Asus PCE-AX3000 User manual

0 (0)

¨

PCE-AX3000

AX3000 Dual-Band PCIe Wi-Fi Adapter (For 802.11 a/b/g/n/ac/ax Wireless Networks)

AX3000 PCIe ( 802.11 a/b/g/n/ac/ax )

AX3000 PCIe ( 802.11 a/b/g/n/ac/ax )

4.Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AX3000 and the other end to the F_USB connector on the motherboard.

Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Bluetooth installation.

Quick Start Guide

Setting up a Home Network

1.Turn off your computer, unplug the power cord, and open the system cover. Insert the PCE-AX3000 wireless adapter onto the PCI Express x1 slot, and ensure that it is seated completely.

A B

2.Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Wi-Fi installation.

ASUS Wireless

Support CD

PCE-AX3000

AX3000 Dual-Band PCIe

Wi-Fi Adapter

3.When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet wirelessly via PCE-AX3000.

English

1.Turn off your computer, unplug the power cord, and open the system cover. Insert the PCE-AX3000 wireless adapter onto the PCI Express x1 slot, and ensure that it is seated completely.

2.Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Wi-Fi installation.

3.When the setup is complete, connect your desktop PC to the Internet wirelessly via PCE-AX3000.

4.Connect one end of the bundled USB cable to the USB port on PCE-AX3000 and the other end to the F_USB connector on the motherboard. Insert the support CD into the optical drive and follow the onscreen instructions to complete the Bluetooth installation.

5.Adjust the antenna base to get the best signal with your router.

*Enjoy high-speed performance by enabling 160 MHz bandwidth on your router.

Dansk

1.Sluk din computer, træk stikket ud af stikkontakten og åbn systembeslaget. Slut den trådløse adapter PCE-AX3000 til stikket PCI Express x1, og sørg for at det tilsluttes ordentligt.

2.Sæt den medfølgende cd i diskdrevet, og følg instruktionerne på skærmen for at udføre Wi-Fi-installationen.

3.Når opsætningen er færdig, skal du oprette en trådløs forbindelse til internettet fra din pc via PCE-AX3000.

4.Forbind den ene ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på PCE-AX3000 og den anden ende til F_USB-stikket på bundkortet. Sæt den medfølgende cd i diskdrevet, og følg oplysningerne på skærmen, for at udføre Bluetooth-installationen.

5.Juster antennefoden, for at opnå det bedste signal til din router.

*Få større hastigheder ved at slå 160 MHz båndbredde til på din router.

Norsk

1.Slå av datamaskinen, koble fra strømledningen, og åpne systemdekselet. Sett PCE-AX3000-trådløsadapteren inn i PCI Express x1-sporet, og sørg for at det sitter godt.

2.Legg støtte-CD-en i den optiske stasjonen og følg anvisningene på skjermen for å fullføre installasjonen.

3.Når oppsettet er ferdig, kan du koble den stasjonære PC-en til Internett trådløst via PCE-AX3000.

4.Koble den ene enden av den medfølgende USB-kabelen til USB-porten på PCE-AX3000 og den andre enden til F_USB-porten på hovedkortet. Sett støtte-CD-en inn i den optiske stasjonen, og følg instruksjonene på skjermen for å fullføre Bluetooth-installasjonen.

5.Juster antennebasen for å best signal med ruteren.

*Få høyhastighets ytelse ved å aktivere 160 MHz båndbredde på ruteren.

Svenska

1.Stäng av datorn, dra ut sladden ur uttaget och öppna systemets lucka. Sätt i den trådlösa PCE-AX3000-adaptern i PCI Express x1-facket, och se til att den sitter i helt.

2.Sätt i support-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra Wi-Fi installationen.

3.När installationen är klar, anslut den stationära datorn trådlöst via PCE-AX3000.

4.Anslut ena änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten på PCE-AX3000, och den andra änden till F_USB-kontakten på moderkortet. Sätt in support-CD-skivan i den optiska enheten och följ instruktionerna på skärmen för att slutföra Bluetooth-installationen.

5.Justera antennbasen för att få bästa signal till routern.

*Njut av höghastighetsprestanda genom att aktivera 160 MHz bandbredd på din router.

Tiếng Việt

1.Tắt máy tính, ngắt dây nguồn và mở nắp vỏ máy. Lắp card không dây PCE-AX3000 vào 1 khe cắm PCI Express và đảm bảo nó được lắp khít hoàn toàn.

2.Lắp đĩa CD hỗ trợ vào ổ đĩa quang và thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình để hoàn tất cài đặt Wi-Fi.

3.Khi quá trình cài đặt hoàn tất, hãy kết nối máy tính để bàn với mạng không dây thông qua PCE-AX3000.

4.Cắm đầu này của cáp USB kèm theo vào cổng USB trên PCE-AX3000 và đầu còn lại vào đầu cắm F_USB trên bo mạch chủ. Lắp đĩa CD hỗ trợ vào ổ đĩa quang và thực hiện theo hướng dẫn trên màn hình để hoàn tất cài đặt Bluetooth.

5.Điều chỉnh đế ăng ten từ tính để thu tín hiệu tốt nhất bằng router của bạn.

*Tận hưởng hiệu suất tốc độ cao bằng cách bật băng thông 160 HMz trên router của bạn.

Bahasa Malayu

1.Matikan komputer anda, cabut palam kord kuasa dan buka penutup sistem. Masukkan penyesuai wayarles PCE-AX3000 ke slot PCI Express x1 dan pastikan bahawa ia dimasukkan sepenuhnya.

2.Masukkan CD sokongan ke dalam pemacu optik dan ikuti arahan pada skrin untuk melengkapkan pemasangan Wi-Fi.

3.Apabila penyediaan lengkap, sambungkan PC desktop anda ke Internet secara wayarles melalui PCE-AX3000.

4.Sambungkan satu hujung kabel USB tergabung ke port USB pada PCE-AX3000 dan hujung yang satu lagi ke penyambung F_USB pada papan induk.

Masukkan CD sokongan ke dalam pemacu optik dan ikuti arahan pada skrin untuk melengkapkan pemasangan Bluetooth.

5.Laraskan tapak antena magnetik untuk mendapatkan isyarat terbaik dengan penghala anda.

*Nikmati prestasi berkelajuan tinggi dengan mendayakan lebar jalur 160 MHz pada penghala anda.

Türkçe

1.Bilgisayarınızı kapatın, güç kablosunu çıkarın ve sistem kapağını açın. PCE-AX3000 kablosuz adaptörünü PCI Express x1 yuvasına takın ve tamamen oturduğundan emin olun.

2.Destek CD’sini optik sürücüye takın ve Wi-Fi kurulumunu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.

3.Kurulum tamamlandığında, masaüstü PC’nizi PCE-AX3000 ile internete kablosuz bağlayın.

4.Sağlanan USB kablosunun bir ucunu PCE-AX3000 üzerindeki USB bağlantı noktasına, diğer ucunu da ana karttaki F_USB bağlayıcıya bağlayın. Destek CD’sini optik sürücüye takın ve Blue Tooth kurulumunu tamamlamak için ekrandaki talimatları izleyin.

5.Anten tabanını ayarlayarak yönlendiricinizden en iyi sinyali alın.

*Yönlendiricinizde 160 MHz bant genişliğini etkinleştirerek yüksek hızlı performansın keyfini çıkarın.

Hrvatski

1.Isključite računalo, iskopčajte kabel za napajanje i otvorite poklopac sustava. Umetnite bežični adapter PCE-AX3000 u PCI Express x1 utor i provjerite je li pravilno i čvrsto smješten.

2.Stavite CD s podrškom u pogon za optički disk i slijedite upute na zaslonu za dovršenje instalacije za Wi-Fi.

3.Kada instalacija završi, povežite računalo s internetom bežičnom vezom preko PCE-AX3000.

4.Spojite jedan kraj isporučenog USB kabela na USB priključak na PCE-AX3000, a drugi spojite na F_USB priključak na matičnoj ploči Stavite CD s podrškom u pogon za optički disk i slijedite upute na zaslonu za dovršenje instalacije Bluetootha.

5.Prilagodite bazu kako biste ostvarili najbolji signal na usmjerivaču.

* Uživajte u radu na visokoj brzini tako da na usmjerivaču uključite pojasni opseg od 160 MHz.

Slovenščina

1.Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AX3000 vstavite v režo PCI Express x1 in poskrbite, da bo dobro vstavljen.

2.V optični pogon vstavite CD s podporo in upoštevajte navodila na zaslonu, da dokončate namestitev povezave Wi-Fi.

3.Ko je namestitev je končana, z računalnikom preko PCE-AX3000 vzpostavite brezžično povezavo z internetom.

4.En konec priloženega kabla USB priključite na vrata USB na napravi PCE-AX3000, drugi konec pa na priključek F_USB na matični plošči. V optični pogon vstavite CD s podporo in upoštevajte navodila na zaslonu, da dokončate namestitev povezave Blue Tooth.

5.Nastavite položaj podnožja antene za boljši sprejem signala v usmerjevalniku.

*Uživajte v visoki hitrosti tako, da na vašem usmerjevalniku omogočite pasovno širino 160 MHz.

U16020 / First Edition / October 2019

U16020_PCE-AX3000_QSG.indd 1

Setting!up a Home Network

Français

1.Éteignez votre ordinateur, débranchez le cordon d’alimentation et ouvrez le couvercle du système. Insérez l’adaptateur sans fil PCE-AX3000 dans l’emplacement PCI Express x1 et assurez-vous qu’il est complètement engagé.

2.Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur, puis suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation du Wi-Fi.

3.Une fois la configuration terminée, connectez votre ordinateur au réseau sans fil par le biais du PCE-AX3000.

4.Connectez une extrémité du câble USB au port USB situé sur le PCE-AX3000 et l’autre extrémité au connecteur F_USB situé sur la carte mère. Insérez le CD de support dans le lecteur optique de votre ordinateur, puis suivez les instructions apparaissant à l’écran pour terminer l’installation du Bluetooth.

5.Ajustez la base d’antenne magnétique pour améliorer la qualité du signal sans fil du routeur.

*Profitez de performances haute vitesse en activant la bande passante de 160 MHz sur votre routeur.

Deutsch

1.Schalten Sie Ihren Computer aus, ziehen Sie das Netzkabel heraus und öffnen die Systemabdeckung. Setzen Sie den PCE-AX3000 WLAN-Adapter in den PCI Express x1 Steckplatz ein und achten Sie darauf, dass er vollständig steckt.

2.Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zum Abschließen derWLAN-Installation.

3.Wenn die Einrichtung abgeschlossen ist, verbinden Sie Ihren Desktop PC über PCE-AX3000 drahtlos mit dem Internet.

4.Verbinden Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-Anschluss am PCE-AX3000 und das andere Ende mit dem F_USB-Anschluss auf dem Motherboard.

Legen Sie die Support-CD in das optische Laufwerk ein und befolgen Sie die Bildschirmanweisungen zum Abschließen der Bluetooth-Installation.

5.Richten Sie den Antennenfuß aus, um die beste Verbindung mit Ihrem Router zu erhalten.

*Genießen Sie die High-Speed-Leistung, indem Sie die 160 MHz Bandbreite auf Ihrem Router aktivieren.

Italiano

1.Spegnere il computer, scollegare il cavo di alimentazione e aprire il coperchio del sistema. Inserire l’adattatore wireless PCE-AX3000 nello slot PCI Express x1 e assicurarsi che sia inserito completamente.

2.Inserite il CD di supporto nel drive ottico e seguite le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione Wi-Fi.

3.Quando l’installazione è completata connettete il vostro desktop PC ad Internet tramite una rete wireless grazie al PCE-AX3000.

4.Collegate un’estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del PCE-AX3000 e l’altra estremità al connettore F_USB sulla scheda madre. Inserite il CD di supporto nel drive ottico e seguite le istruzioni sullo schermo per completare l’installazione Bluetooth.

5.Regolate l’antenna in modo da ottenere il miglior segnale possibile dal vostro router.

*Godetevi prestazioni ad alta velocità abilitando la banda 160 MHz sul vostro router.

Lietuvių

1.Išjunkite kompiuterį, atjunkite maitinimo kabelį ir atidarykite sistemos dangtį. Prijunkite belaidį adapterį„PCE-AX3000“ prie„PCI Express“ lizdo„x1“ ir įsitikinkite, ar jis tinkamai prijungtas.

2.Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti„Wi-Fi“ įdiegimą.

3.Kai sąranka užbaigta, prijunkite darbalaukio kompiuterį prie belaidžio interneto naudodamiesi PCE-AX3000.

4.Vieną pateiktojo USB kabelio galą prijunkite prie PCE-AX3000 USB prievado, o kitą galą – prie pagrindinės plokštės F_USB jungties. Įdėkite pagalbos kompaktinį (CD) diską į optinę tvarkyklę ir vadovaukitės nuorodomis ekrane, norėdami baigti„Bluetooth“ įdiegimą.

5.Sureguliuokite antenos pagrindą, kad maršrutizatorius gautų geriausią signalą.

*Mėgaukitės didelės spartos ryšiu, įjungdami 160 MHz plačiajuostį ryšį savo kelvedyje.

Latviski

1.Izslēdziet datoru, izvelciet strāvas vadu un atveriet sistēmas pārsegu. Ievietojiet PCE-AX3000 bezvadu adapteri PCI Express x1 slotā un pārliecinieties, vai tas ir pilnībā ievietots.

2.Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus Wi-Fi instalācijas veikšanai.

3.Kad pabeigta iestatīšana, pieslēdziet galddatoru internetam ar bezvadu savienojumu, izmantojot PCE-AX3000.

4.Pieslēdziet pievienotā USB kabeļa vienu galu pie PCE-AX3000 USB porta un otru galu pie mātesplates F_USB savienotāja. Ielieciet atbalsta CD optiskajā diskdzinī un izpildiet ekrānā redzamos norādījumus Blue Tooth instalācijas veikšanai.

5.Noregulējiet antenas pamatni, lai saņemtu labāko maršrutētāja signālu.

*Izbaudiet ātrdarbīgu veiktspēju, maršrutētājā iespējojot 160 MHz joslas platumu.

Português

1.Desligue o seu computador e o cabo de alimentação e abra a tampa do sistema. Insira o adaptador sem fios PCE-AX3000 na ranhura PCI Express x1, e certifique-se de que está corretamente encaixado.

2.Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação de Wi-Fi.

3.Quando a instalação estiver concluída, ligue o seu PC à Internet sem fios através da placa PCE-AX3000.

4.Ligue uma extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do PCE-AX3000 e a outra extremidade ao conector F_USB da placa principal. Insira o CD de suporte na unidade óptica e siga as instruções no ecrã para concluir a instalação de Blue Tooth.

5.Ajuste a antena para captar o melhor sinal do seu router.

*Desfrute de alta velocidade ativando a largura de banda de 160 MHz no seu router.

Română

1.Opriți computerul, deconectați cablul de alimentare și deschideți capacul sistemului. Introduceți adaptorul wireless PCE-AX3000 în fanta PCI Express x1 și asigurați-vă că este fixat complet.

2.Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea Wi-Fi.

3.După finalizarea configurării, conectaţi PC-ul la internet fără fir, prin intermediul unităţii PCE-AX3000.

4.Conectați un capăt al cablului USB livrat la portul USB de pe PCE-AX3000 și capătul celălalt la conectorul F_USB pe placa e bază. Introduceţi CD de instalare în drive-ul optic şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a finaliza instalarea Bluetooth.

5.Reglaţi antena pentru a obţine cel mai bun semnal cu routerul dvs.

*Activați lățimea de undă de 160 MHz pe routerul dvs. și bucurați-vă de viteză mare.

Polski

1.Wyłącz komputer, odłącz przewód zasilający i otwórz pokrywę systemu. Włóż kartę sieci bezprzewodowej PCE-AX3000 do gniazda PCI Express x1 i upewnij się, że została prawidłowo osadzona.

2.Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi w celu ukończenia konfiguracji sieci Wi-Fi.

3.Po zakończeniu ustawień, połącz komputer desktop PC z internetem bezprzewodowo, przez PCE-AX3000.

4.Podłącz jedną wtyczkę dostarczonego kabla USB do portu USB urządzenia PCE-AX3000, a drugą wtyczkę do złącza F_USB na płycie głównej. Włóż płytę CD z oprogramowaniem do napędu optycznego i postępuj zgodnie z instrukcjami ekranowymi w celu ukończenia konfiguracji funkcji Bluetooth.

5.Wyreguluj podstawę anteny, aby uzyskać najlepszy sygnał połączenia z routerem.

*Korzystaj z dużej szybkości, włączając na routerze pasmo 160 MHz.

Español

1.Apague el equipo, desenchufe el cable de alimentación y abra la tapa del sistema. Inserte el adaptador inalámbrico PCE-AX3000 en la ranura PCI Express x1 y asegúrese de que está asentado completamente.

2.Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación Wi-Fi.

3.Use la utilidad ASUS para configurar la tarjeta PCE-AX3000.

4.Conecte un extremo del cable USB incluido al puerto USB de PCE-AX3000 y el otro extremo al conector F_USB de la placa base.

Inserte el CD de soporte en la unidad óptica y siga las instrucciones que aparecerán en la pantalla para llevar a cabo la instalación BlueTooth.

5.Ajuste la base de la antena para obtener la mejor señal con su enrutador.

*Disfrute del rendimiento de alta velocidad habilitando el ancho de banda de 160 MHz en el enrutador.

Українська

1.Вимкніть комп’ютер, вийміть з розетки шнур живлення і відкрийте корпус. Вставте бездротовий адаптер PCE-AX3000 до отвору PCI Express x1 і переконайтеся, що він повністю став на місце.

2.Вставте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію Wi-Fi.

3.Коли настроювання завершене, встановіть бездротове підключення стаціонарного ПК до Інтернет до PCE-AX3000.

4.Підключіть один кінець USB-кабелю з комплекту до USB-порту на PCE-AX3000, а інший кінець – до сполучувача F_USB на материнській платі.

Вставте компакт-диск підтримки до оптичного дисководу і виконуйте інструкції на екрані, щоб завершити інсталяцію Bluetooth.

5.Відрегулюйте основу антени, щоб отримати найкращий прийом сигналу маршрутизатором. Примітка: Якщо будь-які предмети пошкоджені або відсутні, зверніться до дистрибютора.

*Отримайте надзвичайну швидкість, активувавши діапазон 160 МГц на маршрутизаторі.

Nederlands

1.Schakel uw computer uit, koppel de voedingskabel los en open het deksel van het systeem. Stop de draadloze PCE-AX3000-adapter in de PCI Express x1-sleuf en controleer of deze stevig is aangesloten.

2.Stop de ondersteunings-CD in het optische station en volg de instructies op het scherm om de wifi-installatie te voltooien.

3.Wanneer de installatie is voltooid, kunt u met uw desktopcomputer een draadloze internetverbinding maken via PCE-AX3000.

4.Sluit het ene uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort op de PCE-AX3000 en het andere uiteinde op de F_USBaansluiting op het moederbord.

Stop de ondersteunings-CD in het optische station en volg de instructies op het scherm om de Bluetooth-installatie te voltooien.

5.Stel de antennevoet af om het beste signaal te ontvangen met uw router.

*Geniet van prestaties aan hoge snelheid door 160 MHz bandbreedte in te schakelen op uw router.

Ελληνικά

1.Απενεργοποιήστε τον υπολογιστή σας, βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα και ανοίξτε το κάλυμμα του συστήματος. Συνδέστε τον ασύρματο προσαρμογέα PCE-AX3000 στην υποδοχή PCI Express x1 και βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά.

2.Εισαγάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για ναολοκληρώσετε την εγκατάσταση του Wi-Fi.

3.Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, συνδέστε τον επιτραπέζιο Η/Υ ασύρματα στο internet μέσω του PCE-AX3000.

4.Συνδέστε το ένα άκρο του καλωδίου USB του πακέτου στη θύρα USB στο PCE-AX3000 και το άλλο άκρο στο σύνδεσμο F_USB στη μητρική κάρτα.

Εισαγάγετε το CD υποστήριξης στη μονάδα οπτικού δίσκου και ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση Blue Tooth.

5.Προσαρμόστε την κεραία για να λαμβάνετε το καλύτερο δυνατό σήμα με το δρομολογητή σας.

*EΑπολαύστε απόδοση υψηλής ταχύτητας ενεργοποιώντας εύρος ζώνης 160 MHz στον δρομολογητή σας.

1.. PCE-AX3000 PCI Express x1.

2.CD Wi-Fi .

3.PCE-AX3000 PC .

4.USB PCE-AX3000 USB , F_USB .CD .

5..

*160 MHz .

Srpski

1.Isključite kompjuter, izvucite kabl za struju i otvorite poklopac sistema. Ubacite PCE-AX3000 bežični adapter u prorez za PCI Express x1 i proverite da je potpuno ušao.

2.Ubacite CD za podršku u optički drajv i pratite uputstva na ekranu da završite instaliranje bežičnog interneta.

3.Kada je instaliranje završeno, bežično povežite svoj desktop PC na internet preko PCE-AX3000.

4.Povežite jedan kraj priloženog USB kabla za USB priključak na PCE-AX3000 uređaju, a drugi kraj za F_USB konektor na matičnoj ploči.

Ubacite CD za podršku u optički drajv i pratite uputstva na ekranu da završite Blue Tooth instalaciju.

5.Podesite osnovu antene da dobijete najbolji signal od svog rutera.

*Uživajte u radu velike brzine omogućavanjem opsega od 160 MHz na svom ruteru.

1.PCE-AX3000PCI Express x1

2.CD Wi-Fi

3.PCE-AX3000

4.USB USB F_USBCD Bluetooth

5.Th * 160 MHz

Русский

1.Выключите компьютер, отсоедините кабель питания и откройте крышку системы. Вставьте беспроводной адаптер PCE-AX3000 в слот PCI Express x1 и убедитесь, что он правильно установлен.

2.Вставьте компакт-диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки Wi-Fi.

3.После завершения настройки подключите Ваш ПК к сети Интернет через PCE-AX3000.

4.Подключите один конец поставляемого в комплекте кабеля USB к порту USB PCE-AX3000, а другой конец к разъему F_USB на материнской плате.

Вставьте компакт-диск в оптический привод и следуйте инструкциям на экране для завершения установки Bluetooth.

5.Отрегулируйте подставку для получения наилучшего сигнала от роутера.

* Наслаждайтесь высокой скоростью, включив диапазон 160 МГц на вашем роутере.

Eesti

1.Lülitage arvuti välja, eemaldage toitejuhe ja avage seadme kaas. Pange kaardipilusse PCI Express x1 juhtmeta võrgu kaart PCEAX3000 ja kontrollige, et see on pesas nõuetekohaselt.

2.Sisestage tugi-CD optilisse seadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et Wi-Fi installimine lõpule viia.

3.Kui häälestus on lõpule viidud, siis ühendage lauaarvuti traadita Internetiga, kasutades ruuterit PCE-AX3000.

4.Ü hendage komplekti kuuluva USB-kaabli üks ots adapteri PCE-AX3000 ühte porti ja teine ots F_USB konnektoriga emaplaadil. Sisestage tugi-CD optilisse seadmesse ja järgige ekraanijuhiseid, et Bluetoothi installimine lõpule viia.

5.Reguleerige antenni alust, et ruuter leiaks tugevaima signaali

*Saate oma ruuteril sisse lülitada suure ülekandekiiruse 160 MHz.

Magyar

1.Kapcsolja ki a számítógépét, húzza ki a tápkábelt, és nyissa ki a rendszer fedelét. Helyezze be a PCE-AX3000 vezeték nélküli adaptert a PCI Express (x1) nyílásba, és ellenőrizze, hogy megfelelően illeszkedik.

2.Helyezze a támogató CD-t az optikai meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat aWi-Fi telepítésének elvégzéséhez.

3.A telepítés végén csatlakoztassa az asztali PC-t vezeték nélküli az internethez a PCE-AX3000 eszközön keresztül.

4.Csatlakoztassa a tartozékként kapott USB-kábel egyik végét a PCE-AX3000 eszközön lévő USB-portba, a másik végét pedig az alaplapon lévő F_USB csatlakozóba.

Helyezze a támogató CD-t az optikai meghajtóba, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a Blue Tooth telepítésének elvégzéséhez.

5.Állítsa más irányba az antennatalpat a router lehető legjobb vétele érdekében.

*Ha engedélyezi a 160 MHz-es sávszélességet a routeren, nagy sebességű teljesítményben lehet része.

Slovensky

1.Izklopite računalnik, izključite napajalni kabel in odprite pokrov sistema. Brezžični adapter PCE-AX3000 vstavite v režo PCI Express x1 in poskrbite, da bo dobro vstavljen.

2.Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu pomocou siete Wi-Fi vykonajte podľa pokynov na obrazovke.

3.Po dokončení inštalácie pripojte svoj stolový PC k internetu bezdrôtovým spôsobom pomocou PCE-AX3000.

4.Jeden koniec dodaného USB kábla pripojte k USB portu na zariadení PCE-AX3000 a druhý koniec pripojte ku konektoru F_USB na základnej doske

Do optickej mechaniky vložte CD s podporou a inštaláciu pomocou rozhrania Blue Tooth vykonajte podľa pokynov na obrazovke.

5.Nastavte základňu antény na dosiahnutie najlepšieho signálu z vášho smerovača.ča.

*Zapnite vo svojom smerovači šírku pásma 160 MHz a vychutnajte si výkon s vysokou rýchlosťou.

Čeština

1.Vypněte počítač, odpojte napájecí kabel a otevřete kryt systému. Vložte bezdrátový adaptér PCE-AX3000 do slotu PCI Express x1 a ujistěte se, že je zcela zastrčen.

2.Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci Wi-Fi podle zobrazených pokynů.

3.Po dokončení instalace připojte stolní počítač k Internetu bezdrátově prostřednictvím PCE-AX3000.

4.Připojte jeden konec přiloženého kabelu USB k portu USB na zařízení PCE-AX3000 a druhý konec ke konektoru F_USB na základní desce.

Vložte podpůrný disk CD do optické jednotky a dokončete instalaci Blue Tooth podle zobrazených pokynů.

5.Aktivujte si pásmo 160 MHz ve svém směrovači a užívejte si vysokorychlostní výkon.

Suomi

1.Kytke tietokone pois päältä, irrota virtajohto ja avaa järjestelmän kansi. Liitä langaton PCE-AX3000 -sovitin PCI Express x1 -paikkaan ja varmista, että se on kokonaan paikallaan.

2.Aseta tuki-CD-levy optiseen asemaan ja suorita Wi-Fi -asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.

3.Kun asetus on valmis, liitä pöytätietokone langattomasti internetiin PCE-AX3000:n kautta.

4.Liitä toimitukseen kuuluvan USB-kaapelin toinen pää PCE-AX3000:n USB-porttiin ja toinen pää emolevyn F_USBliitäntään. Aseta tuki-CD-levy optiseen asemaan ja suorita Blue Tooth -asennus loppuun noudattamalla ruudun ohjeita.

5.Säädä antennin alustaa saadaksesi reitittimelläsi parhaan signaalin.

*Nauti suuren nopeuden suorituskyvystä ottamalla 160 MHz:n kaistanleveys käyttöön reitittimessäsi.

български

1.Изключете компютъра си, извадете захранващия кабел от контакта и отворете капака на системата. Вкарайте безжичния адаптер PCE-AX3000 в гнездото PCI Express x1, като се уверите, че влиза докрай.

2.Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите Wi-Fi инсталацията.

3.Когато инсталацията приключи, свържете безжично Вашия настолен компютър към интернет чрез PCE-AX3000

4.Свържете единия край на свързвания USB кабел към USB порта на PCE-AX3000, а другия край - към F_USB конектора на дънната платка.

Поставете помощния CD диск в оптичното устройство и следвайте инструкциите на екрана, за да приключите Bluetooth инсталацията.

5.Настройте основата на антената за най-добър сигнал от рутера.

*Насладете се на високоскоростна производителност, като разрешите пропускателна способност 160 MHz на Вашия маршрутизатор.

Bahasa Indonesia

1.Matikan komputer, lepas kabel daya, lalu buka penutup sistem. Pasang adapter nirkabel PCE-AX3000 ke slot PCI Express x1, lalu pastikan adapter telah terpasang dengan benar.

2.Masukkan CD dukungan ke dalam drive optik, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan Wi-Fi.

3.Setelah konfigurasi selesai, sambungkan PC desktop ke Internet secara nirkabel melalui PCE-AX3000.

4.Sambungkan salah satu ujung kabel USB yang disertakan ke port USB pada PCE-AX3000 dan ujung lainnya ke konektor F_USB pada motherboard.

Masukkan CD dukungan ke dalam drive optik, lalu ikuti petunjuk di layar untuk menyelesaikan penginstalan Blue Tooth.

5.Sesuaikan dudukan antena untuk mendapatkan sinyal terbaik dengan router Anda.

*Nikmati performa kecepatan tinggi dengan mengaktifkan bandwidth 160 MHz di router Anda.

1. PCE-AX3000 PCIExpress

2. CD Wi-Fi

3. PC PCE-A 4. USB USB PCE-AX3000

F_USB

5.

* 160 MHz

2019/11/8 16:47:45

Asus PCE-AX3000 User manual

1.PCE-AX3000 PCI Express x1

2.PCE-AX3000

3.PCE-AX3000

4.USB PCE-AX3000 USB F_USB

5.PCE-AX3000

* 160MHz

1.PCE-AX3000 PCI Express x1

2.PCE-AX3000

3.PCE-AX3000

4.USB PCE-AX3000 USB F_USB

5.PCE-AX3000

* 160MHz

ASUS Recycling/Takeback Services

ASUS recycling and takeback programs come from our commitment to the highest standards for protecting our environment. We believe in providing solutions for you to be able to responsibly recycle our products, batteries, other components, as well as the packaging materials. Please go to http://csr.asus.com/english/Takeback.htm for the detailed recycling information in different regions.

REACH

Complying with the REACH (Registration, Evaluation, Authorisation, and Restriction of Chemicals) regulatory framework, we published the chemical substances in our products at ASUS REACH website at http://csr.asus.com/ english/REACH.htm

Federal Communications Commission Statement

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

Thisdevicemaynotcauseharmfulinterference.

Thisdevicemustacceptanyinterferencereceived,includinginterferencethatmaycauseundesired operation.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorientorrelocatethereceivingantenna.

Increasetheseparationbetweentheequipmentandreceiver.

Connecttheequipmentintoanoutletonacircuitdifferentfromthattowhichthereceiverisconnected.

Consultthedealeroranexperiencedradio/TVtechnicianforhelp.

WARNING! Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

Prohibition of Co-location

This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or

transmitter.

IMPORTANT NOTE:

Radiation Exposure Statement: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. To maintain compliance with FCC exposure compliance requirement, please follow operation instruction as documented in this manual.

WARNING! This equipment must be installed and operated in accordance with provided instructions and the antenna(s) used for this transmitter must be installed to provide a separation distance of at least 20 cm from all persons and must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Compliance Statement of Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED)

This device complies with Innovation, Science and Economic Development Canada licence exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and

(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Operation in the band 5150–5250 MHz is only for indoor use to reduce the potential for harmful interference to co-channel mobile satellite systems.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Radio Frequency (RF) Exposure Information

The radiated output power of the ASUS Wireless Device is below the Innovation, Science and Economic Development Canada radio frequency exposure limits. The ASUS Wireless Device should be used in such a

manner such that the potential for human contact during normal operation is minimized.

This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 cm between the radiator any part of your body.

This device has been certified for use in Canada. Status of the listing in the Innovation, Science and Economic Development Canada’s REL (Radio Equipment List) can be found at the following web address: http://www.ic.gc.ca/eic/site/ceb-bhst.nsf/eng/h_tt00020.html

Additional Canadian information on RF exposure also can be found at the following web:

https://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html

Déclaration de conformité de Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISED)

Le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.

La bande 5150 – 5250 MHz est réservée uniquement pour une utilisation à l’intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Informations concernant l’exposition aux fréquences radio (RF)

La puissance de sortie émise par cet appareil sans fil est inférieure à la limite d’exposition aux fréquences radio d’Industrie Canada (IC). Utilisez l’appareil sans fil de façon à minimiser les contacts humains lors d’un fonctionnement normal.

Cet appareil a été évalué et démontré conforme aux limites de DAS (Débit d’absorption spécifique) d’IC lorsqu’il est installé dans des produits hôtes particuliers qui fonctionnent dans des conditions d’exposition à des appareils portables (Les antennes doivent être situées à plus de 20 cm de votre corps).

L’utilisation de cet appareil est autorisée au Canada. Pour consulter l’entrée correspondant à l’appareil dans la liste d’équipement radio (REL - Radio Equipment List) d’Industrie Canada, rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/ app/sitt/reltel/srch/nwRdSrch.do?lang=eng

Pour des informations supplémentaires concernant l'exposition aux fréquences radio au Canada, rendez-vous sur: http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/sf08792.html

5GHz 5.2GHz 5.3GHz

VCCI: Japan Compliance Statement

Ba

KC: Korea Warning Statement

B

(B )

( )

,

.

 

Class B equipment

This equipment is home use (Class B) electromagnetic wave

(For Home Use Broadcasting &

suitability and to be used mainly at home and it can be used in all

Communication Equipment)

areas.

(1) (2)

2. CCAH19LP0850T0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr+6)

PBB)

PBDE)

 

-

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

/

-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.“○”2.“-”

用期限。僅指電子電氣產品中含有的有害物質不致發生外洩或突變從而對 環境造成污染或對人身、財產造成嚴重損害的期限。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Pb)

(Hg)

(Cd)

(Cr(VI))

(PBB)

(PBDE)

 

×

 

 

 

 

 

 

 

/

/

×

 

SJ/T 11364

○ GB/T 26572 × GB/T 26572

2011/65/EU

Precautions for the use of the device

a.Ay particular attention to the personal safety when use this device in airports, hospitals, gas stations and professional garages.

b.Medical device interference: Maintain a minimum distance of at least 15 cm (6 inches) between implanted medical devices and ASUS products in order to reduce the risk of interference.

c.Kindly use ASUS products in good reception conditions in order to minimize the radiation’s level.

d.Keep the device away from pregnant women and the lower abdomen of the teenager.

Précautions d'emploi de l'appareil

a.Soyez particulièrement vigilant quant à votre sécurité lors de l'utilisation de cet appareil dans certains lieux (les avions, les aéroports, les hôpitaux, les stations-service et les garages professionnels).

b.Évitez d'utiliser cet appareil à proximité de dispositifs médicaux implantés. Si vous portez un implant électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateurs…),veuillez impérativement respecter une distance minimale de 15 centimètres entre cet appareil et votre corps pour réduire les risques d'interférence.

c.Utilisez cet appareil dans de bonnes conditions de réception pour minimiser le niveau de rayonnement. Ce n'est pas toujours le cas dans certaines zones ou situations, notamment dans les parkings souterrains, dans les ascenseurs, en train ou en voiture ou tout simplement dans un secteur mal couvert par le réseau.

d.Tenez cet appareil à distance des femmes enceintes et du bas-ventre des adolescents.

Условия эксплуатации:

-Температура эксплуатации устройства: 0-40 °C. Не используйте устройство в условиях экстремально высоких или низких температур.

-Не размещайте устройство вблизи источников тепла, например, рядом с микроволновой печью, духовым шкафом или радиатором.

-Использование несовместимого или несертифицированного адаптера питания может привести к возгоранию, взрыву и прочим опасным последствиям.

-При подключении к сети электропитания устройство следует располагать близко к розетке, к ней должен осуществляться беспрепятственный доступ.

-Утилизация устройства осуществляется в соответствии с местными законами и положениями. Устройство по окончании срока службы должны быть переданы в сертифицированный пункт сбора для вторичной переработки или правильной утилизации.

-Данное устройство не предназначено для детей. Дети могут пользоваться устройством только в присутствии взрослых.

-Не выбрасывайте устройство и его комплектующие вместе с обычными бытовыми отходами.

AEEE Yönetmeliğine Uygundur. IEEE Yönetmeliğine Uygundur.

-Bu Cihaz Türkiye analog şebekelerde çalışabilecek şekilde tasarlanmıştır.

-Cihazın ayrıntılı kurulum rehberi kutu içeriğinden çıkan CD içerisindedir. Cihazın kullanıcı arayüzü Türkçe’dir.

-Cihazın kullanılması planlanan ülkelerde herhangi bir kısıtlaması yoktur. Ülkeler simgeler halinde kutu üzerinde belirtilmiştir.

 

ASUSTeK Computer Inc.

Manufacturer

Tel: +886-2-2894-3447

 

Address: 4F, No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN

 

 

Authorised representative in

ASUS Computer GmbH

Europe

Address: HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN, GERMANY

 

 

 

BOGAZICI BILGISAYAR TICARET VE SANAYI A.S.

 

Tel./FAX No.: +90 212 331 10 00 / +90 212 332 28 90

 

Address: ESENTEPE MAH. BUYUKDERE CAD. ERCAN HAN B BLOK NO.121

 

SISLI, ISTANBUL 34394

 

CIZGI Elektronik San. Tic. Ltd. Sti.

 

Tel./FAX No.: +90 212 356 70 70 / +90 212 356 70 69

 

Address: GURSEL MAH. AKMAN SK.47B 1 KAGITHANE/ISTANBUL

 

 

Authorised distributors in

KOYUNCU ELEKTRONiK BiLGi iSLEM SiST. SAN. VE DIS TIC. A.S.

Tel. No.: +90 216 5288888

Turkey

Address: EMEK MAH.ORDU CAD. NO:18, SARIGAZi, SANCAKTEPE ISTANBUL

 

 

ENDEKS BİLİŞİM SAN VE DIŞ TİC LTD ŞTİ

 

Tel./FAX No.: +90 216 523 35 70 / +90 216 523 35 71

 

Address: NECIP FAZIL BULVARI, KEYAP CARSI SITESI, G1 BLOK, NO:115

 

Y.DUDULLU, UMRANIYE, ISTANBUL

 

PENTA TEKNOLOJI URUNLERI DAGITIM TICARET A.S

 

Tel./FAX No.: +90 216 528 0000

 

Address: ORGANIZE SANAYI BOLGESI NATO YOLU 4.CADDE NO:1

 

UMRANIYE, ISTANBUL 34775

India RoHS

This product complies with the "India E-Waste (Management) Rules, 2016" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls(PBBs) and polybrominated diphenyl ethers (PBDEs) in concentrations exceeding 0.1 % by weight in homogenous materials and 0.01 % by weight in homogenous materials for cadmium, except for the exemptions listed in Schedule II of the Rule.

ПРИМІТКА : Будь ласка, використовуйте спеціальний клей, щоб закріпити антени. Клей не входить до комплекту постачання.

Перелік режимів роботи для України:

2,4 ГГц: 802.11b, 802.11g, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 5 ГГц: 802.11a, 802.11n (HT20), 802.11n (HT40), 802.11ac (VHT20), 802.11ac (VHT40), 802.11ac (VHT80).

Частота, режим і максимальна випромінювана потужність для України:

2412–2472 МГц: 19,98 дБм; 5180–5240 МГц: 19,98 дБм, 5260–5320 МГц: 19,98 дБм; 5500–5670 МГц: 19,98 дБм,

Пристрій призначено для використання тільки у приміщенні під час роботи в частотному діапазоні 5150–5350 МГц.

רצומב שומישל תוחיטב תוארוה

:רצומב שומיש תעב םיאבה תוחיטבה יללכ פ"ע לועפל שי

.למשחה לבכ וא/ו עקתה תוניקתו תומלש אדו

.תובוטר םיידיב למשחה תשרמ עקתה תא איצוהל וא סינכהל ןיא

תדבעמל תונפל שי ,יהשלכ היעב לש הרקמב ,ןעטמה תא חותפל ןיא ,ינוציח ןעטמ י"ע לעפומ רצומה םאב

.הבורקה תורישה

 

.םילזונמ ןעטמהו רצומה תא קיחרהל שי

תונפלו למשחה תשרמ תידיימ וקתנל שי ,חוכ קפס/ןעטמב וא/ו רצומב םרוקמש םישער ,רזומ חיר לש הרקמב

.תוריש תדבעמל

 

.החל הביבסב שומישל אלו ינוציח שומישל אל ,דבלב הנבמה ךותב שומישל דעוימ חוכ קפס/ןעטמהו רצומה

.למשחה לבכ תא םקעלו ,רובשל ,ךותחל ןיא

הקילד ,קזנל םורגל לולע רבדה ןכש ,הדימה לע רתי םמחתהל ול חינהל וא למשחה לבכ לע םיצפח חינהל ןיא

.תולמשחתה וא

 

.למשחה תשרמ וקתנל שי ןעטמה וא/ו רצומה יוקינ ינפל

למשחה תשרמ הניזה ליתפ קותינו רוביחל החונ השיג רשפאל שי

:הרהזא שומישל ןכומ ילועפת בצמב קותינה ןקתה תא קזחתלו דיפקהל שי

.שמתשמה תולמשחתהל םורגל לולע יוקל רוביח ,םיירוקמ אל םיפילחתב הניזה לבכ תא ףילחהל ןיא

.לבכבש הקראה ךילומ תוניקת אדוול שי ךיראמ לבכ לע שומישב

Networks Global Hotline Information

Area

Country/ Region

Hotline Number

Service Hours

 

Cyprus

800-92491

09:00-13:00 ;

 

 

14:00-18:00 Mon-Fri

 

 

 

 

France

0033-170949400

09:00-18:00 Mon-Fri

 

 

0049-1805010920

 

 

Germany

0049-1805010923

09:00-18:00 Mon-Fri

 

(component support )

10:00-17:00 Mon-Fri

 

 

 

 

0049-2102959911 (Fax)

 

 

Hungary

0036-15054561

09:00-17:30 Mon-Fri

 

Italy

199-400089

09:00-13:00 ;

 

14:00-18:00 Mon-Fri

 

 

 

 

Greece

00800-44142044

09:00-13:00 ;

 

14:00-18:00 Mon-Fri

 

 

 

 

Austria

0043-820240513

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Netherlands/

0031-591570290

09:00-17:00 Mon-Fri

 

Luxembourg

 

 

 

 

Belgium

0032-78150231

09:00-17:00 Mon-Fri

Europe

Norway

0047-2316-2682

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Sweden

0046-858769407

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Finland

00358-969379690

10:00-19:00 Mon-Fri

 

Denmark

0045-38322943

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Poland

0048-225718040

08:30-17:30 Mon-Fri

 

Spain

0034-902889688

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Portugal

00351-707500310

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Slovak Republic

00421-232162621

08:00-17:00 Mon-Fri

 

Czech Republic

00420-596766888

08:00-17:00 Mon-Fri

 

Switzerland-German

0041-848111010

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Switzerland-French

0041-848111014

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Switzerland-Italian

0041-848111012

09:00-18:00 Mon-Fri

 

United Kingdom

0044-1442265548

09:00-17:00 Mon-Fri

 

Ireland

0035-31890719918

09:00-17:00 Mon-Fri

 

Russia and CIS

008-800-100-ASUS

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Ukraine

0038-0445457727

09:00-18:00 Mon-Fri

 

Australia

1300-278788

09:00-18:00 Mon-Fri

 

New Zealand

0800-278788

09:00-18:00 Mon-Fri

 

 

0800-1232787

09:00-18:00 Mon-Fri

 

 

09:00-17:00 Sat-Sun

 

Japan

 

 

0081-570783886 ( Non-Toll

09:00-18:00 Mon-Fri

 

 

 

 

Free )

09:00-17:00 Sat-Sun

 

Korea

0082-215666868

09:30-17:00 Mon-Fri

 

Thailand

0066-24011717

09:00-18:00 Mon-Fri

 

1800-8525201

 

 

 

 

 

0065-64157917

11:00-19:00 Mon-Fri

 

Singapore

0065-67203835

11:00-19:00 Mon-Fri

Asia-Pacific

 

(Repair Status Only)

11:00-13:00 Sat

 

Malaysia

1300-88-3495

9:00-18:00 Mon-Fri

 

Philippines

1800-18550163

09:00-18:00 Mon-Fri

 

India

1800-2090365

09:00-18:00 Mon-Sat

 

India(WL/NW)

09:00-21:00 Mon-Sun

 

 

 

Indonesia

0062-2129495000

09:30-17:00 Mon-Fri

 

500128 (Local Only)

9:30 – 12:00 Sat

 

 

 

Vietnam

1900-555581

08:00-12:00

 

13:30-17:30 Mon-Sat

 

 

 

 

Hong Kong

00852-35824770

10:00-19:00 Mon-Sat

 

Taiwan

0800-093-456;

9:00-12:00 Mon-Fri;

 

02-81439000

13:30-18:00 Mon-Fri

 

 

 

USA

1-812-282-2787

8:30-12:00 EST Mon-Fri

 

Canada

9:00-18:00 EST Sat-Sun

 

 

America

Mexico

001-8008367847

08:00-20:00 CST Mon-Fri

08:00-15:00 CST Sat

 

 

 

 

 

 

 

4003 0988 (Capital)

 

 

Brazil

0800 880 0988

9:00am-18:00 Mon-Fri

 

 

(demais localidades)

 

 

Egypt

800-2787349

09:00-18:00 Sun-Thu

 

Saudi Arabia

800-1212787

09:00-18:00 Sat-Wed

Middle East

UAE

00971-42958941

09:00-18:00 Sun-Thu

Turkey

0090-2165243000

09:00-18:00 Mon-Fri

+ Africa

South Africa

0861-278772

08:00-17:00 Mon-Fri

 

 

Israel

*6557/00972-39142800

08:00-17:00 Sun-Thu

 

*9770/00972-35598555

08:30-17:30 Sun-Thu

 

 

 

Romania

0040-213301786

09:00-18:30 Mon-Fri

 

Bosnia

00387-33773163

09:00-17:00 Mon-Fri

 

Herzegovina

 

 

 

 

Bulgaria

00359-70014411

09:30-18:30 Mon-Fri

Balkan

 

00359-29889170

09:30-18:00 Mon-Fri

Countries

Croatia

00385-16401111

09:00-17:00 Mon-Fri

 

 

Montenegro

00382-20608251

09:00-17:00 Mon-Fri

 

Serbia

00381-112070677

09:00-17:00 Mon-Fri

 

Slovenia

00368-59045400

08:00-16:00 Mon-Fri

 

00368-59045401

 

 

 

 

Estonia

00372-6671796

09:00-18:00 Mon-Fri

Baltic

Latvia

00371-67408838

09:00-18:00 Mon-Fri

Countries

Lithuania-Kaunas

00370-37329000

09:00-18:00 Mon-Fri

 

 

Lithuania-Vilnius

00370-522101160

09:00-18:00 Mon-Fri

NOTES:

UKsupporte-mail:network_support_uk@asus.com

Formoreinformation,visittheASUSsupportsiteat: http://support.asus.com

U16020_PCE-AX3000_QSG.indd 2

 

 

2019/11/8 16:47:47

 

 

 

 

 

 

Loading...
+ 2 hidden pages