MT1820
BLODGETT OVEN COMPANY
www.blodgettcorp.com
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA Telephone (800) 331-5842, (802) 860-3700 Fax: (802)864-0183
PN M9445 Rev C (6/01)
E 2000 --- G.S. Blodgett Corporation
Since 1848
G. S. BLODGETT CORPORATION
50 Lakeside Avenue, Box 586, Burlington, Vermont 05402 USA 0011-802-860-3700 Fax: 0011-802-864-0183
PN M9445 Rev A (7/98)
E 1998 --- G.S. Blodgett Corporation
MT1820E Conveyor Oven Owner -- Operator Manual
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
MT1820E Gennemføringsovne til Eksport Betjeningsvejledning
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MT1820E Doorvoerovens Gebruikershandleiding
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bedrijf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Manuel d’Installation et d’Utilisation pour la Serie MT1820E des Fours a Convoyeur
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
MT1820E Förderbandöfen Betriebs-/Bedienungsanleitung |
|
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 |
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 |
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 |
Forni con Nastro Portavivande MT1820E Manual d’Uso |
|
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 |
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 |
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 |
MT1820E Fornos de Correia Manual do Operador -- |
Proprietário |
Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 |
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 |
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 |
MT1820E Hornos Transportadores Manual del Dueño - Operador
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Operacion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
MT1820E Exportugnar med Transportband Driftshandledning
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
MT1820E
Conveyor Oven
Owner --- Operator Manual
2
Installation
Delivery and Location
DELIVERY AND INSPECTION |
OVEN LOCATION |
All Blodgett ovens are shipped in containers to prevent damage. Upon delivery of your new oven:
DInspect the shipping container for external damage. Any evidence of damage should be noted on the delivery receipt which must be signed by the driver.
DUncrate the oven and check for internal damage. Carriers will accept claims for concealed damage if notified within fifteen days of delivery and the shipping container is retained for inspection.
The Blodgett Oven Company cannot assume responsibility for loss or damage suffered in transit. The carrier assumed full responsibility for delivery in good order when the shipment was accepted. We are, however, prepared to assist you if filing a claim is necessary.
The well planned and proper placement of your oven will result in long term operator convenience and satisfactory performance.
DPlace the oven at least 50 cm from the rear wall and 40 cm from the side wall.
D Place the oven in a properly ventilated area.
DPlace the oven under an exhaust hood, according to Local and National Installation Standards.
DPosition the oven so the supply plug is accessible.
The oven can now be moved to the installation site. Check the list below with Figure 1 to be sure all items were received.
Part Description |
Qty. |
|
|
Main oven body |
1 |
|
|
Conveyor assembly |
1 |
|
|
Crumb pans |
2 |
|
|
Hardware packets |
2 |
|
|
Product stop |
1 |
|
|
|
Product |
Conveyor Assembly |
Stop |
|
|
(shown without belt) |
|
|
Crumb Pans |
Figure 1
3
Installation
Oven Assembly
NOTE: This appliance shall be installed in accordance with current regulations and used only in a well-ventilated space. Refer to the instructions before installing and using this appliance. Installation must be performed by a qualified installer only.
LEGS
1.Remove the oven from it’s packing crate.
2.Lay the oven on it’s back. Screw one leg into each of the four holes located on the bottom of the oven chamber.
3.Tighten the hex nut at the top of each leg.
4.Lift the oven upright onto the legs.
Bottom of |
Oven |
Figure 2
OVEN STAND WITH CASTERS
1.Attach each leg to the stand frame with a lock washer and nut. DO NOT tighten completely.
2.Position the shelf between the legs with the smooth surface facing the top of the stand. Align the shelf with the holes in each leg. Attach the shelf to each leg with a nut and bolt.
3.Tighten the bolts installed in step 1.
4.Place the oven onto the stand. Bolt the oven to the stand from underneath.
Leg |
|
|
Stand |
Top of |
|
Frame |
||
Stand |
||
|
||
|
Shelf |
Figure 3
4
Installation
Oven Assembly
STACKING THE OVENS
Bottom Oven
1.Install the legs, as directed.
2.Attach the stacking rail to the back of the control compartment.
Top Oven(s)
1.Rest the oven on it’s back. Install an oven alignment pin into each of the four holes in the bottom of the oven.
2.Attach the heat shield brackets to the bottom of the control box of the upper oven with the screws provided.
3.Carefully lift the upper oven off the pallet and place it on the lower oven. Be sure the alignment pins are inserted into the holes in the top of the lower oven.
4.Slide the heat shield into the brackets.
Heat Shield |
Heat Shield |
Brackets |
Stacking Rail |
Alignment Pin |
Top Oven |
Bottom Oven |
Figure 4
5
Installation
Oven Assembly
CONVEYOR
1.Slide the conveyor assembly through the left hand tunnel opening until the sprocket is inside the control box. See Figure 5.
2.Install the drive belt on the motor and then around the pulley on the conveyor assembly. See Figure 6. Pull the conveyor assembly back to tighten the belt.
NOTE: To reverse the direction of the drive motor (if necessary), exchange A1 and A2.
WARNING!!
Disconnect the power supply before reversing the drive motor.
CRUMB PANS
1.Install the crumb pans on both end of the conveyor.
Figure 5
Figure 7
Figure 6
6
Installation
Electrical Connection
NOTE: Electrical connection must be performed by a qualified installer only.
NOTE: The electrical connection must comply with National and Local codes.
A strain relief for the supply cord is required. The installer must provide a supply cord bushing that meets all Local and National Installation Standards.
Connect the oven to a separate group 230V, 50 hz with rigid connection and circuit breaker. The circuit breaker should disconnect all poles, including neutral with a contact separation of at least 3 mm.
1Φ Units:
Connect L1 + neutral + ground.
3Φ Units:
Connect L1 + L2 + L3 + neutral + ground.
KW/ |
Voltage |
Phase |
Frequency |
|
Max Load |
|
||
|
|
|
|
|||||
L1 |
L2 |
L3 |
N |
|||||
Section |
|
|
(Hz) |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
230 |
1 |
50 |
35 |
--- |
--- |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
400 |
3 |
50 |
16 |
8 |
9.5 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7
Operation
Control Panel
OPERATION
NOTE: Operation is restricted to qualified personnel.
1.Turn the ON/OFF switch (1) to ON.
2.Turn the TEMPERATURE CONTROL knob (2) to set the desired cooking temperature.
3.Press and hold the arrow keys on the COOK TIME CONTROL (3) to set the desired cook time.
NOTE: If the oven will not start after several attempts contact a qualified installer.
OVEN SHUT DOWN
1.Turn the ON/OFF switch (1) to OFF. The fans will continue to run until the oven cools down.
3 |
1 |
2 |
Figure 8
8
Maintenance
Cleaning and Parts Replacement
CLEANING
NOTE: DO NOT spray the oven with a water jet.
Daily
1.Remove and clean the crumb pans.
2.Clean the conveyor belt with a brush.
Every 3 months
1. Clean the axial fan guards.
Every 6 months
1.Remove the conveyor.
2.Clean the inside of the oven.
Every 12 months
A factory authorized service person should:
1.Clean the control panel, oven cavity and fans.
2.Check the main electrical connections.
3.Check the drive motor.
PARTS REPLACEMENT
Electrical Components
1.Turn off the main electrical connection.
2.Remove the control box cover.
3.Replace the defective components.
To replace the temperature sensors, remove the back panel and insulation. The sensors are located on the top of the blower outlet duct.
4.Replace the control box cover and/or insulation and back panel
5.Turn on the main electrical connection.
Cooling Fans/Blowers
1.Turn off main electrical connection.
2.Remove the oven back panel. Remove insulation if necessary.
3.Disconnect and replace the defective fans.
4.Reinstall the insulation and oven back panel.
5.Turn on the main electrical connection.
Operating Panel Components
1.Turn off main electrical connection.
2.Remove the screws located on the bottom of the oven holding the control. Slide the operating panel out.
3.Replace the defective component.
4.Reinstall the operating panel.
5.Turn on the main electrical connection.
9
Maintenance
Component Locations
MT1820E |
Control Plate |
Assembly |
Heating Element |
Relay |
Conveyor |
Drive Motor |
Fuses |
Cooling Fans
Drive Belt
Figure 9
10
|
|
|
|
Maintenance |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Troubleshooting |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
POSSIBLE CAUSE(S) |
|
SUGGESTED REMEDY |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOM: Blower motor(s) not running |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Blower control turned off |
S |
Turn blower on |
|
|
|
|
S |
No power to oven |
S |
Replace main fuses or reset breakers |
|
||
|
S |
Bad capacitor |
S |
Replace capacitor |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOM: Elements will not heat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Control turned off |
S |
Turn control on |
|
|
|
|
S |
Blower motor(s) not running |
S |
Check control switch and/or fuses |
|
||
|
S |
Oven not set above ambient temperature |
S |
Set to desired temperature |
|
||
|
|
|
|
|
|||
|
|
SYMPTOM: Oven will not reach desired temperature |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Heat control turned off |
S |
Turn control on |
|
|
|
|
S |
No power to oven |
S |
Replace main fuses or reset breakers |
|
||
|
S |
Blower motor(s) not running |
S |
Check control switch and/or fuses |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOM: Conveyor belt will not run |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Conveyor control turned off |
S |
Turn control on |
|
|
|
|
S |
Control circuit fuse blown |
S |
Replace fuse |
|
||
|
S |
Belt hooked on something in oven |
S |
Turn oven OFF. Unhook and resolve problem |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
WARNING!!
Always disconnect the power supply before cleaning or servicing the oven.
11
MT1820E Gennemføringsovne til Eksport Betjeningsvejledning
12
Installation
Levering og placering
LEVERING OG INSPICERING
Alle Blodgett ovne er emballeret i kasse til forsendelse. Ved modtagelsen skal man:
DInspicere kassen med ovnen for ydre skader; dersom skade konstateres, skal dette noteres på fragtbrevet, der skal underskrives af fragtmanden.
DTag ovnen ud af emballagen, og se den efter for intern skade. Fragtlinien anerkender anmeldelse af intern forsendelsesskade, hvis man gør det inden for 15 dage efter modtagelsen og gemmer emballagen til inspektion.
Blodgett Oven Company påtager sig intet ansvar for tab eller skade under forsendelsen. Fragtlinien har ansvar for levering i god stand, da forsendelsen blev modtaget. Men vi kan assistere, dersom der er behov for at indgive klage.
OVNENS PLACERING
Ovnen vil få let betjening og tilfredsstillende ydelse i det lange løb ved velgennemtænkt og korrekt placering.
DOvnen skal anbringes således, at der er mindst 50 cm til væggen bag den og 40 cm til vægge på siderne.
D Ovnen skal anbringes et velventileret sted.
DOvnen skal anbringes under en emhætte iht. gældende lokal--- og landsregulativ.
DAnbring ovnen sådan, at den ikke blokerer stikkontakten.
Flyt ovnen hen på det sted den skal stå. Se efter på listen herunder, at De har fået alle delene, jf. Figur 1.
Del |
Antal |
|
|
Ovn |
1 |
|
|
Transportør |
1 |
|
|
Krummeplade |
2 |
|
|
Pakke med bolte, møtrikker, m.v. |
2 |
|
|
Emnestop |
1 |
|
|
emnestop |
transportør |
(afbildet uden bånd) |
krummeplade |
Figur 1
13
Installation
Ovnens Samling
BEMÆRK: Denne ovn skal installeres i henhold til gældende regulativer og må kun be-
nyttes i velventilerede rum. Læs installa-
tions--- og betjeningsvejledningen, inden oven installeres og tages i brug.
Ovne skal installeres af en autoriseret installatør.
BEN
1.Tag ovnen ud af fragtkassen.
2.Læg den på bagsiden, og skru benene i hullerne i bunden.
3.Spænd møtrikken øverst på hvert ben.
4.Rejs ovnen op på benene.
ovnbund |
Figur 2
OVNSTATIV PÅ HJUL
1.Sæt benene på stativet med låseskiver og møtrikker, men VENT med at spænde dem helt.
2.Anbring hylden mellem benene med den glatte side opad, ret den ind til hullerne i benene, og spænd den på med en bolt og en møtrik i hvert ben.
3.Spænd derpå benene fast på stativet.
4.Anbring ovnen på stativet, og spænd den fast på det nedefra.
ben |
|
stativ |
opad |
|
|
|
hylde |
Figur 3
14
Installation
Ovnens Samling
MONTERING AF OVNE OVEN PÅ HINANDEN Underste ovn
1.Sæt benene på som anvist herover.
2.Spænd tilretningsskinnen på bagkanten af kontrolkabinettet.
Øverste ovn(e)
1.Læg ovnen på bagsiden, og montér tilretningstappe i de fire huller i ovnbunden.
2.Montér varmeskjoldsskinnerne i bunden af kontrolkabinettet med de medfølgende skruer.
3.Løft så den øverste ovn af pallen, og anbring den forsigtigt oven på den nederste ovn, idet De skal sørge for at tilretningstappene går i hullerne oven i den nederste ovn.
4.Skyd varmeskjoldet ind i skinnerne.
varmeskjold |
varmeskjolds- |
skinner |
tilretningsskinne |
tilretningstap |
øverste ovn |
nederste ovn |
Figur 4
15
Installation
Ovnens Samling
TRANSPORTØR
1.Skyd transportøren ind i den venstre tunnelåbning så langt at skiven er inde i kontrolkabinettet, jf. Figur 5.
2.Sæt kileremmen først på motoren og derpå omkring remskiven på transportøren, jf. Figur 6; træk så transportøren ud, så remmen er stram.
BEMÆRK: Hvis motorens omdrejningsretning skal vendes, skal ledning A1 og A2 byttes
om.
ADVARSEL!
Strømmen skal afbrydes inden man vender drivmotorens omdrejningsretning.
KRUMMEBAKKER
1. Sæt krummebakkerne i.
Figur 5
Figur 7
Figur 6
16
Installation
El-Tilslutning
BEMÆRK: Elektrisk tilslutning skal udføres af en autoriseret el ---installatør.
BEMÆRK: Elektrisk tilslutning skal ske i henhold til
gældende Nationale og Lokale bestemmelser.
Der skal monteres trækaflastning på ledningen; installatøren skal levere ledningsbøsning iht. gældende regulativ.
Ovnen skal tilsluttes en særskilt gruppe (230 V, 50 Hz) med fast forbindelse og termosikring, hvilken
sidste skal afbryde alle poler, herunder nulleder, med kontaktgab på mindst 3 mm.
1Φ Units:
Tilslut leder 1 + nul--- og jordledning.
3Φ Units:
Tilslut leder L1 + L2 + L3 + nul--- og jordledning.
KW/ |
Spædningtsype |
|
Hz |
|
Maks. belastning |
|
||
Φ |
|
|
|
|
||||
L1 |
L2 |
L3 |
N |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
230 |
1 |
50 |
35 |
--- |
--- |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
400 |
3 |
50 |
16 |
8 |
9.5 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17
Betjening
Betjeningspanel
BETJENING
BEMÆRK: Ovne må kun betjenes af kvalificeret personale.
1.TÆND på afbryderen (1, ON).
2.Stil TERMOSTATEN (2) på den ønskede bagetemperatur.
3.Indstil på den ønskede bagetid ved at trykke på piltasterne på indstillingen til COOK TIME (3, BAGETID).
BEMÆRK: Dersom ovnen ikke tænder efter flere forsøg, bør man sende bud efter en autoriseret installatør.
SLUKNING
1.Sluk PÅ afbryderen (1). Ventilatorerne bliver ved med at køre, til ovnen er kølet af.
3 |
1 |
2 |
Figur 8
18
Vedligeholdelse
Rengøring af Udskiftning af Dele
RENGØRING
BEMÆRK: Ovnen MÅ IKKE spules med vand.
Dagligt
1.Tag krummebakkerne ud, og gør dem rene.
2.Rens transportbåndet med en børste.
Hver 3 måned
1. Rens blæserafskærmningen.
Halvårligt
1.Tag transportøren af ovnen.
2.Gør ovnen ren indeni.
Årligt
Bør udføres af autoriseret montør:
1.Rens kontrolpanelet, det indre af ovnen og blæsere.
2.Efterse el---forbindelserne.
3.Efterse drivmotoren.
UDSKIFTNING AF DELE
El-Dele
1.Sluk for strømmen på gruppeafbryderen.
2.Tag panelet af kontrolkabinettet.
3.Udskift den defekte komponent.
Man skal tage bagbeklædningen og isolationen af for at kunne udskifte temperaturfølerne, der sidder oven på udgangskanalen fra blæseren.
4.Sæt panel og evt. bagbeklædning og isolation på kontrolkabinettet igen.
5.Tænd for strømmen på gruppeafbryderen.
Blæsere
1.Sluk for strømmen på gruppeafbryderen.
2.Tag bagbeklædningen af kontrolkabinettet, og tag evt. også isolationen ud for at komme til.
3.Tag ledningerne af de defekte blæsere, og sæt nye blæsere i.
4.Sæt isolation og bagbeklædning på igen.
5.Tænd for strømmen på gruppeafbryderen.
Kontrolpanelkomponenter
1.Sluk for strømmen på gruppeafbryderen.
2.Tag skruerne af betjeningspanelet i ovnbunden, og træk det ud.
3.Udskift den defekte komponent.
4.Skyd betjeningspanelet tilbage på plads.
5.Tænd for strømmen på gruppeafbryderen.
19
Vedligeholdelse
Komponentplacering |
MT1820E |
Kontrolkortkabinet |
Køling, |
ventilatorer |
Varmelegemerelæ |
Transportbånd, motor |
Drivrem |
Sikringer |
Figur 9
20
|
|
|
|
Vedligeholdelse |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fejlfinding |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
FEJL |
|
AFHJÆLPNING |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOM: Blæsermotor(er) går ikke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Der er slukket for strømmen på kontakten |
S |
Tænd på kontakten |
|
|
|
|
S |
Strømforsyningen svigter |
S |
Skift hovedsikringerne ud, eller tryk automatsik- |
|
||
|
|
|
|
ringerne ind igen |
|
||
|
S |
Defekt kondensator |
S |
Udskift kondensatoren |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOM: Varmelegemerne tænder ikke |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Der er slukket for strømmen på kontakten |
S |
Tænd på kontakten |
|
|
|
|
S |
Blæsermotor(er) er ikke i gang |
S |
Efterse blæserkontakten og ---sikringerne |
|
||
|
S |
Hovedtemperaturreguleringen er ikke indstillet |
S |
Indstil på den passende temperatur |
|
||
|
|
på højere temperatur end i rummet |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
SYMPTOM: Ovnen når ikke op på den indstillede temperatur |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Der er slukket for strømmen på kontakten |
S |
Tænd på kontakten |
|
|
|
|
S |
Strømforsyningen svigter |
S |
Skift hovedsikringerne ud |
|
||
|
S |
Blæsermotor(er) er ikke i gang |
S |
Efterse blæserkontakten og ---sikringerne |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SYMPTOM: Transportøren vil ikke køre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
S |
Der er slukket for strømmen på kontakten |
S |
Tænd på kontakten |
|
|
|
|
S |
Sikring på betjeningskredsen er sprunget |
S |
Skift sikringen |
|
||
|
S |
Remmen er gået fast på et eller andet i ovnen |
S |
Sluk for strømmen, befri remmen, og fjern det |
|
||
|
|
|
|
der kom i vejen |
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
ADVARSEL!
Man skal altid slukke for strømmen til ovnen, inden man går i gang med rengøring og reparation.
21
MT1820E
Doorvoerovens
Gebruikershandleiding
22
Installatie
Aflevering en plaatsing van oven
AFLEVERING EN INSPECTIE
Alle Blodgett ovens worden in containers verzonden om schade te voorkomen. Bij aflevering van uw nieuwe oven gaat u als volgt te werk:
DInspecteer de verzendingscontainer op externe schade. Vermeld eventuele schade op het afleveringsbewijs dat door de chauffeur ondertekend moet worden.
DHaal de oven uit de verpakking. Inspecteer de oven op schade binnenin. Expediteurs aanvaarden schadeclaims voor verborgen schade indien ze binnen vijftien dagen na aflevering op de hoogte worden gesteld en de verzendingscontainer voor inspectie wordt bewaard.
Blodgett is niet aansprakelijk voor verlies of schade die tijdens het vervoer is ontstaan. Wanneer de expediteur de verzending accepteert, aanvaardt hij de volle verantwoordelijkheid voor het afleveren van het product in goede staat. Wij zijn echter wel bereid u te helpen als het noodzakelijk blijkt een schadeclaim in te dienen.
HET PLAATSEN VAN DE OVEN
Door de plaatsing van de oven vooraf te plannen en goed uit te voeren, zal de oven lang meegaan en veel voldoening schenken.
DPlaats de oven minimaal 50 cm van de achterwand en 40 cm van de zijwand.
D Plaats de oven in een goed geventileerde ruimte.
DPlaats de oven onder een afzuigkap volgens de plaatselijk en landelijk geldende installatienormen.
DPlaats de oven zodanig dat u bij de stekker kunt.
De oven kan nu naar de installatieplaats gebracht worden. Vergelijk onderstaande lijst met Figuur 1 om er zeker van te zijn dat alle artikelen werden ontvangen.
Onderdeelomschrijving |
Aant. |
|
|
Oven |
1 |
|
|
Lopende band |
1 |
|
|
Kruimelpannen |
2 |
|
|
Pakjes bevestigingsmiddelen |
2 |
|
|
Productstop |
1 |
Productstop |
Lopende band |
(afgebeeld zonder band) |
Kruimelpannen |
Figuur 1
23
Installatie
Het monteren van de oven
OPMERKING: Het toestel moet worden geïnstalleerd conform de plaatselijke
voorschriften en mag alleen worden
gebruikt in een goed geventileerde ruimte. De installatie mag alleen door
een bevoegde installateur worden uitgevoerd.
POTEN
1.Verwijder de oven uit de verpakkingskist.
2.Leg de oven op zijn rug. Schroef één poot in elk van de vier gaten die zich in de onderkant van de oven bevinden.
3.Draai de zeskante moer aan de bovenkant van elke poot vast.
4.Zet de oven recht overeind op de poten.
Onderkant |
van de oven |
Figuur 2
OVENSTELLAGE MET WIELTJES
1.Bevestig elke poot aan het stellageframe met een borgring en moer. NIET helemaal vastdraaien.
2.Plaats de plank tussen de poten met het gladde oppervlak naar de bovenkant van de stellage toe. Breng de plank op één lijn met de gaten in elke poot. Bevestig de plank aan elke poot met een moer en bout.
3.Draai de in stap 1 geïnstalleerde bouten vast.
4.Plaats de oven op de stellage. Bevestig de oven vanaf de onderkant met bouten aan de stellage.
Poot |
|
Stellageframe |
Bovenkant |
|
stellage |
|
Plank |
Figuur 3
24
Installatie
Het monteren van de oven
DE OVENS STAPELEN
Onderste oven
1.Installeer de poten zoals beschreven.
2.Bevestig de stapelrail aan de achterkant van de regelkast.
Bovenste oven(s)
1.Laat de oven op de achterkant rusten. Installeer een ovenuitlijnpen in elk van de vier gaten in de onderkant van de oven.
2.Bevestig de beugels voor het hitteschild met de meegeleverde schroeven aan de onderkant van de regelkast van de bovenste oven.
3.Til de bovenste oven voorzichtig van het laadbord en plaats deze op de onderste oven. Zorg ervoor dat de uitlijnpennen in de gaten in de bovenkant van de onderste oven terecht komen.
4.Schuif het hitteschild in de beugels.
|
Hitteschild |
|
Beugels voor |
|
het hitteschild |
Uitlijnpen |
Stapelrail |
|
|
|
Bovenste oven |
|
Onderste oven |
Figuur 4
25
Installatie
Het monteren van de oven
LOPENDE BAND
1.Schuif de lopende band door de linker tunnelopening totdat het tandwiel zich in de regelkast bevindt. Zie Figuur 5.
2.Installeer de drijfriem op de motor en vervolgens rond de riemschijf op de lopende band. Zie Figuur 6. Trek de lopende band naar achteren om de riem aan te trekken.
OPMERKING: Voor het omdraaien van de richting van de aandrijfmotor A1 en A2 wis-
selen.
WAARSCHUWING!!
De stekker uit het stopcontact halen alvorens de aandrijfmotor achteruit te laten lopen.
KRUIMELPANNEN
1. Installeer kruimelpannen.
Figuur 5
Figuur 7
Figuur 6
26
Installatie
Electrische Aansluitning
OPMERKING: De elektrische aansluiting mag alleen door een bevoegde installa-
teur worden uitgevoerd.
OPMERKING: De elektrische aansluiting dient te geschieden volgens NEN 1010 en
de plaatselijk geldende voorschriften.
Er is een snoerontlasting vereist voor het netsnoer. De installateur moet een netsnoerdoorvoer leveren die voldoet aan alle plaatselijke en landelijke installatienormen.
Sluit de oven aan op een afzonderlijke 230 V, 50 Hz groep met een vaste aansluiting en stroomonderbreker. De stroomonderbreker moet alle polen, inclusief de nulleider, met tenminste 3 mm tussen de contacten onderbreken.
Voor 1 fase:
Sluit L1 + neutraal + aarde aan.
Voor 3 fase:
Sluit L1 + L2 + L3 + neutraal + aarde aan.
KW |
Spanning |
Fase |
Hz |
|
Maximale Belasting |
|
||
|
|
|
|
|||||
L1 |
L2 |
L3 |
N |
|||||
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
230 |
1 |
50 |
35 |
--- |
--- |
35 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
400 |
3 |
50 |
16 |
8 |
9.5 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27