Series 9
91611492/ IX-17
93XXcc
Type 5793
www. raun.com
Deutsch |
6 |
English |
11 |
Français |
16 |
Español |
22 |
Português |
28 |
Italiano |
34 |
Nederlands |
40 |
Dansk |
46 |
Norsk |
51 |
Svenska |
56 |
Suomi |
61 |
Ελληνικά |
66 |
Braun GmbH Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR
|
Braun Infolines |
DE/AT |
00 800 27 28 64 63 |
|
00 800 BRAUNINFOLINE |
CH |
08 44 - 88 40 10 |
UK |
0800 783 7010 |
IE |
1 800 509 448 |
FR |
0 800 944 802 |
|
(service & appel gratuits) |
BE |
0 800 14 592 |
ES |
900 814 208 |
PT |
808 20 00 33 |
IT |
800 440 017 |
NL |
0 800-445 53 88 |
DK |
70 15 00 13 |
NO |
22 63 00 93 |
SE |
020 - 21 33 21 |
FI |
020 377 877 |
GR |
210-9478700 |
HK |
2926 2300 |
|
(Jebsen Consumer Service Centre) |
www.service.braun.com
1 |
|
|
|
Series 9 |
|
Series 9 |
|
10 |
|
|
|
2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S9 |
|
|
|
|
|
wet&dry |
|
|
|
Series 9 |
|
10a* |
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|
|
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S9 |
|
8 |
|
11 |
|
|
|
Series 9 |
||
|
wet&dry |
|
|
|
|
4 |
|
|
|
|
|
5 |
|
|
|
S9 |
|
|
|
|
wet&dry |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
|
|
5c |
|
5d |
10a* |
|
5b |
5e* |
5b |
5e* |
|
|
5a |
5f |
5a |
5f |
|
|
|
5g* |
|
5g* |
|
|
|
|
|
15a |
15b |
15c* |
|
|
14 |
15 |
|
|
|
12 |
|
|
|
|
13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
|
|
|
|
|
17 |
|
|
3
A |
|
|
|
|
90° |
|
|
2 |
|
|
1 |
20° |
|
|
10° |
|
20° |
0° |
10° |
|
B |
|
|
S |
|
|
eries 9 |
|
|
C |
4 |
D |
2 |
1 |
2 |
1 |
E |
F |
5
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig durch und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Wichtig
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät ist geeignet zur
Reinigung unter fließendem Wasser und zur Verwendung in Badewanne oder Dusche. Aus Sicherheitsgründen kann es nur kabellos betrieben werden. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz, bevor Sie ihn mit Wasser verwenden. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Achtung
Das Spezialkabel, die Ladestation* und die Reinigungsund Ladestation* bitte trocken halten.
Reinigungsund Ladestation*
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren, waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält eine leicht entzündliche Flüssigkeit. Bitte von Zündquellen fernhalten und in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
* nicht bei allen Modellen
Rasierer
1Schersystem
2Entriegelungstaste für das Schersystem
3Feststelltaste für den Scherkopf (Multi-Head- Lock)
4 Ein-/Ausschalter
5Rasierer-Display**
5a Einschaltsperre (Schloss-Symbol)
5b Wechselanzeige für das Schersystem
5c Status-Balken
5d Anzeige der verbleibenden Rasierzeit in Minuten
5e Reinigungsanzeige*
5f Auflade-Erinnerung
5g Batterie-Symbol*
6Präzisionstrimmer
7 Kontaktpunkte zwischen Rasierer und Station
8 Entriegelungstaste für den Präzisionstrimmer
9 Steckerbuchse
10Spezialkabel** 10a Ladestation*/**
11Reiseetui
* nicht bei allen Modellen (siehe Verpackung) ** Aussehen kann abweichen
Für elektrische Angaben, siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
Gebrauchsinformationen
•Eine Vollladung dauert eine Stunde und bietet eine kabellose Anwendung von bis zu 60 Minuten. Dies kann je nach Bartstärke und Umgebungstemperatur abweichen.
•Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren ist 15 °C
bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann.
6
•Das Gerät nicht für längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
•Wenn der Rasierer am Netz angeschlossen wird, kann es einige Minuten dauern, bevor sich das Display einschaltet.
Rasierer aufladen
•Schließen Sie das ausgeschaltete Gerät mit dem Spezialkabel (10) über die Steckerbuchse (9) oder über die Ladestation (10a) ans Stromnetz an.
Bei cc-Modellen, verbinden Sie die Reinigungsund Ladestation mit dem Spezialkabel über die Steckerbuchse mit dem Stromnetz (siehe Kapitel «Reinigungs- & Ladestation»).
•Bei erstmaliger Aufladung den Rasierer für mindestens eine Stunde am Netz aufladen.
•Der Ladestatus wird im Display angezeigt.
Display
•Die Displayinformationen sind modellabhängig.
•Einige Modelle zeigen die entsprechenden Symbole nur während des Ladens oder während der Nutzung des Geräts an. Andere Modelle zeigen auch Symbole an, nachdem der Rasierer ausgeschaltet wurde.
•Die nachfolgende Tabelle beschreibt die verschiedenen Symbole, die im Rasierer-Display erscheinen können.
Akkustand
Der Akkustand wird in Balken und zusätzlich in Zahlen angezeigt (bei einigen Modellen auch mit Batterie-Symbol).
• Die Status-Balken erscheinen bzw. erlöschen nach und nach, entsprechend des Akkustandes.
• Die angezeigte Zahl beschreibt die verbleibende Rasierzeit in Minuten.
Auflade-Erinnerung
(bei niedrigem Akkustand / ausschließlich kabellose Anwendung)
1.Blinken: Der Akkustand ist niedrig, d. h. es verbleiben
noch 5 Minuten Rasierzeit. 2. Schnelles Blinken: Dieses
Gerät kann nur kabellos angewendet werden, daher trennen Sie den Rasierer bitte vom Strom bevor Sie ihn einschalten.
Einschaltsperre
Der Rasierer ist gesperrt, wenn das Schloss-Symbol auf dem Display erscheint.
Wechselanzeige für das Schersystem
Die Wechselanzeige zeigt den Status der Nutzung des Schersystems. Die StatusBalken erlöschen nach und nach, entsprechend der Anzahl an Rasuren*.
Reinigungsanzeige (nur bei Nutzung mit Reinigungsund Ladestation)
Die Reinigungsanzeige erscheint nach jeder Rasur als Erinnerung, dass der Rasierer in der Reinigungsund Ladestation gereinigt werden soll.
* nicht bei allen Modellen
Gebrauch des Rasierers
Stellen Sie sicher, dass der Rasierer vom Stromnetz getrennt ist. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten.
Tipps für eine optimale Rasur
1.Den Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
2.Die Haut mit der freien Hand leicht straffen.
3.Gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
Multi-Head-Lock Schalter
(Fixierung des Scherkopfs)
Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspartien (z. B. unter der Nase) kann der Scherkopf in
5 Positionen fixiert werden.
•Ziehen Sie den Multi-Head-Lock Schalter (3) nach unten um den Scherkopf zu fixieren.
•Um die Position zu wechseln, bewegen Sie ihn manuell in die gewünschte Position.
•Für eine automatische Reinigung in der Reinigungsund Ladestation muss die Feststelltaste gelöst sein.
Präzisionstrimmer
Zum Trimmen von Koteletten, Schnurrbart oder Bart, drücken Sie die Entriegelungstaste (8), und schieben Sie den Trimmer (6) nach oben.
Einschaltsperre
Der Rasierer kann gesperrt werden, um unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden (z. B. bei Aufbewahrung in einem Koffer).
•Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4) für
5 Sekunden, um den Rasierer zu sperren bzw. zu entsperren. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton, und im Display erscheint bzw. erlischt das Schloss-Symbol.
7
Wechseln der Scherfolie
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1), wenn die Wechselanzeige aufleuchtet (und keine Status-Balken mehr leuchten).
•Um das Schersystem zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste (2).
•Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für 10 Sekunden um die Wechselanzeige zurückzusetzen.
•Anschließend müssen Sie den Rasierer entsperren (siehe Kapitel «Einschaltsperre»).
•Bei einigen Modellen erfolgt ein automatisches Zurücksetzen der Wechselanzeige nach 7 Rasuren.
Reinigung
Reinigung unter fließendem Wasser
Besonders wichtig, nach der Benutzung mit Schaum oder Gel.
•Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Sie können auch Flüssigseife (ohne Scheuermittel) verwenden. Spülen Sie den Schaum vollständig ab und lassen Sie den Rasierer noch einige Sekunden laufen.
•Schalten Sie dann den Rasierer aus und drücken Sie die Entriegelungstasten (2), um das Schersystem (1) abzunehmen und vollständig trocknen zu lassen.
•Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen.
Reinigen Sie den Rasierer immer unter fließendem Wasser, nachdem Sie ihn mit Schaum bzw. Gel benutzt haben!
Reinigung mit der Bürste
•Schalten Sie den Rasierer aus. Entfernen Sie das Schersystem (1) und klopfen Sie es auf einer glatten Oberfläche aus. Reinigen Sie nur den inneren Teil des Scherkopfs mit der Bürste. Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da sie sonst beschädigt werden könnte!
Reinigungs- & Ladestation
(C&C-Station)*
Die C&C-Station wurde zum Reinigen, Laden, Pflegen (Ölen), Desinfizieren und Aufbewahren Ihres Braun Rasierers entwickelt.
12Steckerbuchse
13Lift-Taste für den Kartuschenwechsel
14Kontaktpunkte zwischen Rasierer und Station
15Display der Reinigungsund Ladestation 15a Füllstands-Anzeige
15b Kontroll-Leuchte
15c Reinigungsprogramm-Symbole*
16Starttaste
17Reinigungskartusche
* nicht bei allen Modellen (siehe Verpackung)
Installation der C&C-Station
•Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display der C&C-Station.
•Drücken Sie die Lift-Taste (13) an der Rückseite der C&C-Station, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben.
•Halten Sie die Kartusche (17) auf einer ebenen, festen Unterlage.
•Ziehen Sie den Verschluss der Kartusche vorsichtig ab.
•Schieben Sie die Kartusche von hinten bis zum Anschlag in das Bodenfach der C&C-Station.
•Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet.
•Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station (12) über das Spezialkabel (10) mit dem Stromnetz.
Inbetriebnahme der C&C-Station
Wichtig: Der Rasierer muss trocken und frei von jeglichen Schaum-, Geloder Seifenrückständen sein!
•Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display nach vorne und gelöster Feststelltaste (3) in die C&C-Station.
•Die Kontakte (7) auf der Rasierer-Rückseite müssen die Kontakte der Station (14) berühren. Drücken Sie den Rasierer in die richtige Position. Zur Bestätigung, dass der Rasierer korrekt in die Station eingesetzt wurde, ertönt ein Piep-Ton.
•Nur bei C&C-Stationen mit ReinigungsprogrammAuswahl: Der Hygienestatus wird ermittelt und über die Reinigungsprogramm-Symbole (15c) im Display (15) der C&C-Station angezeigt.
Laden des Rasierers in der C&C-Station
Der Rasierer wird in der C&C-Station automatisch geladen, wenn er korrekt in die Station eingesetzt wurde.
Reinigen des Rasierers in der C&C-Station
Wenn das Reinigungssymbol im Rasiererdisplay aufleuchtet, stellen Sie den Rasierer in die C&C- Station, wie vorher beschrieben.
Reinigungsprogramme (nicht bei allen Modellen)
Sparprogramm – kurze Reinigung normale Reinigung
intensive Reinigung
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen, in denen Reinigungsflüssigkeit durch den Scherkopf gespült wird.
8
Starten der automatischen Reinigung
Drücken Sie die Starttaste (16) um den Reinigungsprozess zu starten. Sollte die Kontroll-Leuchte (15b) nicht aufleuchten (die C&C-Station schaltet nach ca. 10 Minuten in Stand-by), drücken Sie die Starttaste zweimal, sonst startet der Reinigungsprozess nicht.
Je nach Modell und/oder ausgewähltem Programm dauert die Reinigung bis zu 3 Minuten mit einer anschließenden Trocknungsphase, während der die Lüftung läuft. In dieser Zeit blinkt die KontrollLeuchte (15b).
Nachdem der Rasierer gereinigt, getrocknet und voll geladen ist, schalten sich alle Symbole auf dem Display aus.
Entnahme des Rasierers aus der
C&C-Station
Halten Sie die Station mit einer Hand fest und ziehen Sie den Rasierer mit der anderen Hand leicht nach vorn um ihn zu lösen.
Die hygienische Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden, um eine optimale Desinfektion zu gewährleisten. Außerdem enthält die Reinigungsflüssigkeit pflegende Substanzen für das Schersystem, die Rückstände auf dem Scherkopf und in der Kammer der C&C-Station hinterlassen können. Sie können eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen feuchten Tuch abwischen. Der Rasierer und dessen Leistung werden dadurch nicht beeinflusst.
Zubehör
Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu erhalten. Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
•Schersystem: 92S/92M
•Reinigungskartusche: CCR
•Braun Reinigungsspray
Reinigungskartusche / Kartuschen-
wechsel
Wenn die Füllstands-Anzeige (15a) permanent rot leuchtet, ist die verbleibende Reinigungsflüssigkeit noch für ca. 3 weitere Reinigungszyklen ausreichend. Wenn die Füllstands-Anzeige rot blinkt, muss die Kartusche ausgetauscht werden (bei täglicher Benutzung ca. alle 4 Wochen).
Drücken Sie die Lift-Taste (13), um das Gehäuse zu öffnen. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie die gebrauchte Kartusche herausnehmen, um eventuelles Tropfen zu vermeiden. Verschließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, da die gebrauchte Kartusche verschmutzte Reinigungsflüssigkeit enthält.
Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden.
Die Reinigungskartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten.)
Änderungen vorbehalten.
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: |
Mögliche Ursache: |
Selbsthilfe: |
Rasierer |
|
|
Der Rasierer lässt sich |
1. Dieses Gerät kann nur kabellos |
1. Ziehen Sie den Netzstecker. |
durch Drücken des Ein-/ |
betrieben werden. |
2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter für |
Ausschalters nicht |
2. Einschaltsperre ist aktiviert. |
5 Sekunden, um den Rasierer zu |
einschalten. |
|
entsperren. |
Der Rasierer lädt nicht, |
1. Der Ladevorgang startet evtl. |
1. Warten Sie einige Minuten, ob der |
wenn er am Netz ange- |
verzögert, z. B. wenn der Rasierer |
Ladevorgang automatisch startet. |
schlossen ist oder sich in |
länger nicht benutzt wurde. |
2. Die empfohlene Umgebungstemperatur |
der C&C-Station befindet. |
2. Umgebungstemperatur ist |
zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. |
|
außerhalb des vorgegebenen |
3. Das Spezialkabel muss in der Stecker- |
|
Bereichs. |
buchse einrasten. |
|
3. Das Spezialkabel ist nicht richtig |
4. Die Kontakte des Rasierers müssen die |
|
eingesteckt. |
Kontakte in der Station berühren. |
|
4. Rasierer steht nicht richtig in der |
|
|
C&C-Station. |
|
9
Der Rasierer lädt nicht |
Die Umgebungstemperatur ist |
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum |
vollständig und blinkt. |
außerhalb des vorgegebenen |
Laden ist 5 °C bis 35 °C. |
|
Bereichs. |
|
Das Schersystem riecht |
1. Das Schersystem wird nass |
1. Bei der Nassreinigung heißes Wasser |
unangenehm. |
gereinigt. |
und gelegentlich Flüssigseife (ohne |
|
2. Die Reinigungskartusche wird |
Scheuermittel) verwenden. |
|
schon länger als 8 Wochen |
Zum Trocknen das Schersystem vom |
|
verwendet. |
Rasierer abnehmen. |
|
|
2. Die Kartusche spätestens nach 8 Wochen |
|
|
austauschen. |
Die Akkukapazität |
1. Schersystem ist verschlissen |
1. Schersystem erneuern. |
hat sich deutlich |
und verbraucht. Bei der Rasur |
2. Schersystem besonders bei Nassreini- |
verringert. |
wird deutlich mehr Leistung |
gung regelmäßig ölen, |
|
gebraucht. |
um Verschleiß vorzubeugen. |
|
2. Schersystem wird nass gereinigt |
|
|
aber nicht geölt. |
|
Die Rasierleistung |
1. Schersystem ist verschlissen. |
1. Schersystem erneuern. |
hat spürbar |
2. Schersystem ist mit Bartstaub |
2. Schersystem in heißem Wasser mit |
nachgelassen. |
verstopft. |
einem Schuss Spülmittel einweichen. |
|
|
Danach das Schersystem gut abspülen |
|
|
und ausklopfen. Wenn es trocken ist, |
|
|
einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf |
|
|
der Scherfolie verteilen. |
Das Schersystem ist |
1. Die Trocknungszeit nach der |
1. Warten Sie, bis der Trocknungsprozess |
feucht. |
automatischen Reinigung war |
beendet ist. |
|
zu kurz. |
2. Reinigen Sie den Abfluss unter |
|
2. Der Abfluss der Reinigungsstation |
Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers. |
|
ist verstopft. |
|
Reinigungsund Ladestation |
|
|
Die Reinigung startet |
1. Der Rasierer steht nicht richtig in |
1. Den Rasierer richtig einsetzen (Die |
nicht, wenn die Starttaste |
der Reinigungsstation. |
Kontakte des Rasierers müssen die |
gedrückt wird. |
2. Die Reinigungskartusche enthält |
Kontakte in der Station berühren). |
|
zu wenig Reinigungsflüssigkeit |
2. Neue Reinigungskartusche einsetzen |
|
(Füllstands-Anzeige blinkt rot). |
und Starttaste erneut betätigen. |
|
3. Das Gerät ist im Stand-by. |
3. Drücken Sie die Starttaste zweimal. |
Der Verbrauch der |
Der Abfluss der Reinigungsstation |
– Reinigen Sie den Abfluss unter Zuhilfe- |
Reinigungsflüssigkeit |
ist verstopft. |
nahme eines Holzzahnstochers. |
ist merklich erhöht. |
|
– Wischen Sie die Wanne der Reinigungs- |
|
|
station regelmäßig aus. |
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf Materialoder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an
der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z. B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen.
Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
10
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun product.
Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference.
Important
Your appliance is provided with a power supply, which has an integrated transformer (Safety Extra Low Voltage).
Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the power supply provided with your appliance. If the appliance is marked 492, you can use it with any Braun power supply 492-XXXX.
This appliance is suitable for
cleaning under running water and use in a bathtub or shower. For safety reasons, it can only be operated cordless. Detach the shaver from the power supply before using it with water. Do not use if the appliance, the foil or the power supply are damaged.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.
Warning
Keep power supply, charging stand* and Clean & Charge Station* dry.
Clean & Charge Station*
To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean & Charge Station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do
not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor place it on a polished or lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not expose to direct sunlight and cigarette smoking nor store it over a radiator.
Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges.
*not with all models
Shaver
1Foil & Cutter cassette
2 Cassette release buttons
3 Multi Head Lock switch
4 On / off button
5 Shaver display**
5a Travel lock
5b Replacement indicator for Foil & Cutter cassette
5c Status segments
5d Minutes left display
5e Cleaning indicator*
5f Plug reminder
5g Battery icon*
6Precision trimmer
7Shaver-to-station contacts
8 Release button for precision trimmer
9 Shaver power socket
10Power supply** 10a Charging stand*/**
11Travel case
* not with all models (see display box) ** design can differ
For electric specifications, see printing on the power supply.
Basic operating information
•A full charge takes 1 hour and provides up to 60 minutes of cordless shaving time. This may
vary depending on your beard growth and ambient temperature.
•Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C, for storage and shaving it is 15 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extremely low or high temperatures
•Do not expose the appliance to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time.
•When the shaver is connected to an electrical outlet, it may take some minutes until the display illuminates.
Charging
•Connect the shaver to an electrical outlet by snapping the power supply (10) into the power socket of the shaver (9) or the charging stand (10a). For cc models plug into the station power socket (see chapter «Clean & Charge Station»).
11
•For first-time charge, charge continuously for at least 1 hour.
•The actual charge status is shown on the display.
Display
•The display information is dependent on the model.
•Some models only show icons during charging or operation. On other models a series of icons is also shown after the shaver has been turned off.
•The table below shows the icons that can appear on the shaver display.
Battery status
The battery status is shown with segments and additionally in digits (for some models also with a battery icon).
• The status segments appear / disappear gradually with the status of the battery power.
• The digital number shows the remaining shaving time in minutes.
Plug reminder
(low charge / cordless operation only)
1. Flashing: Battery is in low charge, i.e. 5 minutes shaving time are left.
2. Fast flashing: This appliance can only be operated cordless. Disconnect the shaver from the power supply before turning it on.
Travel lock
When the travel lock icon appears on the display, the shaver is locked.
Replacement indicator for Foil & Cutter cassette
The replacement indicator shows the usage of the
Foil & Cutter cassette. The status segments disappear gradually with the numbers of shaves*.
Cleaning indicator
(with Clean & Charge station usage only)
The cleaning indicator lights up after each shave as
a reminder that the shaver should be cleaned in the Clean & Charge Station.
*not with all models
Usage
Make sure that the shaver is disconnected from the power supply. Press the on / off button (4) to operate the shaver.
Tips for a perfect shave
1.Position the shaver at the right angle (90°) to your skin.
2.Stretch your skin slightly with your hand.
3.Shave against the direction of your beard growth.
Multi Head Lock switch (head lock)
The shaver head can be locked in five positions to shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose).
•Slide the Multi Head Lock switch (3) down to lock the shaver head.
•Move the shaver head manually to your desired position.
•For automatic cleaning in the Clean & Charge Station the head lock needs to be released.
Precision trimmer
The trimmer can be used to trim sideburns, moustache or beard.
•Press the release button (8) and slide the trimmer
(6) upwards.
Travel lock
The shaver can be locked to avoid unintended starting of the motor (e.g. for storing in a suitcase).
•Press the on / off button (4) for 5 seconds to lock / unlock the shaver. This is confirmed by a beep sound and the lock icon appearing / disappearing on the display.
Foil replacement
To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette (1), when the foil replacement indicator lights up (and no status segments are visible).
•To remove the Foil & Cutter cassette press the release buttons (2).
•Press the on / off button for 10 seconds to reset the counter.
•Afterwards you need to unlock the shaver (see chapter «Travel lock»).
•On some shaver models the replacement indicator will reset automatically after 7 shaves.
Cleaning
Cleaning under running water
Especially important after foam or gel usage
•Switch on the shaver cordless and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
•Next, switch off the shaver, press the release buttons (2) to remove the Foil & Cutter cassette (1) and let it dry.
12
•If you regularly clean the shaver under water, apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette once a week.
The shaver needs to be cleaned under running water after each foam or gel usage!
Cleaning with a brush
•Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (1) and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. Do not clean the cassette with the brush as this may damage it!
Clean & Charge Station (C & C)*
The Clean & Charge Station has been developed for cleaning, charging, lubricating, disinfecting, drying and storing your Braun shaver.
12Station power socket
13Lift button for cartridge exchange
14Station-to-shaver contacts
15Clean & Charge Station display 15a Level indicator
15b Status light
15c Cleaning program indicators*
16Start button
17Cleaning cartridge
* not with all models (see display box)
C & C Installation
•Remove the protection foil from the C & C display.
•Press the lift button (13) at the rear side of the C & C to lift the housing.
•Hold the cleaning cartridge (17) down on a flat, stable surface (e.g. table).
•Carefully remove the lid from the cartridge.
•Slide the cartridge from the rear side into the base of the station until it snaps in.
•Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
•Using the power supply (10), connect the station power socket (12) to an electrical outlet.
C & C Usage
Important: The shaver needs to be dry and free from any foam, gel or soap residue!
•Insert the shaver in the C & C upside down, with the front showing and head lock (3) released.
•The contacts (7) on the back of the shaver need to align with the contacts (14) in the C & C. Push the shaver backwards in the correct position. A beep sound confirms that the shaver sits properly in the C & C.
•Only C & C with cleaning program selection: The C & C analyses the hygiene status. The status is shown by the cleaning program indicators (15c) in the C & C display (15).
Charging the shaver in the C & C
Charging will start automatically when the shaver has been inserted properly.
Cleaning the shaver in the C & C
When the cleaning indicator lights up on the shaver display, insert the shaver into the C & C, as described above.
Cleaning programs (not with all models)
short / economical cleaning normal level of cleaning intensive cleaning
Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head.
Start automatic cleaning
Start the cleaning process by pressing the start button (16). If status light (15b) does not shine (C & C switches to stand-by after ca. 10 minutes), press start button twice. Otherwise, cleaning will not start.
Depending on your model and / or program selected, the cleaning time takes up to 3 minutes and afterwards a fan runs. During this time the status light (15b) blinks.
After cleaning, drying and charging is completed, all indicators turn off.
Removing the shaver from the C & C
Hold the C & C with one hand and tilt the shaver slightly to the front to release it.
Cleaning cartridge / replacement
When the level indicator (15a) lights up permanently red, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 3 more cycles. When the level indicator blinks red, the cartridge needs to be replaced – about every 4 weeks when used daily.
After having pressed the lift button (13) to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Therefore, each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks. The cleaning cartridge also contains lubricants for the shaving system, which may leave residual marks on the outer foil frame and the cleaning chamber of the C & C. These marks can be removed easily by wiping gently with a damp cloth and do not impact the shaver and its performance in any way.
13
Accessories
Braun recommends changing your shaver’s
Foil & Cutter cassette every 18 months to maintain your shaver’s maximum performance.
Available at your dealer or Braun Service Centres:
•Foil & Cutter cassette: 92S/92M
•Cleaning Cartridge: CCR
•Braun Shaver cleaner spray
Environmental notice
Product contains batteries and / or recyclable electric waste. For environment protection, do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste.
Subject to change without notice.
Trouble-Shooting
Problem: |
Possible reason: |
Remedy: |
Shaver |
|
|
|
|
|
Shaver does not start when |
1. The shaver can only be operated |
1. Unplug the shaver. |
pressing the on / off button. |
cordless. |
2. Press the on / off button for 5 seconds to |
|
2. Travel lock is activated. |
unlock the shaver. |
Charging does not start |
1. Sometimes charging starts |
1. Wait a few minutes. Charging will start |
when connected to power |
delayed (e.g. after long storage). |
automatically. |
socket or put in the Clean |
2. Ambient temperature is out of |
2. Recommended ambient temperature for |
& Charge Station. |
valid range. |
charging is 5 °C to 35 °C. |
|
3. Power supply is not plugged into |
3. Power supply needs to snap in. |
|
the shaver properly. |
4. Contacts of the shaver need to align with |
|
4. Shaver is not placed properly in |
contacts in the Clean & Charge Station. |
|
the Clean & Charge Station. |
|
Shaver does not charge |
Ambient temperature is out of valid |
Recommended ambient temperature for |
completely and keeps |
range. |
charging is 5 °C to 35 °C. |
blinking. |
|
|
Unpleasant smell from the |
1. Shaver head is cleaned with |
1. When cleaning the shaver head with water |
shaver head. |
water. |
only use hot water and from time to time |
|
2. Cleaning cartridge is in use for |
some liquid soap (without abrasive |
|
more than 8 weeks. |
substances). Remove Foil & Cutter |
|
|
cassette to let it dry. |
|
|
2. Change cleaning cartridge at least every |
|
|
8 weeks. |
Battery performance |
1. Foil and cutter are worn which |
1. Renew Foil & Cutter cassette. |
dropped significantly. |
requires more power for each |
2. If the shaver is regularly cleaned with |
|
shave. |
water, apply a drop of light machine oil on |
|
2. Shaver head is regularly cleaned |
top of the foil once a week for lubrication. |
|
with water but not lubricated. |
|
Shaving performance |
1. Foil and cutter are worn. |
1. Renew Foil & Cutter cassette. |
dropped significantly. |
2. Shaving system is clogged. |
2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot |
|
|
water with a drop of dish liquid. Afterwards |
|
|
rinse it properly and tap it out. Once dry |
|
|
apply a drop of light machine oil on the foil. |
Shaver head is damp. |
1. Drying time after automatic |
1. Wait until the drying process has been |
|
cleaning was too short. |
completed. |
|
2. Drain of the Clean & Charge |
2. Clean the drain with a wooden toothpick. |
|
station is clogged. |
|
Clean & Charge Station |
|
|
Cleaning does not start |
1. Shaver is not placed properly in |
1. Insert shaver into the Clean & Charge |
when pressing the start |
the Clean & Charge Station. |
Station and push it to the rear side of the |
button. |
2. Cleaning cartridge does not |
station (contacts of the shaver need to |
|
contain sufficient cleaning fluid |
align with contacts in the station). |
|
(display blinks red). |
2. Insert new cleaning cartridge. Press the |
|
3. Appliance is in stand-by mode. |
start button again. |
|
|
3. Press the start button again. |
Increased consumption of |
Drain of the Clean & Charge station |
– Clean the drain with a wooden toothpick. |
cleaning fluid. |
is clogged. |
– Regularly wipe the tub clean. |
14
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
15
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous êtes satisfait de votre nouveau produit Braun.
Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure.
Important
Votre appareil est fourni avec un bloc d’alimentation, qui possède un transformateur sécurisé intégré à très basse tension. N’échangez ou ne modifiez aucune partie du câble, sous risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le bloc d’alimentation fourni avec votre appareil. Si l’appareil porte la référence 492, il est possible de l’utiliser avec n’importe quel bloc d’alimentation Braun 492-XXXX.
Cet appareil peut être nettoyé
sous l’eau courante et utilisé dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil. Débranchez le rasoir de l’alimentation avant de le nettoyer à l’eau.
Ne pas utiliser si l’appareil, la grille ou le bloc d’alimentation sont endommagés.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Avertissements
Maintenez le bloc d’alimentation, la base de recharge* et la station Clean & Charge* au sec.
Station Clean & Charge*
Pour éviter au liquide de nettoyage de couler, assurez-vous que la station Clean & Charge soit placée sur une surface plane. Lorsqu’une cartouche de nettoyage est installée, ne pas basculer, déplacer brusquement ou transporter la station de quelque manière, pour éviter que le liquide de nettoyage ne déborde de la cartouche. Ne pas placer la station dans une armoire à glace, ni la placer sur une surface polie ou laquée.
La cartouche de nettoyage contient un liquide hautement inflammable il faut donc la garder à l’écart de toute source d’ignition. Ne pas la mettre pas au soleil, à proximité de cigarettes ou sur un radiateur.
Ne pas recharger la cartouche et utiliser uniquement de véritables cartouches de rechange Braun.
* cela dépend des modèles
Rasoir
1Cassette de rasage
2 Boutons d’éjection de la cassette de rasage
3 Interrupteur Multi Head Lock
4Bouton marche/arrêt
5 Voyant d’affichage du rasoir**
5a Verrou de voyage
5b Indicateur de remplacement pour la cassette de rasage
5c Segments de statut
5d Affichage des minutes restantes
5e Indicateur de nettoyage*
5f Rappel de branchement
5g Icône batterie*
6Tondeuse de précision
7 Plots de contact rasoir/système autonettoyant
8Bouton d’éjection pour la tondeuse de précision
9 Prise d’alimentation du rasoir
10Bloc d’alimentation** 10a Base de recharge*/**
11Trousse de voyage
* pas sur tous les modèles (voir le présentoir) ** le design peut varier
Pour les spécifications électriques, voir la notice sur le bloc d’alimentation.
Informations de base et de mise
en charge
•Un chargement complet prend environ 1 heure et fournit jusqu’à 60 minutes de rasage sans fil. Cela
16
peut varier en fonction de la pousse de votre barbe et de la température ambiante.
•La température ambiante recommandée pour le chargement est comprise entre 5 et 35 °C, et entre 15 et 35 °C pour le rangement et le rasage. La batterie ne se rechargera pas correctement, voire pas du tout, à des températures trop basses ou trop élevées.
•Ne pas soumettre l’appareil à une température supérieure à 50 °C pendant une durée prolongée.
•Quand le rasoir est branché sur une prise électrique, les voyants peuvent mettre quelques minutes avant de s’éclairer.
Chargement
•Branchez le rasoir éteint directement sur une prise électrique (9) à l’aide du bloc d’alimentation (10) ou de la base de recharge (10a). Pour les modèles cc, branchez sur la prise électrique de la station (voir chapitre « Station Clean & Charge »).
•Pour le premier rechargement, chargez en continu pendant au moins 1 heure.
•L’état de charge réel est indiqué sur l’affichage.
Verrou de sécurité pour le voyage
Lorsque l’icône du verrou de voyage apparaît sur l’affichage, le rasoir est verrouillé.
Indicateur de remplacement pour la cassette de rasage
L’indicateur de remplacement affiche le niveau d’usage de la cassette de rasage.
Les segments de statut disparaissent progressivement avec le nombre de rasages*.
Indicateur de nettoyage (seulement lorsque vous utilisez la station Clean & Charge)
L’indicateur de nettoyage s’allume après chaque rasage pour vous rappeler que le rasoir doit être nettoyé dans la station Clean & Charge.
* cela dépend des modèles
Affichage
•Les informations sur l’affichage dépendent du modèle.
•Certains modèles affichent uniquement les icônes pendant la charge ou l’opération. Sur d’autres modèles, une série d’icônes est également affichée lorsque le rasoir est éteint.
•Le tableau ci-dessous montre les icônes qui peuvent être présentes sur l’affichage du rasoir.
État de la batterie
L’état de la batterie est affiché avec des segments et en chiffres (ainsi qu’avec une icône de batterie pour certains modèles).
• Les segments de statut apparaissent/disparaissent progressivement en fonction du niveau de charge de la batterie.
•Les chiffres numériques affichent le temps de rasage restant en minutes.
Rappel de branchement
(faible charge / opération sans fil uniquement)
1. Clignotant : Faible charge
de la batterie, par exemple 5 minutes de rasage restantes.
2. Clignotement rapide : L’appareil peut seulement être utilisé sans fil. Déconnectez le rasoir de son bloc d’alimentation avant de l’allumer.
Utilisation
Assurez-vous que le rasoir n’est pas connecté au bloc d’alimentation. Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pour allumer le rasoir.
Conseils pour un rasage parfait
1.Tenez le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
2.Tendez légèrement la peau avec votre main.
3.Rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Interrupteur du Multi Head Lock
(loquet de sécurité)
La tête de rasage peut être verrouillée dans cinq positions pour raser les zones difficiles à atteindre (par exemple, sous le nez).
•Glissez l’interrupteur Multi Head Lock (3) vers le bas pour verrouiller la tête de rasage.
•Déplacez la tête de rasage manuellement pour obtenir la position souhaitée.
•Pour un nettoyage automatique dans la station Clean & Charge, le verrouillage de la tête doit être désactivé.
Tondeuse de précision
La tondeuse peut être utilisée pour tondre les pattes, la moustache ou la barbe.
•Appuyez sur le bouton d’éjection (8) et faites glisser la tondeuse (6) vers le haut.
Verrou de sécurité pour le voyage
Le rasoir peut être verrouillé afin d’éviter de démarrer le moteur par accident (par ex. pour le ranger dans une valise).
17
•Appuyez sur le bouton marche / arrêt (4) pendant cinq secondes pour verrouiller / déverrouiller le rasoir. Le verrouillage est confirmé par un bip sonore et l’apparition / la disparition de l’icône de verrouillage sur l’affichage.
Remplacer la grille
Pour maintenir une performance de rasage optimale, remplacez la cassette de rasage (1), lorsque l’indicateur de remplacement de la grille s’allume (et qu’aucun segment de statut n’est visible).
•Pour retirer la cassette de rasage, appuyez sur les boutons d’éjection (2).
•Appuyez sur le bouton marche / arrêt pendant 10 secondes pour réinitialiser le compteur.
•Ensuite, vous devrez déverrouiller le rasoir (voir le chapitre « Verrou de voyage »).
•Sur certains modèles de rasoirs, l’indicateur de remplacement se réinitialisera automatiquement après 7 rasages.
Nettoyage
Nettoyage à l’eau courante
Particulièrement important lorsque vous utilisez du gel ou de la mousse
•Allumez le rasoir sans fil et rincez la tête de rasage sous l’eau courante chaude jusqu’à ce que tous les résidus aient disparu. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez fonctionner le rasoir pendant quelques secondes.
•Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur les boutons d’éjection (2) afin de dégrafer et de retirer la cassette de rasage (1) pour la laisser sécher.
•Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une goutte de l’huile fournie sur la tondeuse et sur la cassette de rasage une fois par semaine.
Le rasoir doit être nettoyé à l’eau courante à chaque fois que vous utilisez du gel ou de la mousse !
Nettoyage avec une brosse
•Éteignez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane. À l’aide de la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête pivotante. Ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela peut l’endommager !
Station Clean & Charge (C&C)*
La station Clean & Charge a été développée pour nettoyer, charger, lubrifier, désinfecter, sécher et ranger votre rasoir Braun.
12Prise électrique
13Bouton de déverrouillage pour remplacer la cartouche
14Plots de contact Station-Rasoir
15Zone d’affichage de la station Clean & Charge 15a Indicateur de niveau
15b Voyant d’état
15c Indicateurs de programme de nettoyage*
16Bouton de démarrage
17Cartouche de nettoyage
* pas sur tous les modèles (voir le présentoir)
Installation Clean & Charge
•Enlevez la grille protectrice de l’affichage de la station Clean & Charge.
•Appuyez sur le bouton-poussoir (13) à l’arrière de la station Clean & Charge pour soulever le boîtier.
•Posez la cartouche de nettoyage (17) sur une surface plane et stable (par ex : une table).
•Retirez délicatement l’opercule de la cartouche.
•Installez la cartouche à partir de l’arrière en la poussant dans la base de la station jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
•Abaissez délicatement le boîtier supérieur de la station Clean & Charge jusqu’à ce qu’il se verrouille pour le fermer.
•Utilisez l’alimentation électrique (10), branchez le bloc d’alimentation de la station (12) à une prise électrique.
Utilisation de la station
Clean & Charge
Important : Le rasoir doit être sec et exempt de tout résidu de mousse, de gel ou de savon !
•Mettez en place le rasoir positionné à l’envers avec la face avant vers vous, et le bouton de verrouillage de la tête désactivé (3), dans la station Clean & Charge.
•Les points de contact (7) au dos du rasoir doivent être alignés avec les points de contact (14) de la station Clean & Charge. Poussez le rasoir vers l’arrière pour bien le positionner. Un bip sonore confirme que le rasoir est correctement placé dans la station Clean & Charge.
•Seulement avec la sélection de programme de nettoyage Clean & Charge : La station Clean & Charge analyse l’état de propreté. Le statut est indiqué par les indicateurs du programme de nettoyage (15c) sur l’affichage de la station Clean & Charge (15).
Mise en charge du rasoir dans la station Clean & Charge
La charge commencera automatiquement lorsque le rasoir aura été placé correctement.
18
Nettoyage du rasoir dans la station
Clean & Charge
Lorsque l’indicateur de nettoyage du rasoir s’allume sur l’affichage, mettez le rasoir dans la station Clean & Charge, comme décrit ci-dessus.
Programmes de nettoyage (pas sur tous les modèles)
nettoyage court / économique nettoyage normal
nettoyage intensif
Chaque programme de nettoyage est constitué de plusieurs cycles, durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête de rasage.
Démarrer le nettoyage automatique
Démarrez le processus de nettoyage en appuyant sur le bouton de démarrage (16). Si le voyant d’état (15b) ne s’allume pas (la station Clean & Charge passe en mode veille après environ 10 minutes), appuyez une seconde fois sur le bouton de démarrage. Sinon le nettoyage ne démarrera pas.
Selon le modèle et / ou le programme sélectionné, le nettoyage prend jusqu’à 3 minutes. Ensuite un ventilateur s’actionnera. Pendant ce temps le voyant d’état (15b) clignote.
Après avoir terminé la procédure de nettoyage, de séchage et de charge, tous les indicateurs s’éteignent.
Retirer le rasoir de la station
Clean & Charge
Maintenir la station Clean & Charge avec une main et incliner légèrement le rasoir vers l’avant pour l’enlever.
Cartouche de nettoyage /
remplacement
Lorsque l’indicateur de niveau (15a) reste allumé en rouge en permanence, le liquide restant dans la cartouche suffit pour environ 3 cycles supplémentaires. Lorsque l’indicateur de niveau clignote en rouge, la cartouche doit être remplacée (environ toutes les 4 semaines, lorsqu’utilisée quotidiennement).
Après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage (13) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne coule. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermez les ouvertures à l’aide du couvercle de la nouvelle cartouche.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (selon le pays – pour
plus de précision, cf. cartouche) qui, une fois ouverte va naturellement s’évaporer doucement dans l’air environnant. Ainsi, chaque cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines. La cartouche de nettoyage contient également des lubrifiants pour le système de rasage, qui peuvent laisser des traces résiduelles sur l’extérieur de la cassette de rasage et dans le bac de nettoyage de la station Clean & Charge. Ces traces peuvent être retirées facilement en frottant délicatement avec un tissu humide.
Accessoires
Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois afin de conserver la performance maximale de votre rasoir.
Disponible auprès de votre revendeur ou dans les centres de service Braun :
•Cassette de rasage : 92S/92M
•Cartouche de nettoyage : CCR
•Lotion de nettoyage Braun Shaver
Note environnementale
Ce produit contient des piles et / ou des déchets électriques recyclables. Pour la protection de l’environnement, ne pas jeter avec les ordures ménagères, mais les porter
dans les points de recyclage de déchets électriques disponibles dans votre pays.
La cartouche de nettoyage peut être jetée avec les ordures ménagères normales.
Sujet à des modifications sans préavis.
19
Diagnostic de panne
Problème |
Raison possible |
Solution |
||
Rasoir |
|
|
|
|
Le rasoir ne démarre pas |
1. |
Le rasoir peut uniquement être |
1. |
Débranchez le rasoir. |
quand vous appuyez sur |
|
utilisé sans fil. |
2. |
Appuyez sur le bouton marche / arrêt |
le bouton. |
2. |
Le verrou de voyage est activé. |
|
pendant 5 secondes pour déverrouiller |
|
|
|
|
le rasoir. |
La charge ne débute pas |
1. |
Quelque fois la recharge |
1. |
Attendez quelques minutes. La charge |
lorsque l’appareil est |
|
commence après un laps de |
|
commencera automatiquement. |
branché à l’alimentation |
|
temps (p. ex. : après une |
2. |
La température ambiante recommandée |
électrique ou à la station |
|
période d’inutilisation |
|
pour la recharge est de 5 à 35 °C. |
Clean & Charge |
|
prolongée). |
3. |
Le bloc d’alimentation doit être |
|
2. |
La température ambiante est |
|
enclenché. |
|
|
en-dessous ou au-dessus des |
4. |
Les contacts du rasoir doivent être |
|
|
températures valides. |
|
alignés dans la station Clean & Charge. |
|
3. |
Le bloc d’alimentation n’est pas |
|
|
|
|
branché correctement au rasoir. |
|
|
|
4. |
Le rasoir n’est pas positionné |
|
|
|
|
correctement dans la station |
|
|
|
|
Clean & Charge. |
|
|
Le rasoir ne se recharge |
La température ambiante est |
La température ambiante recommandée |
||
pas complètement et |
en-dessous ou au-dessus des |
pour la recharge est de 5 à 35 °C. |
||
continue à clignoter. |
températures valides. |
|
|
|
Odeur déplaisante |
1. |
La tête de rasage est nettoyée |
1. |
Quand vous nettoyez la tête de rasage |
provenant de la tête de |
|
avec de l’eau. |
|
avec de l’eau, utilisez de l’eau chaude |
rasage. |
2. La cartouche de nettoyage |
|
exclusivement et de temps en temps du |
|
|
|
est en usage depuis plus de |
|
savon (sans substance abrasive). |
|
|
8 semaines. |
|
Enlevez la cassette de rasage pour la |
|
|
|
|
laisser sécher. |
|
|
|
2. Changez la cartouche de nettoyage au |
|
|
|
|
|
moins toutes les 8 semaines. |
Batterie |
1. |
La cassette de rasage est usée, |
1. |
Remplacez la cassette de rasage. |
La performance a |
|
ce qui utilise davantage de |
2. |
Si le rasoir est nettoyé régulièrement |
diminué considérable- |
|
puissance à chaque rasage. |
|
avec de l’eau, appliquez une goutte |
ment. |
2. |
La tête de rasage est nettoyée |
|
d’huile sur la grille une fois par semaine |
|
|
régulièrement avec de l’eau, |
|
pour la lubrifier. |
|
|
mais n’est pas lubrifiée. |
|
|
Rasage |
1. |
La cassette de rasage est usée. |
1. |
Remplacez la cassette de rasage. |
La performance a |
2. Le système de rasage est |
2. |
Plongez la cassette de rasage dans |
|
diminué considérable- |
|
bloqué. |
|
l’eau chaude avec une goutte de liquide |
ment. |
|
|
|
vaisselle. |
|
|
|
|
Puis bien la rincer et la secouer. Une fois |
|
|
|
|
sec, appliquez une goutte d’huile sur la |
|
|
|
|
grille. |
La tête de rasage est |
1. Le temps de séchage après le |
1. |
Attendez que la procédure de séchage |
|
humide. |
|
nettoyage automatique était |
|
soit complète. |
|
|
trop court. |
2. |
Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en |
|
2. |
L’orifice de la station Clean & |
|
bois. |
|
|
Charge est bouché. |
|
|
20
Station Clean & Charge
Le nettoyage ne démarre |
1. |
Le rasoir n’est pas positionné |
1. |
Insérez le rasoir dans la station Clean & |
pas en appuyant sur le |
|
correctement dans la station |
|
Charge (les plots de contact du rasoir |
bouton. |
|
Clean & Charge. |
|
doivent être alignés avec les plots de |
|
2. |
La cartouche de nettoyage ne |
|
contact de la station). |
|
|
contient pas assez de liquide de |
2. |
Insérez une nouvelle cartouche de |
|
|
nettoyage (l’affichage clignote |
|
nettoyage. Appuyer à nouveau sur le |
|
|
en rouge). |
|
bouton de démarrage. |
|
3. |
L’appareil est en mode veille. |
3. |
Appuyez à nouveau sur le bouton de |
|
|
|
|
démarrage. |
Augmentation de la |
L’orifice de la station Clean& |
– |
Nettoyez l’orifice avec un cure-dent en |
|
consommation de liquide |
Charge est bouché. |
|
bois. |
|
de nettoyage. |
|
|
– |
Nettoyez régulièrement le bac de |
|
|
|
|
nettoyage. |
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations
ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs
– service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
21
Español
Nuestros productos han sido diseñados siguiendo los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun.
Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información necesaria para su seguridad. Guárdelas para futuras consultas.
Importante
Este aparato está provisto de un cable de alimentación con transformador integrado SELV (Extrabajo Voltaje de Seguridad). No reemplazar ni manipular ninguno de sus componentes; de lo contrario podría correrse riesgo de descarga eléctrica. Utilizar la fuente de alimentación únicamente con el cable que se suministra. Si el aparato incluye la inscripción 492, podrá
utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun tipo 492-XXXX.
Este aparato puede limpiarse con
agua corriente y es apto para usarlo en la bañera o en la ducha. Por motivos de seguridad, únicamente puede usarse sin cable. No olvide desconectar la afeitadora de la fuente de alimentación antes de usarla con agua.
No utilizar el aparato si la lámina o la fuente de alimentación presentan daños.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que tengan falta de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o se les hayan dado las instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños deben ser mayores de 8 años para poder realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato, y siempre bajo supervisión.
Advertencias
Mantener secas la fuente de alimentación, la base cargadora* y la estación de limpieza y carga Clean&Charge*.
Estación de limpieza y carga Clean&Charge*
Colocar la estación de limpieza y carga Clean&Charge en una superficie plana para evitar que se vierta el líquido de limpieza. Cuando el cartucho de limpieza esté instalado, la estación no se debe inclinar, mover bruscamente ni transportar, ya que el líquido puede derramarse. La estación no debe colocarse en armarios de espejo, ni sobre superficies pulidas o barnizadas. El cartucho de limpieza contiene un líquido altamente inflamable, por lo que debe mantenerse lejos de fuentes de ignición. No debe exponerse directamente a la luz del sol o al humo de cigarrillos, ni posicionarse sobre un radiador.
El cartucho no debe rellenarse y solo deben utilizarse cartuchos de recarga Braun.
* no incluido en todos los modelos
Afeitadora
1Bloque de cuchillas y lámina
2 Botones de liberación del bloque de cuchillas
3 Interruptor para el bloqueo múltiple del cabezal
4 Botón de encendido/apagado
5 Pantalla de la afeitadora**
5a Bloqueo para viaje
5b Indicador de recambio del bloque de cuchillas y lámina
5c Barras de estado
5d Indicador de minutos restantes
5e Indicador de limpieza*
5f Recordatorio de carga
5g Icono de la batería*
6Recortadora de precisión
7Contactos entre afeitadora y estación
8Botón de liberación de la recortadora de precisión
9 Enchufe de la afeitadora
10Fuente de alimentación** 10a Base cargadora*/**
11Funda de viaje
* no incluido en todos los modelos (ver caja) ** el diseño puede variar
Para ver las especificaciones eléctricas, lea el texto impreso en la fuente de alimentación.
Información básica de
funcionamiento
•Una carga completa tarda 1 hora y permite utilizar la afeitadora de forma inalámbrica durante un máximo de 60 minutos. La duración de la batería puede variar en función de la densidad de la barba y de la temperatura ambiente.
22