OBJ_BUCH-3278-001.book Page 1 Tuesday, February 20, 2018 2:52 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
GST 650 Professional
www.bosch-pt.com
1 609 92A 405 (2018.02) T / 54
en Original instructions fr Notice originale
pt Manual original
th
id Petunjuk-Petunjuk untuk Penggunaan Orisinal vi Bản gốc hướng dẫn sử dụng
ar ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ fa ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ И ϞφЁʑ
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 2 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
2 |
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Bahasa Indonesia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Halaman 28 Tiếng Việt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trang 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 3 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
| 3
2 608 040 289
2 607 010 079 (5x)
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 4 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
4 |
A
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 5 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
| 5
B |
12
5
D |
13 |
5 |
15 |
16
17
18
19
C |
E |
F |
G |
20 |
21 |
22 |
Bosch Power Tools |
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 6 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
6 | English
English
General Power Tool Safety Warnings
|
WARNING |
Read all safety warnings, instructions, |
|
|
illustrations and specifications pro- |
vided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 7 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings for Jigsaws
Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries.
Apply the machine to the workpiece only when switched on. Otherwise there is danger of kickback when the cutting tool jams in the workpiece.
Pay attention that the base plate 5 rests securely on the material while sawing. A jammed saw blade can break or lead to kickback.
When the cut is completed, switch off the machine and then pull the saw blade out of the cut only after it has come to a standstill. In this manner you can avoid kickback and can place down the machine securely.
Use only undamaged saw blades that are in perfect condition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback.
Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock.
Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere.
Product Description and
Specifications
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
English | 7
Intended Use
The machine is intended for making separating cuts and cutouts in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber while resting firmly on the workpiece. It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw blade recommendations are to be observed.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page.
1 Thumbwheel for stroke rate preselection
2 On/Off switch
3 Lock-on button for On/Off switch
4 Hex key
5 Base plate
6 Saw blade fastening screw
7 Guide roller
8 Saw blade
9 Contact protector
10Stroke rod
11Handle (insulated gripping surface)
12Splinter guard*
13Screw
14Scale for mitre angle
15Moulding
16Positioning cam
17Opening for positioning cam
18Hole for sawing close to edges
19Hole for standard fastening
20Lead for the parallel guide
21Locking screw for parallel guide*
22Parallel guide with circle cutter*
23Centring tip of the circle cutter*
*Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program.
Technical Data
Jigsaw |
|
GST 650 |
Article number |
|
3 601 EA8 0.. |
Stroke rate control |
|
|
Rated power input |
W |
450 |
Output power |
W |
225 |
Stroke rate at no load n0 |
min–1 |
800–3100 |
Stroke |
mm |
18 |
Cutting capacity, max. |
|
|
– in wood |
mm |
65 |
– in aluminium |
mm |
10 |
– in non-alloy steel |
mm |
3 |
Bevel cuts (left/right), max. |
° |
45 |
Weight according to |
|
|
EPTA-Procedure 01:2014 |
kg |
1.9 |
Protection class |
|
/II |
The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 8 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
8 | English
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to EN 62841-2-11.
Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 85 dB(A); Sound power level 96 dB(A). Uncertainty K =5 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-11:
Cutting wood: ah =4.5 m/s2, K=1.5 m/s2, Cutting sheet metal: ah =5 m/s2, K=1.5 m/s2.
The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organise work patterns.
Assembly
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Replacing/Inserting the Saw Blade
When mounting the saw blade, wear protective gloves.
Danger of injury when touching the saw blade.
Selecting a Saw Blade
You will find an overview of recommended saw blades at the end of these operating instructions. Only use saw blades with a ¼" universal shank. The saw blade should not be longer than required for the cut you want to make.
Use a thin saw blade for narrow curve cuts.
Inserting/Replacing the Saw Blade (see figure A)
Undo the screw 6 using the Allen key 4 supplied (5 mm).
Insert the saw blade 8 (teeth in cutting direction) into the stroke rod until it latches 10.
Push the back of the saw blade 8 into the groove in the guide roller 7.
Tighten the fastening screw 6 using the Allen key 4.
Check the tight seating of the saw blade. A loose saw blade can fall out and lead to injuries.
For removal of the saw blade, proceed in reverse order.
Splinter Guard (see figure B)
The splinter guard 12 (accessory) can prevent fraying of the surface while sawing wood. The splinter guard can only be used for certain saw blade types and only for cutting angles of 0°. When sawing with the splinter guard, the base plate 5 must not be moved back for cuts that are close to the edge.
Press the splinter guard 12 from the bottom into the base plate 5.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one’s health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders.
Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists.
–Provide for good ventilation of the working place.
–It is recommended to wear a P2 filter-class respirator.
Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked.
Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite.
Operation
Operating Modes
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
Adjusting the Cutting Angle (see figure C)
The base plate 5 can be swivelled by 45° to the left or right for mitre cuts.
Loosen the screw 13 and lightly slide the base plate 5 in the direction of the mains cable.
For adjustment of precise mitre angles, the base plate has adjustment notches on the left and right at 0° and 45°. Swivel the base plate 5 to the desired position according to the scale 14. Other mitre angles can be adjusted using a protractor.
Afterwards, push the base plate 5 to the stop in the direction of the saw blade 8.
The splinter guard 12 can not be inserted for mitre cuts.
Offsetting the Base Plate (see figure D)
For sawing close to edges, the base plate 5 can be offset to the rear.
Unscrew the screw 13 completely and remove this screw 13 along with the profiled plate 15.
Lift up the base plate 5 and reposition it such that the screw 13 can be screwed into the threaded hole through the opening in the base plate 18. Make sure that the positioning cam 16 engages in the second opening in the base plate 17. Insert the screw 13 along with the profiled plate 15, and then tighten the screw.
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 9 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
Sawing with the base plate 5 offset is possible only with a mitre angle of 0°. In addition, the parallel guide with circle cutter 22 (accessory) as well as the splinter guard 12 may not be used.
Starting Operation
Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less.
Switching On and Off
To switch on the power tool, press the On/Off switch 2 and keep it pressed.
To lock the pressed On/Off switch 2, press the lock-on button 3.
To switch off the machine, release the On/Off switch 2. When the On/Off switch 2 is locked, press it first and then release it.
To save energy, only switch the power tool on when using it.
Controlling/Presetting the Stroke Rate
With the thumbwheel for stroke rate preselection 1, the stroke rate can be preset and changed during operation.
The required stroke rate is dependent on the material and the working conditions and can be determined by a practical trial.
Reducing the stroke rate is recommended when the saw blade engages in the material as well as when sawing plastic and aluminium.
The number of strokes can be adjusted using six different settings, allowing the cutting speed, cutting capacity and the cut itself to be optimally adapted to the material that you want to cut.
Setting |
No. of strokes |
Application/Material |
|
(approx.) |
|
0 |
800 |
Metal |
1 |
1300 |
Metal, Sharp curves |
2 |
1800 |
Sharp curves |
3 |
2200 |
Curved cuts |
4 |
2600 |
Curved cuts |
5 |
3000 |
Standard cut, Quick cut |
After longer periods of work at low stroke rate, the machine can heat up considerably. Remove the saw blade from the machine and allow the machine to cool down by running it for approx. 3 minutes at maximum stroke rate.
Working Advice
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
When working small or thin work pieces, always use a sturdy support or a saw table (accessory).
Switch the machine off immediately if the saw blade should become jammed.
Check wood, press boards, building materials, etc. for foreign objects such as nails, screws or similar, and remove them, if required.
English | 9
Plunge Cutting (see figure E)
The plunge cutting procedure is only suitable for treating soft materials such as wood, plaster board or similar! Do not work metal materials with the plunge cutting procedure!
Use only short saw blades for plunge cutting. Plunge cutting is possible only with the mitre angle set at 0°.
Place the machine with the front edge of the base plate 5 on to the workpiece without the saw blade 8 touching the workpiece and switch on. For machines with stroke rate control, select the maximum stroke rate. Firmly hold the machine against the workpiece and by tilting the machine, slowly plunge the saw blade into the workpiece.
When the base plate 5 fully lays on the workpiece, continue sawing along the desired cutting line.
Parallel Guide with Circle Cutter (Accessory)
For cuts using the parallel guide with circle cutter 22 (accessory), the thickness of the material must not exceed a maximum of 30 mm.
Parallel Cuts (see figure F): Loosen the locking screw 21 and slide the scale of the parallel guide through the lead 20 in the base plate. Set the desired cutting width as the scale value on the inside edge of the base plate. Tighten the locking screw 21. Circular Cuts (see figure G): Set the locking screw 21 to the other side of the parallel guide. Slide the scale of the parallel guide through the lead 20 in the base plate. Drill a hole in the workpiece centred in the section to be sawn. Insert the centring tip 23 through the inside opening of the parallel guide and into the drilled hole. Set the radius as the scale value on the inside edge of the base plate. Tighten the locking screw 21.
Coolant/Lubricant
When sawing metal, coolant/lubricant should be applied alongside cutting line because of the material heating up.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Before any work on the machine itself, pull the mains plug.
For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean.
Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw blade from the machine and lightly tap out the machine on a level surface.
Heavy contamination of the machine can lead to malfunctions. Therefore, do not saw materials that produce a lot of dust from below or overhead.
In extreme conditions, always use dust extraction as far as possible. Blow out ventilation slots frequently and install a portable residual current device (PRCD).
When working metals, conductive dust can settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired.
Lubricate the guide roller 7 occasionally with a drop of oil. Check the guide roller 7 regularly. If worn, it must be replaced through an authorised Bosch after-sales service agent.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 10 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
10 | English
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard.
After-sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product.
Cambodia
Robert Bosch (Cambodia) Co., Ltd
Unit 8BC, GT Tower, 08th Floor, Street 169,
Czechoslovakia Blvd, Sangkat Veal Vong
Khan 7 Makara, Phnom Penh
VAT TIN: 100 169 511
Tel.: +855 23 900 685
Tel.: +855 23 900 660
www.bosch.com.kh
People’s Republic of China China Mainland
Bosch Power Tools (China) Co., Ltd. 567, Bin Kang Road
Bin Jiang District 310052 Hangzhou, P.R.China Tel.: 4008268484
Fax: (0571) 87774502
E-Mail: contact.ptcn@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn
HK and Macau Special Administrative Regions
Robert Bosch Co. Ltd.
21st Floor, 625 King’s Road North Point, Hong Kong
Customer Service Hotline: +852 2101 0235 Fax: +852 2590 9762
E-Mail: info@hk.bosch.com www.bosch-pt.com.hk
India
Bosch Service Center
69, Habibullah Road, (Next to PSBB School), T. Nagar Chennai–600077
Phone: (044) 64561816
Bosch Service Center Rishyamook
85A, Panchkuin Road
New Delhi–110001
Phone: (011) 43166190
Bosch Service Center
79, Crystal Bldg., Dr. Annie Besant Road, Worli Mumbai–400018
Phone: (022) 39569936 / (022 )39569959 / (022) 39569967 / (022) 24952071
Indonesia
PT Robert Bosch
Palma Tower 10th Floor
Jalan RA Kartini II-S Kaveling 6
Pondok Pinang, Kebayoran Lama
Jakarta Selatan 12310
Tel.: (21) 3005-5800
www.bosch-pt.co.id
Malaysia
Robert Bosch Sdn. Bhd.(220975-V) PT/SMY No. 8A, Jalan 13/6
46200 Petaling Jaya Selangor
Tel.: (03) 79663194 Toll-Free: 1800 880188 Fax: (03) 79583838
E-Mail: kiathoe.chong@my.bosch.com www.bosch-pt.com.my
Pakistan
Robert Bosch Middle East FZE – Pakistan Liaison Office 2nd Floor Plaza # 10, CCA Block, DHA Phase 5 Lahore, 54810
Phone: +92(303)4444311 Email: Faisal.Khan@bosch.com
Philippines
Robert Bosch, Inc.
28th Floor Fort Legend Towers, 3rd Avenue corner 31st Street, Fort Bonifacio, Global City, 1634 Taguig City
Tel.: (632) 8703871
Fax: (632) 8703870 www.bosch-pt.com.ph
Singapore
Powerwell Service Centre Ptd Ltd
Bosch Authorised Service Centre (Power Tools) 4012 Ang Mo Kio Ave 10, #01-02 TECHplace Singapore 569628
Tel.: 6452 1770
Fax: 6452 1760
E-Mail: ask@powerwellsc.com www.powerwellsc.com www.bosch-pt.com.sg
Thailand
Robert Bosch Ltd.
Liberty Square Building
No. 287, 11 Floor
Silom Road, Bangrak
Bangkok 10500
Tel.: 02 6393111
Fax: 02 2384783
Robert Bosch Ltd., P. O. Box 2054
Bangkok 10501
www.bosch.co.th
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 11 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
Bosch Service – Training Centre
La Salle Tower Ground Floor Unit No.2
10/11 La Salle Moo 16
Srinakharin Road
Bangkaew, Bang Plee
Samutprakarn 10540
Tel.: 02 7587555
Fax: 02 7587525
Vietnam
Branch of Bosch Vietnam Co., Ltd in HCMC Floor 10, 194 Golden Building
473 Dien Bien Phu Street
Ward 25, Binh Thanh District, Ho Chi Minh City Tel.: (08) 6258 3690
Fax: (08) 6258 3692 Hotline: (08) 6250 8555 www.bosch-pt.com.vn
Armenia, Azerbaijan, Georgia, Kyrgyzstan, Mongolia, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan
TOO “Robert Bosch” Power Tools, After Sales Service Rayimbek Ave., 169/1
050050, Almaty, Kazakhstan
Service Email: service.pt.ka@bosch.com
Official Website: www.bosch.com, www.bosch-pt.com
Bahrain
Hatem Al Juffali Technical Equipment Establishment. Kingdom of Bahrain, Setra Highway, Al Aker Area Phone: +966126971777-311
Fax: +97317704257 Email: h.berjas@eajb.com.sa
Egypt
Unimar
20 Markaz kadmat
El tagmoa EL Aoul – New Cairo Phone: +20 2224 76091-95 Phone: +20 2224 78072-73 Fax: +20 2224 78075
Email: adelzaki@unimaregypt.com
Iran
Robert Bosch Iran
3rd Floor, No 3, Maadiran Building Aftab St., Khodami St., Vanak Sq. Tehran 1994834571
Phone: +982186092057
Iraq
Sahba Technology Group
Al Muthana airport road
Baghdad
Phone: +9647901906953
Phone Dubai: +97143973851
Email: bosch@sahbatechnology.com
English | 11
Jordan
Roots Arabia – Jordan
Nasser Bin Jameel street, Building 37 Al Rabiah 11194 Amman
Phone: +962 6 5545778 Email: bosch@rootsjordan.com
Kuwait
Al Qurain Automotive Trading Company
Shuwaikh Industrial Area, Block 1, Plot 16, Street 3rd P.O. Box 164 – Safat 13002
Phone: 24810844 Fax: 24810879
E-mail: josephkr@aaalmutawa.com
Lebanon
Tehini Hana & Co. S.A.R.L.
P.O. Box 90-449
Jdeideh
Dora-Beirut
Phone: +9611255211
Email: service-pt@tehini-hana.com
Libya
El Naser for Workshop Tools
Swanee Road, Alfalah Area
Tripoli
Phone: +218 21 4811184
Oman
Malatan Trading & Contracting LLC
P.O. Box 131
Ruwi, 112 Sultanate of Oman
Phone: +968 99886794
Email: malatanpowertools@malatan.net
Qatar
International Construction Solutions W L L
P. O. Box 51, Doha
Phone: +974 40065458
Fax: +974 4453 8585
Email: csd@icsdoha.com
Saudi Arabia
Juffali Technical Equipment Co. (JTECO)
Kilo 14, Madinah Road, Al Bawadi District
Jeddah 21431
Phone: +966 2 6672222 Ext. 1528
Fax: +966 2 6676308
Email: roland@eajb.com.sa
Syria
Dallal Establishment for Power Tools
P.O. Box 1030
Aleppo
Phone: +963212116083
Email: rita.dallal@hotmail.com
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 12 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
12 | Français
United Arab Emirates
Central Motors & Equipment LLC, P.O. Box 1984 Al-Wahda Street – Old Sana Building
Sharjah
Phone: +971 6 593 2777 Fax: +971 6 533 2269
Email: powertools@centralmotors.ae
Yemen
Abualrejal Trading Corporation
Sana’a Zubiery St. Front to new Parliament Building Phone: +967-1-202010
Fax: +967-1-279029
Email: tech-tools@abualrejal.com
Ethiopia
Forever plc
Kebele 2,754, BP 4806,
Addis Ababa
Phone: +251 111 560 600
Email: foreverplc@ethionet.et
Ghana
C.WOERMANN LTD.
Nsawam Road/Avenor Junction, P.O. Box 1779
Accra
Phone: +233 302 225 141
Kenya
Robert Bosch East Africa Ltd
Mpaka Road P.O. Box 856
00606 Nairobi
Nigeria
Robert Bosch Nigeria Ltd.
52–54 Isaac John Street P.O. Box
GRA Ikeja – Lagos
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Tanzania
Diesel & Autoelectric Service Ltd.
117 Nyerere Rd., P.O. Box 70839
Vingunguti 12109, Dar Es Salaam
Phone: +255 222 861 793/794
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch-pt.com.au
www.bosch-pt.co.nz
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of power tools into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
|
AVERTISSEMENT |
Lire tous les avertissements |
|
|
de sécurité, les instructions, |
les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-des- sous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 13 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
Le terme « outil électrique »dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Français | 13
Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser. Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s’il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 14 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
14 | Français
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
Instructions de sécurité pour scies sauteuses
Tenir l’outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d’une opération où l’accessoire de coupe peut être en contact avec des fils dissimulés ou son propre câble. Des accessoires de coupe en contact avec un fil « sous tension » peuvent mettre des parties métalliques exposées de l’outil électrique « sous tension » et provoquer un choc électrique chez l’opérateur.
Utiliser des pinces ou autre moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce à usiner sur une plateforme stable.
Tenir la pièce à usiner par la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
N’approchez l’outil électroportatif de la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coincerait dans la pièce.
Veiller à ce que la plaque de base 5 repose bien sur le matériau lors du sciage. Une lame de scie coincée peut casser ou entraîner un contrecoup.
Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil électroportatif et ne retirer la lame de scie de sa ligne de coupe que lorsque celle-ci est complètement à l’arrêt. Ainsi, un contrecoup est évité et l’outil électroportatif peut être retiré en toute sécurité.
N’utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup.
Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec-
trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des découpes et coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, le caoutchouc et les plaques en céramique. Il est approprié pour des coupes droites et curvilignes ainsi que des coupes biaises jusqu’à 45°. Respecter les recommandations d’utilisation des lames de scie.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Molette de présélection de la vitesse
2 Interrupteur Marche/Arrêt
3 Bouton de blocage de l’interrupteur Marche/Arrêt 4 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux
5 Plaque de base
6 Vis de fixation de la lame de scie
7 Guide-lame à rouleau
8 Lame de scie
9 Protège-mains
10Porte-outil
11Poignée (surface de préhension isolante)
12Pare-éclats*
13Vis
14Echelle de graduation des angles de coupes biaises
15Pièce profilée
16Came de positionnement
17Ouverture pour la came de positionnement
18Trou de perçage pour sciage près des bords
19Trou de perçage pour fixation standard
20Guidage pour la butée parallèle
21Vis de blocage pour la butée parallèle*
22Butée parallèle avec dispositif pour coupes circulaires*
23Tige de centrage de la butée pour coupes circulaires*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 15 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
Caractéristiques techniques
Scie sauteuse |
|
GST 650 |
N° d’article |
|
3 601 EA8 0.. |
Variateur de vitesse |
|
|
Puissance nominale absorbée |
W |
450 |
Puissance utile débitée |
W |
225 |
Nombre de courses à vide n0 |
tr/min |
800–3100 |
Amplitude de course |
mm |
18 |
Profondeur de coupe max. |
|
|
– dans le bois |
mm |
65 |
– dans l’aluminium |
mm |
10 |
– dans l’acier (non-allié) |
mm |
3 |
Angle de coupe biaise |
° |
45 |
(gauche/droite) max. |
||
Poids suivant |
kg |
1,9 |
EPTA-Procedure 01:2014 |
||
Classe de protection |
|
/II |
Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays.
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-11.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau d’intensité acoustique 96 dB(A). Incertitude K=5 dB.
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 62841-2-11 :
Sciage du bois : ah =4,5 m/s2, K=1,5 m/s2,
Sciage de tôles métalliques : ah =5 m/s2, K=1,5 m/s2.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Français | 15
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Montage/changement de la lame de scie
Portez toujours des gants de protection pour monter la lame de scie. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures.
Choix de la lame de scie
Vous trouverez une vue d’ensemble des lames de scie recommandées à la fin de cette notice d’utilisation. N’utilisez que des lames à emmanchement universel ¼". Toujours choisir une lame pas plus longue que nécessaire pour la coupe à effectuer.
Pour le sciage de courbes serrées, utilisez des lames de scie fines à chantourner.
Montage/Démontage de la lame de scie (voir figure A)
Desserrez la vis 6 avec la clé mâle pour vis à six pans creux 4 (5 mm) fournie.
Introduisez la lame de scie 8 dans le porte-outil 10, les dents dans le sens de la coupe, jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
Engagez le dos de la lame 8 dans la rainure du guide-lame 7.
Serrez la vis de fixation 6 avec la clé mâle pour vis à six pans creux 4.
Contrôlez si la lame de scie est bien verrouillée. Une lame de scie qui n’est pas correctement verrouillée peut se décrocher et risque de vous blesser.
Pour retirer la lame de scie, procédez dans l’ordre inverse.
Pare-éclats (voir figure B)
Le pare-éclats 12 (accessoire) peut éviter que la surface ne se détache par éclats lors du sciage de bois. Le pare-éclats ne peut être utilisé que pour certains types de lames de scie et pour un angle de coupe de 0°. Lors d’un sciage avec le pareéclats, la plaque de base 5 ne doit pas être ravancée pour un sciage près du bord.
Poussez le pare-éclats 12 dans la plaque de base 5 en y accédant par le bas.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
–Veillez à bien aérer la zone de travail.
–Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
|
Bosch Power Tools |
|
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
OBJ_BUCH-3278-001.book Page 16 Tuesday, February 20, 2018 2:53 PM
16 | Français
Evitez toute accumulation de poussières à l’emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s’enflammer.
Mise en marche
Modes opératoires
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Réglage des angles de coupe biaises (voir figure C)
La plaque de base 5 peut s’orienter vers la droite ou vers la gauche pour le réglage des angles de coupe jusqu’à 45° dans le cas de coupes biaises.
Desserrez la vis 13 et faites glisser légèrement la plaque de base 5 en direction du câble d’alimentation.
Pour le réglage des angles de coupes biaises avec précision, la plaque de base dispose à gauche et à droite de crans préréglés à 0° et 45°. Basculez la plaque de base 5 suivant l’échelle de graduation 14 dans la position souhaitée. D’autres angles de coupes biaises peuvent être sélectionnés à l’aide d’un rapporteur.
Repoussez ensuite la plaque de base 5 à fond en direction de la lame de scie 8.
Le pare-éclats 12 ne peut pas être utilisé pour les coupes biaises.
Avancement de la plaque de base (voir figure D)
Pour un sciage près du bord, il est possible de reculer la plaque de base 5.
Desserrez complètement la vis 13 et retirez la 13 avec la pièce profilée 15.
Soulevez la plaque de base 5 et déplacez-la de façon à ce que la vis 13 puisse être vissée dans le trou taraudé à travers l’ouverture de la plaque de base 18. Veillez à ce que la came de positionnement 16 se loge dans la seconde ouverture de la plaque de base 17. Insérez la vis 13 avec la pièce profilée 15 puis serrez la vis.
Lorsque la plaque de base 5 est reculée, on ne peut travailler qu’avec un angle de coupe à 0°. Il n’est pas possible non plus d’utiliser la butée parallèle avec dispositif pour coupes circulaires 22 (accessoire) et le pare-éclats 12.
Mise en service
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2 et maintenez-le enfoncé.
Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en fonction 2, appuyez sur le bouton de blocage 3.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 2. Quand l’interrupteur Marche/Arrêt 2 est blo-
qué, appuyez d’abord sur l’interrupteur Marche/Arrêt, et relâ- chez-le ensuite.
Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez.
Contrôle/présélection de la vitesse de coupe
A l’aide de la molette présélection de vitesse 1, il est possible de présélectionner le nombre de courses et de modifier ce- lui-ci au cours du fonctionnement de l’outil.
Le nombre de courses dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminé par des essais pratiques.
Il est recommandé de réduire la vitesse quand la lame de scie est placée au contact de la pièce à travailler ainsi que pour découper des matières plastiques ou de l’aluminium.
La cadence de coupe réglable dans six positions permet d’adapter parfaitement la vitesse et les performances de coupe au type de matériau.
Position |
Cadence de |
Utilisation/Matériau |
|
coupe |
|
0 |
800 |
Métal |
1 |
1300 |
Métal, Courbes prononcées |
2 |
1800 |
Courbes prononcées |
3 |
2200 |
Coupes courbes |
4 |
2600 |
Coupes courbes |
5 |
3000 |
Coupe standard, Coupe rapide |
En cas de travaux assez longs avec une vitesse réduite, l’outil électroportatif risque de chauffer fortement. Retirez la lame de scie et faites tourner l’outil électroportatif à sa vitesse maximale pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser le moteur se ventiler et refroidir.
Instructions d’utilisation
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant.
Pour travailler de petites pièces ou des pièces de faible épaisseur, utilisez un support stable ou une table de sciage (accessoire).
Arrêter immédiatement l’appareil électroportatif lorsque la lame coince.
Avant de scier dans le bois, les panneaux d’agglomérés, les matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que clous ou vis etc., et, le cas échéant, retirez-les.
Coupes en plongée (voir figure E)
Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué que dans des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! N’effectuez pas de coupes en plongée dans des matériaux métalliques !
N’utilisez pour les coupes en plongée que des lames de scie courtes. Les coupes en plongée ne sont possibles qu’avec un angle de coupe de 0°.
Positionnez l’outil électroportatif avec le bord avant de la plaque de base 5 sur la pièce à travailler sans que la lame de scie 8 ne vienne en contact avec la pièce, et mettez-le en
|
1 609 92A 405 | (20.2.18) |
|
|
Bosch Power Tools |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|