BOSCH DHU622P, DHU650U, DHU632P, DHU655U, DHU632PGB User Manual

...
0 (0)

de Gebrauchsund Montageanleitung

en Operating and installation instructions

fr Mode d’emploi et notice de montage

nl Gebruiksaanwijzing en montagevoorschrift

it Istruzioni d’uso

e per il montaggio

es Instrucciones de uso y de montaje

pt Instruções de serviçio e de montagem

ru Instrukciä po qkspluatacii

Rukovodstvo po montaøu vytäønogo kolpaka

Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de

Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (E 0,12/Min. DTAG)

a

de

en

fr

nl

Seite

03 – 15

page

16 – 28

page

29 – 41

pagina

42 – 54

it

es

pt

ru

pagina

55 – 067

página

68 – 080

página

81 – 093

stranica

94 – 107

Abb. 1

2

Gebrauchsanleitung

Gerätebeschreibung

Wrasenschirm Schalter

(ausschwenkbar zum Licht/Lüfter Vergrößern des Ansaug-

raumes)

Beleuchtung

Filtergitter

Betriebsarten

Abluftbetrieb:

Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und

leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie.

Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf.

Die Küche bleibt weitgehend frei von Fett und Geruch.

DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen

(wie z. B. Gas-, Öloder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.

Betriebsarten

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht angewendet.

Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Umluftbetrieb:

Hierzu muss ein Aktivkohlefilter eingebaut werden (siehe Filter und Wartung). Der Aktivkohlefilter kann als Sonderzubehör BEIM FACHHANDEL erworben werden.

Die entsprechenden Zubehör-Nummern finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanleitung.

Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugt den Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettund Aktivkohlefilter gereinigt in die Küche zurück.

Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf.

Der Aktivkohlefilter bindet die Geruchsstoffe.

Wird kein Aktivkohlefilter eingebaut, können keine Geruchsstoffe des Küchendunstes gebunden werden.

Falls die Dunstabzugshaube von Abluftbetrieb auf Umluftbetrieb umgestellt wird, muss die Abluftöffnung verschlossen werden um eine Gefährdung zu

vermeiden.

3

Vor dem ersten Benutzen

Wichtige Hinweise:

Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne

Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen.

Diese Dunstabzugshaube entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.

Reparaturen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.

Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.

Ist das Gerät beschädigt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.

Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von einem Fachmann durchgeführt werden.

Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.

Verpackungsmaterial ordnungsgemäß entsorgen (siehe Montageanleitung).

Diese Dunstabzugshaube ist nur für den Betrieb in Haushalten bestimmt.

Dunstabzugshaube nur mit eingesetzten Lampen betreiben.

Defekte Lampen sollten sofort ersetzt werden, um Überlastung der restlichen Lampen zu vermeiden.

Dunstabzugshaube nie ohne Fettfilter betreiben.

Überhitzte Fette oder Öle können sich leicht entzünden.

Darum Speisen mit Fetten oder Ölen, z. B. Pommes frites, nur unter Aufsicht zubereiten.

Bevor Sie das neue Gerät benutzen, lesen Sie bitte sorgfältig die Gebrauchsanleitung.

Sie enthält wichtige Informationen für Ihre Sicherheit sowie zum Gebrauch und zur Pflege des Gerätes.

Bewahren Sie die Gebrauchsund Montageanleitung ggf. für einen Nachbesitzer gut auf.

Unter der Dunstabzugshaube nicht flambieren.

!Brandgefahr am Fettfilter durch aufsteigende Flammen.

Die Kochstellen müssen immer mit Kochgeschirr abgedeckt sein.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe (Kohle, Holz und dgl.) ist der Betrieb der Dunstabzugshaube nur bedingt gestattet (siehe Montageanleitung).

Gas-Kochmulden / Gas-Herde

Betreiben Sie nicht alle GasKochstellen gleichzeitig über längere Zeit (max. 15 Minuten) bei höchster Wärmebelastung, sonst besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der Gehäuseoberflächen bzw. Gefahr der Beschädigung der Dunstabzugshaube. Beim Betrieb der Dunstabzugshaube über einem Gas-Kochfeld muss bei gleichzeitigem Betreiben von drei oder mehr Gas-Kochstellen die Haube in der Maximalstufe betrieben werden.

4

Bedienen der Dunstabzugshaube

Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch:

Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn.

Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende.

Beleuchtung Lüfterstufen

Aus

0

1

Schwach

Ein

 

0

Aus

 

2

Stark

Beleuchtung Lüfterstufen

Aus 0 0

Ein

1

2

3

 

Beleuchtung

Lüfterstufen

 

Ein / Aus

 

 

Intensivstufe

0

1

2

3

4

Filter und Wartung

Zur Aufnahme der fettigen Bestandteile des Küchendunstes können verschiedene Fettfilter eingesetzt werden.

Vlies-Fettfilter:

Die Filtermatte besteht aus schwer entflammbarem Material.

Achtung:

Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.

Wichtig:

Durch rechtzeitiges Austauschen des VliesFettfilters wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder starkem Braten entstehen kann.

Austauschen des Vlies-Fettfilters:

Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) muss der Vlies-Fettfilter nach 8 bis 10 Wochen ausgetauscht werden.

Bei bedrucktem Vlies-Fettfilter spätestens dann, wenn die farbige Bedruckung zerfließt.

Nur Originalfilter verwenden.

Dadurch werden die Sicherheitsvorschriften eingehalten und eine optimale Funktion gewährleistet.

Entsorgung des alten Vlies-Fettfilters:

Vlies-Fettfilter enthalten keine Schadstoffe. Sie sind kompostierbar und können als Bio-Müll entsorgt werden.

5

Filter und Wartung

Ausund Einbauen des Vlies-Fettfilters:

1.Drücken Sie die Verriegelung links und rechts am Filtergitter ein.

2. Nehmen Sie das Filtergitter ab.

3.Entfernen Sie das Drahtgitter und nehmen Sie die gesättigte Filtermatte ab.

4.Reinigen Sie das Filtergitter und legen Sie die neue Filtermatte ein.

5.Klemmen Sie die Filtermatte mit dem Drahtgitter fest.

6.Setzen Sie das Filtergitter wieder ein.

Die Verriegelung muss links und rechts einrasten.

Metall-Fettfilter:

Die Filtermatten bestehen aus unbrennbarem Material.

Achtung:

Bei zunehmender Sättigung mit fetthaltigen Rückständen erhöht sich die Entflammbarkeit und die Funktion der Dunstabzugshaube kann beeinträchtigt werden.

Wichtig:

Durch rechtzeitiges Reinigen der MetallFettfilter wird der Brandgefahr vorgebeugt, die durch Hitzestau beim Frittieren oder Braten entstehen kann.

Reinigen der Metall-Fettfilter:

Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) müssen die Metall-Fettfilter nach 8 bis 10 Wochen gereinigt werden.

Das Reinigen kann in der Geschirrspülmaschine erfolgen.

Dabei ist eine leichte Verfärbung möglich.

Wichtig:

Stark gesättigte Metall-Fettfilter nicht zusammen mit Geschirr reinigen.

Beim Reinigen von Hand, die Fettfilter in heißer Spüllauge einweichen.

Danach abbürsten, gut ausspülen und abtropfen lassen.

Nur Originalfilter verwenden.

Dadurch wird eine optimale Funktion gewährleistet.

6

Filter und Wartung

Ausund Einbauen der Metall-Fettfilter

(siehe Vlies-Fettfilter):

1.Reinigen Sie das Filtergitter und die Filtermatten.

2.Legen Sie die gereinigten Filtermatten wieder ein und klemmen sie mit dem Drahtgitter fest.

Achten Sie darauf, daß in der Mitte kein Luftspalt entsteht.

Aktivkohlefilter:

Zum Binden der Geruchsstoffe beim Umluftbetrieb.

(Einund Ausbauen siehe Vlies-Fettfilter)

1.Stecken Sie die Schrauben durch die Flügelmuttern und die Hülsen und drehen Sie die Schrauben links und rechts in den Zwischenboden ein (nur beim ersten Einbau erforderlich).

– Schrauben, Flügelmuttern und Hülsen liegen dem Aktivkohlefilter bei –.

2.Drücken Sie mit einem Schraubendreher oder ähnlichem die beiden Laschen am Gehäuse nach innen ein (nur beim ersten Einbau erforderlich).

3.Setzen Sie den Aktivkohlefilter hinten ein, klappen ihn hoch und verriegeln ihn links

und rechts mit den Flügelmuttern.

Die Laschen links uns rechts am Aktivkohlefilter sind für die 50 cm breite Dunstabzugshaube eingeklappt.

Sie müssen für die 60 cm und 90 cm breite Dunstabzugshaube hochgeklappt werden.

Wechsel des Aktivkohlefilters:

Bei normalem Betrieb (täglich 1 bis 2 Stunden) muss der Aktivkohlefilter ungefähr 1 x im Jahr ausgetauscht werden.

Der Aktivkohlefilter ist im FACHHANDEL erhältlich. (Siehe Sonderzubehör).

Nur Originalfilter verwenden.

Dadurch wird eine optimale Funktion gewährleistet.

Entsorgung des alten Aktivkohlefilters:

Aktivkohlefilter enthalten keine Schadstoffe. Sie können z. B. als Restmüll entsorgt werden.

7

Reinigen und Pflegen

Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers bzw. Ausschalten der Sicherung stromlos machen.

Beim Reinigen der Fettfilter die zugänglichen Gehäuseteile von abgelagertem Fett reinigen.

Dadurch wird der Brandgefahr vorgebeugt und die optimale Funktion bleibt erhalten.

Zum Reinigen der Dunstabzugshaube heiße Spüllauge oder mildes Fensterputzmittel verwenden.

Kratzen Sie angetrocknete Verschmutzung nicht ab, sondern weichen Sie diese mit einem feuchten Tuch auf.

Keine scheuernden Mittel oder kratzende Schwämme verwenden.

Hinweis: Alkohol (Spiritus) nicht auf Kunststoffflächen anwenden, es könnten matte Stellen entstehen.

Vorsicht! Küche ausreichend belüften, keine offene Flamme.

Die Bedientasten nur mit milder Spüllauge und einem weichen, feuchten Tuch reinigen.

Keinen Edelstahlreiniger für die Bedientasten verwenden.

Edelstahloberflächen:

Verwenden Sie einen milden nicht scheuernden Edelstahlreiniger.

Reinigen Sie nur in Schliffrichtung.

Edelstahloberflächen nicht mit kratzenden Schwämmen und nicht mit sand-, soda-, säureoder chloridhaltigen Putzmitteln reinigen!

Aluminium-, Lackund Kunststoffoberflächen:

Verwenden Sie ein weiches, fusselfreies Fensteroder Microfasertuch.

Keine trockenen Tücher verwenden.

Verwenden Sie ein mildes Fensterreinigungsmittel.

Keine aggressiven, säureoder laugenhaltigen Reiniger verwenden.

Keine Scheuermittel verwenden.

Auswechseln der Lampen

1.Schalten Sie die Dunstabzugshaube aus und machen Sie durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung die Dunstabzugshaube stromlos.

2.Bauen Sie die Fettfilter aus (siehe Filter und Wartung).

3.Tauschen Sie die Lampe aus (handelsübliche Glühlampen max. 40 Watt, Sockel E 14).

4.Bauen Sie die Fettfilter wieder ein.

5.Stellen Sie durch Einstecken des Netzsteckers oder durch Einschalten der Sicherung die Stromversorgung wieder her.

Störungen

Bei eventuellen Rückfragen oder Störungen, Kundendienst anrufen.

(Siehe Kundendienststellenverzeichnis).

Bei Anruf bitte angeben:

E-Nr. FD

Tragen Sie die Nummern in obige Felder ein. Die Nummern sind auf dem Typenschild, nach Abnahme der Fettfilter, im Innenraum der Dunstabzugshaube zu finden.

8

Montageanleitung:

Wichtige Hinweise

Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden.

Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machen Sie es unbrauchbar.

Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Über aktuelle Entsorgungswege informieren Sie sich bitte bei Ihrem Fachhändler oder bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Die Dunstabzugshaube ist für Abluftund Umluftbetrieb verwendbar.

Die Dunstabzugshaube immer über der Mitte der Kochstellen anbringen.

Mindestabstand zwischen Elektrokochstellen und Unterkante der Dunstab-

zugshaube:

650 mm, Abb. 1.

Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z. B. Funkenflug) ausgehen kann, ist die

Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine geschlossene nicht abnehmbare Abdeckung hat und die länderspezifischen Vorschriften eingehalten werden.

Diese Einschränkung gilt nicht für GasHerde und Gas-Mulden.

Je kleiner der Abstand zwischen Dunstabzugshaube und Kochstellen desto größer ist die Möglichkeit, dass sich durch aufsteigenden Wasserdampf unten an der Dunstabzugshaube Tropfen bilden können.

Zusätzliche Hinweise bei Gas-Koch- geräten:

Bei der Montage von Gaskochstellen sind die national einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen (z. B. in Deutschland: Technische Regeln Gasinstallation TRGI) zu beachten.

Es müssen die jeweils gültigen Einbauvorschriften und die Einbauhinweise der Gas-Gerätehersteller beachtet werden.

Die Dunstabzugshaube darf nur an einer Seite neben einem Hochschrank oder einer hohen Wand eingebaut werden. Abstand mind. 50 mm.

Mindestabstand bei Gas-Kochstellen zwischen Oberkante Topfträger und Unterkante der Dunstabzugs-

haube:

650 mm, Abb. 1.

9

Vor der Montage

Abluftbetrieb

Die Abluft wird über einen Lüftungsschacht nach oben, oder direkt durch die Außenwand ins Freie geleitet.

DDie Abluft darf weder in einen in Betrieb befindlichen Rauchoder Abgaskamin noch in einen Schacht, welcher der Entlüftung von Aufstellungsräumen von Feuerstätten dient, abgegeben werden.

Bei der Ableitung von Abluft sind die behördlichen und gesetzlichen Vorschriften (z. B. Landesbauordnungen) zu beachten.

Bei Abführung der Luft in nicht in Betrieb befindliche Rauchoder Abgaskamine ist die Zustimmung des zuständigen Schornsteinfegermeisters einzuholen.

DBei Abluftbetrieb der Dunstabzugshaube und gleichzeitigem Betrieb schornsteinabhängiger Feuerungen (wie z. B. Gas-, Öloder Kohleheizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) muss für ausreichend Zuluft gesorgt werden, die von der Feuerstätte zur Verbrennung benötigt wird.

Ein gefahrloser Betrieb ist möglich, wenn der Unterdruck im Aufstellraum der Feuerstätte von 4 Pa (0,04 mbar) nicht überschritten wird.

Dies kann erreicht werden, wenn durch nicht verschließbare Öffnungen, z. B. in Türen, Fenstern und in Verbindung mit Zuluft-/Abluftmauerkasten oder durch andere techn. Maßnahmen, wie gegenseitige Verriegelung o. ä., die Verbrennungsluft nachströmen kann.

Bei nicht ausreichender Zuluft besteht Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Verbrennungsgase.

Ein Zuluft-/Abluftmauerkasten allein stellt die Einhaltung des Grenzwertes nicht sicher.

Anmerkung: Bei der Beurteilung muss immer der gesamte Lüftungsverbund der Wohnung beachtet werden. Bei Betrieb von Kochgeräten, z. B. Kochmulde und Gasherd wird diese Regel nicht

angewendet.

Wenn die Dunstabzugshaube im Umluftbetrieb – mit Aktivkohlefilter – verwendet wird, ist der Betrieb ohne Einschränkung möglich.

Bei Abluftbetrieb sollte in der Dunstabzugshaube eine Rückstauklappe eingebaut werden, wenn sie nicht im Abluftrohr oder Mauerkasten vorhanden ist.

Ist dem Gerät keine Rückstauklappe beigelegt, kann sie über den Fachhandel bezogen werden (siehe Sonderzubehör in der Gebrauchsanleitung).

Den inneren Teil des Abluftstutzens nicht herausschneiden.

Montieren der Rückstauklappe:

Die beiden Zapfen der Rückstauklappe in die Löcher am Abluftstutzen einrasten.

10

Vor der Montage

Wird die Abluft durch die Außenwand geleitet, sollte ein Teleskop-Mauerkasten verwendet werden.

Optimale Leistung der Dunstabzugshaube:

Kurzes, glattes Abluftrohr.

Möglichst wenig Rohrbögen.

Möglichst große Rohrdurchmesser (am besten l 120 mm) und große Rohrbögen.

Der Einsatz von langen, rauhen Abluftrohren, vielen Rohrbögen oder kleineren Rohrdurchmessern führt zu einer Abweichung von der optimalen Luftleistung und gleichzeitig zu einer Geräuscherhöhung.

Rundrohre Kurzes Abluftrohr:

Innendurchmesser mind. 100 mm, längeres Abluftrohr:

Innendurchmesser mind. 120 mm.

Flachkanäle müssen einen gleichwertigen Innenquerschnitt wie Rundrohre haben.

Sie sollten keine scharfen Umlenkungen haben.

l 100 mm ca. 078 cm2 l 125 mm ca. 113 cm2

Bei abweichenden Rohrdurchmessern: Dichtstreifen einsetzen.

Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen.

Abluft nach oben:

Rohrdurchmesser: 100 oder 120 mm

Deckel an der Oberseite der Dunstabzugshaube ausbrechen. Dazu mit einem Werkzeug an den Haltepunkten kurz aufschlagen.

Das Werkzeug senkrecht halten, um eine Beschädigung des Lüfters zu vermeiden.

Das ausgebrochene Blechteil herausnehmen (es könnte Geräusche und Störungen verursachen).

Bei Rohrdurchmesser 120 mm, den inneren Teil des Abluftstutzens herausschneiden.

Abluftstutzen einsetzen und bis Anschlag verdrehen.

11

Vor der Montage

Abluft nach hinten:

Rohrdurchmesser: 100 mm

Deckel an der Rückwand der Dunstabzugshaube ausbrechen. Dazu mit einem Werkzeug an den Haltepunkten kurz aufschlagen.

Das Werkzeug senkrecht halten, um eine Beschädigung des Lüfters zu vermeiden.

Das ausgebrochene Blechteil herausnehmen (es könnte Geräusche und Störungen verursachen).

2-motorige-Ausführung:

Am Kunststoffteil die Öffnung nach hinten herstellen. Dazu die 3 Rippen durchtrennen und das abgeschnittene Teil herausnehmen.

Das Außenteil des Abluftstutzens abschneiden.

Das Innenteil einsetzen und bis Anschlag verdrehen.

Umluftbetrieb

Mit Aktivkohlefilter, wenn keine Möglichkeit für Abluftbetrieb vorhanden ist.

Die durch einen zusätzlichen Aktivkohlefilter gereinigte Luft wird wieder in den Raum zurückgeführt.

Einsetzen des Aktivkohlefilters siehe Gebrauchsanweisung.

Falls die Dunstabzugshaube von Abluftbetrieb auf Umluftbetrieb umgestellt wird, muss die Abluftöffnung verschlossen werden um eine Gefährdung zu vermeiden.

12

Elektrischer Anschluss

Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Schutzkontaktsteckdose möglichst zugänglich in der Nähe der Dunstabzugshaube anbringen.

Die Schutzkontaktsteckdose sollte über einen eigenen Stromkreis angeschlossen werden.

Elektrische Daten:

Sie sind auf dem Typenschild nach Abnahme der Filterrahmen – im Innenraum des Gerätes – zu finden.

Bei Reparaturen das Gerät generell stromlos machen.

Länge der Anschlussleitung: 1,30 m. Bei erforderlichem Festanschluss:

Die Dunstabzugshaube darf nur durch einen beim zuständigen ElektrizitätsVersorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden.

Installationsseitig ist eine Trennvorrichtung vorzusehen. Als Trennvorrichtung gelten Schalter mit einer Kontaktöffnung von mehr als 3 mm und allpoliger Abschaltung.

Dazu gehören LS-Schalter und Schütze.

Diese Dunstabzugshaube entspricht den EG-Funkentstörbestimmungen.

Befestigung

Befestigung an der Wand

50 cm breite Dunstabzugshaube: Mit 3 Schrauben.

 

21

498

 

 

100

 

102

57

127

140

 

 

 

 

 

 

 

180

 

 

 

436

 

Befestigung

60 cm breite Dunstabzugshaube: Mit 3 Schrauben.

 

21

598

 

 

100

 

102

57

127

140

 

 

 

 

 

 

180

 

 

 

536

 

90 cm breite Dunstabzugshaube:

 

Mit 5 Schrauben.

 

 

 

 

100

 

 

21

898

 

102

57

127

140

 

 

 

 

 

 

180

 

 

 

536

 

 

 

836

 

1.Befestigungsbohrungen anreißen. Maße aus den Bildern entnehmen oder Schablone verwenden.

2.Löcher l 8 mm bohren und Dübel wandbündig eindrücken.

3.Die oberen Schrauben (links und rechts) bis zu einem Abstand von ca. 7 mm, vom Schraubenkopf zur Wand, einschrauben.

4.Filtergitter abnehmen (siehe Gebrauchsanleitung).

5.Dunstabzugshaube einhängen.

6.Die untere Schraube mit Unterlegscheibe vom Innenraum der Dunstabzugshaube aus festschrauben.

13

Befestigung

Befestigung am Oberschrank

90 cm breite Dunstabzugshaube:

50 cm breite Dunstabzugshaube:

Mit 6 Schrauben.

 

Mit 4 Schrauben.

 

30

163

 

3

6

1

 

560 898

60 cm breite Dunstabzugshaube: Mit 4 Schrauben.

 

3

6

1

 

1.Maße für die Befestigungslöcher aus den Bildern entnehmen oder Schablone an den Boden des Oberschrankes anlegen.

2.Befestigungslöcher anreißen und mit Stichel vorstechen.

Bei Abluftbetrieb nach oben, die Abluftöffnung anreißen und aussägen.

Lage der Anschlussleitung berücksichtigen, ggf. den Schrank aussägen.

3.Filtergitter abnehmen (siehe Gebrauchsanleitung).

4.Dunstabzugshaube an den Schrankboden festschrauben.

14

Fertigmontage

Abluftbetrieb:

Beiliegende Abdeckfolie über das Luftaustrittsgitter an der Oberseite der Dunstabzugshaube aufkleben.

Dabei auf saubere Oberfläche achten.

Rohrverbindung herstellen.

Bei 2-motoriger Dunstabzugshaube

Einstellen der Betriebsart:

Abluftbetrieb: Stellung 1

Umluftbetrieb: Stellung 2

Einstellung jeweils links und rechts mit einem Schraubendreher.

2

1

Elektrische Verbindung herstellen.

Filtergitter einsetzen

(siehe Gebrauchsanleitung).

Gewicht in kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Breite

 

 

Abluft

 

 

Umluft

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 cm

 

 

7,0

 

 

8,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

8,0

 

 

9,0

 

 

1-motorig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

10,0

 

 

11,0

 

 

2-motorig

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90 cm

 

 

13,0

 

 

14,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Konstruktionsänderungen im Rahmen der technischen

Entwicklung bleiben vorenthalten.

15

Operating instructions:

Description of appliance

 

Heat shield

 

 

Switch/light/

 

(hinged to increase the

 

 

fan

 

suction area)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Light

Filter grille

Operating modes

Exhaust-air mode:

The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours and conveys them through the grease filter into the atmosphere.

The grease filter absorbs the solid particles in the kitchen vapours.

The kitchen is kept almost free of grease and odours.

DIf the extractor hood is operated in exhaust-air mode at the same time as a flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel heater, instantaneous water heater, boiler), ensure that there is an adequate air supply which the heater requires for combustion.

Safe operation is possible provided that the partial vacuum in the room in which the heater is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.

Operating modes

If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and ovens.

Unrestricted operation is possible if the extractor hood is used in recirculating mode

– with activated carbon filter.

Circulating-air mode:

An activated carbon filter must be

fitted for this operating mode (see Filters and maintenance). The activated carbon filter can be purchased as an optional accessory FROM YOUR DEALER.

The corresponding accessory numbers can be found at the end of these operating instructions.

The extractor-hood fan extracts the kitchen vapours which are purified in the grease filter and activated carbon filter and then conveyed back into the kitchen.

The grease filter absorbs the grease particles in the kitchen vapours.

The activated carbon filter binds the odorous substances.

If no activated carbon filter is installed, it is not possible to bind the odorous substances in the cooking vapours.

If the extractor hood is switched from exhaust-air mode to circulating-air mode, the exhaust-air opening must be sealed to prevent a hazardous situation (see optional accessories in the Instructions for use).

16

Before using for the first time

Important notes:

The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.

This extractor hood complies with all relevant safety regulations.

Repairs should be carried out by qualified technicians only.

Improper repairs may put the user at considerable risk.

Do not use the appliance if damaged.

The appliance is not intended for use by young children or infirmed persons without supervision.

Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.

If the connecting cable for this appliance is damaged, the cable must be replaced by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified person in order to prevent serious injury to the user.

The appliance may be connected to the mains by a qualified technician only.

Dispose of packaging materials properly (see Installation instructions).

This extractor hood is designed for domestic use only.

Light bulbs must always be fitted when the extractor hood is in use.

Defective bulbs should be replaced immediately to prevent the remaining bulbs from overloading.

Never operate the extractor hood without a grease filter.

Overheated fat or oil can easily catch

fire.

If you are cooking with fat or oil, e.g. chips, etc., never leave the cooker unattended.

Before using your appliance for the first time, please read these Instructions for Use carefully. They contain important information concerning your personal safety as well as on use and care of the appliance.

Please retain the operating and installation instructions for a subsequent owner.

Do not flambé food directly under the extractor hood.

!Risk of grease filter catching fire due to flames.

The hotplates must always be covered with a utensil.

Restrictions apply to the use of the extractor hood over a solid-fuel burner (coal, wood, etc.). (See Installation instructions).

Gas hobs / Gas cookers

Do not use all the gas hotplates simultaneously for a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum thermal load, otherwise there is a risk of burns if the housing surfaces are touched or a risk of damage to the extractor hood. If the extractor hood is situated over a gas hob, operate the hood at maximum setting if three or more gas hotplates are operated simultaneously.

17

Operating the extractor hood

Cooking vapours are best eliminated by:

Switching on the extractor hood when you start cooking.

Only switching off the extractor hood a few minutes after you have finished cooking.

 

Light

Fan settings

 

Off

0

1

Low

On

 

0

Off

 

2

High

Light

 

Fan settings

 

OFF

0

0

 

 

 

ON

 

1

2

3

 

Light

 

Fan settings

 

 

ON / OFF

 

 

 

Intensive setting

 

0

1

2

3

4

Filters and maintenance

Different grease filters can be used to absorb the grease particles in the kitchen vapours.

Fleece grease filter:

The filter mat consists of highly flammable material.

Warning:

A build up of greasy residue increases flammability, and the function of the extractor hood may be impaired.

Important:

Replace the fleece grease filter in good time, otherwise there is a risk of fire from the heat which accumulates during deepfat frying or roasting.

Replacing the fleece grease filter:

During normal operation (daily 1 to 2 hours) the fleece grease filter must be replaced every 8 to 10 weeks.

Replace printed fleece grease filters at the latest when the coloured print dissolves.

Use only original filters.

These comply with the safety regulations and ensure optimum function.

Disposal of the old fleece grease filter:

Fleece grease filters do not contain any harmful substances. They can be disposed of as bio-degradable waste.

18

Filters and maintenance

Removing and installing the metal filter:

1.Press in the interlocks on the left and right sides of the filter grille.

2. Remove the filter grille.

3.Remove the wire grille and the saturated filter mats.

4.Clean the filter grille and insert a new filter mat.

5.Clamp the filter mat with the wire grille.

6.Re-insert the filter grille.

The interlocks must lock into position on the left and right sides.

Metal grease filter:

The filter mats consist of non-flammable material.

Warning:

A build up of greasy residue increases flammability, and the function of the extractor hood may be impaired.

Important:

Replace the metal grease filter in good time, otherwise there is a risk of fire from the heat which accumulates during deep-fat frying or roasting.

Cleaning the metal grease filter:

During normal operation (daily 1 to 2 hours) the metal grease filter must be replaced every 8 to 10 weeks.

The metal grease filter can be cleaned in the dishwasher.

Slight discoloration may occur.

Important:

Do not clean heavily saturated metal grease filters with other dishes.

If cleaning by hand, soak the grease filters in a hot soapy solution.

Then brush off any residual grease, rinse thoroughly and leave to dry.

Use only original filters.

These ensure optimum function.

19

Filters and maintenance

Removing and installing the metal filter

(See details for removing/inserting the fleece filter):

1.Clean the filter grille and the filter mats.

2.Re-insert the cleaned filter mats and clamp them with the wire grille.

Ensure that there is no gap in the middle.

Activated carbon filter:

For binding the odorous substances in circulating-air mode.

(See details for removing/inserting the fleece filter.)

1.Insert the screws through the wing nuts and sleeves and screw the screws into the left and right sides of the intermediate base (required only during the initial installation). Screws, wing nuts and sleeves are enclosed with the

activated carbon filter –.

2.Using a screwdriver or similar tool, press the two lugs on the housing inwards (required only during the initial installation).

3.Insert the activated carbon filter at the rear, fold up and lock into position on the

left and right with the wing nuts.

The lugs on the left and right sides of the activated carbon filter are folded in for the 50 cm wide extractor hood. They must be folded up for the 60 cm and 90 cm wide extractor hoods.

Replacing the activated carbon filter:

During normal operation (daily 1 to 2 hours) the activated carbon filter must be replaced approximately 1 x year.

The activated carbon filter can be purchased FROM YOUR DEALER (see Optional accessories).

Use only original filters.

These ensure optimum function.

Disposal of the old activated carbon filter:

Activated carbon filters do not contain any harmful substances. They can be disposed of as residual waste.

20

Cleaning and care

Isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.

When cleaning the grease filters, remove grease deposits from accessible parts of the housing. This prevents the risk of fire and ensures that the extractor hood continues operating at maximum efficiency.

Clean the extractor hood with a hot soap solution or a mild window cleaner.

Do not scrape off dried-on dirt but wipe off with a damp cloth.

Do not use scouring agents or abrasive sponges.

Note: Do not use alcohol (spirit) on plastic surfaces, as dull marks may appear.

Caution: Ensure that the kitchen is adequately ventilated. Avoid naked flames!

Clean the operating buttons with a mild soapy solution and a soft, damp cloth only. Do not use stainless-steel cleaner to clean the operating buttons.

Stainless steel surfaces:

Use a mild non-abrasive stainless steel cleaner.

Clean the surface in the same direction as it has been ground and polished.

Do not use any of the following to clean stainless steel surfaces: abrasive sponges, cleaning agents containing sand, soda, acid or chloride!

Aluminium and plastic surfaces:

Use a soft, non-linting window cloth or micro-fibre cloth.

Do not use dry cloths.

Use a mild window cleaning agent.

Do not use aggressive, acidic or caustic cleaners.

Do not use abrasive agents.

Replacing the light bulbs

1.Switch off the extractor hood and isolate the extractor hood by pulling out the mains plug or switching off the fuse.

2.Remove the grease filter

(see Filters and maintenance).

3.Replace the bulb (standard filament bulb, max 40 W, E14 bulb holder).

4.Re-insert the grease filters.

5.Reconnect the power by inserting the mains plug or by switching on the fuse.

Malfunctions

Please contact customer service regarding any queries or malfunctions.

(See customer-service directory).

When calling, please quote:

E-No. FD

Enter the numbers in the above box. The numbers can be found on the rating plate – remove the grease filter inside the extractor hood to reveal the rating plate.

21

Installation Instructions:

Important information

Old appliances are not worthless rubbish. Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Before disposing of your old appliance, render it unusable.

You received your new appliance in a protective shipping carton. All packaging materials are environmentally friendly and recyclable. Please contribute to a better environment by disposing of packaging materials in an environmentally-friendly manner.

Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal.

The extractor hood can be used in exhaust air or circulating air mode.

Always mount the extractor hood over the centre of the hob.

Minimum distance between electric hob and bottom edge of extractor hood:

650 mm, Fig. 1.

The extractor hood must not be installed over a solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying sparks) – unless the cooker features a closed, non-removable cover and all national regulations are observed.

The smaller the gap between the extractor hood and hotplates, the greater the likelihood that droplets will form on the underside of the extractor hood.

Additional information concerning gas cookers:

When installing gas hotplates, comply with the relevant national statutory regulations (e.g. in Germany: Technische Regeln Gasinstallation TRGI).

Always comply with the currently valid regulations and installation instructions supplied by the gas appliance manufacturer.

Only one side of the extractor hood may be installed next to a high-sided unit or high wall. Gap at least 50 mm.

Minimum distance on gas hotplates between the upper edge of the trivet and lower edge of the extractor

hood:

650 mm, Fig. 1.

22

Prior to installation

Exhaust-air mode

The exhaust air is discharged upwards through a ventilation shaft or directly through the outside wall into the open.

DExhaust air must not be discharged via a smoke or exhaust gas flue which is already in use or via a shaft which is used for ventilating rooms in which fireplaces are located.

Discharge exhaust air in accordance with official and statutory regulations (e.g. national building regulations).

Discharge of air into smoke or exhaust air flues which are not in use requires the consent of a heating engineer.

DIf the extractor hood is operated in exhaust-air mode at the same time as a flue-type heater (e.g. gas, oil or solid-fuel heater, instantaneous water heater, boiler), ensure that there is an adequate air supply which the heater requires for combustion.

Safe operation is possible provided that the partial vacuum in the room in which the heater is installed does not exceed 4 Pa (0.04 mbar).

This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.

This can be achieved if the combustion air is able to flow through non-lockable openings, e.g. in doors, windows and in conjunction with an air supply/air-intake wall box or by other technical procedures such as reciprocal interlocking.

If the air intake is inadequate, there is a risk of poisoning from combustion gases which are drawn back into the room.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself is no guarantee that the limiting value will not be exceeded.

Note: When assessing the overall requirement, the combined ventilation system for the entire household must be taken into consideration. This rule does not apply to the use of cooking appliances, such as hobs and gas cookers.

The extractor hood can be used without restriction in circulating air mode – with an activated carbon filter.

An extractor hood which is operated in exhaust-air mode should be fitted with a one-way flap if there is no one-way flap in the exhaust-air pipe or wall box.

If a one-way flap is not supplied with the appliance, you can purchase one from your dealer (see optional accessories in the Instructions for use).

Do NOT cut out the inner part of the exhaust-air connection.

Fitting the one-way flap:

Insert the two lugs on the one-way flap into the holes in the exhaust-air connection.

23

Before installation

If the exhaust air is conveyed through the exterior wall, a telescopic wall box should be used.

Optimum performance of the extractor hood:

Short, smooth exhaust-air pipe.

Minimum number of pipe bends.

Largest possible pipe diameter

(120 mm dia. recommended) and large pipe bends.

If long, rough exhaust-air pipes, many pipe bends or smaller pipe diameters are used, the air extraction rate will no longer be at an optimum level and there will be an increase in noise.

Round pipes:

Short discharge pipe:

Inner diameter at least 100 mm, extended discharge pipe:

Inner diameter at least 120 mm.

Flat ducts must have an inner crosssection equivalent to round pipes with an inner diameter of 100/120 mm.

There should be no sharp bends.

100 m dia approx. 178 cm2

125 m dia approx. 113 cm2

If pipe diameters differ:

Insert sealing strip.

Ensure an adequate air supply for exhaust-air mode.

Exhaust air upwards:

Pipe diameter: 100 or 120 mm

Break off cover on the top of the extractor hood; strike the retaining points with a tool.

To prevent damage to the fan, hold the tool vertically.

Remove the broken off metal part (possibly a noisy and disruptive procedure).

If the pipe diameter is 120 mm, cut out the inner part of the exhaust-air connection.

Insert the exhaust-air connection and turn as far as possible.

24

Before installation

Exhaust air towards the rear:

Pipe diameter: 100 mm

Break off cover on the rear panel of the extractor hood; strike the retaining points with a tool.

To prevent damage to the fan, hold the tool vertically.

Remove the broken off metal part (possibly a noisy and disruptive procedure).

If the extractor hood has 2 motors, the opening on the plastic part must be made at the rear; cut through the 3 ribs and remove the cut-off part.

Cut off the outer part of the exhaust-air connection.

Insert the inner part and turn as far as possible.

Circulating-air mode

With activated carbon filter if exhaust-air mode is not possible.

The air purified by an additional activated carbon filter is conveyed back into the room.

For insertion of the activated carbon filter see Instructions for use.

If the extractor hood is switched from exhaust-air mode to circulating-air mode, the exhaust-air opening must be sealed to prevent a hazardous situation (see optional accessories in the Instructions for use).

Electrical connection

WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED

IMPORTANT: Fitting a Different Plug:

The wires in the power cord are colourcoded as follows:

Green and Yellow

Earth

Blue

Neutral

Brown

Live

If you fit your own plug, the colours of these wires may not correspond with the identifying marks on the plug terminals.

Proceed as follows:

1.Connect the green and yellow (Earth) wire to the terminal in the plug marked ‘E’ or with the symbol ( ), or coloured green or green and yellow.

2.Connect the blue (Neutral) wire to the terminal in the plug marked ‘N’ or coloured black.

25

Electrical connection

3.Connect the brown (Live) wire to the terminal marked ‘L’, or coloured red.

The extractor hood may be connected to a correctly installed earthed socket only. Attach the earthed socket near the extractor hood in an accessible position.

The earthed socket should be connected via its own power circuit.

If appliances do not feature the OFF delay function, the indicator may start flashing when the extractor hood has been switched off for several hours via a separate switch, even though the grease filters are not yet saturated.

(See instructions for use, section on filter and maintenance).

Electrical specifications:

These can be found on the rating plate inside the appliance following removal of the filter frames.

Before carrying out repairs, always isolate the appliance.

Length of the connection cable: 1.30 m. If permanent connection is required:

The extractor hood may only be connected by an electrician registered with the local electricity board.

A disconnecting device must be provided on the installation side. Switches with a contact opening of more than 3 mm and all-pole disconnection are regarded as disconnecting devices. These include LS switches and contactors.

This extractor hood complies with EU regulations on interference suppression.

Fitting the extractor hood

To the wall

50 cm wide extractor hood: With 3 screws.

 

21

498

 

 

100

 

102

57

127

140

 

 

 

 

 

 

 

180

 

 

 

436

 

Fitting the extractor hood

60 cm wide extractor hood: With 3 screws.

 

21

598

 

 

100

 

102

57

127

140

 

 

 

 

 

 

180

 

 

 

536

 

90 cm wide extractor hood:

 

With 5 screws.

 

 

 

 

100

 

 

21

898

 

102

57

127

140

 

 

 

 

 

 

180

 

 

 

536

 

 

 

836

 

1.Mark mounting boreholes. Dimensions can be found in or use template.

2.Drill 8 mm dia. holes and insert wall plugs flush with the wall.

3.Screw in the upper screws (on left and right) until there is a gap of approx.

7 mm between the screw head and the wall.

4.Remove the filter grille (see Instructions for use)

5.Attach the extractor hood.

6.Tighten the lower screw (with washer) inside the extractor hood.

26

BOSCH DHU622P, DHU650U, DHU632P, DHU655U, DHU632PGB User Manual

Fitting the extractor hood

To a wall-hanging cupboard

90 cm wide extractor hood:

50 cm wide extractor hood:

With 6 screws.

 

With 4 screws.

 

30

163

 

3

6

1

 

560 898

60 cm wide extractor hood: With 4 screws.

 

3

6

1

 

1.Dimensions for the mounting boreholes can be found in, or place a template on the base of the wall-

hanging cupboard.

2.Mark the mounting holes and make pilot holes with a bradawl.

In exhaust-air mode (upwards) mark the exhaust-air opening and saw out.

Consider the location of the connection cable; if required, saw out the cupboard.

3.Remove the filter grille (see Instructions for use).

4.Screw the extractor hood to the base of the cupboard.

27

Final assembly

Exhaust-air mode:

2-motor extractor hood

Stick the enclosed covering foil over the air outlet grille on the top of the extractor hood.

Ensure that the surface is clean.

Selecting the operating mode:

Exhaust-air mode: Position 1

Circulating-air mode: Position 2

Select the operating mode on the left or right with a screwdriver.

Connect the pipes.

2

1

Weight in kg:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Width

 

 

Exhaust air

 

 

Circulating

 

 

 

 

 

 

 

 

 

air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50 cm

 

 

7,0

 

 

8,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

8,0

 

 

9,0

 

 

1 motor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60 cm

 

 

10,0

 

 

11,0

 

 

2 motors

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

90 cm

 

 

13,0

 

 

14,0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Design changes with respect to technical development shall remain withheld.

Connect to the power supply.

Insert the filter grille

(see Instructions for use).

28

Mode d’emploi:

Description de l'appareil

Ecran à vapeur de cuisson

Commutateurs

(pivote en avant pour

Eclairage/

augmenter le volume

Ventilateur

aspiré)

 

Eclairage

Grille du filtre

Modes de fonctionnement

Air évacué à l'extérieur:

Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui traversent un filtre à graisse avant de regagner l'atmosphère extérieure.

Ce filtre retient les particules grasses solides en suspension dans les buées de cuisson.

Les particules grasses ne se déposent plus dans la cuisine, les odeurs de cuisson disparaissent.

DSi la hotte évacue l'air à l'extérieur et si le logement comporte des moyens de chauffage (tels par ex. des appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-eau instantanés ou à accumulation) raccordés à une cheminée, veillez impérativement à ce que l'apport d'air soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à combustion.

Un fonctionnement sans risque est possible si la dépression dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne dépasse pas 4 Pascals (0,04 mbars).

On y parvient en présence d'ouvertures non obturables ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association avec des ventouses télescopiques d'admission/ évacuation de l'air à travers la maçonnerie ou par d'autres mesures techniques telles qu'un verrouillage réciproque ou assimilé permettant à l'air d'affluer pour assurer la combustion.

Modes de fonctionnement

En cas d'afflux d'air insuffisant, risque d'intoxication par réaspiration des gaz de combustion.

La présence d'une ventouse télescopique d'apport et d'évacuation d'air ne suffit pas à assurer le respect de la valeur limite.

Remarque: lors de l'évaluation de la situation, toujours tenir compte de l'ensemble des moyens d'aération du logement. Cette règle ne vaut généralement pas si vous utilisez des appareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).

Si la hotte recycle l'air aspiré au moyen d'un filtre au charbon actif, son fonctionnement ne s'assortit d'aucune restriction.

Air recyclé:

La hotte doit, dans ce cas, être équipée d'un filtre au charbon actif (voir le filtre et son entretien). Vous pouvez vous procurer ce filtre AUPRES DE VOTRE REVENDEUR SPECIALISE.

Vous trouverez les numéros de référence des accessoires correspondants à la fin de la présente notice d'utilisation.

Le ventilateur de la hotte aspirante aspire les buées qui traversent le filtre à graisse et celui à charbon actif avant de revenir dans la cuisine.

Le filtre à graisse retient les particules solides en suspension dans les buées de cuisson.

Le filtre à charbon actif retient les substances odoriférantes.

Si vous n'incorporez aucun filtre au charbon actif, impossible de retenir les odeurs présentes dans les buées de cuisson.

S'il faut convertir la hotte aspirante du mode Air évacué sur le mode Air recyclé, il faudra obturer l'orifice d'évacuation de l'air pour éviter tout risque (voir, dans la notice d'utilisation, la section "Accessoires en option").

29

Avant la première utilisation

Remarques importantes:

La présente notice d'emploi vaut pour plusieurs versions de l'appareil.

Elle peut contenir des descriptions d'accessoires ne figurant pas dans votre appareil.

Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de sécurité applicables.

Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste.

Des réparations inexpertes s'assortissent de risques considérables pour l'utilisateur.

Si l'appareil est endommagé, sa mise en service est proscrite.

Le branchement et la mise en service ne doivent être effectués que par un spécialiste.

Si le cordon d'alimentation de cet appareil a été endommagé, il faut confier son remplacement au fabricant ou à son service après-vente, ou encore à une personne possédant des qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.

Eliminez les matériaux d'emballage conformément à la réglementation (voir la notice de montage).

Cette hotte aspirante n'est destinée à servir que pour couvrir les besoins d'un ménage.

Ne faites marcher la hotte aspirante qu'ampoules montées sur leur douille.

Remplacez immédiatement les ampoules défectueuses pour empêcher une surcharge des ampoules restantes.

N'utilisez jamais la hotte aspirante sans filtre à graisse.

Les graisses ou huiles surchauffées peuvent s'enflammer facilement.

Par conséquent, surveillez toujours les plats (frites par ex.) qui se préparent à l'aide de matières grasses ou d'huiles.

Lisez attentivement la présente notice d'emploi avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Elle contient des informations importantes non seulement pour votre sécurité mais aussi pour l'utilisation et l'entretien de l'appareil.

Rangez la présente notice de montage et d'emploi soigneusement pour pouvoir la remettre à un futur propriétaire de l'appareil.

Ne flambez aucun mets sous la hotte.

! Les flammes risqueraient d'atteindre le filtre à graisse et d'y mettre le feu.

Lorsque les foyers sont allumés, des ustensiles de cuisson doivent toujours se trouver dessus.

L'utilisation d'une hotte aspirante

au-dessus d'un foyer à combustible solide (charbon, bois, etc.) n'est autorisée qu'à certaines conditions (voir la notice de montage).

Tables de cuisson au gaz / Cuisinières à gaz

Ne faites jamais marcher tous les foyers au gaz en même temps et à pleine puissance pendant assez longtemps

(15 minutes max.), sinon vous risquez de vous brûler en touchant la surface du corps de la hotte, ou d'endommager carrément cette dernière. Si la hotte doit marcher au-dessus d'une table de cuisson au gaz, faites simultanément marcher la hotte à la puissance d'aspiration maximale si vous avez allumé trois foyers ou plus.

30

Loading...
+ 78 hidden pages