Candy WSK1110U User Manual

0 (0)
Candy WSK1110U User Manual

STACKING KIT ‘STANDARD SIZE’ WITH SLIDING SHELF

ASSEMBLY INSTRUCTIONS - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANLEITUNGEN - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ - MONTÁŽNÍ

NÁVOD - ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ - MONTAGE-INSTRUCTIES - INSTRUKCJE MONTAŻU - KOKOAMISOHJEET - MONTERINGSINSTRUKTIONER - SAMLEVEJLEDNING MONTERINGSANVISNING - MONTAJ TALİMATLARI - UPUTSTVA ZA MONTAŽU

ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK - NAVODILA ZA MONTAŽO - UPUTE ZA SASTAVLJANJE

NÁVOD NA MONTÁŽ - INSTRUCȚIUNI DE ASAMBLARE - ИНСТРУКЦИИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ

1

x 2

x 4

x 1

x 4

x 2

 

2

 

3a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

x 4

 

 

 

 

 

 

 

 

3b

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

5a

5b

EN: Drill holes to secure the eyelet screws to the wall according to the distances in fig. 5a and 5b. Secure the eyelet screws to the wall.

IT: Realizzare i fori per il fissaggio delle viti ad occhiello al muro, rispettando le distanze nelle fig.5a e 5b. Fissare le viti ad occhiello al muro.

FR: Percez les trous pour fixer les pitons à visser dans le mur, en respectant les distances indiquées sur les fig. 5a et 5b. Vissez les pitons dans le mur.

DE: Bohren Sie die Löcher zur Befestigung der Augenschrauben an der Wand; halten Sie dabei die in Abb. 5a und 5b gezeigten Abstände ein. Verschrauben Sie die Augenschrauben mit der Wand.

ES: Haga los orificios para fijar las armellas a la pared, respetando las distancias mostradas en las fig. 5a y 5b. Fije las armellas a la pared.

PT: Faça furos para prender os parafusos de olhal na parede de acordo com as distâncias na fig. 5a e 5b. Prenda os parafusos de olhal na parede.

RU: Просверлите отверстия в стене для крепления винтов с кольцами в соответствии с расстояниями, указанными на рис. 5a и 5b. Вкрутите винты с кольцами в стену.

EL: Ανοίξτε οπές στον τοίχο για να στερεώσετε τις βίδες στις κατάλληλες αποστάσεις ανάλογα με αυτές που αναφέρονται στις εικ. 5α και 5β. Ασφαλίστε τις βίδες με τον κρίκο στον τοίχο.

CS: Vyvrtejte do stěny otvory pro upevnění šroubů s oky podle vzdáleností na obr. 5a a 5b. Zašroubujte šrouby s oky do stěny.

UK: Просвердліть отвори в стіні для кріплення гвинтів з кільцями відповідно до відстаней, указаних на мал. 5a і 5b. Вкрутіть гвинти з кільцями в стіну.

NL: Maak gaten om de oogschroeven aan de muur te bevestigen, respecteer de afstanden in afb.5a en 5b. Bevestig de oogschroeven aan de muur.

PL: Wywiercić otwory w celu zamocowania śrub oczkowych w ścianie zgodnie z odległościami podanymi na rys. 5a i 5b. Przymocować śruby oczkowe do ściany.

FI: Poraa reiät kiinnittääksesi reikäruuvit seinään kuvissa 5a ja 5b näkyvälle etäisyydelle. Kiinnitä reikäruuvit seinään.

SV: Borra hål för att fästa ögelskruvarna i väggen, enligt avstånden i fig. 5a och 5b. Fäst ögelskruvarna i väggen.

DA: Bor hullerne til ringskruernes fastspænding i væggen iht. de anførte afstande i fig.5a og

5b. Spænd ringskruerne fast i væggen.

2

Loading...
+ 4 hidden pages