BLACK + DECKER FSMH1351SM-QS User Manual [fr]

0 (0)

 

FSMH13E5

www.blackanddecker.eu

FSMH13E10

 

13

11

10

12

9

8

2

1

3

2

4

5

6

7

FSMHI3E5

7

 

14

15

 

16

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

FSMHI3E10

 

 

 

 

 

 

7

17

18

19

21

22

16

 

 

 

 

20

 

 

B

 

 

 

8

9

 

 

 

 

5b

 

 

5a

 

 

5

 

 

6

C

 

D

 

 

3

BLACK + DECKER FSMH1351SM-QS User Manual

 

6

 

7

E

 

19

13

13a

F

 

 

4

3

11

 

 

 

10

G

 

H

4

 

 

Intended use

Your BLACK+DECKERTM FSMH13E5, FSMH13E10 steam mop has been designed for sanitising and cleaning sealed hardwood, sealed laminate, linoleum, vinyl, ceramic tile, stone and marble floors. This appliance is intended for indoor household use only.

Safety Instructions

Warning! Read all Safety, t Maintenance, Service' manual

carefully before operating this appliance. Read all of this manual carefully before operating this appliance.

Safety of others

u This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

u Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

u If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

u The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.

u The liquid or steam must not be directed towards equipment containing electrical components, such as the interior of ovens.

u The appliance shall not be left unattended while it is connected to the supply mains;

(Original instructions)

ENGLISH

uThe appliance is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage or if it is leaking;

uKeep the appliance out of reach of children when it is energized or cooling down.

Labels on appliance

The following pictograms along with the date code are shown on the appliance.

CAUTION Hot Steam

Features

1.On/off switch

2.Steam operate button

3.Water tank access tab

4.Water tank

5.Steam head connector

6.Steam head

7.Steam head cleaning pad

8.Handle connector button

9.Handle

10.Cable tidy hook

11.Grip

12.Power cable

13.Accessory adaptor

14.Small brush (plastic bristles)

15.Small squeegee

16.Grout brush

17.Large squeegee

18.Sock pad for squeegee

19.Large brush (plastic bristles)

20.Small brush (copper bristles)

21.Small brush x2 (plastic bristles)

22.Carpet Glider

@Warning! Before attempting any of the following instructions, make sure that the appliance is

switched off and unplugged and the appliance is cold and does not contain any water.Assembly

Attaching the handle (Fig. C)

uSlide the bottom end of the handle (9) into the top end of the steam mop body until the handle connector button (8) clicks into place.

5

ENGLISH

(Original instructions)

Attaching the steam head (Fig. D)

uConnect the steam mop body to the steam head (6) via the steam head connector (5), ensuring the connection button (5a) clicks into place in the the opening (5b).

Attaching a cleaning pad (Fig. E)

Replacement cleaning pads are available from your

BLACK+DECKER dealer :- (cat no. FSMP20-XJ).

uPlace a cleaning pad (7) on the floor with the velcro 'loop' side facing up.

uLightly press the steam mop down onto the cleaning pad

(7).

Caution: Always place your steam mop with the handle (9) supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use.

Removing a cleaning pad

Caution! Always wear suitable shoes when changing the cleaning pad on your steam mop. Do not wear slippers or open toed footwear.

uReturn the handle (9) to the upright position and turn the steam mop 'OFF'.

uWait until the steam mop cools down (approximately 5 minutes).

uLift the steam mop away from the cleaning pad freeing it from the velcro fastening.

Caution! Always place your steam mop with the handle (9) supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use.

Using as a hand held unit

uDisonnect the hand held unit from the steam head by pushing the connection button (5a) figure D.

uRemove the handle (9) from the hand held unit by pushing the handle connector button (8) figure C.

Fitting accessories (Fig. F)

uFit the accessorie adaptor (13) into the main body of the unit ensuring the button (13a) clicks into the relevant opening.

uAttach the required accessorie to the accessorie adaptor

(13) and twist clockwise to lock into place.

Filling the water tank (Fig. G)

Note! Fill the water tank with clean tap water.

Note! In areas of hard water, the use of de-ionised water is recommended.

uOpen the water tank access tab (3).

uFill the water tank (4) with water.

Warning! Your water tank has a 380ml capacity. Do not over fill the tank.

u Replace the water tank access tab.

Note! Ensure the water tank access tab is firmly secured.

Note! Do not use chemical cleaners with your steam mop water tank.

Use

Important! This unit will kill 99.9% of bacteria and germs when used in accordance with the instructions in this manual and with the micro fibre pad fitted and a continuous run time of 90 seconds.

Switching on and off

uTo switch the appliance on, press the ON/Off button (1).

It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up.

uPress the steam operation button (2). This will operate the pump and the unit will begin to produce steam.

uTo stop steam generation, turn the steam operation button

(2)to off. This will maintain power to the boiler for quicker start up.

uTo switch the appliance off, press the ON/Off button (1). Caution! Never leave the steam mop in one spot on any

surface for any period of time.

Always place the steam mop with the handle (9) supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use.

Caution! Always empty the steam mop after use.

Note! When first filled or after running dry, it can take up to 45 seconds for steam to be produced.

Hints for optimum use

General

Caution: Never use the steam mop without first attaching a cleaning pad.

uAlways vacuum or sweep the floor before using the steam mop.

uThe easiest way to use the appliance is to tilt the handle to a 45º angle and clean slowly, covering a small area at a time.

uDo not use chemical cleaners with your steam mop. To remove stubborn stains from vinyl or linoleum floors, you can pre-treat with a mild detergent and some water before using the steam mop.

Steam Cleaning

uPlace a cleaning pad (7) on the floor with the velcro 'loop' side facing up.

uLightly press the steam mop down onto the cleaning pad

(7).

uConnect the steam mop to the mains.

uPress the ON/OFF button (1). It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up.

6

ENGLISH

(Original instructions)

uPress the steam operate button (2).After a few seconds, steam will start to come out of the steam head.

Note! When first filled or after running dry, it can take up to 45 seconds for steam to be produced.

uIt takes a few seconds for steam to enter the cleaning pad.

The steam mop will now glide easily over the surface to be sanitized/cleaned.

uPush and pull the steam mop slowly across the surface to thoroughly steam clean each section.

uWhen you have finished using the steam mop, return the handle (9) to the upright position, making sure that it is supported and turn it 'OFF'. Wait until the steam mop cools down (approximately five minutes).

Caution! It is important to monitor the water level in the water tank (4). To refill the water tank and continue to sanitize/ clean stand the mop upright making sure that the handle is supported and turn the steam mop 'OFF'. Unplug the unit from the electrical wall outlet, refill the water tank (4).

Caution! Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time.Always place the steam mop with the handle (9) supported in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use.

After use (Fig. H)

uTurn the steam mop 'OFF'. turn the steam operation button (2) to off and then press the ON/OFF button (1).

uWait until the steam mop cools down.

uUnplug the steam mop from the electrical wall outlet.

uEmpty the water tank.

uremove the cleaning pad (7) and wash it ready for next use.

uWrap the power supply cable around the tidy hook (10).

Technical Data

 

 

FSMH13E5

FSMH13E10

 

 

 

 

Voltage

Vac

230

230

Power

W

1300

1300

 

 

 

 

Tank

ml

380

380

Capacity

 

 

 

Weight

kg

1,8

1,8

 

 

 

 

Troubleshooting

If your appliance seems not to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your local BLACK+DECKER repair agent.

(Übersetzung der ursprünglichen

DEUTSCH

 

Anweisungen)

 

 

 

 

Problem

Step

Possible solution

 

 

 

The steam

1.

Check the unit is plugged in at

mop is not

 

the wall

turning on

 

socket.

 

2.

Check the unit is switched on

 

 

using the ON/OFF switch (1)

 

3.

Check the fuse in the plug.

 

 

 

The steam

4.

Check the water tank (4) is full

mop is not

 

.

producing

 

NOTE: When first filled or after

steam

 

running dry it can take up to 45

 

 

seconds for steam to be

 

 

produced.

 

5.

Check the steam generation

 

 

button is in the ON position

 

 

(2).

 

6.

The steamer is equipped with a

 

 

thermostat and a thermal

 

 

cut-out. If for any reason the

 

 

steamer overheats it will switch

 

 

off. If this happens turn off and

 

 

unplug the steamer, allow to cool

 

 

for 2 to 4 hours and re-try.

Where can I

7.

Refer to the assembly chapter of

get further

 

the manual for correct fitting of

information/

 

parts and accessories.

accessories

 

 

for my steam

 

 

mop

 

 

(Übersetzung der ursprünglichen

DEUTSCH

Anweisungen)

 

Verwendungszweck

 

Ihr BLACK+DECKERTM Dampfreiniger FSMH13E5, FSMH13E10 wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz, Laminat, Linoleum,

PVC, Keramikfliesen, Stein und Marmor entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Warnung! Lesen Sie die t Anleitung “Sicherheit, Pflege

und Wartung” vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor

Sie dieses Gerät verwenden.

Sicherheit anderer Personen

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen,

7

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder

Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und

Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unterAufsicht durchgeführt werden.

Bei einer Beschädigung des

Netzkabels muss dieses durch den Hersteller, eine Vertragswerkstatt oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgetauscht werden, um mögliche

Gefahren zu vermeiden.

Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen werden. Halten Sie Flüssigkeiten oder Dampf von Geräten mit elektrischen Komponenten fern, z.B. vom Inneren eines Backofens.

Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das Stromnetz angeschlossen ist;

Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist;

Halten Sie das Gerät außerhalb der

Reichweite von Kindern, wenn es an eine Stromzufuhr angeschlossen ist oder abkühlt.

Warnsymbole am Gerät

Folgende Piktogramme sowie der Datumscode befinden sich auf dem Gerät.

VORSICHT Heißer Dampf

Merkmale

1.Ein-/Aus-Schalter

2.Dampf-Taste

3.Wassertank-Zugangslasche

4.Wassertank

5.Reinigungskopfverbinder

6.Reinigungskopf

7.Reinigungskopf-Bodentuch

8.Griffverbindungstaste

9.Griff

10.Kabelhalterung

11.Handgriff

12.Netzkabel

13.Zubehöradapter

14.Kleine Bürste (Kunststoffborsten)

15.Kleiner Gummiabzieher

16.Fugenbürste

17.Großer Gummiabzieher

18.Überziehtuch für Gummiabzieher

19.Große Bürste (Kunststoffborsten)

20.Kleine Bürste (Kupferborsten)

21.Kleine Bürste x2 (Kunststoffborsten)

22.Teppichgleiter

@Warnung! Vergewissern Sie sich vorAusführung der folgenden Schritte, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde.

Weiterhin muss das Gerät abgekühlt sein und

darf kein Wasser enthalten.Montage

Anbringen des Griffs (Abb. C)

Schieben Sie das untere Ende des Griffs (9) in die obere Öffnung des Gerätegehäuses, bis die Griffverbindungstaste (8) einrastet.

Anbringen des Reinigungskopfes (Abb. D)

Verbinden Sie das Gerätegehäuse über den Reinigungskopfverbinder (5) mit dem Reinigungskopf (6), achten Sie dabei darauf, dass die Verbindungstaste (5a) in der Öffnung (5b) einrastet.

8

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

DEUTSCH

Anbringen eines Reinigungstuchs (Abb. E)

Ersatztücher erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel: – (Katalognr. FSMP20-XJ).

Legen Sie ein Reinigungstuch (7) mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden.

Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Reinigungstuch (7).

Vorsicht: Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (9) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird.

Entfernen eines Reinigungstuchs

Achtung! Tragen Sie beim Wechseln des Reinigungstuchs stets zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder Sandalen.

Bewegen Sie den Griff (9) in die aufrechte Stellung, und schalten Sie den Dampfreiniger aus.

Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen (etwa 5 Minuten).

Heben Sie den Dampfreiniger vom Reinigungstuch und lösen Sie ihn so von dem Klettverschluss.

Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (9) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird.

Verwenden eines Handgeräts

Trennen Sie das Handgerät vom Reinigungskopf, indem

Sie die Verbindungstaste (5a) drücken, sieheAbbildung D.

Nehmen Sie den Griff (9) vom Handgerät ab, indem Sie die Griffverbindungstaste (8) drücken, sieheAbbildung C.

Anbringen von Zubehörteilen (Abb. F)

Stecken Sie den Zubehöradapter (13) in das Hauptgehäuse des Geräts und stellen Sie dabei sicher, dass die Taste (13a) in der entsprechenden Öffnung einrastet.

Bringen Sie das gewünschte Zubehör am Zubehöradapter (13) an und drehen Sie es im Uhrzeigersinn, so dass es einrastet.

Füllen des Wassertanks (Abb. G)

Hinweis! Füllen Sie den Wassertank mit sauberem Leitungswasser.

Hinweis! In Regionen mit kalkhaltigem Wasser wird die Verwendung von destilliertem Wasser empfohlen.

Öffnen Sie die Wassertank-Zugangslasche (3).

Füllen Sie den Wassertank (4) mit Wasser.

Warnung! Der Tank hat eine Kapazität von 380ml. Überfüllen Sie den Tank nicht.

Schließen Sie die Wassertank-Zugangslasche wieder.

Hinweis! Achten Sie darauf, dass die WassertankZugangslasche fest verschlossen it.

Hinweis! Verwenden Sie bei derArbeit mit dem Dampfreiniger keine chemischen Reinigungsmittel im Wassertank.

Verwendung

Wichtig! Mit diesem Gerät können 99,9 % der Bakterien und Keime abgetötet werden, wenn es gemäß derAnweisungen in diesem Handbuch mit dem Mikrofasertuch und mindestens

90 Sekunden lang verwendet wird.

Einund Ausschalten

Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1), um das Gerät einzuschalten. Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 15 Sekunden.

Drücken Sie die Dampf-Taste (2). Dadurch wird die Pumpe angetrieben und das Gerät beginnt, Dampf zu erzeugen.

Um die Dampferzeugung zu stoppen, schalten Sie die Dampf-Taste (2) aus. Dadurch bleibt die Energiezufuhr zum Boiler erhalten und es ist ein schnellerer Start möglich.

Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät auszuschalten.

Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligen Oberfläche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab.

Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (9) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der

Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird.

Achtung! Leeren Sie den Dampfreiniger nach jedem

Gebrauch.

Hinweis! Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis

Dampf erzeugt wird.

Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse

Allgemeines

Vorsicht: Verwenden Sie den Dampfreiniger keinesfalls ohne Reinigungstuch.

Reinigen Sie den Boden vor der Verwendung des Dampfreinigers stets mit einem Staubsauger bzw. einem Besen.

Das Gerät lässt sich am einfachsten verwenden, wenn Sie den Griff in einem Winkel von 45˚ Grad neigen und jeweils nur eine kleine Fläche bearbeiten.

Verwenden Sie bei derArbeit mit dem Dampfreiniger keine chemischen Reinigungsmittel. Hartnäckige Flecken auf PVCoder Linoleumböden können mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser vorbehandelt werden, um dieArbeit mit dem Dampfreiniger zu erleichtern.

9

DEUTSCH

(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)

Dampfreinigung

Legen Sie ein Reinigungstuch (7) mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden.

Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Reinigungstuch (7).

Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an.

Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1). Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur

ca. 15 Sekunden.

Drücken Sie die Taste zum Einstellen des Griffs (2). Nach wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf aus.

Hinweis! Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis

Dampf erzeugt wird.

Es dauert einige Sekunden, bis der Dampf das

Reinigungstuch durchdringt.Anschließend gleitet der Dampfreiniger mühelos über die zu reinigende Oberfläche.

Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über die Oberfläche, um alle Bereiche gründlich zu reinigen.

Wenn Sie mit derArbeit mit dem Dampfreiniger fertig sind, stellen Sie den Griff (9) in die aufrechte Position, so dass er abgestützt wird, und schalten Sie das GerätAUS. Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen (etwa fünf Minuten).

Achtung! Achten Sie stets auf den Wasserpegel im Tank (4). Bewegen Sie den Dampfreiniger in die aufrechte Stellung, so dass der Griff abgestützt ist, und schalten Sie das Gerät aus, um den Wassertank aufzufüllen und mit

dem Reinigen fortzufahren. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, und füllen Sie den Wassertank (4). Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligen Oberfläche – keinesfalls längere Zeit an einer Stelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (9) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der

Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird. alan robson

Nach der Verwendung (Abb. H)

Stellen Sie den Dampfreiniger aus, schalten Sie die

Dampf-Taste (2) aus und drücken Sie dann den Ein-/ Ausschalter (1).

Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen.

Ziehen Sie den Netzstecker.

Leeren Sie den Wassertank.

Entfernen Sie das Reinigungstuch (7), und reinigen Sie es vor dem nächsten Gebrauch.

Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhalterung (10).

Technische Daten

 

 

FSMH13E5

FSMH13E10

 

 

 

 

Spannung

VAC

230

230

Elektrowerkzeuge

W

1300

1300

 

 

 

 

Fassungsvermögen

ml

380

380

des Tanks

 

 

 

Gewicht

kg

1,8

1,8

 

 

 

 

Fehlerbehebung

Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.

Problem

Schritt

Mögliche Lösung

 

 

 

Der Dampfreiniger lässt

1.

Überprüfen Sie, ob der Stecker in der

sich nicht einschalten

 

Steckdose steckt.

 

 

 

 

2.

Prüfen Sie, ob das Gerät mit dem

 

 

Ein-/Aus-Schalter (1) eingeschaltet

 

 

wurde.

 

3.

Prüfen Sie die Sicherung im Stecker.

 

 

 

Der Dampfreiniger

4.

Überprüfen Sie, ob der

erzeugt keinen Dampf

 

Wassertank (4) voll ist.

 

 

HINWEIS: Nach dem ersten Befüllen

 

 

oder nachdem der Tank vollständig

 

 

leer war, kann es bis zu 45 Sekunden

 

 

dauern, bis Dampf erzeugt wird.

 

5.

Überprüfen Sie, ob die Dampf-Taste

 

 

in der Position ON (2) steht.

 

6.

Der Dampfgarer ist mit

 

 

einem Thermostat und einer

 

 

Wärmeabschaltung ausgestattet.

 

 

Wenn der Dampfgarer sich aus

 

 

irgendeinem Grund überhitzt, schaltet

 

 

er sich aus. Schalten Sie den

 

 

Dampfgarer in dem Fall aus, ziehen

 

 

Sie den Netzstecker, lassen Sie das

 

 

Gerät dann 2 bis 4 Stunden abkühlen

 

 

und versuchen Sie es erneut.

 

 

.

 

 

 

Wo kann ich weitere

7.

Beachten Sie das Kapitel “Montage”

Informationen/

 

in diesem Handbuch zum richtigen

Zubehör für meinen

 

Anbringen von Teilen und Zubehör.

Dampfreiniger

 

 

bekommen?

 

 

 

 

 

10

Utilisation prévue

Votre balai vapeur BLACK+DECKERTM FSMH13E5 et FSMH13E10 a été conçu pour désinfecter et nettoyer les sols en parquet, en stratifié, en linoléum, en vinyle, en carrelage céramique, en pierre et en marbre. Il est destiné à une utilisation à l’intérieur et grand public uniquement.

Consignes de sécurité

Avertissement ! Lisez attentivement l’intégralité des manuels de sécurité, de maintenance et

t d’entretien avant d’utiliser cet appareil. Lisez attentivement et entièrement le manuel avant d’utiliser l’appareil.

Sécurité des personnes

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles déficientes ou qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou ont été formés à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils sont conscients des risques potentiels.

Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’utilisateur ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou l’un de ses prestataires de service ou par une personne de même qualification, afin d’éviter tout risque.

La prise doit être débranchée de la prise murale avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil.

(Traduction des instructions initiales)

FRANÇAIS

Le liquide ou la vapeur ne doivent en aucun cas être dirigés vers des équipements contenant des composants électriques, comme l’intérieur d’un four par exemple.

L’appareil ne doit pas être laissé sans surveillance tant qu’il est branché au secteur ;

L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des signes visibles de dommages ou s’il fuit ;

Gardez l’appareil hors de portée des enfants lorsqu’il est sous tension ou pendant qu’il refroidit.

Étiquettes apposées sur l’appareil

Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l’outil.

ATTENTION Vapeur bouillante

Caractéristiques

1.Interrupteur Marche/Arrêt

2.Bouton d‘activation de la vapeur

3.Patte d‘accès au réservoir d‘eau

4.Réservoir d’eau

5.Raccord pour la tête diffusant la vapeur

6.Tête diffusant la vapeur

7.Patin pour la tête diffusant la vapeur

8.Bouton de raccordement du manche

9.Manche

10.Crochet de retenue de câble

11.Poignée

12.Câble électrique

13.Adaptateur pour accessoire

14.Petite brosse (poils en plastique)

15.Petite raclette

16.Brosse à joints

17.Raclette large

18.Patin-chaussette pour raclette

19.Brosse large (poils en plastique)

20.Petite brosse (poils en cuivre)

11

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

21.Petite brosse x 2 (poils en plastique)

22.Accessoire moquette

@Avertissement ! Avant d’exécuter ce qui suit, assurez-vous que l’appareil est éteint, débranché, qu’il est froid et qu’il ne contient pas d’eau.Assemblage

Fixation du manche (Fig. C)

Glissez l’extrémité inférieure du manche (9) dans l’extrémité supérieure du corps du balai vapeur jusqu’à ce le bouton de raccordement du manche (8) s’enclenche en place.

Fixation de la tête diffusant la vapeur (Fig. D)

Raccordez le corps du balai vapeur à la tête diffusant la vapeur (6) à l’aide du raccord de la tête diffusant la vapeur (5), en vous assurant que le bouton de raccordement (5a) s’enclenche correctement dans le trou (5b).

Fixation du patin de nettoyage (Fig. E)

Vous trouverez des patins de nettoyage de rechange auprès de votre revendeur BLACK+DECKER (cat. n° FSMP20-XJ).

Placez un patin de nettoyage (7) sur le sol, côté Velcro bouclé vers le haut.

Appuyez légèrement le balai vapeur sur le patin de nettoyage (7).

Attention : Positionnez toujours votre balai vapeur, manche

(9) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.

Retrait du patin de nettoyage

Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour remplacer le patin de nettoyage de votre balai vapeur. Ne portez pas de chaussons ni de pieds-nus.

Replacez le manche (9) en position verticale et éteignez le balai vapeur.

Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ 5 minutes).

Retirez le balai vapeur du patin de nettoyage en enlevant la fixation Velcro.

Attention ! Positionnez toujours votre balai vapeur, manche

(9) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé.

Utilisation comme appareil portatif

Séparez le module portatif de la tête diffusant la vapeur en enfonçant le bouton de raccordement (5a) figure D.

Retirez le manche (9) du module portatif en enfonçant le bouton de raccordement de manche (8) figure C.

Installation des accessoires (Fig. F)

Installez l’adaptateur pour accessoires (13) dans le corps principal de l’appareil en vous assurant que le bouton (13a) s’enclenche dans le trou correspondant.

Fixez l’accessoire voulu sur l’adaptateur (13) et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller en place.

Remplissage du réservoir d’eau (Fig. G)

Remarque ! Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet. Remarque ! Dans les zones où l’eau est calcaire, l’utilisation d’eau déminéralisée est recommandée.

Ouvrez la patte d’accès au réservoir d’eau (3).

Remplissez le réservoir (4) avec de l’eau. Avertissement ! La capacité du réservoir d’eau est de 380ml.

Ne remplissez pas trop le réservoir.

Replacez la patte d’accès au réservoir d’eau. Remarque ! Assurez-vous que la patte d’accès au réservoir d’eau est correctement fixée.

Remarque ! N’utilisez pas de nettoyants chimiques dans le réservoir d’eau de votre balai vapeur.

Utilisation

Important ! Cet appareil détruit 99,9% des bactéries et germes pour autant qu’il soit utilisé conformément aux consignes décrites dans le présent manuel, avec un patin en microfibre et qu’il fonctionne en continu pendant 90 secondes.

Allumage et extinction

Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoin d’environ 15 secondes pour chauffer.

Appuyez sur le bouton d’activation de la vapeur (2). Cela permet d’actionner la pompe pour que l’appareil commence à produire de la vapeur.

Pour arrêter la production de vapeur, placez le bouton d’activation de vapeur surArrêt (2). Cela permet de conserver la puissance à l’intérieur de la chaudière pour accélérer le redémarrage.

Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt (1).

Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit.

Placez toujours le balai vapeur, manche (9) à la verticale et assurez-vous que le balai est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé. Attention ! Videz toujours le balai vapeur après utilisation.

Remarque ! Au premier remplissage ou après avoir fonctionné à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu’à 45 secondes.

12

Loading...
+ 28 hidden pages