GWS Professional
18V-10 C | 18V-10 SC
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 5FJ (2020.10) O / 464
1 609 92A 5FJ
de |
Originalbetriebsanleitung |
ru |
Оригинальное руководство по |
lt |
Originali instrukcija |
en |
Original instructions |
|
эксплуатации |
ko |
|
fr |
Notice originale |
uk |
Оригінальна інструкція з |
ar |
يلصلأا ليغشتلا ليلد |
es |
Manual original |
|
експлуатації |
fa |
یلصا یامنهار هچرتفد |
pt |
Manual original |
kk |
Пайдалану нұсқаулығының |
|
|
it |
Istruzioni originali |
|
түпнұсқасы |
|
|
nl |
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing |
ro |
Instrucțiuni originale |
|
|
da |
Original brugsanvisning |
bg |
Оригинална инструкция |
|
|
sv |
Bruksanvisning i original |
mk |
Оригинално упатство за работа |
|
|
no |
Original driftsinstruks |
sr |
Originalno uputstvo za rad |
|
|
fi |
Alkuperäiset ohjeet |
sl |
Izvirna navodila |
|
|
el |
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης |
hr |
Originalne upute za rad |
|
|
tr |
Orijinal işletme talimatı |
et |
Algupärane kasutusjuhend |
|
|
pl |
Instrukcja oryginalna |
lv |
Instrukcijas oriģinālvalodā |
|
|
cs |
Původní návod k používání |
|
|
|
|
sk |
Pôvodný návod na použitie |
|
|
|
|
hu |
Eredeti használati utasítás |
|
|
|
|
2 |
Deutsch .................................................. |
Seite |
6 |
English ................................................... |
Page |
20 |
Français .................................................. |
Page |
33 |
Español ................................................ |
Página |
47 |
Português .............................................. |
Página |
62 |
Italiano ................................................. |
Pagina |
76 |
Nederlands ............................................. |
Pagina |
91 |
Dansk .................................................... |
Side 105 |
|
Svensk .................................................. |
Sidan 118 |
|
Norsk..................................................... |
Side 131 |
|
Suomi ..................................................... |
Sivu 144 |
|
Ελληνικά................................................ |
Σελίδα 157 |
|
Türkçe................................................... |
Sayfa 172 |
|
Polski .................................................. |
Strona 186 |
|
Čeština ................................................ |
Stránka 201 |
|
Slovenčina ............................................ |
Stránka 214 |
|
Magyar ................................................... |
Oldal 228 |
|
Русский ............................................. |
Страница 242 |
|
Українська ........................................... |
Сторінка 259 |
|
Қазақ ..................................................... |
Бет 275 |
|
Română ................................................ |
Pagina 291 |
|
Български .......................................... |
Страница 305 |
|
Македонски......................................... |
Страница 320 |
|
Srpski .................................................. |
Strana 335 |
|
Slovenščina .............................................. |
Stran 349 |
|
Hrvatski ............................................... |
Stranica 362 |
|
Eesti.................................................. |
Lehekülg 375 |
|
Latviešu .............................................. |
Lappuse 389 |
|
Lietuvių k. ............................................. |
Puslapis 403 |
|
............................................... |
417 |
|
يبرع.................................................. |
ةحفصلا 430 |
|
یسراف .................................................. |
هحفص 444 |
|
.......................................................... |
|
I |
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3
L-BOXX 136
1 600 A01 2G0
6 082 850 5UM
1 600 A00 R26
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 | |
|
|
|
|
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
|
|
|
|
(8) |
|
|
|
|
(9) |
|
|
|
|
(7) |
(1) |
|
|
|
|
|
|
|
|
(10) |
(11) |
|
|
|
|
|
|
(12) |
(17) |
|
(13) |
|
(13) |
(13) |
|
|
|
(14) |
(18) |
|
(16) |
|
|
|
|
(15) |
|
(15) |
(15) |
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
| 5
A
(27)
(19)
(13)
(10)
(28)
(15)
B (33) |
(5) |
(29) |
|
(32) |
(30) |
(20)
(31)
(21)
(22) |
(25) |
(26) |
(23)
(24)
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 | Deutsch
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaugund -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uÜberlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uLaden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
uVerwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
uHalten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
uBei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüs- sigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Deutsch | 7
uDieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
uDieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
uVerwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
uDie zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
uAußendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
uEinsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen.
Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
uVerwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 | Deutsch
oder Spezialschürze, die kleine Schleifund Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Stauboder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
uAchten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
uHalten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
uLegen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
uLassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
uVerwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagund Reaktionskräfte beherrschen.
uBringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
uMeiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
uArbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
uVerwenden Sie kein Kettenoder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Trennschleifen
uVerwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
uGekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
uDie Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zur Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden können, zu schützen.
uSchleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
uVerwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
uVerwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum
Trennschleifen
uVermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
uMeiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
uFalls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
uSchalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
uStützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante.
uSeien Sie besonders vorsichtig bei „Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gasoder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Deutsch | 9
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
uBenutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.
uBeachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die Haut dringen.
uWird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Tellerund Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Tragen Sie eine Schutzbrille.
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
uFassen Sie Schleifund Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
uEntriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch Entnahme des Akkus. Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf verhindert.
uSichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
uBei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
uÖffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
uDurch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
uVerwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 | Deutsch
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer,
Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es be-
steht Explosionsund Kurzschlussgefahr.
uVorsicht! Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs mit Bluetooth ® kann eine Störung anderer Geräte und Anlagen, Flugzeuge und medizinischer Geräte (z. B.
Herzschrittmacher, Hörgeräte) auftreten. Ebenfalls kann eine Schädigung von Menschen und Tieren in unmittelbarer Umgebung nicht ganz ausgeschlossen werden. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit
Bluetooth® nicht in der Nähe von medizinischen Geräten, Tankstellen, chemischen Anlagen, Gebieten mit
Explosionsgefahr und in Sprenggebieten. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Bluetooth® nicht in Flugzeugen. Vermeiden Sie den Betrieb über einen längeren Zeitraum in direkter Körpernähe.
Die Wortmarke Bluetooth® wie auch die Bildzeichen (Logos) sind eingetragene Marken und Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Verwendung dieser Wortmarke/Bildzeichen durch die Robert Bosch Power Tools GmbH erfolgt unter Lizenz.
Produktund
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metallund Steinwerkstoffen ohne Verwendung von Wasser.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezielle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden.
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsaugung zu sorgen.
Mit zulässigen Schleifwerkzeugen kann das Elektrowerkzeug zum Sandpapierschleifen verwendet werden.
Daten und Einstellungen des Elektrowerkzeugs können bei eingesetztem Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 mittels Bluetooth®-Funktechnologie zwischen Elektrowerkzeug und einem mobilen Endgerät übertragen werden.
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
(1)Entriegelungshebel für Schutzhaube
(2)Drehrichtungspfeil am Gehäuse
(3)Spindel-Arretiertaste
(4)LED-Arbeitsleuchte (GWS 18V-10 SC)
(5)User Interface
(6)Ein-/Ausschalter
(7)Abdeckung Bluetooth-Modul
(8)AkkuA)
(9)Akku-EntriegelungstasteA)
(10)Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
(11)Absaughaube zum SchleifenA)
(12)Schutzhaube zum Schleifen
(13)Aufnahmeflansch mit O-Ring
(14)Schleifscheibe
(15)Schnellspannmutter mit Bügel
(16)Hartmetall-TopfscheibeA)
(17)Schutzhaube zum TrennenA)
(18)TrennscheibeA)
(19)Handgriff (isolierte Grifffläche)
(20)Schleifspindel
(21)HandschutzA)
(22)GummischleiftellerA)
(23)SchleifblattA)
(24)RundmutterA)
(25)TopfbürsteA)
(26)Diamant-BohrkroneA)
(27)Absaughaube zum Trennen mit FührungsschlittenA)
(28)Diamant-TrennscheibeA)
(29)Akku-Ladezustandsanzeige (User Interface)
(30)Anzeige Drehzahlvorwahlstufe (User Interface)
(31)Taste zur Drehzahlvorwahl (User Interface)
(32)Anzeige Status Elektrowerkzeug (User Interface)
(33)Anzeige Überlastschutz (User Interface)
A)Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
Winkelschleifer |
|
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
Sachnummer |
|
3 601 JG3 0.. |
3 601 JG3 2.. |
3 601 JG3 1.. |
Nennspannung |
V= |
18 |
18 |
18 |
NenndrehzahlA) |
min-1 |
9000 |
9000 |
9000 |
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch | 11 |
|
|
|
|
|
|
Winkelschleifer |
|
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
|
LeerlaufdrehzahlA) |
min-1 |
– |
– |
– |
|
max. Schleifscheibendurchmesser |
mm |
100 |
115 |
125 |
|
Schleifspindelgewinde |
|
M 10 |
M 14 |
M 14 |
|
max. Gewindelänge der Schleifspindel |
mm |
22 |
22 |
22 |
|
Rückschlagabschaltung |
|
● |
● |
● |
|
Wiederanlaufschutz |
|
● |
● |
● |
|
Auslaufbremse |
|
● |
● |
● |
|
Drehzahlvorwahl |
|
– |
– |
– |
|
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B) |
|
|
|
|
|
– |
mit vibrationsdämpfendem Zusatzgriff |
kg |
2,3–3,3 |
2,3–3,3 |
2,3–3,3 |
– |
mit Standard-Zusatzgriff |
kg |
2,2–3,2 |
2,2–3,2 |
2,2–3,2 |
empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden |
°C |
0 ... +35 |
0 ... +35 |
0...+35 |
|
erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) und bei |
°C |
–20 ... +50 |
–20 ... +50 |
–20...+50 |
|
Lagerung |
|
|
|
|
|
empfohlene Akkus |
|
GBA 18V... |
GBA 18V... |
GBA 18V... |
|
|
|
|
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
empfohlene Ladegeräte |
|
GAL 18... |
GAL 18... |
GAL 18... |
|
|
|
|
GAX 18... |
GAX 18... |
GAX 18... |
|
|
|
GAL 36... |
GAL 36... |
GAL 36... |
Datenübertragung |
|
|
|
|
|
Bluetooth® |
|
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
|
|
|
|
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
Signalabstand |
s |
8 |
8 |
8 |
|
maximale SignalreichweiteE) |
m |
30 |
30 |
30 |
A)Bemessungsdrehzahl nach Norm EN 60745-2-3
B)abhängig vom verwendeten Akku
C)eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
D)Die mobilen Endgeräte müssen kompatibel zu Bluetooth®-Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
E)Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich geringer sein.
Winkelschleifer |
|
GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC |
|||
Sachnummer |
|
3 601 JG3 3.. |
3 601 JG3 6.. |
3 601 JG3 4.. |
3 601 JG3 5.. |
Nennspannung |
V= |
18 |
18 |
18 |
18 |
NenndrehzahlA) |
min-1 |
9000 |
9000 |
9000 |
7500 |
LeerlaufdrehzahlA) |
min-1 |
4500–9000 |
4500–9000 |
4500–9000 |
4000–7500 |
max. Schleifscheibendurchmesser |
mm |
100 |
115 |
125 |
150 |
Schleifspindelgewinde |
|
M 10 |
M 14 |
M 14 |
M 14 |
max. Gewindelänge der Schleifspindel |
mm |
22 |
22 |
22 |
22 |
Rückschlagabschaltung |
|
● |
● |
● |
● |
Wiederanlaufschutz |
|
● |
● |
● |
● |
Auslaufbremse |
|
● |
● |
● |
● |
Drehzahlvorwahl |
|
● |
● |
● |
● |
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B) |
|
|
|
|
|
– mit vibrationsdämpfendem Zusatz- |
kg |
2,3–3,3 |
2,3–3,3 |
2,3–3,3 |
2,3–3,3 |
griff |
|
|
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 | Deutsch
Winkelschleifer |
|
GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC |
|||||||
– mit Standard-Zusatzgriff |
kg |
2,2–3,2 |
2,2–3,2 |
2,2–3,2 |
2,2–3,2 |
||||
empfohlene Umgebungstemperatur |
°C |
0 ... |
+35 |
0... |
+35 |
0... |
+35 |
0... |
+35 |
beim Laden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
erlaubte Umgebungstemperatur beim |
°C |
–20 ... |
+50 |
–20... |
+50 |
–20... |
+50 |
–20... |
+50 |
BetriebC) und bei Lagerung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
empfohlene Akkus |
|
GBA 18V... |
GBA 18V... |
GBA 18V... |
GBA 18V... |
||||
|
|
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
||||
empfohlene Ladegeräte |
|
GAL 18... |
GAL 18... |
GAL 18... |
GAL 18... |
||||
|
|
GAX 18... |
GAX 18... |
GAX 18... |
GAX 18... |
||||
|
|
GAL 36... |
GAL 36... |
GAL 36... |
GAL 36... |
||||
Datenübertragung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bluetooth® |
|
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
||||
|
|
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
||||
Signalabstand |
s |
|
8 |
|
8 |
|
8 |
|
8 |
maximale SignalreichweiteE) |
m |
|
30 |
|
30 |
|
30 |
|
30 |
A)Bemessungsdrehzahl nach Norm EN 60745-2-3
B)abhängig vom verwendeten Akku
C)eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C
D)Die mobilen Endgeräte müssen kompatibel zu Bluetooth®-Low-Energy-Geräten (Version 4.2) sein und das Generic Access Profile (GAP) unterstützen.
E)Die Reichweite kann je nach äußeren Bedingungen, einschließlich des verwendeten Empfangsgeräts, stark variieren. Innerhalb von geschlossenen Räumen und durch metallische Barrieren (z.B. Wände, Regale, Koffer etc.) kann die Bluetooth® Reichweite deutlich geringer sein.
|
|
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
|
|
3 601 JG3 0.. |
3 601 JG3 2.. |
3 601 JG3 1.. |
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. |
|
|
|
|
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise |
|
|
||
Schalldruckpegel |
dB(A) |
79 |
79 |
79 |
Schallleistungspegel |
dB(A) |
90 |
90 |
90 |
Unsicherheit K |
dB |
3 |
3 |
3 |
Gehörschutz tragen! |
|
|
|
|
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen (Schruppen):
ah |
|
|
m/s2 |
6,0 |
6,0 |
6,0 |
K |
|
|
m/s2 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
Schleifen mit Schleifblatt: |
|
|
|
|
|
|
ah |
|
|
m/s2 |
3,5 |
3,5 |
3,5 |
K |
|
|
m/s2 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
|
|
|
||||
|
|
GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC |
||||
|
|
3 601 JG3 3.. |
3 601 JG3 6.. |
3 601 JG3 4.. |
3 601 JG3 5.. |
|
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-3. |
|
|
|
|||
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise |
|
|
||||
Schalldruckpegel |
dB(A) |
79 |
79 |
79 |
81 |
|
Schallleistungspegel |
dB(A) |
90 |
90 |
90 |
92 |
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Deutsch | 13
GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC
Unsicherheit K |
dB |
3 |
3 |
3 |
3 |
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-3:
Oberflächenschleifen (Schruppen):
ah |
m/s2 |
6,0 |
6,0 |
6,0 |
6,5 |
K |
m/s2 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
Schleifen mit Schleifblatt: |
|
|
|
|
|
ah |
m/s2 |
3,5 |
3,5 |
3,5 |
3,0 |
K |
m/s2 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
1,5 |
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.
uDrücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Aus- schalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Der Akku (8) verfügt über zwei Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste (9) herausfällt. Solange der Akku im Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.
Zur Entnahme des Akkus (8) drücken Sie die Entriegelungstaste (9) und ziehen den Akku aus dem Elektrowerkzeug.
Wenden Sie dabei keine Gewalt an.
Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4
einsetzen
Hinweis: Bei Elektrowerkzeugen GWS 18V-10 C ist das
Bluetooth ® Low Energy Module GCY 30-4 als Zubehör verfügbar; bei Elektrowerkzeugen GWS 18V-10 SC ist es im Lieferumfang enthalten.
Für Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module
GCY 30-4 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
uBenutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich.
Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder , um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich.
Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Hinweis: Der Akku-Ladezustand wird auch am User Interface (5) angezeigt (siehe „User Interface (siehe Bild B)“, Sei-
te 17).
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 | Deutsch
Akku-Typ GBA 18V... |
|
|
|
LEDs |
Kapazität |
Dauerlicht 3× grün |
60−100 % |
Dauerlicht 2× grün |
30−60 % |
Dauerlicht 1× grün |
5−30 % |
Blinklicht 1× grün |
0−5 % |
Akku-Typ ProCORE18V... |
|
LEDs |
Kapazität |
Dauerlicht 5× grün |
80−100 % |
Dauerlicht 4× grün |
60−80 % |
Dauerlicht 3× grün |
40−60 % |
Dauerlicht 2× grün |
20−40 % |
Dauerlicht 1× grün |
5−20 % |
Blinklicht 1× grün |
0−5 % |
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Nach Bruch der Schleifscheibe während des Betriebes oder bei Beschädigung der Aufnahmevorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektrowerkzeug, muss das Elektrowerkzeug umgehend an den Kundendienst geschickt werden, Anschriften siehe Abschnitt „Kundendienst und Anwendungsberatung“.
Legen Sie die Schutzhaube
(12) auf die Aufnahme am Elektrowerkzeug, bis die Co-
diernocken der Schutzhaube
mit der Aufnahme überein-
stimmen. Drücken und halten
Sie dabei den Entriegelungs-
hebel (1).
Drücken Sie die Schutzhaube
(12) auf den Spindelhals bis
der Bund der Schutzhaube
am Flansch des Elektrowerk-
zeuges aufsitzt und drehen Sie die Schutzhaube, bis sie deutlich hörbar einrastet.
Passen Sie die Position der Schutzhaube (12) den Erfordernissen des Arbeitsganges an. Drücken Sie dazu den Entrie-
gelungshebel (1) nach oben und drehen Sie die Schutzhau-
be (12) in die gewünschte Position.
uStellen Sie die Schutzhaube (12) stets so ein, dass beide Nocken des Entriegelungshebels (1) in die entsprechenden Aussparungen der Schutzhaube (12) eingreifen.
uStellen Sie die Schutzhaube (12) so ein, dass ein Funkenflug in Richtung des Bedieners verhindert wird.
uDie Schutzhaube (12) darf sich nur unter Betätigung des Entriegelungshebels (1) verdrehen lassen! Andernfalls darf das Elektrowerkzeug keinesfalls weiter benutzt werden und muss dem Kundendienst übergeben werden.
Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube (12) stellen
sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende
Schutzhaube montiert werden kann.
uVerwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (17).
uSorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
Die Schutzhaube zum Trennen (17) wird wie die Schutzhau-
be zum Schleifen (12) montiert.
Zum staubarmen Schleifen von Farben, Lacken und Kunststoffen in Verbindung mit Hartmetall-Topfscheiben (16) können Sie die Absaughaube (11) verwenden. Die Absaughaube (11) ist nicht für die Bearbeitung von Metall geeignet. An die Absaughaube (11) kann ein geeigneter Bosch-Staub- sauger angeschlossen werden.
Die Absaughaube (11) wird wie die Schutzhaube (12) montiert. Der Bürstenkranz ist auswechselbar.
Die Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (27)
wird wie die Schutzhaube zum Schleifen (12) montiert.
uVerwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff (10).
uVerwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht weiter, wenn der Zusatzgriff beschädigt ist. Nehmen Sie keine Veränderungen am Zusatzgriff vor.
Schrauben Sie den Zusatzgriff (10) abhängig von der Arbeitsweise rechts oder links am Getriebekopf ein.
Der vibrationsdämpfende Zusatzgriff ermöglicht ein vibrationsarmes und damit ein angenehmeres und si-
cheres Arbeiten.
uNehmen Sie keinerlei Veränderungen am Zusatzgriff vor.
Verwenden Sie einen beschädigten Zusatzgriff nicht weiter.
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uMontieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller (22) oder mit der Topfbürste/Scheibenbürste/Fächerschleifscheibe immer den Handschutz (21).
Befestigen Sie den Handschutz (21) mit dem Zusatzgriff
(10).
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uFassen Sie Schleifund Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Reinigen Sie die Schleifspindel (20) und alle zu montierenden Teile.
Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleifwerkzeuge die Spindel-Arretiertaste (3), um die Schleifspindel festzustellen.
uBetätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Beachten Sie die Abmessungen der Schleifwerkzeuge. Der Lochdurchmesser muss zum Aufnahmeflansch passen. Verwenden Sie keine Adapter oder Reduzierstücke.
Achten Sie bei der Verwendung von Diamant-Trennscheiben darauf, dass der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trenn- scheibe und die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungspfeil auf dem Getriebekopf) übereinstimmen. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe verwenden Sie die Schnellspannmutter (15) ohne weitere Werkzeuge. Verwenden Sie die Schnellspannmutter (15) nur für Schleif-/Trennscheiben bis zu einem maximalen Durchmesser von 150 mm.
uDie Schnellspannmutter (15) darf nur für Schleifoder Trennscheiben verwendet werden.
uVerwenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschädigte Schnellspannmutter (15).
uAchten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die beschriftete Seite der Schnellspannmutter (15) nicht zur Schleifscheibe zeigt.
uVerwenden Sie zum Befestigen einer Schleif-/Trenn- scheibe ausschließlich die mitgelieferte Schnellspannmutter (15).
Deutsch | 15
Drücken Sie die Spindel-Ar- retiertaste (3), um die Schleifspindel festzustellen. Um die Schnellspannmutter (15) festzuziehen, klappen Sie den Bügel der Schnellspannmutter hoch und drehen Sie die Schnellspannmutter kräftig im Uhrzeigersinn. Klappen Sie danach den Bügel zum Fixieren der Schnellspannmutter herunter. Ein Anziehen am
Scheibenrand ist nicht
ausreichend.
Eine ordnungsgemäß befestigte, unbeschädigte Schnellspannmutter (15) können Sie von Hand lösen. Klappen Sie dazu den Bügel der Schnellspannmutter hoch und drehen Sie die Schnellspannmutter kräftig entgegen dem Uhrzeigersinn. Lösen Sie eine festsitzende Schnellspannmutter nie mit einem Werkzeug, sondern verwenden Sie einen Zweilochschlüssel.
Nach der Montage des Aufnahmeflansches und der
Schleif-/Trennscheibe muss
die freie Schleifspindelge-
windelänge mindestens
4 mm betragen.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Schleifwerkzeugs, damit es sich im Auslauf des Elektrowerkzeugs nicht von der
Spindel abdreht.
Im Aufnahmeflansch (13) ist um den Zentrierbund ein Kunststoffteil (O-Ring) eingesetzt.
Fehlt der O-Ring oder ist er beschädigt,
muss der Aufnahmeflansch (13) vor der Weiterverwendung unbedingt ersetzt werden.
uÜberprüfen Sie nach der Montage des Schleifwerkzeuges vor dem Einschalten, ob das Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube oder anderen Teilen streift.
uMontieren Sie für Arbeiten mit der Fächerschleifscheibe immer den Handschutz (21).
uMontieren Sie für Arbeiten mit dem Gummischleifteller (22) immer den Handschutz (21).
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 | Deutsch
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Schieben Sie den Gummischleifteller (22) auf die Schleifspindel (20).
Drücken Sie das Schleifblatt (23) fest auf die Unterseite des Gummischleiftellers (22) auf.
Schrauben Sie die Rundmutter (24) auf und spannen Sie diese mit einem Zweilochschlüssel.
uMontieren Sie für Arbeiten mit der Topfbürste oder Scheibenbürste immer den Handschutz (21).
Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersichtlich.
Die Topfbürste/Scheibenbürste muss sich so weit auf die Schleifspindel schrauben lassen, dass sie am Schleifspindelflansch am Ende des Schleifspindelgewindes fest anliegt. Spannen Sie die Topfbürste/Scheibenbürste mit einem Gabelschlüssel fest.
uDie Benutzung einer Topfscheibe ist nur mit geeigneter Schutzhaube zulässig.
Sie können alle in dieser Betriebsanleitung genannten Schleifwerkzeuge verwenden.
Die zulässige Drehzahl [min-1] bzw. Umfangsgeschwindigkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens entsprechen. Beachten Sie deshalb die zulässige Drehzahl bzw. Umfangsgeschwindigkeit auf dem Etikett des Schleifwerkzeu-
ges.
max. [mm] |
[mm] |
|
|
|
D |
b |
d |
[min-1] |
[m/s] |
100 |
7 |
16 |
9000 |
80 |
115 |
7 |
22,2 |
9000 |
80 |
125 |
7 |
22,2 |
9000 |
80 |
150 |
7 |
22,2 |
7500 |
80 |
100 |
– |
– |
9000 |
80 |
115 |
– |
– |
9000 |
80 |
125 |
– |
– |
9000 |
80 |
150 |
– |
– |
7500 |
80 |
75 |
30 |
M 14 |
9000 |
45 |
82 |
– |
M 14 |
9000 |
80 |
GWS 18V-10 C
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Sie können den Getriebekopf in 90°-Schritten dre-
hen. Dadurch kann der Ein-/
Ausschalter für besondere
Arbeitsfälle in eine günsti-
gere Handhabungsposition
gebracht werden, z. B. für
Linkshänder.
Drehen Sie die 4 Schrauben ganz heraus. Schwenken
Sie den Getriebekopf vorsichtig und ohne vom Gehäuse abzunehmen in die neue Position. Ziehen Sie die 4 Schrauben wieder fest.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichenoder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
–Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
–Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
uVermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Schieben Sie den geladenen Akku (8) von vorn in den Fuß des Elektrowerkzeugs hinein, bis der Akku sicher verriegelt ist.
Schieben Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (6) nach vorn.
Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (6) drücken Sie den Ein-/Ausschalter (6) vorn herunter, bis er einrastet.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (6) los bzw. wenn er arretiert ist, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (6) kurz hinten herunter und lassen ihn dann los.
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uÜberprüfen Sie die Schleifwerkzeuge vor dem Gebrauch. Das Schleifwerkzeug muss einwandfrei montiert sein und sich frei drehen können. Führen Sie einen Probelauf von mindestens 1 Minute ohne Belastung durch. Verwenden Sie keine beschädigten, unrunden oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschädigte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.
Bei plötzlichem Rückschlag des Elektrowerkzeugs, z. B. Blockieren im Trennschnitt, wird die Stromzufuhr zum Motor elektronisch unter-
brochen. Dabei blinkt die LED-Arbeitsleuchte
(4) weiß und die Anzeige Status (32) rot.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter
(6) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Deutsch | 17
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte Anlaufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr.
Bei aktiviertem Wiederanlaufschutz blinkt die Anzeige Status
(32) rot.
Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschal- ter (6) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Die integrierte Aufprallabschaltung schaltet das Elektrowerkzeug ab, sobald es nach einem Fall auf dem Boden auftrifft. Dabei blinkt die Anzeige Status (32) rot. Zur Wiederinbetriebnahme bringen Sie den Ein-/Ausschalter (6) in die ausgeschaltete Position und schalten das Elektrowerkzeug erneut ein.
Das User Interface (5) dient zur Drehzahlvorwahl sowie zur Zustandsanzeige des Elektrowerkzeugs.
GWS 18V-10 SC
Mit der Taste zur Drehzahlvorwahl (31) können Sie die benötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die Angaben in der nachfolgenden Tabelle sind empfohlene Werte.
Werkstoff |
Anwendung |
Einsatzwerkzeug |
Stufe Drehzahlvor- |
GWS 18V-10 SC |
GWS 18V-10 SC |
|
|
|
wahl |
(100/115/125 mm) (150 mm) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
[min-1] |
[min-1] |
|
|
|
|
|
|
Metall |
Bürsten, Entrosten |
Topfbürste |
1 |
4500 |
4000 |
Edelstahl |
Schleifen |
Fiberscheibe |
2 |
6000 |
5500 |
Metall |
Schruppschleifen |
Schleifscheibe |
3 |
9000 |
7500 |
Metall |
Trennen |
Schleifscheibe |
3 |
9000 |
7500 |
Stein |
Trennen |
Diamanttrennschei- |
3 |
9000 |
7500 |
be und Führungsschlitten (Trennen von Gestein ist nur mit Führungsschlitten zulässig)
Die angegebenen Werte der Drehzahlstufen sind Richtwerte.
u Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss |
zeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich |
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerk- |
schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umher- |
|
fliegen. |
Akku-Ladezustandsanzeige |
Bedeutung/Ursache |
Lösung |
(User Interface) (29) |
|
|
grün |
Akku geladen |
– |
gelb |
Akku fast leer |
Akku bald tauschen bzw. laden |
rot |
Akku leer |
Akku tauschen bzw. laden |
Anzeige Überlastschutz (33) Bedeutung/Ursache |
Lösung |
|
gelb |
Kritische Temperatur ist erreicht (Motor, Elek- |
Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und ab- |
|
tronik, Akku) |
kühlen lassen |
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 | Deutsch
Anzeige Überlastschutz (33) |
Bedeutung/Ursache |
Lösung |
rot |
Elektrowerkzeug ist überhitzt und schaltet aus |
Elektrowerkzeug abkühlen lassen |
|
|
|
Anzeige Status Elektrowerk- |
Bedeutung/Ursache |
Lösung |
zeug (32) |
|
|
grün |
Status OK |
– |
gelb |
Kritische Temperatur ist erreicht oder Akku |
Elektrowerkzeug im Leerlauf laufen und ab- |
|
fast leer |
kühlen lassen oder Akku bald tauschen bzw. |
|
|
laden |
rot leuchtend |
Elektrowerkzeug ist überhitzt oder Akku leer |
Elektrowerkzeug abkühlen lassen oder Akku |
|
|
tauschen bzw. laden |
rot blinkend |
Rückschlagabschaltung, Wiederanlaufschutz |
Elektrowerkzeug ausund wieder einschalten |
|
oder Aufprallabschaltung hat ausgelöst |
|
blau blinkend |
Elektrowerkzeug ist mit mobilem Endgerät |
– |
|
verbunden oder Einstellungen werden über- |
|
|
tragen |
|
In Verbindung mit dem Bluetooth® Low Energy Module
GCY 30-4 stehen folgende Connectivity-Funktionen für das Elektrowerkzeug zur Verfügung:
–Registrierung und Personalisierung
–Statusprüfung, Ausgabe von Warnmeldungen
–Allgemeine Informationen und Einstellungen
–Verwaltung
Für Informationen zum Bluetooth® Low Energy Module
GCY 30-4 lesen Sie die zugehörige Bedienungsanleitung.
uDas Elektrowerkzeug mit eingesetztem Bluetooth® Low
Energy Module GCY 30-4 ist mit einer Funkschnittstelle ausgestattet. Lokale Betriebseinschränkungen, z.B. in Flugzeugen oder Krankenhäusern, sind zu beachten.
uVorsicht beim Schlitzen in tragende Wände, siehe Abschnitt „Hinweise zur Statik“.
uSpannen Sie das Werkstück ein, sofern es nicht durch sein Eigengewicht sicher liegt.
uBelasten Sie das Elektrowerkzeug nicht so stark, dass es zum Stillstand kommt.
uLassen Sie das Elektrowerkzeug nach starker Belastung noch einige Minuten im Leerlauf laufen, um das Einsatzwerkzeug abzukühlen.
uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit einem Trennschleifständer.
uFassen Sie Schleifund Trennscheiben nicht an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Wird das Elektrowerkzeug elektrostatisch aufgeladen, schaltet die eingebaute Elektronik das Elektrowerkzeug ab. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (6) erneut, um das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu nehmen.
uVerwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen.
Mit einem Anstellwinkel von 30° bis 40° erhalten Sie beim Schruppschleifen das beste Arbeitsergebnis. Bewegen Sie das Elektrowerkzeug mit mäßigem Druck hin und her. Dadurch wird das Werkstück nicht zu heiß, verfärbt sich nicht, und es gibt keine Rillen.
Mit der Fächerschleifscheibe (Zubehör) können Sie auch gewölbte Oberflächen und Profile bearbeiten. Fächerschleifscheiben haben eine wesentlich längere Lebensdauer, geringere Geräuschpegel und niedrigere Schleiftemperaturen als herkömmliche Schleifscheiben.
uVerwenden Sie beim Trennen mit gebundenen Schleifmitteln immer die Schutzhaube zum Trennen (17).
Arbeiten Sie beim Trennschleifen mit mäßigem, dem zu bearbeitenden Material angepassten Vorschub. Üben Sie keinen Druck auf die Trennscheibe aus, verkanten oder oszillieren Sie nicht.
Bremsen Sie auslaufende Trennscheiben nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
Das Elektrowerkzeug muss stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass es unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt wird.
Beim Trennen von Profilen und Vierkantrohren setzen Sie am besten am kleinsten Querschnitt an.
uSorgen Sie beim Trennen in Stein für eine ausreichende Staubabsaugung.
uTragen Sie eine Staubschutzmaske.
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uDas Elektrowerkzeug darf nur für Trockenschnitt/Trockenschliff verwendet werden.
Verwenden Sie zum Trennen von Stein am besten eine DiamantTrennscheibe.
Bei Verwendung der Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten (27) muss der Staubsauger zum Absaugen von Steinstaub zugelassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein und setzen Sie es mit dem vorderen
Teil des Führungsschlittens auf das Werkstück. Schie-
ben Sie das Elektrowerk-
zeug mit mäßigem, dem zu
bearbeitenden Material an-
gepasstem Vorschub. Beim Trennen besonders
harter Werkstoffe, z. B. Beton mit hohem Kieselgehalt, kann die Diamant-Trennscheibe überhitzen und dadurch beschädigt werden. Ein mit der DiamantTrennscheibe umlaufender Funkenkranz weist deutlich darauf hin.
Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leerlauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie abzukühlen.
Merklich nachlassender Arbeitsfortschritt und ein umlaufender Funkenkranz sind Anzeichen für eine stumpf gewordene Diamant-Trennscheibe. Sie können diese durch kurze Schnitte in abrasivem Material, z. B. Kalksandstein, wieder schärfen.
Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm
DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zurate.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von –20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Deutsch | 19
Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040460
Fax: (0711) 40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
uNehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 | English
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe „Transport“, Seite 19).
English
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock..
uIf operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
uStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
uDo not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
uRecharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
uUse power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
uWhen battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
uUnder abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
uHave your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
uThis power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
uOperations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
uDo not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer.
English | 21
Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation.
uThe rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
uThe outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
uThreaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange. Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
uDo not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
uWear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations . The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
uKeep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation.
uHold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
uNever lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
uDo not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 | English
uRegularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
uDo not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
uDo not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
uMaintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken.
uNever place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
uDo not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
uUse special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory.
Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback.
uDo not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.
uUse only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
uThe grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately protected.
uThe guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator.
The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
uWheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cutoff wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter.
uAlways use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
uDo not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
uDo not “jam” the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
uDo not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
uWhen wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
uDo not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
uSupport panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
uUse extra caution when making a “pocket cut” into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
uDo not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending bey-
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ond the sanding pad presents a laceration hazard and
may cause snagging, tearing of the disc, or kickback.
uBe aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin.
uIf the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces.
Wear safety goggles.
uUse suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage.
uDo not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
uRelease the On/Off switch and set it to the Off position when the power supply is interrupted, e.g. when the battery pack is removed. This prevents uncontrolled restarting.
uSecure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
uIn case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
uDo not open the battery. There is a risk of short-circuit- ing.
uThe battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally.
An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
uOnly use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, dirt, water
and moisture. There is a risk of explosion and
short-circuiting.
uCaution! When using the power tool with Bluetooth®, a fault may occur in other devices and systems, aeroplanes and medical devices (e.g. pacemakers, hearing aids). Also, damage to people and animals in the immediate vicinity cannot be completely excluded. Do not use the power tool with Bluetooth® in the vicinity of
English | 23
medical devices, petrol stations, chemical plants, areas with a potentially explosive atmosphere or in blasting areas. Do not use the power tool with
Bluetooth® in aircraft. Avoid using the product near your body for extended periods.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Robert Bosch Power Tools GmbH is under license.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
The power tool is intended for cutting, roughing and brushing metal and stone materials without the use of water.
A special protective guard for cutting must be used when cutting bonded abrasives.
Sufficient dust extraction must be provided when cutting stone.
With approved abrasive tools, the power tool can be used for sanding with sanding discs.
With the Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4 inserted, power tool data and settings can be transferred between the power tool and a mobile device by means of Bluetooth® wireless technology.
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1)Unlocking lever for protective guard
(2)Direction of rotation arrow on housing
(3)Spindle lock button
(4)LED work light (GWS 18V-10 SC)
(5)User interface
(6)On/off switch
(7)Bluetooth module cover
(8)BatteryA)
(9)Battery release buttonA)
(10)Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(11)Extraction guard for grindingA)
(12)Protective guard for grinding
(13)Mounting flange with O ring
(14)Grinding disc
(15)Quick-clamping nut with bar
(16)Carbide grinding headA)
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 | English
(17) |
Protective guard for cuttingA) |
(27) |
Extraction guard for cutting with cutting guidesA) |
(18) |
Cutting discA) |
(28) |
Diamond cutting discA) |
(19) |
Handle (insulated gripping surface) |
(29) |
Battery charge indicator (user interface) |
(20) |
Grinding spindle |
(30) |
Speed preselection level indicator (user interface) |
(21) |
Hand guardA) |
(31) |
Speed preselection button (user interface) |
(22) |
Rubber sanding padA) |
(32) |
Power tool status indicator (user interface) |
(23) |
Abrasive discA) |
(33) |
Overload protection indicator (user interface) |
(24) |
Round nutA) |
A) Accessories shown or described are not included with the |
|
(25) |
Cup brushA) |
product as standard. You can find the complete selection of |
|
accessories in our accessories range. |
|||
(26) |
Diamond core bitA) |
|
|
Angle grinder |
|
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
Article number |
|
3 601 JG3 0.. |
3 601 JG3 2.. |
3 601 JG3 1.. |
Rated voltage |
V= |
18 |
18 |
18 |
Rated speedA) |
min-1 |
9000 |
9000 |
9000 |
No-load speedA) |
min-1 |
– |
– |
– |
Max. grinding disc diameter |
mm |
100 |
115 |
125 |
Grinding spindle thread |
|
M 10 |
M 14 |
M 14 |
Max. thread length of grinding spindle |
mm |
22 |
22 |
22 |
Kickback stop |
|
● |
● |
● |
Restart protection |
|
● |
● |
● |
Run-out brake |
|
● |
● |
● |
Speed preselection |
|
– |
– |
– |
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014B) |
|
|
|
|
– with low-vibration auxiliary handle |
kg |
2.3–3.3 |
2.3–3.3 |
2.3–3.3 |
– with standard auxiliary handle |
kg |
2.2–3.2 |
2.2–3.2 |
2.2–3.2 |
Recommended ambient temperature during charging |
°C |
0 to +35 |
0 to +35 |
0 to +35 |
Permitted ambient temperature during operationC) and |
°C |
–20 to +50 |
–20 to +50 |
–20 to +50 |
during storage |
|
|
|
|
Recommended rechargeable batteries |
|
GBA 18V... |
GBA 18V... |
GBA 18V... |
|
|
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
Recommended chargers |
|
GAL 18... |
GAL 18... |
GAL 18... |
|
|
GAX 18... |
GAX 18... |
GAX 18... |
|
|
GAL 36... |
GAL 36... |
GAL 36... |
Data transfer |
|
|
|
|
Bluetooth® |
|
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
|
|
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
Signal interval |
s |
8 |
8 |
8 |
Max. signal rangeE) |
m |
30 |
30 |
30 |
A)Rated speed in accordance with EN 60745-2-3
B)Depends on battery in use
C)Limited performance at temperatures <0 °C
D)The mobile terminal devices must be compatible with Bluetooth® Low Energy devices (version 4.2) and support the Generic Access Profile (GAP).
E)The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be significantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
English | 25 |
|
|
|
|||
Angle grinder |
|
GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC |
|||
Article number |
|
3 601 JG3 3.. |
3 601 JG3 6.. |
3 601 JG3 4.. |
3 601 JG3 5.. |
Rated voltage |
V= |
18 |
18 |
18 |
18 |
Rated speedA) |
min-1 |
9000 |
9000 |
9000 |
7500 |
No-load speedA) |
min-1 |
4500–9000 |
4500–9000 |
4500–9000 |
4000–7500 |
Max. grinding disc diameter |
mm |
100 |
115 |
125 |
150 |
Grinding spindle thread |
|
M 10 |
M 14 |
M 14 |
M 14 |
Max. thread length of grinding spindle |
mm |
22 |
22 |
22 |
22 |
Kickback stop |
|
● |
● |
● |
● |
Restart protection |
|
● |
● |
● |
● |
Run-out brake |
|
● |
● |
● |
● |
Speed preselection |
|
● |
● |
● |
● |
Weight according to EPTA-Procedure 01:2014B) |
|
|
|
|
|
– with low-vibration auxiliary handle |
kg |
2.3–3.3 |
2.3–3.3 |
2.3–3.3 |
2.3–3.3 |
– with standard auxiliary handle |
kg |
2.2–3.2 |
2.2–3.2 |
2.2–3.2 |
2.2–3.2 |
Recommended ambient temperature |
°C |
0 to +35 |
0 to +35 |
0 to +35 |
0 to +35 |
during charging |
|
|
|
|
|
Permitted ambient temperature during |
°C |
–20 to +50 |
–20 to +50 |
–20 to +50 |
–20 to +50 |
operationC) and during storage |
|
|
|
|
|
Recommended rechargeable batteries |
|
GBA 18V... |
GBA 18V... |
GBA 18V... |
GBA 18V... |
|
|
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
ProCORE18V... |
Recommended chargers |
|
GAL 18... |
GAL 18... |
GAL 18... |
GAL 18... |
|
|
GAX 18... |
GAX 18... |
GAX 18... |
GAX 18... |
|
|
GAL 36... |
GAL 36... |
GAL 36... |
GAL 36... |
Data transfer |
|
|
|
|
|
Bluetooth® |
|
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
Bluetooth®4.2 |
|
|
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
(Low Energy)D) |
Signal interval |
s |
8 |
8 |
8 |
8 |
Max. signal rangeE) |
m |
30 |
30 |
30 |
30 |
A)Rated speed in accordance with EN 60745-2-3
B)Depends on battery in use
C)Limited performance at temperatures <0 °C
D)The mobile terminal devices must be compatible with Bluetooth® Low Energy devices (version 4.2) and support the Generic Access Profile (GAP).
E)The signal range may vary greatly depending on external conditions, including the receiving device used. The Bluetooth® range may be significantly weaker inside closed rooms and through metallic barriers (e.g. walls, shelving units, cases, etc.).
|
|
|
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
|
|
|
3 601 JG3 0.. |
3 601 JG3 2.. |
3 601 JG3 1.. |
Noise emission values determined according to EN 60745-2-3. |
|
|
|
|
|
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is |
|
|
|
|
|
Sound pressure level |
|
dB(A) |
79 |
79 |
79 |
Sound power level |
|
dB(A) |
90 |
90 |
90 |
Uncertainty K |
|
dB |
3 |
3 |
3 |
Wear hearing protection! |
|
|
|
|
|
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 | English
|
|
|
|
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
GWS 18V-10 C |
ah |
|
|
m/s2 |
6.0 |
6.0 |
6.0 |
K |
|
|
m/s2 |
1.5 |
1.5 |
1.5 |
Disc sanding: |
|
|
|
|
|
|
ah |
|
|
m/s2 |
3.5 |
3.5 |
3.5 |
K |
|
|
m/s2 |
1.5 |
1.5 |
1.5 |
|
|
|
||||
|
|
GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC GWS 18V-10 SC |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 601 JG3 3.. |
3 601 JG3 6.. |
3 601 JG3 4.. |
3 601 JG3 5.. |
|
Noise emission values determined according to EN 60745-2-3. |
|
|
|
|||
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is |
|
|
|
|||
Sound pressure level |
dB(A) |
79 |
79 |
79 |
81 |
|
Sound power level |
dB(A) |
90 |
90 |
90 |
92 |
|
Uncertainty K |
dB |
3 |
3 |
3 |
3 |
|
Wear hearing protection! |
|
|
|
|
|
|
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-3:
Surface grinding:
ah |
m/s2 |
6.0 |
6.0 |
6.0 |
6.5 |
K |
m/s2 |
1.5 |
1.5 |
1.5 |
1.5 |
Disc sanding: |
|
|
|
|
|
ah |
m/s2 |
3.5 |
3.5 |
3.5 |
3.0 |
K |
m/s2 |
1.5 |
1.5 |
1.5 |
1.5 |
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. It can also be used for a preliminary estimation of exposure to vibration.
The stated vibration level applies to the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different application tools or poorly maintained, the vibration level may differ. This can significantly increase the exposure to vibration over the total working period.
To estimate the exposure to vibration accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This can significantly reduce the exposure to vibration over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping the hands warm, and organising workflows correctly.
Inserting the Bluetooth® Low Energy
Module GCY 30-4
Note: The Bluetooth ® Low Energy Module GCY 30-4 is available as an accessory with GWS 18V-10 C power tools; it is
included in the scope of delivery for GWS 18V-10 SC power tools.
Read the corresponding operating instructions for information about the Bluetooth® Low Energy Module GCY 30-4.
uUse only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates.
uDo not continue to press the On/Off switch after the power tool has automatically switched off. The battery can be damaged.
Follow the instructions on correct disposal.
The battery (8) is equipped with two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(9) is pressed unintentionally. As long as the battery is inserted in the power tool, it is held in position by means of a spring.
To remove the battery (8), press the release button (9) and pull the battery out of the power tool. Do not use force to
do this.
The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only possible to check the state of charge when the power tool is not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced.
Note: The state of charge of the battery is also displayed on the user interface (5) (see "User interface (see figure B)", page 30).
LEDs |
Capacity |
3× continuous green light |
60−100 % |
2× continuous green light |
30−60 % |
1× continuous green light |
5−30 % |
1× flashing green light |
0−5 % |
Battery model ProCORE18V... |
|
LEDs |
Capacity |
5× continuous green light |
80−100 % |
4× continuous green light |
60−80 % |
3× continuous green light |
40−60 % |
2× continuous green light |
20−40 % |
1× continuous green light |
5−20 % |
1× flashing green light |
0−5 % |
uRemove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
Note: If the grinding disc breaks during operation or the holding fixtures on the protective guard/power tool become damaged, the power tool must be sent to the after-sales ser-
English | 27
vice immediately; see the "After-Sales Service and Applica-
tion Service" section for addresses.
Place the protective guard
(12) onto the holder on the power tool until the coding cams of the protective guard
are aligned with the holder.
When doing so, press and
hold the unlocking lever (1).
Press the protective guard
(12) onto the spindle collar
until the shoulder of the pro-
tective guard is sitting on the
flange of the power tool and
rotate the protective guard until it audibly clicks into place.
Adjust the position of the protective guard (12) to meet the requirements of the operation. To do this, push the unlocking lever (1) upward and rotate the protective guard (12) into the required position.
uAlways position the protective guard (12) such that the two cams on the unlocking lever (1) engage in the corresponding openings on the protective guard (12).
uAdjust the protective guard (12) such that sparking in the direction of the operator is prevented.
uThe protective guard (12) must only be adjustable while the unlocking lever (1) is actuated. Otherwise, the power tool must not be used any more under any circumstances and must be sent to the after-sales service.
Note: The coding cams on the protective guard (12) ensure that only a protective guard that is suitable for the power tool can be fitted.
uAlways use the protective guard for cutting (17) when cutting bonded abrasives.
uProvide sufficient dust extraction when cutting stone.
The protective guard for cutting (17) is fitted in the same way as the protective guard for grinding (12).
The extraction guard (11) can be used to minimise dust when sanding paint, varnish and plastics in conjunction with the carbide grinding head (16). The extraction guard (11) is not suitable for working metals.
A suitable Bosch vacuum cleaner can be connected to the extraction guard (11).
The extraction guard (11) is mounted in the same manner as the protective guard (12). The brush collar can be replaced.
The extraction guard for cutting with a guide block (27) is fit-
ted in the same way as the protective guard for grinding
(12).
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 | English
uDo not operate your power tool without the side handle (10).
uDo not continue to use the power tool if the auxiliary handle is damaged. Do not make any alterations to the auxiliary handle.
Screw the side handle (10) on the left or right of the machine head depending on how your are working.
The low-vibration auxiliary handle reduces vibration, enabling the tool to be used safely and more comfort-
ably.
uDo not make any alterations of any kind to the auxiliary handle.
Do not continue to use a damaged auxiliary handle.
uAlways fit the hand guard (21) when working with the rubber sanding plate (22) or with the cup brush/disc brush/flap disc.
Attach the hand guard (21) to the side handle (10).
uRemove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
uDo not touch grinding and cutting discs until they have cooled down. The discs can become very hot while working.
Clean the grinding spindle (20) and all the parts to be fitted. Lock the grinding spindle with the spindle lock button (3) before clamping and releasing the abrasive tools.
uDo not press the spindle lock button while the grinding spindle is moving. The power tool may become damaged if you do this.
Pay attention to the dimensions of the abrasive tools. The diameter of the hole must match that of the hub flange. Do not use an adapter or reducer.
When using diamond cutting discs, ensure that the arrow indicating the direction of rotation on the diamond cutting disc matches the direction of rotation of the power tool (see the direction of rotation arrow on the machine head).
See the graphics page for fitting instructions.
Use the quick-clamping nut (15) to secure the grinding/cutting disc without the need for additional tools.
Only use the quick-clamping nut (15) for grinding/cutting discs up to a maximum diameter of 150 mm.
uThe quick-clamping nut (15) may be used only for grinding or cutting discs.
uOnly use quick-clamping nuts (15) that are in good working order and not damaged.
uWhen screwing on, make sure that the printed side of the quick-clamping nut (15) is not facing the grinding disc.
uAlways secure a grinding/cutting disc using only the quick-clamping nut (15) supplied.
Press the spindle lock button (3) to lock the grinding spindle. To tighten the quick-clamping nut (15), fold up the bar and turn the quick-clamping nut firmly clockwise. Then fold down the bar to secure the quickclamping nut. It is not suf-
ficient to tighten the disc
along the edge.
Quick-clamping nuts (15) that are properly secured and not damaged can be removed by hand. To do this, fold up the bar and turn the quick-clamping nut firmly anticlockwise. If the quickclamping nut is stuck, do not attempt to loosen it with a tool – always use a twopin spanner.
After fitting the hub flange and the grinding/cutting
disc, the free thread length
of the grinding spindle must
be at least 4 mm.
Ensure that the abrasive
tool is firmly seated, so that it does not twist away from
the spindle in the runout of the power tool.
A plastic part (O-ring) is fitted around the centring collar in the hub flange (13). If the O-ring
is missing or damaged, the hub flange (13)
must be replaced before operation can resume.
uAfter fitting the abrasive tool, check that the abrasive tool is fitted correctly and can turn freely before switching on the power tool. Make sure that the abrasive tool does not brush against the protective guard or other parts.
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uAlways fit the hand guard (21) when working with the flap disc.
uAlways fit the hand guard (21) when working with the rubber sanding pad (22).
See the graphics page for fitting instructions.
Slide the rubber sanding pad (22) onto the grinding spindle
(20).
Press the sanding sheet (23) firmly onto the underside of the rubber sanding pad (22).
Screw on the round nut (24) and tighten with a two-pin spanner.
uAlways fit the hand guard (21) when working with the cup brush or disc brush.
See the graphics page for fitting instructions.
The cup brush/disc brush must be screwed onto the grinding spindle until it rests firmly against the grinding spindle flange at the end of the grinding spindle thread. Tighten the cup brush/disc brush with an open-ended spanner.
uA grinding head may be used only with a suitable protective guard.
You can use all the abrasive tools mentioned in these operating instructions.
The permissible speed [min-1] or the circumferential speed [m/s] of the abrasive tools used must at least match the values given in the table.
It is therefore important to observe the permissible rotational/circumferential speed on the label of the abrasive
tool.
max. [mm] |
[mm] |
|
|
|
D |
b |
d |
[min-1] [m/s] |
|
100 |
7 |
16 |
9000 |
80 |
115 |
7 |
22.2 |
9000 |
80 |
125 |
7 |
22.2 |
9000 |
80 |
150 |
7 |
22.2 |
7500 |
80 |
100 |
– |
– |
9000 |
80 |
115 |
– |
– |
9000 |
80 |
125 |
– |
– |
9000 |
80 |
150 |
– |
– |
7500 |
80 |
75 |
30 |
M 14 |
9000 |
45 |
English | 29
max. [mm] |
[mm] |
|
|
|
D |
b |
d |
[min-1] [m/s] |
|
82 |
– |
M 14 |
9000 |
80 |
GWS 18V-10 C
uRemove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
The machine head can be rotated in 90° increments.
In this way, the on/off
switch can be brought into
a more favourable handling
position for particular ap-
plications, e.g. for left-
handed tool users.
Completely unscrew the four screws. Rotate the ma-
chine head carefully, without removing it from the housing, into the new position. Screw in and retighten the four screws.
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
–Provide for good ventilation of the working place.
–It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
uAvoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
Push the charged battery (8) into the base of the power tool from the front until the battery is securely locked.
Bosch Power Tools |
|
|
|
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 | English
To start the power tool, push the on/off switch (6) forward.
To lock the on/off switch (6) in position, push the on/off switch (6) forward and down until it clicks into place.
To switch off the power tool, release the on/off switch (6); or, if the switch is locked, briefly push the on/off switch (6) backward and down and then release it.
uAlways check abrasive tools before using them. The abrasive tool must be fitted properly and be able to move freely. Carry out a test run for at least one minute with no load. Do not use abrasive tools that are damaged, run untrue or vibrate during use. Damaged abrasive tools can burst apart and cause injuries.
If there is a sudden kickback in the power tool, e.g. jamming in a separating cut, the power supply to the motor will be interrupted electronically. The LED work light (4) then flashes
GWS 18V-10 SC
white and the status indicator (32) flashes red.
To restart the tool, set the on/off switch (6) to the off position and then switch the power tool on again.
The restart protection feature prevents the power tool from uncontrolled starting after the power supply to it has been interrupted.
When restart protection is activated, the status indicator
(32) flashes red.
To restart the tool, set the on/off switch (6) to the off position and then switch the power tool on again.
The integrated impact shutdown switches the power tool off as soon as it hits the floor. The status indicator (32) then flashes red. To restart the tool, set the on/off switch (6) to the off position and then switch the power tool on again.
The user interface (5) is used to preselect the speed and to indicate the status of the power tool.
You can use the button for speed preselection (31) to preselect the required speed, even during operation. The information in the table below describes the recommended values.
Material |
Application |
Application tool |
Speed preselection |
GWS 18V-10 SC |
GWS 18V-10 SC |
|
|
|
level |
(100/115/125 mm) (150 mm) |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
[min-1] |
[min-1] |
Metal |
Brushing, removing |
Cup brush |
1 |
4500 |
4000 |
|
rust |
|
|
|
|
Stainless |
Grinding |
Fibre disc |
2 |
6000 |
5500 |
steel |
|
|
|
|
|
Metal |
Rough grinding |
Grinding disc |
3 |
9000 |
7500 |
Metal |
Cutting |
Grinding disc |
3 |
9000 |
7500 |
Stone |
Cutting |
Diamond cutting disc |
3 |
9000 |
7500 |
|
|
and cutting guide |
|
|
|
|
|
(cutting stone is per- |
|
|
|
|
|
mitted only with a |
|
|
|
|
|
cutting guide) |
|
|
|
The values specified for speed levels are guide values.
uThe rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
Battery charge indicator |
Meaning/cause |
Solution |
(user interface) (29) |
|
|
Green |
Battery charged |
– |
Yellow |
Battery almost empty |
Replace or charge battery soon |
Red |
Battery empty |
Replace or charge battery |
1 609 92A 5FJ | (06.10.2020) |
|
|
|
Bosch Power Tools |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|