de |
Montageanleitung |
sv |
Monteringsanvisning |
|
Standgerät |
|
Fristående skåp |
en |
Installation instructions |
fi |
Asennusohjeet |
|
Free-standing appliance |
|
Vapaasti sijoitettava laite |
fr |
Notice de montage |
es |
Instrucciones de montaje |
|
Appareil indépendant |
|
Aparato de libre instalación |
it |
Istruzioni per il montaggio |
pt |
Instruções de montagem |
|
Apparecchio indipendente |
|
Aparelho Solo |
nl |
Montagevoorschrift |
el |
Οδηγίες τοποθέτησης |
|
Vrijstaand apparaat |
|
Ανεξάρτητη συσκευή |
da |
Monteringsvejledning |
tr |
Montaj kılavuzu |
|
Gulvmodel |
|
Solo cihaz |
no |
Monteringsanvisning |
|
|
|
Frittstående apparat |
|
|
de Inhaltsverzeichnis |
|
Montageanleitung verwenden .............. |
5 |
Aufstellort .................................................. |
5 |
Geräte nebeneinander aufstellen ......... |
6 |
Türanschlag wechseln ........................... |
6 |
Türgriff wechseln ..................................... |
7 |
Wandabstandshalter montieren ........... |
7 |
Gerät ausrichten ..................................... |
7 |
en Table of Contents |
|
Using the installation instructions ........ |
8 |
Installation location ................................. |
8 |
Installing appliances |
|
next to each other ................................... |
9 |
Changing over the door hinges |
........... 9 |
Changing the door handle ................. |
10 |
Fitting the wall spacer ......................... |
10 |
Aligning the appliance ........................ |
10 |
fr Table des matières |
|
Utiliser la notice de montage ............. |
11 |
Lieu d’installation ................................. |
11 |
Installation côte à côte |
|
des appareils ........................................ |
12 |
Inversion du sens d’ouverture |
|
de porte ................................................. |
12 |
Changer la poignée de porte ............ |
13 |
Monter les écarteurs muraux ............ |
13 |
Ajuster l’appareil .................................. |
13 |
it Indice |
|
Uso delle istruzioni per |
|
il montaggio .......................................... |
14 |
Luogo d’installazione ........................... |
14 |
Disposizione affiancata degli |
|
apparecchi ............................................ |
15 |
Inversione della porta ......................... |
15 |
Sostituzione della maniglia |
|
della porta ............................................. |
16 |
Montaggio del distanziatore murale . 16 |
|
Livellare l’apparecchio ........................ |
16 |
nl Inhoud |
|
Montagehandleiding gebruiken ........ |
17 |
De juiste plaats ..................................... |
17 |
Apparaten naast elkaar opstellen ..... |
18 |
Verwisselen van de deurophanging . 18 |
Deurgreep verwisselen ....................... |
19 |
Wandafstandhouder monteren ......... |
19 |
Apparaat horizontaal zetten ............... |
19 |
da Indholdsfortegnelse
Monteringsvejledning anvendes ....... |
20 |
Opstillingssted ...................................... |
20 |
Opstilling af skabene ved siden |
|
af hinanden ........................................... |
21 |
Ændring af dørens åbningsretning |
.. 21 |
Udskiftning af dørgrebet ..................... |
22 |
Vægafstandsholder monteres ........... |
22 |
Justering af skabet .............................. |
22 |
no Innholdsfortegnelse
Bruk av monteringsveiledningen ...... |
23 |
Plasseringssted .................................... |
23 |
Oppstilling av apparatene ved |
|
siden av hverandre .............................. |
24 |
Omhengsling av døren ....................... |
24 |
Skift av dørhåndtak ............................. |
25 |
Montering av avstandsholderen |
|
til veggen ............................................... |
25 |
Innretting av apparatet ........................ |
25 |
sv Innehållsförteckning |
|
Använd monteringsanvisningen ........ |
26 |
Platsen ................................................... |
26 |
Ställa skåpen bredvid varandra ........ |
27 |
Hänga om dörren ................................ |
27 |
Flytta handtag ....................................... |
28 |
Montera väggavståndshållare ........... |
28 |
Ställa upp skåpet ................................. |
28 |
fi Sisällysluettelo |
|
Näin käytät asennusohjetta ................ |
29 |
Sijoituspaikka ........................................ |
29 |
Laitteiden sijoitus vierekkäin .............. |
30 |
Oven kätisyyden vaihto ....................... |
30 |
Ovikahvan vaihto ................................. |
31 |
Seinävälilevyn asennus ....................... |
31 |
Laitteen suoristaminen ........................ |
31 |
es Índice
Instalar el aparato de conformidad |
|
con las instrucciones de montaje ..... |
32 |
Lugar de emplazamiento .................... |
32 |
Yuxtaposición de los aparatos .......... |
33 |
Cambiar el sentido de |
|
apertura de la puerta .......................... |
33 |
Cambiar la manilla de la puerta ....... |
34 |
Montar los distanciadores ................. |
34 |
Nivelar el aparato ................................ |
34 |
pt Índice |
|
Utilizar as Instruções de montagem . 35 |
|
Local da instalação ............................. |
35 |
Instalação dos aparelhos um ao |
|
lado do outro ........................................ |
36 |
Alteração do sentido |
|
de abertura da porta ........................... |
36 |
Alteração da localização do |
|
puxador da porta ................................. |
37 |
Montar o distanciador da parede ..... |
37 |
Alinhar o aparelho ............................... |
37 |
el Πίνακας περιεχομένων
Χρήση των οδηγιών τοποθέτησης ..... |
38 |
Αλλαγή της λαβής της πόρτας .......... |
40 |
Τόπος τοποθέτησης ............................. |
38 |
Τοποθέτηση του τεμαχίου |
|
Εγκατάσταση των συσκευών |
|
διατήρησης απόστασης από |
|
η μία δίπλα στην άλλη ......................... |
39 |
τον τοίχο ................................................ |
40 |
Αλλαγή της φοράς της πόρτας .......... |
39 |
Ευθυγράμμιση της συσκευής ............ |
40 |
tr İçindekiler |
|
Montaj kılavuzunun kullanılması ........ |
41 |
Cihazın kurulacağı yer ......................... |
41 |
Cihazların yan yana kurulması ........... |
42 |
Kapı menteşelerinin değiştirilmesi .... |
42 |
Kapı kolunun değiştirilmesi ................ |
43 |
Duvar mesafesi koruyucunun |
|
monte edilmesi ..................................... |
43 |
Cihazın doğru konumlandırılması ..... |
43 |
Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus.
Diese Montageanleitung gilt für mehrere Modelle.
Abweichungen bei den Abbildungen sind möglich.
de
Als Aufstellort eignet sich ein trockener, belüftbarer Raum. Der Aufstellort sollte nicht direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt und nicht in der Nähe einer Wärmequelle wie Herd, Heizkörper etc. sein. Wenn das Aufstellen neben einer Wärmequelle unvermeidbar ist, verwenden Sie eine geeignete Isolierplatte oder halten Sie folgende Mindestabstände zur Wärmequelle ein:
■Zu Elektround Gasherden 3 cm.
■Zu Öloder Kohleanstellherden 30 cm.
Der Boden am Aufstellort darf nicht nachgeben. Boden eventuell verstärken. Eventuelle Bodenunebenheiten mit Unterlagen ausgleichen.
Gerät so aufstellen, dass ein Türöffnungswinkel von 90° gewährleistet ist.
5
de
Bild 2
Achten Sie beim Aufstellen von zwei Geräten darauf, dass das Kühlgerät links und das Gefriergerät rechts steht.
Die rechte Seitenwand des Kühlgerätes wir leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung zwischen den Geräten.
Bild 3
1.Auf der rechten Seite des Kühlgerätes die Klebestellen mit Waschbenzin oder Spiritus entfetten.
2.Abstandshalter in alle vier Ecken mit einem Abstand von je 5 cm zu den Seitenkanten kleben, damit ein Mindestabstand zwischen den Geräten gewährleistet ist.
Hinweis
Einen Verbindungssatz können Sie über Ihren Händler beziehen.
(falls erforderlich)
Wir empfehlen den Türanschlag durch unseren Kundendienst wechseln zu lassen. Die Kosten für einen Türanschlagwechsel können Sie bei Ihrem zuständigen Kundendienst erfragen.
ã=Warnung
Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen. Um die Geräterückseite nicht zu beschädigen, ausreichend Polstermaterial unterlegen. Gerät vorsichtig auf die Rückseite legen.
Wechseln Sie den Türanschlag in Reihenfolge der Zahlen. Bild 1
Hinweis
Wird das Gerät auf den Rücken gelegt, darf der Wandabstandshalter nicht montiert sein.
6
(falls erforderlich)
Bild 4
Wechseln Sie den Türgriff in Reihenfolge der Zahlen.
Bild 5
Falls vorhanden:
Wandabstandshalter montieren, um die ausgewiesene Energieaufnahme des Gerätes zu erreichen. Ein reduzierter Wandabstand schränkt das Gerät in seiner Funktion nicht ein. Die Energieaufnahme kann sich dann geringfügig ändern.
de
Gerät auf den vorgesehenen Platz stellen und ausrichten. Es muss fest und eben stehen. Unebenheiten des Bodens durch die beiden vorderen Schraubfüße ausgleichen. Zum Verstellen der Schraubfüße einen Schraubenschlüssel verwenden.
Hinweis
Das Gerät muss senkrecht stehen. Richten Sie es mit Hilfe einer Wasserwaage aus.
SW 22 |
7
en
Please fold out the illustrated last page. These installation instructions refer to several models.
The diagrams may differ.
A dry, well ventilated room is suitable as an installation location. The installation location should not be exposed to direct sunlight and not placed near a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc. If installation next to a heat source is unavoidable, use a suitable insulating plate or observe the following minimum distances from the heat source:
■3 cm to electric or gas cookers.
■30 cm to an oil or coal-fired cooker.
The floor of the installation location must not give way; if required, reinforce floor. If the floor is uneven, compensate with supports.
When installing the appliance, ensure that the door can be opened by 90°.
8
Fig. 2
When installing two appliances, ensure that the refrigerator is on the left and the freezer is on the right.
The right side panel of the refrigerator is heated slightly. This prevents condensation from forming between the appliances.
Fig. 3
1.On the right side of the refrigerator degrease the adhesive areas with petroleum ether or spirit.
2.Stick spacers in all four corners at a distance of 5 cm from the side edges to ensure a minimum gap between the appliances.
Note
You can purchase a connection set from your dealer.
en
(if required)
We recommend that you have the door hinges changed over by our customer service. You can find out the costs for changing over the door hinges from your appropriate customer service.
ã=Warning
While changing over the door hinges, ensure that the appliance is not connected to the power supply. Pull out the mains plug beforehand. To prevent damaging the back of the appliance, place adequate padding underneath. Carefully place the appliance on its back.
Change over the door hinges in numerical sequence. Fig. 1
Note
If the appliance is placed on its back, ensure that the wall spacer is not fitted.
9
en
(if required)
Fig. 4
Change the door handle in numerical sequence.
Fig. 5
If available:
Fit wall spacers to obtain the indicated energy absorption of the appliance.
A reduced wall gap will not restrict
the function of the appliance. The energy absorption may then change slightly.
Place the appliance in the designated location and align. The appliance must be level. If the floor is uneven, use
the front height-adjustable feet. Adjust the height-adjustable feet with a wrench.
Note
The appliance must be upright. Please align it with a spirit level.
SW 22 |
10
Veuillez déplier la dernière page, illustrée, de la notice. Cette notice de montage vaut pour plusieurs modèles.
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations.
fr
Un local sec et aérable convient comme lieu d’installation. Il faudrait que le lieu d’installation ne soit pas directement exposé aux rayons solaires et pas
à proximité d’une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Si l’installation à côté d’une source
de chaleur est inévitable, veuillez utiliser un panneau isolant approprié ou respecter les écarts minimums suivants par rapport à la source de chaleur :
■3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz.
■30 cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au charbon.
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser. Renforcez-le le cas échéant. Placez des garnitures sous l’appareil pour compenser les inégalités du sol éventuelles.
Implantez l’appareil de sorte à garantir un angle d’ouverture de porte de 90°.
11
fr
Fig. 2
Lorsque vous installez deux appareils, placez le réfrigérateur à gauche
du congélateur.
Le réfrigérateur chauffe légèrement sa paroi latérale droite. Ceci empêche l’humidité dans l’air de se condenser entre les appareils.
Fig. 3
1.Dégraissez les emplacements
de collage visibles sur le côté droit du réfrigérateur en utilisant
de l’essence à détacher ou de l’alcool.
2.Collez les écarteurs aux quatre coins, chacun à 5 cm des arêtes latérales, afin de garantir un écart minimum entre les appareils.
Remarque
Vous pouvez vous procurer un kit de jonction par le biais de votre revendeur.
(si nécessaire)
Nous recommandons de confier l’inversion du sens d’ouverture de porte à notre service après-vente. Pour connaître le prix d’une inversion du sens d’ouverture de porte, consultez votre service après-vente compétent.
ã=Mise en garde
Pendant le changement du sens d’ouverture de porte, l’appareil ne doit pas être relié au secteur. Avant
le changement, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. Pour ne pas endommager le dos de l’appareil, placez en dessous suffisamment de matériau amortisseur. Couchez prudemment l’appareil sur le dos.
Inversez le sens d’ouverture de la porte dans l’ordre des chiffres. Fig. 1
Remarque
Si l’appareil va être couché sur le dos, il ne faut pas monter l’écarteur mural latéral.
12
(si nécessaire)
Fig. 4
Changez la poignée de porte dans l’ordre des chiffres.
Fig. 5
Si présent :
Montez les écarteurs muraux pour parvenir à la quantité mentionnée d’énergie absorbée par l’appareil.
Un écart moins élevé par rapport au mur ne restreint pas le fonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, l’énergie absorbée peut différer légèrement.
fr
Amenez l’appareil sur l’emplacement prévu puis ajustez-le pour qu’il se retrouve bien d’aplomb. Veillez à ce que l’appareil repose parfaitement d’aplomb sur un sol plan. Si le sol présente des inégalités, compensez-les à l’aide des deux pieds à vis situés à l’avant
de l’appareil. Pour modifier le réglage des pieds à vis, servez-vous d’une clé à fourche.
Remarque
L’appareil doit reposer à la verticale. Ajustez-le à l’aide d’un niveau à bulle.
SW 22 |
13
it
Aprire l’ultima pagina con le figure. Il presente manuale di montaggio vale per più modelli.
Nelle illustrazioni sono possibili differenze.
Il luogo d’installazione idoneo è un locale asciutto, ventilabile. Il luogo d’installazione non deve essere esposto ad irraggiamento solare diretto e non essere vicino ad una fonte di calore, cucina, calorifero ecc. Se è inevitabile l’installazione accanto ad una fonte
di calore, utilizzare un idoneo pannello isolante, oppure rispettate le seguenti distanze minime dalla fonte di calore:
■Da cucine elettriche o a gas 3 cm.
■Da stufe ad olio o a carbone 30 cm.
Il pavimento nel luogo d’installazione non deve cedere, rinforzarlo se necessario. Compensare gli spessori le eventuali disuguaglianze
del pavimento.
Installare l'apparecchio in modo da garantire un angolo di apertura della porta di 90°.
14
Figura 2
Nella installazione di due apparecchi prestare attenzione che il frigorifero sia a sinistra ed il congelatore a destra.
La fiancata del frigorifero viene riscaldata leggermente. Questo impedisce
la formazione di condensa fra gli apparecchi.
Figura 3
1.Sul lato destro del frigorifero sgrassare i punti d’incollaggio con benzina o alcol.
2.Per garantire una distanza minima fra gli apparecchi, incollare i distanziatori su tutti i quattro angoli ad una distanza di 5 cm da ciascun bordo laterale.
Avvertenza
Un kit di collegamento può essere acquistato presso il proprio fornitore.
it
(se necessario)
Consigliamo di fare invertire la chiusura della porta dal nostro Servizio Assistenza Clienti. Chiedere il costo per un’inversione dell’apertura della porta al servizio assistenza clienti competente per la zona.
ã=Avviso
Durante l’inversione della porta l’apparecchio non deve essere collegato alla rete elettrica. Estrarre prima la spina di alimentazione. Per non danneggiare la parte posteriore dell’apparecchio, mettere sotto sufficiente materiale morbido. Deporre l’apparecchio
con cautela sul lato posteriore.
Cambiare il lato cerniere della porta seguendo l'ordine numerico. Figura 1
Avvertenza
Il distanziatore murale non deve essere montato se si depone l'apparecchio sul dorso.
15