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ

 

 

 

 

 

 

Уставки реле давления (кПА)

 

 

 

 

 

 

отключение по высокому давлению

 

 

 

4347 ± 70

 

включение

 

 

 

3482 ±138

 

отключение по низкому давлению

 

 

 

372 ± 21

 

включение

 

 

 

807 ± 34

 

ШТУЦЕРЫ ТРУБОК (наружные диаметры, дюймы)

 

 

 

 

 

 

кол-во … всасывание A/B

1

1⅛ /1

1⅛

 

1 1⅜ /1 1⅜

 

кол-во … жидкая фаза A/B

1...

⅜ /1...

 

1...1/2 /1... 1/2

 

ОБОЗНАЧЕНИЯ

ODS – наружный диаметр штуцера

‡ Блок поставляется с завода частично заправленным

† Стандартная рабочая заправка, включая 7,6 м соединительных трубок,

Тип модели

38AU = конденсаторный блок Carrier

Хладагент Puron R410A

Тип (змеевика) теплообменника

Z = Одинарный контур, спиральный компрессор перем. тока D = Двойной контур, спиральный компрессор перем. тока

Опции хладагента A = отсутствуют

B = низкая темп. окружающей среды

Номинальная производительность (в тоннах) 07 = 6 тонн 08 = 7,5 тонн 12 = 10 тонн 14 = 12,5 тонн

Заводская установка A = по умолчанию

Заводская установка 0 = по умолчанию

Опции змеевика (конденсатор) G = стандартно Al/Al

K = с антикороззийным покрытием

T= Al/Al с противоградовой защитой в сборе

W = с антикоррозийным покрытием и противоградовой защитой в сборе

Рис. 2 – Номер модели, структура

Упаковка 0 = стандартная

1= LTL

Электрические опции A = отсутствуют

C= Выключатель без предохранителя

Сервисные опции 0 = отсутствуют

Заводская установка A = по умолчанию

Органы управления базовой установки 0= электромеханические

Данные о конструкции -= номер модели по каталогу

A= исходные данные (дискретный номер модели)

Параметры электросети

9 = 400/3/50

НОМЕР ПОЗИЦИИ

1

 

2

3

 

4

5

 

6

7

8

9

10

СТАНДАРТНЫЙ

4

 

6

0

 

9

G

 

1

2

3

4

5

 

 

ПОЗИЦИЯ

 

 

 

 

ОБОЗНАЧЕНИЕ

 

 

 

 

 

 

1−2

 

Неделя изготовления (фискальный календарь)

 

 

 

 

3−4

 

 

 

Год выпуска (”09” = 2009)

 

 

 

 

5

 

 

Место производства (G = ETP, Техас, США)

 

 

 

 

6−10

 

 

 

Последовательный номер

 

 

Рис. 3 – Серийный номер, структура

Соответствие моделей 38AU и теплообменника испарителя

Модель 38AUZ – это одноконтурный блок, для которого требуется один комплект трубок для циркуляции хладагента, Эту модель можно подключать к одноили двухконтурному испарительному теплообменнику (объединяя штуцеры испарителя в единую систему трубок),

Модель 38AUD – двухконтурный блок, для которого требуется два комплекта трубок для циркуляции хладагента между наружным блоком и змеевиком (или змеевиками) испарителя, Эту модель можно подключать только к змеевику испарителя с двумя контурами для хладагента (или к двум отдельным змеевикам), Модель 38AUD НЕЛЬЗЯ подключать к одноконтурному змеевику испарителя. Модель 38AUD нельзя переделать для работы по одноконтурной схеме.

Прежде, чем распаковывать блок 38AU, убедитесь, что конструкция теплообменника испарителя подходит для имеющейся модели компрессорно-конденсаторного блока 38AU.

 

Таблица 3 – Подключение испарителя

Змеевик испарителя имеет

 

Подключать к модели

Примечания

Один контур

 

Только 38AUZ

 

Два контура

 

38AUZ

Объединить контуры испарителя в

 

 

либо

единую систему

 

 

Использовать две раздельных

 

 

 

 

 

38AUD

системы трубок

УСТАНОВКА

Обследование рабочей площадки

Прежде, чем приступать к монтажу, необходимо проверить следующее,

1.Выяснить особые требования к монтажу, предъявляемые Строительными Нормами и Правилами,

2.Определить местоположение блока по проекту или подобрать его самостоятельно,

3.Проверить наличие препятствий вверху, которые могут помешать подъему или монтажу блока,

ЭТАП 1 – План расположения блока

Выберите место расположения блока и вспомогательных приспособлений (основания, ограждений и др,), чтобы выдержать минимальные зазоры и размеры по требованиями безопасности:

-минимальное рабочее пространство,

-зазоры между токоведущими частями и ближайшими ограждениями (заземленными и незаземленными),

-зазоры для работы блока, а также доступа для обслуживания снизу, с боковых сторон и сверху, в соответствии с чертежами блока, См, рис, 4.

ПРИМЕЧАНИЕ: Отступы, предписанные местными нормативами, могут отличаться от указанных на рис, 4. Монтажники обязаны знать действующие нормативные документы и изменить соответствующие отступы в зависимости от требований этих документов,

ПРИМЕЧАНИЕ: Также необходимо учитывать влияние соседнего оборудования на распределение воздушных потоков, а также на безопасность блоков управления.

Не допускается установка наружного блока в зоне, где возможно ограничение подачи свежего воздуха к теплообменнику или возможна рециркуляция воздуха, который нагнетается вентилятором внешнего блока. Не допускается размещать блок в колодцах или рядом с высокими стенами.

Определите расположение и требуемую длину прокладки трубок хладагента, учитывая требования к всасывающему стояку (при нахождении наружного блока выше внутреннего), подъему линии жидкой фазы (при нахождении наружного блока ниже внутреннего) и байпасной линии горячего газа, Располагайте секции так, чтобы длина соединительных трубок была минимальной.

СКРЫТАЯ ПРОКЛАДКА ТРУБОК И ШЛАНГОВ ДЛЯ ХЛАДАГЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ

Хотя блок защищен от атмосферного воздействия, старайтесь не располагать его в местах, где возможно падение снега или воды с карнизов крыш и т,п,

8

СЗАДИ

 

СПРАВА

МИН 457 ММ

 

МИН 457 ММ

ТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ

 

ТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

ОБСЛУЖИВАНИЯ

 

 

 

 

 

 

СЛЕВА

 

 

МИН 457 ММ

 

СПЕРЕДИ

ТРЕБУЕТСЯ ДЛЯ

 

1067 ММ

ОБСЛУЖИВАНИЯ

 

 

 

 

 

 

 

Рис. 4 — Свободное пространство вокруг блока – размеры

ЭТАП 2 — Проведение предварительных проверок перед установкой

ПРОВЕРЬТЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЛОКА — Перед установкой убедитесь, что напряжение, сила тока и требования к защите электрических цепей,

указанные на табличке с техническими характеристиками устройства, соответствуют параметрам электрической сети.

— РАСПАКУЙТЕ БЛОК — Снимите упаковку блока, кроме верхней транспортной рамы, которую необходимо оставить до тех пор, пока блок не будет доставлен на окончательное место установки. ПРОВЕРЬТЕ СОСТОЯНИЕ — При наличии транспортных повреждений или некомплектности заявите претензии компании-перевозчику.

ПРОАНАЛИЗИРУЙТЕ СИСТЕМНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ

Выясните особые требования к установке, содержащиеся в строительных нормах и правилах и правилах эксплуатации электроустановок.

Отведите достаточное место для подачи воздуха, электропроводки, трубок хладагента и проведения технического обслуживания блока. Размеры блока и распределение массы указано на рис. 1.

Расположите блок так, чтобы поток воздуха к змеевику наружного блока (конденсатору) не ограничивался с боковых сторон и сверху.

Блок можно устанавливать на ровной плите непосредственно на выштамповках нижней части либо на подкладках. Рабочие массы блоков приведены в таблицах 1А – 2В. Распределение массы по рекомендуемым точкам опоры см. на рис. 1.

ПРИМЕЧАНИЕ: если в каком-то случае требуются виброизолирующие опоры, для их выбора используйте данные, приведенные на рис. 1.

ЭТАП 3 — Подготовка опор для блока

Опорная плита —

Подготовьте ровную бетонную плиту, размеры которой превышают размеры блока (в обоих направлениях) не менее, чем на 150 мм. Перед воздухозаборником конденсатора обустройте гравийную подушку, чтобы стекло и фольга не перекрывали воздушный поток.

ЭТАП 4 — Такелажные работы и установка блока

ВНИМАНИЕ ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ АГРЕГАТА

Несоблюдение данного предупреждения может приводить к повреждению оборудования.

При проведении такелажных работ все панели должны быть на своих местах. Агрегат не предназначен для транспортирования вилочным погрузчиком.

9

Такелаж – данные блоки предназначены для верхнего такелажа. Предпочтительный способ такелажа указан на специальной табличке. Если на блоке остается верхняя решетка, то распорки не требуются. В момент монтажа все панели должны находиться на месте. В качестве дополнительной защиты для поверхностей змеевика можно установить листы фанеры рядом с боковыми сторонами блока, за кабелями. Кабели следует проложить к центральной точке подвески так, чтобы угол к горизонтали составлял не менее 45°. Поднимать и устанавливать блок следует аккуратно.

Если блок необходимо закатывать на место, необходимо установить его на продольных направляющих с помощью как минимум трех катков. Усилия следует прилагать к направляющим, а не к блоку. Если необходимо затаскивать блок на место, установите его на большую подкладку и тяните за нее, а не за блок. Не прилагайте к блоку никаких усилий.

Поднимать блок над направляющими или подкладкой в окончательном положении следует сверху. Установив блок на место, уберите все транспортировочные материалы и верхнюю сетку.

ЭТАП 5 – Подключение труб для хладагента

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: закапывать трубки для циркуляции хладагента в землю не допускается.

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: в комплект блока не входит ресивер хладагента. Не устанавливайте ресивер.

УСТАНОВИТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН – блок 38AU имеет плавкую вставку в линии всасывания, соответствующую стандартам UL, для сброса давления. Если действующими правилами предписывается установка дополнительных предохранительных устройств, необходимо приобрести и установить их самостоятельно. Для установки дополнительных предохранительных устройств, потребуется обрезать заводские трубки. Перед отрезкой труб необходимо слить хладагент, заправленный на заводе.

Модель 38AUD имеет два раздельных контура циркуляции хладагента. При необходимости в каждый контур необходимо самостоятельно установить дополнительное предохранительное устройство.

Таблица 4 – Эквивалентная длина наиболее часто применяемых фитингов, м

Номинальный наружный

 

 

Колена

 

 

диаметр трубы

90° станд.

90° Lrad

90° Street

45° станд.

45° Street

3/8

0,396

0,244

0,671

0,183

0,305

1/2

0,427

0,274

0,701

0,213

0,335

5/8

0,487

0,305

0,762

0,243

0,396

¾

0,549

0,365

0,884

0,274

0,457

7/8

0,610

0,427

0,975

0,274

0,488

1 1/8

0,792

0,518

1,250

0,396

0,640

1 3/8

1,005

0,701

1,707

0,518

0,914

1 5/8

1,219

0,792

1,920

0,640

1,036

2 1/8

1,524

1,005

2,499

0,792

1,372

10

Номинальный

 

Тройники

 

наружный

Ответвление

 

Прямой проход

 

диаметр трубы

 

Без уменьшения

С уменьшением

С уменьшением

 

 

 

25%

50%

3/8

0,792

0,244

0,335

0,396

1/2

0,823

0,274

0,365

0,427

5/8

0,914

0,305

0,427

0,488

¾

1,067

0,365

0,518

0,549

7/8

1,219

0,427

0,579

0,610

1 1/8

1,524

0,518

0,701

0,792

1 3/8

2,134

0,701

0,945

1,006

1 5/8

2,438

0,792

1,128

1,219

2 1/8

3,048

1,006

1,433

1,524

ПРОВЕРЬТЕ ШТУЦЕРЫ ИСПАРИТЕЛЯ МОДЕЛИ 38AU – прежде, чем устанавливать блок, убедитесь, что штуцеры змеевика испарителя подходят к модели 38AU. См. таблицу 3.

ОПРЕДЕЛИТЕ РАЗМЕРЫ труб ДЛЯ ХЛАДАГЕНТА – выберите рекомендованные размеры труб для блоков 38AUZ и 38AUD по соответствующим таблицам.

Определите длину необходимых соединительных трубок между наружным и внутренним (испаритель) блоками. Также определите трассу прокладки трубок (количество и типы колен в обеих линиях), размер электромагнитного клапана в жидкостном трубопроводе, положение фильтра-осушителя и других устройств в жидкостном трубопроводе. Дополнительные сведения об этих специальных устройствах см. в руководстве по установке внутреннего блока.

Определите поправки эквивалентной длины в зависимости от трассировки и наличия дополнительных устройств, и прибавьте их к длине трассы. См. таблицу 4 «Эквивалентная длина общих соединительных деталей». Дополнительные данные и сведения по эквивалентным длинам см. в части 3 руководства по проектированию систем Carrier.

Примечание: эквивалентная длина линии зависит от диаметра труб. Рассчитайте эквивалентную длину каждой трубы, прибавив поправку эквивалентной длины к линейному размеру (длине) каждой трубы. Выберите рекомендуемую длину из соответствующей таблицы.

Модель

Таблица линейных размеров

Количество комплектов линий

38AUZ

5

1

38AUD

6

2

Подъем жидкости – условие подъема жидкости существует, если наружный блок расположен ниже внутреннего (испарителя), и жидкость течет вертикально вверх по жидкостному трубопроводу. Вертикальный столб жидкости снижает установленную температуру переохлаждения жидкости. Этот эффект снижает длину подъема жидкости, которая приемлема в трубопроводе. Большая длина трубок также уменьшает возможности по подъему жидкости.

Зависимость максимальной высоты подъема жидкости приведена в таблицах 5 (38AUZ) и 6 (38AUD). При необходимости подберите другой размер труб для жидкостного трубопровода. Если максимальный имеющийся размер труб не может обеспечить требуемую высоту подъема, переместите наружный блок, чтобы уменьшить необходимую эквивалентную высоту подъема.

Стояк всасывающего трубопровода – если наружный блок находится выше внутреннего (испарителя), и Всасываемый пар хладагента должен подниматься вертикально, чтобы вернуться в компрессор. Возврат масла становится проблемой, если размер всасывающей трубы слишком велик для обеспечения минимальной скорости хладагента, гарантирующей возврат масла при минимальной нагрузке.

Максимальные размеры всасывающих труб при минимальной нагрузке для блоков 38AU указаны в таблице 7. Если труба рекомендуемого размера не обеспечивает минимальный расход для данного стояка трубопровода, предусмотрите одиночный или двойной стояк всасывающего трубопровода, увеличивающий скорость потока (уменьшенный диаметр трубы, только для вертикального сегмента.

11

Таблица 5 – Рекомендуемые трубы для одноконтурного блока 38AUZ 07-08

 

R-410A

 

 

 

 

Эквивалентная длина

 

 

 

 

 

 

м

0-12

 

12-23

23-34

34-46

 

46-57

 

 

Модель

Тип.

0-7,62

7,62-15,24

15,24-22,86

22,86-30,48

30,48-38,1

 

 

 

линейная

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

длина, м

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38AUZ*07

Линия

3/8

 

3/8 1/2

1/2

½ 5/8

 

½ 5/8

 

 

 

жидкой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

фазы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Макс.

7,62

 

12,80

15,24

22,86

27,43

30,48

26,21 30,78

 

 

 

подъем

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Линия

7/8

1-1/8

7/8

1-1/8

1-1/8

1-1/8

 

1-1/8

 

 

 

всасывания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заправка, кг

3,81

 

4,35

5,03

5,94

6,80

8,53

7,67

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10,25

 

 

38AUZ*08

Линия

1/2

 

1/2

 

1/2

1/2

 

½

 

 

 

жидкой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

фазы

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Макс.

7,62

 

15,24

 

22,86

30,48

 

34.16

 

 

 

подъем

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Линия

7/8

1-1/8

1-1/8

 

1-1/8

1-1/8

 

1-1/8

 

 

 

всасывания

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заправка, кг

5,35

 

4,35

 

5,85

7,62

 

8,48

 

 

Расшифровка:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Эквивалентная длина

 

Эквивалентная длина труб, включая влияние специальных устройств

 

 

Линия жидкой фазы

 

Наружный диаметр труб, дюймы

 

 

 

 

 

Максимальный подъем

 

Максимальная высота подъема жидкости при максимально

 

 

 

 

 

допустимом перепаде давления в линии жидкой фазы

 

 

 

Охлаждение

 

 

- внутренний блок ВЫШЕ наружного

 

 

 

 

 

Обогрев

 

 

- внутренний блок НИЖЕ наружного

 

 

 

 

 

Линия всасывания

 

Наружный диаметр труб, дюймы

 

 

 

 

 

Заправка

 

 

Количество хладагента, кг. Рассчитывается для обоих размеров труб

 

 

 

 

 

(если применимо), но только для большего диаметра линии

 

 

 

 

 

всасывания.

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

Если длина линии превышает 30,5 м, обращайтесь к представителю

 

 

 

 

 

компании Carrier.

 

 

 

 

 

 

12

Таблица 6 – Рекомендуемые трубы для двухконтурного блока 38AUD 12-14

 

R-410A

 

 

 

 

 

 

Эквивалентная длина

 

 

 

 

 

 

м

 

 

0-12

12-23

23-34

 

34-46

46-57

 

 

Модель

 

Тип.

 

 

0-7,62

7,62-15,24

15,24-22,86

22,86-30,48

30,48-38,1

 

 

 

 

линейная

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

длина, м

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

38AUD*12

 

Жидкостной

 

 

3/8

3/8

3/8

1/2

½

½

 

 

 

 

трубопровод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Макс. подъем

7,62

15.24

8,53

 

30,48

30,17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22,86

 

 

 

 

 

 

 

Всасывающий

7/8

7/8

1-1/8

 

1-1/8

1-1/8

 

 

 

 

трубопровод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заправка, кг

 

 

3,22

3,67

4,35

5,40

6,26

7,17

 

 

38AUD*14

 

Жидкостной

 

 

3/8

3/8

3/8

1/2

1/2

½

 

 

 

 

трубопровод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Макс. подъем

7,62

15,24

14,63

 

30,48

37,19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22,86

 

 

 

 

 

 

 

Всасывающий

7/8

7/8

1-1/8

 

1-1/8

1-1/8

 

 

 

 

трубопровод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заправка, кг

 

 

4,40

4,85

5,53

6,58

7,44

8,35

 

 

Расшифровка:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Эквивалентная длина

 

 

Эквивалентная длина труб, включая влияние специальных устройств

 

 

 

 

 

 

 

обработки хладагента

 

 

 

 

 

 

 

Жидкостной трубопровод

 

 

Наружный диаметр труб, дюймов

 

 

 

 

 

Максимальный подъем

 

 

Максимальная высота подъема жидкости при максимально

 

 

 

 

 

 

 

 

допустимом перепаде давления в линии жидкой фазы

 

 

 

Охлаждение

 

 

 

 

- внутренний блок ВЫШЕ наружного

 

 

 

 

 

Обогрев

 

 

 

 

- внутренний блок НИЖЕ наружного

 

 

 

 

 

Всасывающий

 

 

 

 

Наружный диаметр труб, дюймов

 

 

 

 

 

трубопровод

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Заправка

 

 

 

 

Количество хладагента, кг. Рассчитывается для обоих размеров труб

 

 

 

 

 

 

 

 

(если применимо), но только для большего диаметра линии

 

 

 

 

 

 

 

 

всасывания.

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРИМЕЧАНИЕ:

 

 

Если длина линии превышает 30,5 м, обращайтесь к представителю

 

 

 

 

 

 

 

 

компании Carrier.

 

 

 

 

 

 

 

Таблица 7 – Максимальный диаметр всасывающих труб 38AU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Модель

 

 

Размер блока

 

 

Максимальный размер трубы

 

38AUZ

 

 

07

 

 

1 3/8

 

 

 

 

 

 

 

 

08

 

 

1 5/8

 

 

 

 

38AUD

 

 

12

 

 

1 3/8

 

 

 

 

 

 

 

 

14

 

 

1 5/8

 

 

 

13

ИЗОЛЯЦИЯ всасывающего трубопровода – установите пористый теплоизолирующий материал для труб на трубопровод всасывания между штуцером теплообменником испарителя и сервисным клапаном всасывания блока AU38.

БАЙПАС ГОРЯЧЕГО ГАЗА – Перепуск горячего газа, если он применяется, должен иметь вход до испарителя (если перепускная труба обходит также и испаритель, это может привести к накоплению масла в контуре испарителя при небольшой нагрузке и впоследствии к образованию перемежающегося потока масла и хладагента при повышении нагрузки на испаритель). Модели 38AU не имеют штуцер для подключения байпасной трубы горячего газа; необходимо самостоятельно приобрести и установить тройник в нагнетательную линию компрессора. Проложите трубу наружным диаметром ½ дюйма между наружным блоком и входом теплообменника испарителя. Установите дополнительный боковой штуцер на испаритель между расширительным клапаном и распределителем (соблюдайте инструкцию, прилагающуюся к штуцеру). Установите изоляцию на трубку горячего газа.

38AUD: как правило, применяется одна система байпаса горячего газа на двухконтурном блоке. Подсоедините систему байпаса горячего газа к контуру А (Первым включился – последним выключился, подключен к нижнему контуру змеевика испарителя).

СОЕДИНЕНИЕ ТРУБ 38AUD – Два контура блока 38AUD обозначаются «контур А» и «контур В». Контур А контролируется контактом термостата Y1 (или ТС1); этот контур включается первым, а отключается последним. Контур В контролируется контактом термостата Y2 (или ТС2); этот контур всегда «запаздывает».

Расположение сервисных клапанов контуров А и В, а также подключение труб показано на рисунке 5. Контур А находится в правой части отделения сервисных клапанов, контур В – в левой.

штуцеры контура А

штуцеры контура B

Рисунок 5. Расположение сервисных клапанов блока 38AUD

Если к блоку 38AUD присоединяется единый теплообменник испарителя с двумя раздельными контурами, нижний контур теплообменника следует подключать к контуру А блока 38AUD, чтобы нижний сегмент контура испарителя включался в работу первым, а выходил из нее последним (во избежание повторного испарения конденсата на сухих сегментах нижнего контура змеевика).

Тщательно спланируйте длины труб контуров А и В, разметьте каждый участок трассы и постоянно контролируйте сборку трубопроводов во избежание ошибок.

Подключение блока 38AUD в качестве одноконтурной / тандемной системы невозможно.

Подключение 40RU к 38AUD – Фанкойл (вентиляторный доводчик) 40RU типоразмером 12, 14 и 16 – это блок с разделенными контурами змеевика; его контуры также обозначаются А и В, см. рис. 6. Обратите внимание, что нижние сегменты змеевика меняются при изменении конструкции 40RU. В вертикальной конструкции нижним сегментом змеевика 40RU является сегмент В; его следует подключать к контуру А блока 38AUD. В горизонтальной конструкции нижним сегментом змеевика 40RU является сегмент А; его следует подключать к контуру А блока 38AUD.

14

Конструкция 40RU

Стадия охлаждения

Сегмент змеевика

Подключение к

 

 

40RU

38AUD

Вертикальная

Y1

B

Контур А

 

Y2

A

Контур В

Горизонтальная

Y1

A

Контур А

 

Y2

B

Контур В

Штуцер жидкостной линии

Штуцер линии всасывания пара

Штуцер слива конденсата

Вертикальная установка

B – первый включается/последний выключается, контур В

Штуцер слива конденсата

Горизонтальная установка

А -- первый включается/последний выключается, контур А

Рис. 6 – Стандартные штуцеры для подключения змеевика испарителя (40RU)

Обратите внимание, что трубки всасывания хладагента должны быть изолированы. УСТАНОВИТЕ ФИЛЬТРЫ-ОСУШИТЕЛИ И ИНДИКАТОР(Ы) НАЛИЧИЯ ВЛАГИ – каждая установка

ДОЛЖНА быть оснащена фильтром-осушителем (по одному в каждой линии жидкой фазы. Для модели 38AUD требуется два фильтра-осушителя (по одной в каждой линии жидкой фазы). Фильтры-осушители следует устанавливать рядом с внутренним блоком, недалеко от температурного расширительного клапана теплообменника испарителя.

В блоках 38AU может быть установлен один (38AUZ) или два (38AUD) фильтра-осушителя, совместимых с хладагентом Puron. Эти фильтры поставляются в коробках, закрепленных на базовом поддоне блока. Снимите эти фильтры и подготовьте их к установке в жидкостном трубопроводе рядом с теплообменником испарителя. Не извлекайте заглушки из штуцеров до тех пор, пока все не будет готово к установке; затем припаяйте фильтр-осушитель на место в жидкостном трубопроводе.

Таблица 8. Фильтры-осушители, совместимые с хладагентом Puron

Модель и размер

Кол-во

Наружный диаметр

Объем

Номер по каталогу

 

 

линии жидкой фазы

влагопоглотителя

 

38AUZ*07

1

3/8 дюйма

131,1 см3

KH43LG091

38AUZ*08

1

1/2 дюйма

262,2 см3

KH43LG085

38AUD*12

1

3/8 дюйма

131,1 см3

KH43LG091

38AUD*14

1

1/2 дюйма

262,2 см3

KH43LG085

Рекомендуется установить смотровые стекла для контроля уровня влаги в жидкостной линии каждого контура. Индикатор должен располагаться между выходом фильтра-осушителя и входом расширительного клапана.

15

Таблица 9. Номера по каталогу -- специальные устройства для работы с хладагентом

Диаметр

Электромагнитный

Катушка LLSV

Смотровое

Фильтр-

магистрали

клапан

 

стекло

осушитель

жидкостной

жидкостной линии

 

 

 

линии, дюймов

(LLSV)

 

 

 

3/8

ALC-066208

AMG-24/50-60

HMI-1TT3

Поставляется

½

ALC-066209

AMG-24/50-60

HMI-1TT4

вместе с блоком.

5/8

ALC-066212

AMG-24/50-60

HMI-1TT5

См. таблицу 8.

Рекомендации по устройствам, работающим с хладагентом, см. в таблице 9.

В некоторых случаях, в зависимости от имеющегося места и удобства, может потребоваться установка двух фильтров-осушителей и смотровых стекол в одном контуре. Один фильтр-осушитель можно установить в местах А, показанных на рис. 7, два фильтра и смотровых окошка – в местах В.

Следует выбирать фильтры-осушители с максимальной входной пропускной способностью и минимальным перепадом давления.

УСТАНОВИТЕ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН На жидкостной линии трубопровода – рекомендуется устанавливать электромагнитный клапан в магистраль жидкой линии хладагента (см. рис.7) между конденсатором и теплообменником испарителя. Установите электромагнитный клапан у выхода жидкостного трубопровода, рядом со штуцерами теплообменника испарителя, при этом стрелка, указывающая направление потока, должна быть направлена к змеевику. См. таблицу 9. (Электромагнитный клапан линии жидкостного трубопровода необходим, если длина линии превышает 23 м). Этот клапан предотвращает миграцию хладагента (вызывающий растворение хладагента в масле) в компрессор при отключенной установке, при низкой температуре окружающего воздуха. Подключите электромагнитный клапан параллельно обмотке контактора компрессора (см. рис. 7).

ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫЙ КЛАПАН РЕГУЛИРОВАНИЯ ПРОПУСКНОЙ СПОСОБНОСТИ ЛИНИИ ЖИДКОЙ ФАЗЫ. Регулирование пропускной способности испарителя с помощью электромагнитного клапана жидкой фазы на моделях 38AU не рекомендуется.

СОЕДИНЕНИЕ ТРУБ – соединение труб в установке 38AU осуществляется шаровыми кранами с удлинительными патрубками. Не открывайте сервисные клапаны блока, пока не будет завершена пайка всех труб.

Соединительные патрубки включают в себя сервисные фитинги SAE ¼ дюйма с клапаном Шредера (см. рис. 9). Прежде, чем осуществлять пайку к сервисным клапанам блока, снимите оба колпачка и ниппель клапанов Schrader и отложите их для последующего использования. Подсоедините к одному из этих сервисных штуцеров баллон с азотом на время пайки во избежание образования оксидов меди на швах внутри трубок.

При пайке трубок к сервисным клапанам блока 38AU необходимо обернуть клапаны влажными тряпками для защиты от перегрева.

Проведите опрессовку всех стыков от наружного блока до теплообменника испарителя, подавая в контур сжатый азот и используя мыльный раствор для контроля герметичности.

По завершении опрессовки отсоедините баллон с азотом от сервисных клапанов наружного блока и установите на место ниппели клапанов Schrader. Затяните стержни с моментом 23 – 34 Н-см.

16

CARRIER 38AUZ, 38AUD User Manual

Схема соединения труб при подключении одноконтурного теплообменника для однокомпрессорного конденсаторного блока

Схема соединения труб при подключении двухконтурного теплообменника для однокомпрессорного конденсаторного блока

Indoor coil ckt – контур теплообменника внутреннего блока Airflow – поток воздуха

TXV sensing bulb – термочувствительный баллон расширительного клапана 150 diams min – не менее 150 диаметров

10 diams – 10 диаметров

Equalizer line – уравнительная линия

Sightglass A location – место расположения смотрового стекла А Filter drier A location – место расположения фильтра-осушителя А

Drop control solenoid valve – электромагнитный клапан

Flow – направление потока

Indoor coil ckt 2 – контур теплообменника внутреннего блока 2 Airflow – поток воздуха

TXV sensing bulb – термочувствительный баллон расширительного клапана Indoor coil ckt 1 – контур теплообменника внутреннего блока 1

150 diams min – не менее 150 диаметров

10 diams – 10 диаметров

8 diams – 8 диаметров

Equalizer line – уравнительная линия

Sightglass A location – место расположения смотрового стекла В Filter drier A location – место расположения фильтра-осушителя В

17

Sightglass A location – место расположения смотрового стекла А

Filter drier A location – место расположения фильтра-осушителя А

TXV ckt 1 – термостатический расширительный клапан контура 1

TXV ckt 2 – термостатический расширительный клапан контура 2

Drop control solenoid valve – электромагнитный клапан

Flow – направление потока

ОБОЗНАЧЕНИЯ:

TXV – термостатический расширительный вентиль

Рис. 7 Расположение смотровых стекол и фильтров-осушителей в типовой системе 38AUZ

Схема соединения труб при подключении двухконтурного теплообменника для двухконтурного конденсаторного блока

Indoor coil ckt 2 – контур теплообменника внутреннего блока 2 Airflow – поток воздуха

TXV sensing bulb – термочувствительный баллон расширительного клапана Indoor coil ckt 1 – контур теплообменника внутреннего блока 1

150 diams min – не менее 150 диаметров

10 diams – 10 диаметров

8 diams – 8 диаметров

Equalizer line – уравнительная линия Sight glasses – смотровые стекла Filter driers фильтры-осушители

TXV ckt 1 – термостатический расширительный клапан контура 1 TXV ckt 2 – термостатический расширительный клапан контура 2

Drop control solenoid valve circuit B – электромагнитный клапан контура В Drop control solenoid valve circuit А – электромагнитный клапан контура В

Suction circuit B – контур всасывания В Suction circuit А – контур всасывания А Flow – направление потока

ОБОЗНАЧЕНИЯ:

TXV – термостатический расширительный клапан

Рис. 8 – Расположение смотровых стекол и фильтров-осушителей в типовой системе 38AUD

18

Loading...
+ 41 hidden pages