Black & Decker GS2400 User Manual [de]

0 (0)

GS2400

English

(Original instructions)

6

Deutsch

(Übersetzung der Originalanleitung)

11

Français

(Traduction des instructions d'origine)

17

Italiano

(Traduzione delle istruzioni originali)

22

Nederlands

(Vertaling van de originele instructies)

27

Español

(Traducción de las instrucciones originales)

32

Português

(Tradução das instruções originais)

37

Svenska

(Översättning av de ursprungliga anvisningarna)

42

Norsk

(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)

47

Dansk

(Oversættelse af de originale instruktioner)

52

Suomi

(Alkuperäisten ohjeiden käännös)

57

Ελληνικά

(Μετάφραση των αρχικών οδηγιών)

62

2

A1

3

Black & Decker GS2400 User Manual

A2

 

A3

B

C

4

 

D

 

E

5

ENGLISH

Intended use

Your Black & Decker garden shredder GS2400 has been designed for shredding most kitchen and garden waste, including prunings, hedge trimmings, twigs and other organic garden waste as well as paper and cardboard. The shredded waste is ideal for composting purposes or to obtain a smaller volume of waste for easy disposal.

This garden shredder is intended for consumer use only. It is intended for intermittent use: the recommended material feed time is 40% of the total run time of the shredder. Selecting and picking up the material will normally provide a sufficient idle time.

Safety instructions

uWarning! When using mains-powered appliances, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, personal injury and material damage.

uRead all of this manual carefully before operating the appliance.

uRetain this manual for future reference.

uRemove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.

Training

uNever allow children or persons who are unfamiliar with this type of appliance to use it, nor anyone who has not read this user manual.

uRemember that the operator is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.

Preparation

uDo not operate this equipment in the vicinity of bystanders.

uOnly operate the appliance in open space (e.g. not close to a wall or other fixed objects) and on a firm, level surface.

uWear safety glasses at all times while operating the appliance.

uHearing protection should be worn whenever the sound level seems uncomfortable.

uDo not wear loose clothing or jewellery, as these can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.

uDo not expose the appliance to rain. Do not use the appliance where there is a risk of causing fire or explosion, e.g. in the presence of flammable liquids and gases.

uDo not operate the appliance on a paved or gravel surface where ejected material could cause injury.

uTo prevent damage to the cutting gear, remove earth from roots. Do not attempt to shred bones, stone, glass, metal, plastics or rags.

uBefore use, carefully check the appliance and mains cable for damage. Check for misalignment and seizure of moving parts, breakage of parts, damage to guards and switches and any other conditions that may affect its operation. Ensure that the appliance will operate properly and perform its intended function. Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off.

uHave any damaged or defective parts repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt any repairs yourself.

uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Replace damaged or unreadable labels.

Safety of others

uThis appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

uChildren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Residual risks.

Additional residual risks may arise when using the tool which may not be included in the enclosed safety warnings. These risks can arise from misuse, prolonged use etc.

Even with the application of the relevant safety regulations and the implementation of safety devices, certain residual risks can not be avoided. These include:

uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.

uInjuries caused when changing any parts, blades or accessories.

uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks.

uImpairment of hearing.

uHealth hazards caused by breathing dust developed when using your tool (example:- working with wood, especially oak, beech and MDF.)

Guard against electric shock

uThe appliance must be connected to a socket or extension cable containing an earth connection.

uElectric safety can be further improved by using a highsensitivity (30 mA / 30 mS) residual current device (RCD).

uYour appliance is designed for use on AC (mains) electrical supplies only. Do not attempt to use it on any other supply.

6

Extension cables

uWhen using the appliance outdoors, only use extension cables intended for outdoor use.

uUp to 25 m 1.5 mm 3-core extension cable can be used without loss of power.

Mains supply

The product meets the technical requirements of

EN 61000-3-11. This equipment is subject to conditional connection and the user, in consultation with the supply authority if necessary, shall be instructed to connect it only to a supply of impedance 0.087 + j0.087 Ohm or less.

Operation

uBefore starting the appliance, look into the feeding chamber to make certain that it is empty.

uKeep your face and body away from the feed intake opening, long branches may lash out when being pulled in by the cutting gear. Do not allow hands or any other part of the body or clothing inside the feeding chamber, discharge chute, or near any moving part.

uKeep proper balance and footing at all times. Do not overreach. Never stand at a higher level than the base of the appliance when feeding material into it.

uAlways stand clear of the discharge zone when operating this appliance.

uWhen feeding material into the appliance be extremely careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or other foreign objects are not included.

uIf the cutting mechanism strikes any foreign objects or if the appliance starts making any unusual noise or vibration, turn the appliance off, remove the plug from the mains and allow the appliance to stop.

-Inspect the appliance for damage.

-Check for and tighten any loose parts.

-Have any damaged parts replaced or repaired with original parts by an authorised repair agent.

uDo not allow processed material to build up in the discharge zone; this may prevent proper discharge and can result in kickback of material through the feed intake opening.

uIf the appliance becomes clogged, turn the appliance off, remove the plug from the mains and allow the appliance to stop before clearing debris.

uKeep all guards and deflectors in place and in good working condition.

uDo not transport or tilt the appliance whilst in operation.

uDo not leave the appliance unattended. Whenever you leave the work area, turn the appliance off, remove the plug from the mains and allow the appliance to stop.

Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.

uDo not tilt the appliance while the power source is running.

ENGLISH

Maintenance and storage

uWhen the appliance is stopped for servicing, inspection, or storage, or to change an accessory, turn the appliance off and remove the plug from the mains. Make sure that all moving parts have come to a complete stop before making any inspections, adjustments, etc.

uStore the appliance in a dry and locked location. Children should not have access to stored appliances.

The following warning symbols are found on the appliance:

t Read the manual prior to operation.

R

Danger - rotating blades. Keep hands and feet out of

openings.

Do not use the tool in wet conditions of expose it to

rain.

F

Always wear eye protection.

 

Before performing any maintenance, switch off and

 

unplug the appliance.

 

Keep bystanders away.

G

Always wear safety glasses, ear protection and a

respirator.

Wear gloves when operating this tool.

Electrical safety

uIf the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised Black & Decker Service Centre in order to avoid a hazard.

Features

1.On/off switch

2.Direction selector

3.Overload protection button

4.Funnel

5.Stand

7

ENGLISH

6.Collection bag

7.Adjustment knob

Assembly

Warning! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged.

Assembling the stand (fig.A1 -A3)

Warning! Seek assistance when fitting the stand.

The appliance is too heavy to be handled by one person.

uTurn the appliance upside down and place it on the floor.

uAlign the holes in the support legs with those in the appliance. Match the leg mark with the mark on the housing.

-Left leg nozzle mark "L".

-Right leg nozzle mark "R".

uSecure the legs on the appliance using the Allen screws (13), the spring washers (14) and the saddle washers (15) as shown (fig.A1).

uSlide the end frame (8) over the right leg (10) and left leg (9).

uSecure the end frame using the screw (11) and the lock washer (12).

uAlign the holes in the wheel shaft (16) with those in the stand (fig.A2).

uSecure the wheel shaft with the saddle washers (15), spring washers (14) and the Allen screws (13) as shown.

Fitting the wheels (fig.A3)

uFit the wheel (17) on the wheel shaft (16).

uSecure the wheel with the flat washer (18), the spring washer (14) and the Allen screw (19).

uFit the wheel cover (20) by clicking it on the wheel.

uRepeat the above procedure for the other wheel.

Fitting the collection bag (fig. B)

uPlace the collection bag (6) under the outlet opening as shown.

uFit the handles of the collection bag over the hooks (21).

Use

Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.

uDo not switch the appliance off before it is completely empty, as it may clog and be difficult to restart.

uRemove soil and stones from plant roots before shredding.

uFirmly hold branches when feeding them into the shredder.

Switching on and off (fig. C)

Switching on

uSet the direction selector (2) to left position.

uPress the I button of the on/off switch.

Switching off

u Press the O button of the on/off switch.

Warning! Do not operate the direction selector/switches in sequence using abrupt motions. Sudden switching may generate current spikes potentially damaging the shredder.

Clearing a blockage (fig. C)

If the appliance becomes jammed by branches which are too thick or hard, or foreign bodies, the shredder will most of the time release itself automatically. The rotating direction will automatically reverse thereby releasing the material back through the top. To return the rotation back to normal, proceed as follows:

uSwitch off and wait until the cutting blade has stopped completely.

uSwitch on again with and the appliance will be back to forward rotation.

When the material is jammed:

uSwitch the appliance off.

uSet the direction selector (2) to the right position.

uPress the I button until the blockage is removed. Warning! Branches may be ejected from the inlet funnel when

the appliance is running in reverse.

If the blockage has not cleared:

uSwitch off and unplug the appliance.

uUse a piece of wood to loosen the debris within the cutting chamber.

uReplace the plug in the mains socket and operate the

appliance as described above to remove any debris. Warning! Always switch off and unplug the appliance when removing a blockage. Do not attempt to remove blockages by hand through the inlet funnel or outlet opening. Keep your hands clear of the cutting chamber.

Hints for optimum use

uShred dry materials last, as this will help to clear moist material from the shredder.

uDo not allow material to pile up and compost prior to shredding.

uYou may feed shreddings into the shredder for a second time to further reduce their volume.

uRefer to the chart at the end of this text.

Maintenance

Your Black & Decker appliance has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper appliance care and regular cleaning.

uKeep the unit clean and dry.

uDo not use any abrasive or solvent-based cleaner.

uRegularly clean the ventilation slots in your appliance using a soft brush or dry cloth.

8

Adjusting the cutter plate

The cutter plate needs to be adjusted if the appliance fails to shred material.

uTurn the adjustment knob (7) clockwise half a turn into the cutting position to cut through light material completely.

uTurn the adjustment knob counter-clockwise half a turn into the crushing position to shred heavy materials.

The materials may need to be put through the appliance twice to crush the material before cutting it completely.

uMake sure the cutting blade does not touch the anvil blade to avoid damage to the appliance.

When the shredded material starts to hang like a chain as shown in fig. D, adjust as follows:

uSwitch the appliance on.

uTurn very slowly and slightly the adjustment knob (7) clockwise until you hear a light grinding sound or a small amount of aluminium shavings will fall out of the discharge chute. The shredded material will now be separated as shown in fig. E.

Warning! Ensure the appliance is switched on and working in normal forward direction. Adjusting the cutter plate while the appliance is switched off can lead to serious damage of the appliance.

Overload protection (fig. C)

This appliance has an overload protection. If the appliance becomes blocked and the motor stalls, the power will automatically be switched off.

uWait for about 5 minutes for the protection to reset.

uDisconnect the appliance from the mains supply.

uClear the blockage as described above.

uConnect the appliance to the mains supply.

uPress the overload protection button (3).

uSwitch the appliance on.

Mains plug replacement (U.K. & Ireland only)

If a new mains plug needs to be fitted:

uSafely dispose of the old plug.

uConnect the brown lead to the live terminal in the new plug.

uConnect the blue lead to the neutral terminal.

uConnect the green/yellow lead to the earth terminal.

Warning! Follow the fitting instructions supplied with good

quality plugs. Recommended fuse: 13 A.

Protecting the environment

Z Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.

Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.

ENGLISH

z Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again. Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for raw materials.

Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste sites or by the retailer when you purchase a new product.

Black & Decker provides a facility for the collection and recycling of Black & Decker products once they have reached the end of their working life. To take advantage of this service please return your product to any authorised repair agent who will collect them on our behalf.

You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Technical data

 

 

GS2400 Type 1

Voltage

V

230-240

Frequency

Hz

50

Power input

W

2,400

Motor duty class

 

 

at 2,400 W

 

S6-40%

at 2,000 W

 

S1

No-load speed

min-1

46

Max cutting diameter

mm

40

Weight

kg

26.5

Notes

Motor duty class: S6-40% indicates a load profile of 4 min load and

6 min idle time.

Max cutting diameter: 40 mm.

9

ENGLISH

MACHINERY DIRECTIVE

OUTDOOR %NOISE DIRECTIVE

GS2400

Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with:

2006/42/EC, EN 60335

2000/14/EC, Shredder, Annex V

Level of sound power according to 2000/14/EC (Article 13):

Sound pressure (LpA) 91 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Sound power (LWA) 93 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)

For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual.

The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.

Kevin Hewitt

Vice-President Global Engineering

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

United Kingdom

07/04/2010

Guarantee

Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.

The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.

If a Black & Decker product becomes defective due to faulty materials, workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black & Decker guarantees to replace defective parts, repair products subjected to fair wear and tear or replace such products to ensure minimum inconvenience to the customer unless:

uThe product has been used for trade, professional or hire purposes;

uThe product has been subjected to misuse or neglect;

uThe product has sustained damage through foreign objects, substances or accidents;

uRepairs have been attempted by persons other than authorised repair agents or Black & Decker service staff.

To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com

Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the Black & Decker brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk

10

Bestimmungsgemäße Verwendung

Ihr Black & Decker Gartenhäcksler GS2400 wurde zum Zerkleinern organischer Gartenund Küchenabfälle entwickelt. Zu den geeigneten Abfällen zählen Zweige, Äste, Heckenschnitt, Papier und Pappe. Die zerkleinerten Abfälle eignen sich bestens zur Kompostierung oder lassen sich aufgrund geringeren Volumens leichter entsorgen.

Dieser Gartenhäcksler ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Er eignet sich nicht für Dauerbelastung: die empfohlene Materialeinfuhrzeit liegt bei 40% der gesamten

Betriebszeit des Gartenhäckslers. Das Sortieren undAuflesen des Materials stellt normalerweise eine ausreichende Leerlaufzeit für den Gartenhäcksler dar.

Sicherheitshinweise

uAchtung! Bei der Verwendung netzbetriebener Geräte sind zum Schutz vor Feuergefahr, elektrischen Schlägen sowie Körperverletzungen und Sachschäden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Vorschriften zu beachten.

uLesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das Gerät verwenden.

uBewahren Sie diese Anleitung auf.

uZiehen Sie immer den Stecker, ehe Sie Einstellungsoder Wartungsarbeiten durchführen.

Schulung

uLassen Sie das Gerät nicht von Kindern oder Personen benutzen, die mit diesem Gerätetyp nicht vertraut sind und die dieses Handbuch nicht gelesen haben.

uDenken Sie daran, daß der Benutzer für Unfälle und Schäden haftet.

Vorbereitung

uBetreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe anderer Personen.

uBetreiben Sie das Gerät ausschließlich im Freien (z.B. nicht zu nahe an einer Wand oder anderen feststehenden Gegenständen) und nur auf festem ebenem Boden.

uTragen Sie beim Betrieb des Geräts stets eine Schutzbrille.

uFalls der Lärmpegel unannehmlich ist, tragen Sie einen Gehörschutz.

uTragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese Gegenstände von sich bewegenden Teilen erfaßt werden können. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz.

uSetzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, wie z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.

uBetreiben Sie das Gerät nicht auf Pflastersteinen oder

Kieseluntergrund, wo herausgeschleudertes Material

DEUTSCH

Verletzungen verursachen kann.

uUm Schäden am Zerkleinerungswerk zu vermeiden, beseitigen Sie die Erde von den Wurzeln. Versuchen Sie nie, Knochen, Steine, Glas, Metall, Kunststoffe oder Textilabfälle zu häckseln.

uÜberprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel vor der Arbeit auf Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Ausschalter nicht funktioniert.

uLassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder austauschen. Versuchen Sie nie, das Werkzeug selber zu reparieren.

uFalls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Servicecenter auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen. Beschädigte und unleserliche Schilder sind zu erneuern.

Sicherheit anderer Personen

uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden. Auch darf es nicht von Personen verwendet werden, die keine Erfahrung mit dem Gerät oder Kenntnis darüber haben, es sei denn, sie stehen beim Gebrauch unter der Aufsicht und Anleitung einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person.

uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

Restrisiken.

Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.

Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im Folgenden aufgeführt:

uVerletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.

uVerletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Messern oder Zubehör verursacht werden.

uVerletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.

uBeeinträchtigung des Gehörs.

11

DEUTSCH

uGesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (Beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).

Schutz vor elektrischem Schlag

uDas Gerät muß an eine Netzsteckdose bzw. ein Verlängerungskabel mit Erdverbindung (Schutzkontakt) angeschlossen werden.

uDie elektrische Sicherheit läßt sich durch Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter) (30 mA/30 ms) zusätzlich erhöhen.

uIhr Gerät wurde ausschließlich für Wechselstrombetrieb (Lichtnetz) ausgelegt. Versuchen Sie nicht, das Gerät mit einer anderen Stromversorgung zu betreiben.

Verlängerungskabel

uWenn Sie das Gerät im Freien verwenden, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich für den Einsatz im Freien eignen.

uEin bis zu 25 m langes 3-adriges Verlängerungskabel mit 1,5 mm Querschnitt kann verwendet werden, ohne daß Leistungsverluste entstehen.

Netzversorgung

Dieses Produkt erfüllt die technischen Anforderungen EN 61000-3-11. Dieses Gerät muß vorschriftsmäßig angeschlossen werden und der Benutzer darf, gegebenenfalls in Absprache mit dem Stromversorgungsunternehmen, das Gerät nur an eine Spannungsquelle mit einer Impedanz von 0,087 + j0,087 Ohm oder weniger anschließen.

Bedienung

uSchauen Sie vor dem Starten des Gerätes in die Zufuhrkammer, um sicherzustellen, daß diese leer ist.

uHalten Sie Gesicht und Körper von der Zufuhröffnung fern. Lange Zweige können herausschießen, wenn sie vom Zerkleinerungswerk erfaßt werden. Halten Sie niemals die Hände oder andere Körperteile oder die Kleidung in die Zufuhrkammer, Auswurfrutsche oder in die Nähe beweglicher Teile.

uAchten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten. Nicht zu weit nach vorne strecken! Bei der Zufuhr von Material dürfen Sie niemals höher stehen als der Gerätefuß.

uBeim Betrieb dieses Gerätes halten Sie sich stets von der Auswurfzone fern.

uBei der Zufuhr von Material achten Sie äußerst genau darauf, daß keine Metallteile, Steine, Flaschen, Dosen oder andere Fremdkörper mit zugeführt werden.

uFalls das Zerkleinerungswerk auf Fremdkörper trifft, oder falls das Gerät ungewöhnliche Geräusche abgibt oder vibriert, schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie den Stecker

aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät auslaufen.

-Überprüfen Sie das Gerät auf Schäden.

-Überprüfen Sie, ob Teile lose sind. Ist dies der Fall, ziehen Sie sie an.

-Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer Kundendienstwerkstätten reparieren oder gegen Originalteile austauschen.

uVerhindern Sie, daß sich Material in der Auswurfzone aufstaut, da dies einen ordnungsgemäßen Auswurf verhindern und das Material über die Zufuhröffnung zurückgeworfen werden kann.

uFalls das Gerät verstopft, schalten Sie es ab, ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät auslaufen, bevor Sie den Unrat beseitigen.

uLassen Sie sämtliche Schutzvorrichtungen und Leitbleche an ihrem Platz und halten Sie die Teile in einem einwandfreien Zustand.

uTransportieren und neigen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.

uLassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sobald Sie den Arbeitsbereich verlassen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät auslaufen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, daß sie nicht mit dem Gerät spielen.

uNeigen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.

Wartung und Lagerung

uWird das Gerät zwecks Wartung, Überprüfung oder Lagerung oder zum Wechsel eines Zubehörteils angehalten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Stellen Sie sicher, daß alle beweglichen Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Überprüfungen, Einstellungen, etc. durchführen.

uBewahren Sie das Gerät an einem trockenen und abgesperrten Ort auf. Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.

Das Gerät ist mit folgenden Warnsymbolen versehen:

t Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Anleitung.

R

Gefahr - rotierende Messer. Stecken Sie Ihre Hände

und Füße nie in Öffnungen im Gerät.

Verwenden Sie das Gerät nicht bei nassen

Bedingungen, und setzen Sie es keinem Regen aus.

12

F Tragen Sie stets einen Augenschutz.

Bevor Sie irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

Halten Sie andere Personen fern.

G

Tragen Sie stets eine Schutzbrille, einen

Gehörschutz und eine Atemmaske.

Tragen Sie bei der Verwendung dieses Geräts

Handschuhe!

Elektrische Sicherheit

uFalls das Netzkabel beschädigt ist, so ist es vom Hersteller oder einem autorisierten Black & Decker Service Center auszutauschen, um Gefahren vorzubeugen.

Merkmale

1.Ein-/Aus-Schalter

2.Richtungswähler

3.Überlastungsschutztaste

4.Trichter

5.Ständer

6.Fangsack

7.Einstellknopf

Montage

Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, daß das Gerät ausgeschaltet ist und daß der Netzstecker gezogen wurde.

Montage des Ständers (Abb. A1 - A3)

Achtung! Beim Anbringen des Ständers ziehen Sie Hilfe hinzu. Das Gerät ist für eine Person zu schwer.

uStellen Sie das Gerät mit der Oberseite nach unten auf den Boden.

uRichten Sie die Löcher in den Ständerbeinen mit denen im Gerät aus. Richten Sie die Marke am Bein mit der Marke am Gehäuse aus.

-Linke Beinmarke "L".

-Rechte Beinmarke "R".

uSichern Sie die Beine am Gerät mit den Inbusschrauben (13), den Federscheiben (14) und den Sattelscheiben (15) gemäß Abbildung (Abb. A1).

uSchieben Sie den Endrahmen (8) über das rechte Bein (10) und das linke Bein (9).

DEUTSCH

uSichern Sie den Endrahmen mit der Schraube (11) und der Sicherungsscheibe (12).

uRichten Sie die Löcher in der Radwelle (16) mit denen im Ständer aus (Abb. A2).

uSichern Sie die Radwelle mit den Sattelscheiben (15), den Federscheiben (14) und den Inbusschrauben (13).

Anbringen der Räder (Abb. A3)

uBringen Sie das Rad (17) auf der Radwelle (16) an.

uSichern Sie das Rad mit der Flachscheibe (18), der Federscheibe (14) und der Inbusschraube (19).

uBringen Sie die Radabdeckung (20) durch Aufdrücken auf das Rad an.

uWiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte für das andere Rad.

Anbringen des Fangsacks (Abb. B)

uSetzen Sie den Fangsack (6) wie angegeben unter die Auswurföffnung.

uBringen Sie die Handgriffe des Fangsacks über den Haken (21) an.

Gebrauch

Achtung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Gerätes.

uSchalten Sie das Gerät nicht aus, bevor es vollständig leer ist. Andernfalls kann das Material das Gerät verstopfen, so daß es sich nur schwer erneut starten läßt.

uEntfernen Sie vor dem Häckseln von Pflanzenwurzeln

Erde und Steine.

uHalten Sie Äste beim Einführen in den Gartenhäcksler gut fest.

Einund Ausschalten (Abb. C)

Einschalten

uStellen Sie den Richtungswähler (2) auf links.

uDrücken Sie auf die I-Taste des Ein/Aus-Schalters.

Ausschalten

u Drücken Sie auf die O-Taste des Ein/Aus-Schalters. Achtung! Betätigen Sie den Richtungswähler/die Schalter nicht abrupt hintereinander. Plötzliches Schalten kann Stromspitzen hervorrufen, die den Gartenhäcksler beschädigen können.

Beseitigung einer Blockade (Abb. C)

Falls das Gerät durch zu dicke oder harte Äste oder andere Fremdkörper blockiert, so befreit sich der Häcksler in den meisten Fällen automatisch selbst. Die Drehrichtung wird automatisch umgekehrt, wodurch das Material durch die Oberseite wieder befreit wird. Um die Drehrichtung wieder auf Normalbetrieb zu bringen, gehen Sie folgendermaßen vor:

13

Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und wiederverwertet werden.
Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage nach Rohstoffen.

DEUTSCH

uSchalten Sie das Gerät aus und warten Sie, bis das Messer vollkommen zum Stillstand gekommen ist.

uSchalten Sie das Gerät wieder ein und es läuft wieder in

Vorwärtsrichtung.

Bei einem Materialstau:

uSchalten Sie das Gerät aus.

uStellen Sie den Richtungswähler (2) auf rechts.

uDrücken Sie auf die I-Taste, bis die Blockade beseitigt ist. Achtung! Läuft das Gerät rückwärts, so können Zweige aus

dem Zufuhrtrichter herausgeschleudert werden.

Wurde die Blockade nicht beseitigt:

uSchalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.

uVerwenden Sie ein Stück Holz, um den Unrat innerhalb der Zerkleinerungskammer zu lösen.

uStecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose und betreiben Sie das Gerät wie oben beschrieben, um den Unrat zu beseitigen.

Achtung! Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie eine Blockade beseitigen. Versuchen Sie niemals, eine Blockade zu beseitigen, indem Sie die Hand durch den Zufuhrtrichter oder die Auswürföffnung stecken. Halten Sie die Hände von der Zerkleinerungskammer fern.

Ratschläge für einen optimalen Gebrauch

uHäckseln Sie trockenes Material zum Schluß, um so feuchte Materialreste aus dem Gartenhäcksler zu entfernen.

uVermeiden Sie, daß Material vor dem Häckseln zu lange liegen bleibt und bereits beginnt zu verrotten.

uSie können gehäckseltes Material ein zweites Mal häckseln, um das Volumen weiter zu verringern.

uSchlagen Sie in der Tabelle am Ende dieses Textes nach.

Wartung

Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.

uHalten Sie das Gerät sauber und trocken.

uVerwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.

uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze im Gerät mit Hilfe einer weichen Bürste oder eines trockenen Tuches.

Einstellen der Schneidplatte

Falls das Gerät kein Material mehr häckselt, muß die Schneidplatte eingestellt werden.

uDrehen Sie den Einstellknopf (7) eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn in die Schneideposition, um leichtes Material vollständig zu schneiden.

uDrehen Sie den Einstellknopf eine halbe Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn in die Häckselposition, um schweres Material zu häckseln. Das Material muß das Gerät unter Umständen zwei Mal durchlaufen, um das Material zu häckseln, bevor es vollständig geschnitten wird.

uVergewissern Sie sich, daß das Messer nicht das Sockelmesser berüht, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden.

Sobald das zerkleinerte Material beginnt, wie in Abb. D wie eine Kette herunterzuhängen, nehmen Sie folgende Einstellung vor:

uSchalten Sie das Gerät ein.

uDrehen Sie sehr langsam und vorsichtig den Einstellknopf

(7) im Uhrzeigersinn, bis ein leises Schleifgeräusch zu hören ist bzw. einige Aluminiumspäne aus der Ausgaberutsche herausfallen. Das zerkleinerte Material wird nun wie in Abb. E getrennt.

Achtung! Vergewissern Sie sich, daß das Gerät eingeschaltet ist und mit seiner normalen Vorwärtslaufrichtung läuft. Eine Einstellung der Schneidplatte bei ausgeschaltetem Gerät kann das Gerät schwer beschädigen.

Überlastungsschutz (Abb. C)

Dieses Gerät ist mit einem Überlastungsschutz ausgestattet. Falls der Motor des Geräts blockiert wird, so wird das Gerät automatisch abgeschaltet.

uWarten Sie ca. 5 Minuten, damit sich der Schutzkreis zurücksetzt.

uTrennen Sie das Gerät vom Netz.

uEntfernen Sie die Blockade wie oben beschrieben.

uSchließen Sie das Gerät an das Netz an.

uDrücken Sie auf die Überlastungsschutztaste (3).

uSchalten Sie das Gerät ein.

Umweltschutz

Z Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden.

Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. zStellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.

Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die

14

getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.

Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten Black & Decker Geräte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.

Die Adresse der zuständigen Black & Decker Vertretung steht in diesem Handbuch, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von

Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im

Internet zu finden unter: www.2helpU.com

Technische Daten

 

 

GS2400 Type 1

Spannung

V

230-240

Frequenzen

Hz

50

Leistungsaufnahme

W

2.400

Motor-Einschaltdauer

 

 

bei 2400 W

 

S6-40%

bei 2000 W

 

S1

Leerlaufdrehzahl

min-1

46

Max. Schnittdurchmesser

mm

40

Gewicht

kg

26,5

Hinweise

Motorklasse: S6-40% bedeutet ein Lastprofil von 4 Minuten Last und eine Leerzeit von 6 Minuten.

Max. Schnittdurchmesser: 40 mm

DEUTSCH

EG-Konformitätserklärung

MASCHINENRICHTLINIE

AUSSENLÄRM%-RICHTLINIE

GS2400

Black & Decker erklärt, daß diese unter "Technische Daten“ beschriebenen Produkte folgende Richtlinien erfüllen:

2006/42/EG, EN 60335

2000/14/EG, Shredder, Anhang V

Schalleistungsstärke gemäß 2000/14/EG (Artikel 13): Schalldruck (LpA) 91 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Schallleistung (LWA) 93 dB(A),

Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)

Wenden Sie sich für weitere Informationen bitte an folgende Black & Decker Anschrift bzw. an die hinten im Handbuch angegebene Anschrift.

Der Unterzeichnete ist für die Zusammenstellung der _technischen Datei verantwortlich und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.

Kevin Hewitt

Vice-President Global Engineering

Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,

Berkshire, SL1 3YD

Vereinigtes Königreich

07/04/2010

15

DEUTSCH

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.

Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an einem Gerät von Black & Decker ein auf Materialoder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Mangel auf, garantiert Black & Decker den Austausch defekter Teile, die Reparatur von Geräten mit üblichem Verschleiß bzw. den Austausch eines mangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabei mehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen, allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:

uwenn das Gerät gewerblich, beruflich oder im

Verleihgeschäft benutzt wurde;

uwenn das Gerät mißbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde;

uwenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde;

uwenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde.

Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen.

Der Kaufnachweis muß Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen. Die Adresse des zuständigen Büros von

Black & Decker steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im

Internet zu finden unter: www.2helpU.com

Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackanddecker.de, um Ihr neues Black & Decker Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke

Black & Decker und unsere Produkte finden Sie unter www.blackanddecker.de

16

Utilisation prévue

Votre broyeur de jardin Black & Decker GS2400 a été conçu pour le broyage de la plupart des ordures ménagères et des résidus du jardin, y compris l'élagage, la taille des haies, des branches et autres résidus organiques ainsi que le papier et le carton. Les résidus broyés sont idéaux pour la fabrication de compost ou pour réduire le volume d'ordures afin de les

évacuer plus facilement.

Ce broyeur de jardin est conçu pour une utilisation domestique uniquement. Il est prévu pour être utilisé de façon intermittente: le temps d'alimentation en matériau recommandé représente 40% de la durée totale de fonctionnement du broyeur. Le tri et le ramassage des matériaux fourniront normalement un temps de repos suffisant.

Instructions de sécurité

uAttention ! Lors de l'utilisation d'appareils électriques, observez les consignes de sécurité fondamentales,

y compris celles qui suivent, afin de réduire les risques d'incendie, de décharges électriques, de blessures et de dommages matériels.

uLisez et observez attentivement les instructions avant d'utiliser l'appareil.

uConservez ce manuel à titre de référence.

uDébranchez l’appareil avant d’effectuer tout réglage, entretien ou réparation.

Formation

uLes enfants, les personnes non familiarisées avec ce type d’appareil et ceux qui n’ont pas lu au préalable ce manuel de l’utilisateur ne doivent pas utiliser l’appareil.

uSouvenez-vous que l'utilisateur sera responsable de tout accident ou dommage subi par des tiers ou par des biens appartenant à des tiers.

Préparation

uN’utilisez pas cet appareil si des personnes se trouvent

àproximité.

uN’utilisez l’appareil qu’à des endroits spacieux (c’est-à-dire

àune certaine distance des murs ou d’autres objets fixes) et sur un sol ferme et nivelé.

uLe port de lunettes de sécurité est obligatoire pendant que l’utilisation de l’appareil.

uPortez des protections anti-bruit lorsque le niveau sonore semble gênant.

uNe portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Ils pourraient être coincés dans les pièces mobiles.

Lors de travaux à l'extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s'ils sont longs, ou couvrez-vous la tête.

FRANÇAIS

uN'exposez pas l’appareil à la pluie. N'utilisez pas l’appareil s'il existe un risque d'incendie ou d'explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.

uN’utilisez pas l’appareil sur un sol pavé ou recouvert de graviers, où le matériau éjecté risque de causer des blessures.

uPour ne pas endommager l’engrenage de coupe, retirez la terre des racines. Ne tentez pas de broyer des os, des pierres, du verre, du métal, du plastique ou des chiffons.

uAvant d'utiliser l’appareil et le câble d'alimentation, vérifiez soigneusement qu'ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l'alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Veillez à ce que l’appareil fonctionne correctement et qu'il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N'utilisez pas l'appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. N'utilisez pas l’appareil si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.

uFaites réparer ou remplacer toute pièce endommagée par un réparateur agréé. Ne tentez jamais de le réparer vousmême.

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un centre de réparation agréé ou autre technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Remplacez toutes les étiquettes endommagées ou illisibles.

Sécurité des tiers

uCet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées voire dépourvues de connaissance et d'expérience, sauf si elles sont supervisées ou ont reçu des instructions pour l'usage de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.

uLes enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Risques résiduels.

L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.

Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :

uLes blessures dues au contact avec une pièce mobile/ en rotation.

uLes blessures causées en changeant des pièces, lames ou accessoires.

uLes blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.

17

FRANÇAIS

uDéficience auditive.

uRisques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil

(exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).Protégez-vous des décharges électriques.

uL’appareil doit être branché à une prise ou à une rallonge contenant une prise de terre.

uUtilisez un interrupteur de protection contre les courants de courts-circuits à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pour améliorer la sécurité électrique.

uVotre appareil est conçu pour être utilisé avec une alimentation secteur AC (courant alternatif) uniquement. N'essayez pas de l’utiliser avec un autre type d'alimentation.

Rallonges

uSi vous souhaitez utiliser cet appareil à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges prévues à cet effet.

uDes rallonges 1,5 mm à 3 fils de 25 m de long peuvent

être utilisées sans perte de puissance.

Alimentation secteur

Le produit satisfait aux exigences techniques de la norme EN 61000-3-11. Cet équipement doit être connecté dans certaines conditions et l’utilisateur, qui consultera la compagnie électrique si besoin est, doit savoir qu’il ne doit le connecter qu’à une alimentation ayant une impédance de 0,087 + j0,087 Ohm ou moins.

Fonctionnement

uAvant de démarrer l’appareil, vérifiez que la chambre d’alimentation est vide.

uNe vous approchez pas de la bouche d’alimentation : les grandes branches risquent de ressortir violemment quand elles sont tirées par l’engrenage de coupe.

Ne placez aucune partie du corps dans la chambre de chargement ou le récepteur de résidus ni près des parties mobiles. Prenez garde à ce que vos vêtements n’y entrent pas non plus.

uPrenez toujours une position vous permettant de conserver l’équilibre avec les deux pieds à terre. Ne vous penchez pas trop. Ne vous tenez pas à un niveau plus élevé que la base de l’appareil quand vous le remplissez.

uRestez à distance de la zone de déchargement lorsque l’appareil est en cours de fonctionnement.

uQuand vous chargez l’appareil de matériau, soyez très attentif à ce qu’il ne reste aucun morceau de métal, pierres, bouteilles, boîtes de conserve ou autres corps étrangers.

uSi le mécanisme de coupe cogne sur un corps étranger ou si l’appareil commence à émettre des bruits inhabituels ou des vibrations, éteignez-le, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le s’arrêter.

-Vérifiez si l’appareil est endommagé.

-Recherchez et resserrez toute pièce desserrée.

-Faites réparer ou remplacer toute pièce endommagée

par des pièces d’origine chez un réparateur agréé.

uNe laissez pas le matériau traité s’accumuler dans la zone de déchargement ; cela risquerait d’empêcher le déchargement correct et de provoquer le renvoi du matériau dans la bouche d’entrée.

uSi l’appareil est obstrué, éteignez-le, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le s’arrêter avant d’enlever les résidus.

uLaissez les protections et déflecteurs en place et maintenez-les en bon état.

uNe déplacez et n’inclinez pas l’appareil pendant son fonctionnement.

uRestez près de l'appareil. Si vous devez quitter la zone de travail, éteignez l’appareil, débranchez-le de la prise électrique et attendez qu’il s’arrête. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

uN’inclinez pas l’appareil tant que la source d’alimentation est en marche.

Entretien et stockage

uPour effectuer des réparations ou une inspection, ou pour stocker l’appareil ou en changer un accessoire, éteignez-le et débranchez-le de la prise électrique. Attendez que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt avant de commencer

à inspecter l’appareil ou à faire des réglages, etc.

uRangez l’appareil dans un endroit sec et fermé à clé. Ne laissez pas les enfants s'approcher des appareils, même quand ils sont rangés.

Les symboles de prévention suivants sont indiqués sur l'outil :

t Lisez le manuel avant l'emploi.

R

Danger –lames tournantes. Maintenez vos mains et

pieds à distance des orifices.

N'utilisez pas l’outil par temps humide et protégez-le

de la pluie.

F

Portez toujours une protection pour les yeux.

 

Avant d'effectuer tout travail d’entretien, éteignez et

 

débranchez l’appareil.

18

Éloignez les personnes se trouvant à proximité.

G

Portez toujours des lunettes de sécurité, une

protection auditive et un respirateur.

Portez des gants lorsque vous utilisez cet outil.

Sécurité électrique

uSi le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé Black & Decker afin d’éviter tout accident.

Caractéristiques

1.Interrupteur marche/arrêt

2.Sélecteur de sens de marche

3.Bouton de protection contre les surtensions

4.Bouche du récepteur

5.Support

6.Sac collecteur de déchets

7.Bouton de réglage

Assemblage

Attention ! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est éteint et débranché.

Assemblage du support (fig.A1 -A3)

Attention ! Faites-vous aider pour mettre le support en place. L’appareil est trop lourd pour être manutentionné par une seule personne.

uMettez l’appareil tête en bas et posez-le sur le sol.

uAlignez les orifices des pattes de support avec ceux de l'appareil. Associez le repère de la patte avec celui sur le boîtier.

-Le repère de buse de la patte gauche indique "L".

-Le repère de buse de la patte droite indique "R".

uFixez les pattes sur l'appareil avec les vis Allen (13), les rondelles à ressort (14) et les rondelles de cavalier (15) comme illustré (fig.A1).

uGlissez le cadre d'extrémité (8) sur la patte droite (10) et la patte gauche (9).

uFixez le cadre d'extrémité avec la vis (11) et la rondelle d'arrêt (12).

uAlignez les orifices de l'arbre de roue (16) avec ceux du support (fig.A2).

uFixez l'arbre de roue avec les rondelles de cavalier (15), les rondelles à ressort (14) et les vis Allen (13), comme illustré.

FRANÇAIS

Mise en place des roues (fig.A3)

uPlacez la roue (17) sur l’arbre de roue (16).

uFixez la roue avec la rondelle plate (18), la rondelle à ressort (14) et la vis Allen (19).

uPlacez le cache de roue (20) en l'enclenchant sur la roue.

uInstallez l’autre roue selon la même méthode.

Mise en place du sac collecteur (fig. B)

uPlacez le sac collecteur (6) sous l’orifice de sortie comme indiqué sur la figure.

uPlacez les poignées du sac de ramassage sur les crochets (21).

Utilisation

Attention ! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le surchargez pas.

uN'éteignez pas l'appareil avant qu'il soit complètement vide car il pourrait s'obstruer, ce qui rendrait son redémarrage difficile.

uEnlevez la terre et les pierres autour des racines et des plantes avant de broyer.

uTenez fermement les branches lorsque vous les introduisez dans le broyeur.

Démarrage et arrêt (fig. C)

Démarrage

uMettez le sélecteur de vitesse (2) sur la position gauche.

uAppuyez sur le bouton I de l'interrupteur de marche/arrêt.

Arrêt

u Appuyez sur le bouton O de l'interrupteur de marche/arrêt. Attention ! N'actionnez pas les interrupteurs/sélecteur de sens de marche en séquence selon des mouvements brusques. Une commutation soudaine peut générer des pics de courant susceptibles d'endommager le broyeur.

Suppression d’une obstruction (fig. C)

Si des branches trop dures ou épaisses ou des corps étrangers se bloquent dans l'appareil, le broyeur se libère la plupart du temps automatiquement. Le sens de rotation s'inverse automatiquement, rejetant ainsi le matériau vers le haut. Pour reprendre la rotation dans le sens correct, procédez comme suit :

uArrêtez l'appareil et attendez l'arrêt complet de la lame de coupe.

uRemettez en marche et l'appareil reprend sa rotation en avant.

Si le matériau se bloque :

uEteignez l’outil.

uMettez le sélecteur de vitesse (2) sur la position droite.

uAppuyez sur le bouton I jusqu'à l'élimination du blocage.

19

La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire la demande de matières premières.

FRANÇAIS

Attention ! Des branches risquent d’être éjectées de la bouche du récepteur quand l’appareil fonctionne en sens inverse.

Si l’obstruction persiste :

uEteignez et débranchez l’appareil.

uAvec un morceau de bois, dégagez les résidus dans la chambre de broyage.

uRebranchez l’appareil et faites-le fonctionner comme décrit ci-dessus pour extraire les résidus.

Attention ! Eteignez et débranchez toujours l’appareil pour supprimer une obstruction. N’essayez pas de débloquer l’appareil en introduisant les mains dans la bouche du récepteur ou dans l’orifice de sortie. N’approchez pas les mains de la chambre de broyage.

Conseils pour une utilisation optimale

uCoupez les matériaux secs en dernier car cela aidera à supprimer les matériaux humides à l'intérieur du broyeur.

uNe laissez pas les matériaux s'empiler et se transformer en compost avant de les avoir déchiquetés.

uVous pouvez réintroduire les matériaux déjà broyés dans le broyeur afin de réduire encore plus leur volume.

uReportez-vous au graphique à la fin de ce manuel.

Entretien

Votre appareil Black & Decker a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien.

Un fonctionnement satisfaisant et durable dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l’appareil.

uMaintenez l’appareil dans un bon état de propreté et sec.

uN'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.

uNettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon sec.

Réglage de la plaque de coupe

La plaque de coupe doit être réglée si l'appareil n'arrive pas à broyer.

uTournez le bouton de réglage (7) d'un demi tour dans le sens horaire en position de coupe afin de couper complètement un matériau léger.

uTournez le bouton de réglage d'un demi tour dans le sens anti-horaire en position de broyage afin de broyer les matériaux plus difficiles. Il est possible que vous ayez

à passer deux fois les matériaux dans l'appareil avant de pouvoir les couper complètement.

uAssurez-vous que la lame de coupe ne touche pas la lame de butée afin d'éviter d'endommager l'appareil.

Quand le matériau broyé commence à pendre comme une chaîne, comme illustré par la fig. D, réglez comme suit :

uAllumez l’appareil.

uTournez très lentement et légèrement le bouton de réglage

(7) dans le sens horaire pour entendre un léger bruit

de meulage ou pour voir quelques copeaux d'aluminium

tomber du récepteur de résidus. Le matériau broyé peut maintenant être séparé comme indiqué à la fig. E.

Attention ! Assurez-vous que l'appareil est en marche et fonctionne dans le sens avant normal. Le fait de régler la plaque de coupe avec l'appareil arrêté peut endommager gravement ce dernier.

Protection contre les surcharges (fig. C)

Cet appareil est protégé contre les surcharges. Si l’appareil se bloque et que le moteur cale, l’alimentation est automatiquement coupée.

uAttendez environ 5 minutes pour la remise à zéro de la protection.

uDébranchez l'appareil du secteur.

uDébloquez comme indiqué ci-dessus.

uBranchez l’appareil sur le secteur.

uAppuyez sur le bouton de protection de surtension (3).

uAllumez l’appareil.

Protection de l'environnement

Z Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux.

Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets zdomestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.

Black & Decker fournit un dispositif permettant de collecter et de recycler les produits Black & Decker lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.

Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com

20

Kevin Hewitt Vice-président Ingénierie globale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume Uni 07/04/2010

Caractéristiques techniques

 

 

GS2400 Type 1

Tension

V

230-240

Fréquence

Hz

50

Puissance absorbée

W

2.400

Catégorie du moteur

 

 

à 2 400 W

 

S6-40%

à 2 000 W

 

S1

Vitesse à vide

min-1

46

Diamètre max. de coupe

mm

40

Poids

kg

26,5

Remarques

Catégorie du moteur : S6-40% indique un profil de charge de 4 min pour la charge et de 6 min de repos.

Diamètre max. de coupe : 40 mm.

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVE MACHINES

DIRECTIVE BRUIT DANS%L'ENVIRONNEMENT

GS2400

Black & Decker déclare que ces produits décrits sous les "caractéristiques techniques" sont conformes avec :

2006/42/CE, EN 60335

2000/14/CE, Shredder, Annexe V

Niveau de pression acoustique conforme à la norme 2000/14/CE (Article 13) :

Pression acoustique (LpA) 91 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Puissance acoustique (LWA) 93 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)

Pour en savoir plus, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez le dos du manuel.

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier

_ technique et effectue cette déclaration au nom de Black & Decker.

FRANÇAIS

Garantie

Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.

Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes :

uLe produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.

uLe produit a été mal utilisé ou avec négligence.

uLe produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents.

uDes réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.

Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet

à l'adresse suivante : www.2helpU.com

Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque

Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr

21

ITALIANO

Uso previsto

Il vostro biotrituratore Black & Decker GS2400 é stato progettato per triturare la maggior parte dei rifiuti di cucina e di giardino, includendo rami, siepi ed altri biomateriali di rifiuto, così come carta e cartone. Il materiale triturato é ideale per l'elaborazione di composto per ottenere un volume minore

di rifiuti per cui si facilita l'eliminazione.

Questo biotrituratore da giardino é stato progettato per un uso individuale. Con una utilizzazione intermittente: il tempo

di alimentazione di materiale é del 40% del tempo totale di funzionamento del biotrituratore. Il selezionare e raccogliere il materiale fornisce il tempo necessario di lavoro senza carica.

Precauzioni di sicurezza

uAttenzione! Quando si utilizzano elettroutensili, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche, infortuni alle persone e danni alle cose è necessario seguire sempre delle precauzioni di sicurezza basilari, incluso le seguenti.

uPrima di adoperare l’elettroutensile, leggere attentamente le istruzioni riportate nel presente manuale.

uConservare questo manuale di istruzioni per successive consultazioni.

uPrima di eseguire interventi di manutenzione,

di assistenza o regolazioni, estrarre la spina dalla presa.

Addestramento

uVietare l'uso dell'elettroutensile ai bambini e a chiunque non ne conosca a fondo il funzionamento e/o non abbia letto il presente manuale d'uso.

uRicordare che l'operatore è responsabile di eventuali incidenti e/o rischi all'incolumità di altre persone o dei loro beni.

Preparazione

uL'apparecchio può essere messo in funzione solo se non ci sono terze persone nelle vicinanze.

uAzionare l'elettroutensile esclusivamente in spazi aperti

(cioè non vicino a una parete o altri oggetti fissi) e su una superficie solida e orizzontale.

uQuando si aziona l'elettroutensile, indossare sempre occhiali di sicurezza.

uOgni volta che il livello sonoro non è sopportabile è necessario fare uso di apposite protezioni.

uEvitare l'uso di abiti particolarmente larghi, gioielli, ecc. che potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell'elettroutensile. Quando si lavora all'aperto, indossare guanti di gomma e scarpe con suole antisdrucciolo. Indossare protezioni per raccogliere i capelli lunghi.

uNon esporre l’elettroutensile alla pioggia. Non usare l'elettroutensile se sussiste il rischio di provocare un incendio o un'esplosione, per es. in presenza di gas e/o liquidi infiammabili.

uNon utilizzare l'elettroutensile su superfici ricoperte di ghiaietto o pavimentate, in cui il materiale espulso potrebbe provocare infortuni.

uPer evitare danni all'ingranaggio di taglio, rimuovere la terra dalle radici. Non tentare mai di triturare ossa, pietre, vetro, metalli, plastica o stracci.

uPrima dell'uso, ispezionare accuratamente l'elettroutensile e il cavo di alimentazione per rilevare eventuali danni. Controllare che non vi siano parti mobili disallineate o grippate, componenti spezzati, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa alterare il funzionamento dell'elettroutensile. Accertarsi che l’elettroutensile funzioni come previsto e che venga impiegato per la destinazione originale. Non usare l’elettroutensile se sono presenti elementi danneggiati

o difettosi. Non usare l'elettroutensile se non è possibile accenderlo e spegnerlo mediante l'interruttore.

uEventuali componenti difettosi o danneggiati devono essere sostituiti o riparati da un tecnico autorizzato.

Non tentare mai di effettuare personalmente le riparazioni.

uSe il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare situazioni pericolose è necessario affidarne la sostituzione al fabbricante, a un centro di assistenza o comunque

a personale qualificato. Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.

Sicurezza altrui

uQuesto elettroutensile non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o non in possesso delle dovute conoscenze, senza la supervisione

o l‘addestramento da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.

uControllare i bambini per evitare che giochino con l'elettroutensile.

Rischi residui.

Altri rischi residui che possono sorgere durante l’impiego dell’elettroutensile e che possono non essere stati contemplati dagli allegati avvisi di sicurezza. Tali rischi possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, ecc.

Perfino adottando gli appositi regolamenti di sicurezza e utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono:

uLesioni causate o subite a seguito del contatto con parti rotanti/in movimento.

uLesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, lame o accessori.

uLesioni causate dall’impiego prolungato di un elettroutensile. Quando si usa qualsiasi elettroutensile per lunghi periodi, accertarsi di fare regolarmente delle pause.

uProblemi di udito.

22

Loading...
+ 50 hidden pages