Aprilia RS50 User Manual [da]

© 2001 aprilia s.p.a. - Noale (VE)
6,..(5+('60(''(/(/6(5
%(05.
Første udgave: september 2001
Genoptryk:
Produceret og trykt af:
editing division Soave (VERONA) - Italien Tel. +39 - 045 76 11 911 Fax +39 - 045 76 12 241 E-mail: customer@stp.it www.stp.it
på vegne af:
aprilia s.p.a.
via G. Galilei, 1 - 30033 Noale (VE) - Italien Tel. +39 - 041 58 29 111 Fax +39 - 041 44 10 54 www.aprilia.com
Nedenstående sikkerhedsmeddelelser an­vendes i hele instruktionsbogen til angivel­se af følgende:
Symbol vedrørende sikkerhed. Når
du ser dette symbol på køretøjet el­ler i instruktionsbogen, skal du være forsigtig, således at eventuel risiko for kvæstelser undgås. Manglende over­holdelse af oplysningerne, der er angi­vet med dette symbol, kan øve negativ indflydelse på sikkerheden: Din, andres og køretøjets sikkerhed.
FARE
Symbolet angiver en potentiel fare, der kan resultere i alvorlige kvæstelser eller i dødsfald.
FORSIGTIG
Symbolet angiver en potentiel fare, der kan resultere i kvæstelser eller beskadi­gelse af køretøjet.
VIGTIGT Ordet “VIGTIGT” er anvendt i
denne instruktionsbog til angivelse af vigti­ge oplysninger eller instruktioner.
Indgreb angivet med dette symbol,
skal gentages på køretøjets mod-
satte side. Hvis der ikke er forklaret andet, skal delene
samles igen ved at følge afmonteringsin­struktionerne bagfra.
“Højre” og “venstre” refererer til føreren, når han sidder på køretøjet i almindelig kø­restilling.
Referencer til kørsel med passager gælder udelukkende for lande, hvor denne form for kørsel er tilladt.
$'9$56/(5)256.5,)7(5 *(1(5(//(23/<61,1*(5
Læs før start af motoren denne instrukti­onsbog omhyggeligt, med særlig opmærk­somhed på afsnittene “ADVARSLER ­FORSKRIFTER - GENERELLE OPLYS­NINGER” og “SIKKER KØRSEL”.
Din og andres sikkerhed afhænger ikke alene af din hurtighed, reflekser og smidig­hed, men også af dit kendskab til køretøjet, af dets effektivitet og af dit kendskab til grundlæggende information om SIKKER KØRSEL. Få derfor et grundigt kendskab til køretøjet, således at du bliver i stand til at køre sikkert i trafikken.
instruktionsbog RS 50
2
VIGTIGT Denne instruktionsbog skal
betragtes som en del af køretøjet. Instrukti­onsbogen skal altid overdrages til den nye ejer i tilfælde af videresalg af køretøjet.
aprilia har i forbindelse med udformningen af denne instruktionsbog lagt stor vægt på kontrol og opdatering af oplysningerne. aprilia udvikler konstant produkterne, og der kan derfor være mindre forskelle mel­lem dit køretøj og køretøjet, der beskrives i instruktionsbogen.
I tilfælde af uklarhed med hensyn til in­struktionsbogens indhold kan du rette hen­vendelse til din officielle aprilia forhandler.
Vedrørende kontroller og reparationer, der ikke er beskrevet i denne instruktionsbog, bestilling af originale aprilia reservedele og tilbehør samt anmodning om specifikke råd må du udelukkende rette henvendelse til de officielle aprilia forhandlere og salgs- steder, som garanterer pålidelig og hurtig service.
Tak for at du valgte aprilia. Vi ønsker dig god kørsel.
Alle rettigheder forbeholdes i alle lande hvad angår elektronisk lagring, reprodukti­on og total eller delvis anvendelse i alle for­mer.
VIGTIGT I enkelte lande kræver lovgiv-
ningen overholdelse af normer vedrørende forurening og støj samt udførelse af regel­mæssige kontroller på køretøjet.
I disse lande påhviler det køretøjets bruger at gøre følgende:
– Rette henvendelse til en officiel aprilia
forhandler for at få udskiftet de pågæl-
dende komponenter med komponenter,
som er typegodkendte i det pågældende
land.
– Få udført de nødvendige regelmæssige
kontroller af køretøjet.
VIGTIGT Notér identifikationsdataene,
der fremgår af IDENTIFIKATIONSMÆR­KATEN FOR RESERVEDELE, mærkaten er påklistret under sadlen. For at læse mærkaten er det nødvendigt at fjerne pas­sagersædet, se side side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
Disse data identificeres ved: – YEAR = produktionsår (Y, 1, 2, ...);
– I.M. = kode for ændring (A, B, C, ...); – BETEGNELSER FOR LANDE = land for
typegodkendelse (I, UK, A, ...).
og skal oplyses til aprilia forhandler i for- bindelse med køb af reservedele eller spe­cifikt tilbehør til dit køretøj.
I denne brugsanvisning er de forskellige versioner mærket med følgende symboler:
version automatisk tænding af lys
B
(Automatic Switch-on Device) ekstra tilbehør
J
vandkølet version
L
VERSION:
Italien
+
Det forenede
4
kongerige Østrig
>
Portugal
M
Finland
(
Belgien
$
Tyskland
A
Frankrig
C
Spanien
'
Grækenland
)
Holland
/
Schweiz
6
Danmark
&
Japan
,
2
P
F
e
-
@
*
#
R
g
1
K
%
Singapore
Slovenien
Israel
Syd-Korea
Malaysia
Chile
Kroatien
Australien
U.S.A.
Brasilien
Sydafrika
New Zealand
Canada
instruktionsbog RS 50
3
,1'+2/'
SIKKER KØRSEL ................................................. 5
GRUNDLÆGGENDE
SIKKERHEDSNORMER .................................. 6
BEKLÆDNING ................................................ 9
TILBEHØR ..................................................... 10
LAST .............................................................. 10
HOVEDELEMENTERNES PLACERING ............ 12
KONTAKT-, GREB- OG
INSTRUMENTPLACERING................................ 14
INSTRUMENTER OG INDIKATORER ............... 14
TABEL OVER INSTRUMENTER
OG INDIKATORER ........................................ 15
UAFHÆNGIGE HOVEDKONTROLLER............. 16
KONTAKTER
PÅ VENSTRE SIDE AF STYRET .................. 16
KONTAKTER
PÅ HØJRE SIDE AF STYRET ....................... 17
TÆNDINGSKONTAKT .................................. 18
STYRLÅS ...................................................... 18
ANDET UDSTYR ................................................ 19
HANDSKE- OG VÆRKTØJSRUM ................ 19
FORLÆNGERSTYKKE
TIL BAGESTE STÆNKSKÆRM ................... 19
SPECIALUDSTYR
HOVEDKOMPONENTER ................................... 21
BENZIN .......................................................... 21
GEAROLIE .................................................... 21
BREMSEVÆSKE - anbefalinger ...................22
BREMSESKIVER .......................................... 22
FORBREMSE ................................................ 23
BAGBREMSE ................................................ 24
BEHOLDER TIL OLIEBLANDER ................... 25
JUSTERING AF GEARSKIFTEREN ............. 25
JUSTERING AF BAGBREMSE ..................... 26
JUSTERING AF KOBLINGSGREBET ........... 27
KØLEVÆSKE ................................................ 28
DÆK .............................................................. 29
VERSION MED AUTOMATISK TÆNDING AF LYS
J ................................. 20
e ................................ 30
KATALYTISK LYDDÆMPER
L > # ..................................................30
INSTRUKTIONSBOG..........................................31
INDLEDENDE KONTROL ..............................31
START ............................................................32
IGANGSÆTNING OG KØRSEL ....................34
INDKØRING ...................................................37
STANDSNING ................................................37
PARKERING ..................................................37
FORSLAG TIL FOREBYGGELSE
AF TYVERI .....................................................38
VEDLIGEHOLDELSE..........................................39
SKEMA OVER PERIODISK
VEDLIGEHOLDELSE .....................................40
IDENTIFIKATIONSDATA ...............................42
PLACERING AF KØRETØJET
PÅ FORRESTE STØTTEBEN ......................42
PLACERING AF KØRETØJET
PÅ BAGESTE STØTTEBEN .........................43
KONTROL AF GEAROLIENIVEAUET
OG PÅFYLDNING ..........................................44
SKIFTING AF GEAROLIEN ...........................45
FORHJULET ..................................................46
BAGHJUL .......................................................48
TRANSMISSIONSKÆDE ...............................50
FJERNELSE AF SADDEL ..............................52
FJERNELSE AF KÅBERNE ...........................52
HÆVNING AF BENZINTANKEN ...................53
LUFTFILTER ..................................................54
FJERNELSE AF LYDPOTTE .........................54
UNDERSØGELSE
AF FOR- OG BAGHJULSOPHÆNGENE ......55
KONTROL AF BREMSEKLODSERNES NEDSLIDNING 56
JUSTERING AF TOMGANGEN .....................57
JUSTERING AF GASHÅNDTAGET ...............57
TÆNDRØR ....................................................58
BATTERI ........................................................59
LANG TIDS STILSTAND ...............................59
KONTROL OG RENGØRING
AF TERMINALER OG KLEMMER ................. 60
FJERNELSE AF BATTERI ............................ 60
KONTROL
AF ELEKTROLYTNIVEAUET ........................ 61
GENOPLADNING AF BATTERIET ................ 61
INSTALLATION AF BATTERI ........................61
UDSKIFTNING AF SIKRINGEN .................... 62
RENGØRING AF LYDPOTTE
OG LYDDÆMPER ......................................... 62
KONTROL AF SIDESTØTTEBEN .................64
KONTROL AF KONTAKTER ......................... 64
LODRET JUSTERING
AF LYSSTRÅLE ............................................. 65
PÆRER ......................................................... 65
UDSKIFTNING
AF PÆREN I FORLYGTEN ........................... 66
UDSKIFTNING AF FORRESTE
OG BAGESTE BLINKLYSPÆRER ................ 67
UDSKIFTNING AF PÆREN I BAGLYGTEN .68
TRANSPORT ...................................................... 69
TØMNING AF BENZINTANKEN ....................69
RENGØRING....................................................... 70
LANG TIDS STILSTAND ...............................71
TEKNISKE DATA................................................ 72
SMØRESKEMA ............................................. 75
Importør .................................................... 78-79
KABELFØRING - RS 50 ................................ 80
NØGLE TIL EL SKEMA - RS 50 ....................81
instruktionsbog RS 50
4
sikker kørsel
*581'/**(1'( 6,..(5+('61250(5
For at føre køretøjet skal man opfylde alle lovens krav (minimumsalder, psykofysiske evner, forsikring, statsafgifter, registrering, nummerplade eller identifikationsmærke, etc.).
Få gradvist kendskab til køretøjet ved at køre i områder med mindre trafiktæthed og/eller i private områder.
instruktionsbog RS 50
6
Indtagelse af nogle medicinske stoffer, al­kohol og narkotiske eller bevidsthedsudvi­dende stoffer, forøger i betragtelig grad ri­sikoen for ulykker.
Vær sikker på at du befinder dig godt psy­kofysisk, at du er klar til kørsel, med særlig opmærksomhed på fysisk træthed og dø­sighed.
De fleste trafikuheld kan tilskrives førerens manglende erfaring.
Lån ALDRIG køretøjet ud til begyndere og vær under alle omstændigheder sikker på, at føreren opfylder alle krav til kørslen.
Overhold omhyggeligt alle vejskilte og nati­onale og lokale trafikregler.
Undgå enhver form for pludselige bevæ­gelser, der kan være farlige for dig selv og andre personer (for eksempel: bratte op­bremsninger, overskridelse af fartgrænser, etc.) og vær opmærksom på vejbanens til­stand, synsvidde, etc.
Lad være med at ramme forhindringer, som kan beskadige køretøjet eller få dig til at miste kontrollen.
Kør ikke i forankørende køretøjers slip­strøm for at forøge hastigheden.
Kør altid med begge hænder på styret og begge fødder på fodhvilerne eller brættet, i korrekt kørestilling.
Undgå altid at stå oprejst eller at strække lemmerne under kørslen.
instruktionsbog RS 50
7
OIL
COOLER
Føreren bør aldrig være hverken uop­mærksom, ej heller lade sig distrahere eller påvirke af mennesker, ting, bevægelser (lad være med at ryge, spise, drikke, læse, etc.) under kørsel.
instruktionsbog RS 50
8
Anvend udelukkende væsker og smøre­midler, som er specifikke for dette køretøj og nævnt under “SMØRESKEMA”, kontrol­lér hyppigt at olie, benzin og kølevæske mængder er som angivet.
Hvis køretøjet har været involveret i en ulykke, skal man sikre sig at kontrolgrebe­ne, rørene, kablerne, bremsesystemet og vitale dele ikke er beskadiget.
Få, om nødvendigt, køretøjet kontrolleret af en officiel aprilia forhandler, og bed denne om omhyggelig kontrol af stellet, styret, affjedringen, sikkerhedskomponen­terne og -anordningerne hvis tilstand man ikke selv kan kontrollere.
Husk altid at rapportere alle former for fejl til teknikerne og/eller mekanikerne for at hjælpe dem med deres arbejde.
Anvend aldrig køretøjet, hvis den skete skade kan risikere din sikkerhed.
A12
345
ONLY ORIGINALS
Lad være med at ændre position på, hæld­ning af eller farven på: nummerplade, blinklys, lygter og horn.
Ændringer i køretøjet resulterer i bortfald af garantien.
Enhver form for modifikationer af motoren eller andre dele, som kan øge hastigheden eller køretøjets ydelse er forbudt ved lov. Alle ændringer der medfører at køretøjet kører hurtigere, eller ændringer af moto­rens slagvolumen ændrer scooteren til en motorcykel, som medfører nye forpligtelser for ejeren: – ny typegodkendelse; – ny indregistrering; –kørekort.
Yderligere vil de omtalte ændringer medfø­re tab af dækning fra forsikringen, da for­sikringspolicen udtrykkeligt forbyder tekni­ske ændringer med henblik på at forøge køretøjets ydelse.
Af de ovennævnte grunde er det strafbart (inklusive konfiskation af køretøjet) at æn­dre køretøjet, som kan kombineres med bøder for ikke at benytte styrthjelm og/eller nummerplade, som det af afgiftsmæssige årsager er forbudt at benytte uden køre­kort.
Undgå enhver form for væddeløbskørsel med andre køretøjer.
Undgå off-road kørsel.
%(./'1,1*
Sørg, inden afgang, for at være iklædt kor­rekt fæstnet styrthjelm. Kontrollér at den er homologeret, i god stand, korrekt størrelse og at visiret er rent.
Bær beskyttelsestøj, helst i lyse og/eller re­flekterende farver.
Således vil du være mere synlig for andre trafikanter, hvilket vil nedsætte faren for påkørsler, og du vil være bedre beskyttet ved fald.
Denne påklædning bør være meget tætsid­dende og fastgjort på ekstremiteterne. Stropper, bælter og slips bør ikke hænge løst, sørg for at sådanne genstande ikke kan forstyrre kørslen ved at de bliver viklet ind i bevægelige dele eller drivmekanis­mer.
instruktionsbog RS 50
9
Bær ikke genstande som kan udgøre en fare ved fald, for eksempel spidse genstan­de som nøgler, penne, glasflasker, etc, i lommerne (samme gælder for eventuelle passagerer).
instruktionsbog RS 50
10
7,/%(+5
Køretøjets ejer er ansvarlig for eventuel valg og montering af tilbehør.
Undgå at tildække horn eller lygter ved montering af tilbehør, hvilket kan hæmme disses funktion, begrænse affjedringens funktion og styrvinklen, hæmme kontroller­nes funktion og nedsætte afstanden til jor­den og hældningsvinklen ved sving.
Undgå at anvende tilbehør som hæmmer adgangen til kontroller, idet reaktionstiden ved nødstilfælde kan blive forlænget.
Store strømlinieskærme og vindspejle monteret på køretøjet kan skabe aerody­namiske kræfter som kan forringe køretø­jets stabilitet under kørslen.
Kontrollér at udstyret er fastmonteret til køretøjet og ikke udgør fare under kørslen. Lad være med at montere elektriske an­ordninger og lad være med at modificere eksisterende anordninger som overskrider køretøjets kapacitet, idet køretøjet ellers kan stoppe pludseligt eller der kan opstå farlig strømmangel i hornet eller lygterne. aprilia anbefaler brug af originaltilbehør.
/$67
Vær forsigtig og mådeholden ved placering af bagage. Bagagen skal placeres så tæt som muligt ved køretøjets tyngdepunkt og så jævnt fordelt som muligt på de to sider for at nedsætte eventuelle balanceproble­mer til et minimum. Sørg ydermere for at lasten fastgøres sikkert til køretøjet, især under lange ture.
KG!
Lad være med at hænge uhåndterlige, vo­luminøse, tunge og/eller farlige genstande på styret, stænkskærmene og gaflerne, idet køretøjet kan reagere langsommere i sving og dets manøvreevne kan forringes uopretteligt.
Lad være med at placere uhåndterlige ta­sker på køretøjets sider, idet disse kan ramme personer eller forhindringer, hvilket kan forårsage at herredømmet over køre­tøjet mistes.
Kør ikke med tasker som ikke er fastgjort sikkert til køretøjet.
Kør ikke med tasker som rager for langt ud af bagagebæreren eller som dækker lyg­ter, hornet eller blinklysene.
Kør ikke med dyr eller børn foran føreren eller på bagagebæreren.
Overskrid ikke maksimumsvægten som er tilladt for hver sidetaske.
Hvis køretøjet er overbelastet, kan dets stabilitet og manøvreevne forringes.
instruktionsbog RS 50
11
+29('(/(0(17(51(63/$&(5,1*
1*/(
1) Venstre sidespejl
2) Kølerdæksel
3) Køler
4) Benzindækslet
5) Tændrør
6) Brændstofhane
7) Batteri
8) Sikringsholder
9) Venstre passagerfodhviler (med klik, lukket/åben) (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
10) Transmissionskæde
11) Sidestøtteben (med automatisk sammenklapning)
12) Venstre fodhviler til fører (med fjeder, altid åben)
13) Gearskifter
14) Venstre kåbe
15) Horn
instruktionsbog RS 50
12
1*/(
1) Handske- og værktøjsrum
2) Olieblandingstank
3) Olietankens dæksel
4) Sadel
5) Sadellås
6) Luftfilter
7) Tændingslås/styrlås
8) Højre sidespejl
9) Tank til forbremse
10) Instrumentbræt
11) Choker
12) Bagbremsens væskebeholder
13) Forbremsegreb
14) Bagbremsegreb
15) Højre fodhviler til fører (med fjeder, altid åben)
16) Højre passagerfodhviler (med klik, lukket/åben) (i lande, hvor dette er krævet af lovgiv­ningen)
instruktionsbog RS 50
13
.217$.7*5(%2*,167580(173/$&(5,1*
,167580(17(52*,1',.$725(5
1*/(
1) Tændingskontakt/Styrlås ( -  - +)
2) Blinklyskontakt (()
3) Hornknap (
4) Nedblændingskontakt (
5) Trykknap til højt lys ()
6) Koblingsgreb
7) Instrumenter og indikatorer
8) Forbremsegreb
9) Gashåndtag
10) Startknap (
11) Lyskontakt ( - - •) (ikke installeret på version e)
12) Afbryderknap til motoren ( (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
13) Choker (
instruktionsbog RS 50
14
)
 - )
)
 - )
)
1*/(
1) Omdrejningstæller
2) Temperaturmåler for kølevæske ()
3) Grøn advarselslampe for højre blinklys (
4) Grøn advarselslampe for frigear (
5) Rød advarselslampe for reserve i olieblander ()
6) Blå advarselslampe for højt lys (
7) Grøn advarselslampe for nærlys (
8) Grøn advarselslampe for venstre blinklys ())
9) Triptæller
10) Knap til nulstilling af triptæller
11) Kilometertæller
12) Speedometer
12) Speedometer - kun skala med km/t
)
*)
)
)
7$%(/29(5,167580(17(52*,1',.$725(5
Beskrivelse Funktion
Advarselslampe for højre blinklys (
Advarselslampe for venstre blinklys (
Advarselslampe for højt lys (
Advarselslampe for lavt lys (
Omdrejningstæller (o/min) Den angiver antallet af omdrejninger i motoren pr. minut.
Temperaturmåler for kølevæske
Advarselslampe for reserve i olieblander (
Advarselslampe for frigear (
Triptæller Den angiver det delvise antal af tilbagelagte kilometer. Triptælleren nulstilles med den aktuelle knap.
Knap til nulstilling af triptælleren
Kilometertæller Angiver det totale antal kørte kilometer.
Speedometer Angiver kørehastigheden.
* ) Den blinker, når det højre blinklys er tændt.
) ) Den blinker, når det venstre blinklys er tændt.
 ) Lampen tændes, når forlygten er indstillet til “højt lys” (eller nedblændingskontakten betjenes).
 ) Lampen tændes, når forlygten er indstillet til lavt lys.
Den angiver cirkatemperaturen af kølevæsken i motoren. Når viseren begynder at bevæge sig over “min” mærket, er temperaturen høj nok til, at køretøjet kan køre. Det normale interval for køretemperaturen er angivet på skalaens centrale del.
()
Hvis viseren når det røde område, stoppes motoren og kølevæsken kontrolleres, se side 28 (KØLE­VÆSKE).
FORSIGTIG
Hvis advarselslampen tænder, betyder det, at der er 0,35
FORSIGTIG
 )
Hvis temperaturen overstiger det maksimalt tilladte (rødt område “max” på skalaen), kan motoren være alvorligt beskadiget.
E olie tilbage i olieblanderen.
Hvis advarselslampen tænder, betyder det, at reserven i olieblanderen anvendes. I dette tilfælde skal der foretages påfyldning, se side 25 (BEHOLDER TIL OLIEBLANDER).
) Lampen aktiveres, når køretøjet står i frigear.
Denne knap drejes mod uret for at nulstille triptælleren.
instruktionsbog RS 50
15
8$)+1*,*(+29('.21752//(5
VIGTIGT De elektriske komponenter fungerer kun når tæn-
dingsnøglen er i position “”. Lysene fungerer kun, når motoren er startet.
.217$.7(53c9(1675(6,'($)67<5(7
1) HORNKNAP (
Hornet aktiveres når der trykkes på knap.
)
instruktionsbog RS 50
16
2) BLINKLYSKONTAKT (
For at angive venstresving, flyttes kontakten til venstre, for at angive højresving, flyttes kontakten til højre. For at slukke for blinklyset, trykkes der på kontakten i midten.
3) NEDBLÆNDINGSKONTAKT (
Når lyskontakten er i ““ stilling: Hvis nedblændingskontak­ten er i “ “
3) NEDBLÆNDINGSKONTAKT ( - )
I position “” er parkeringslyset, lysene i instrumentbrættet og det lave lys altid aktiveret. I position “
” stilling, tænder det høje lys, hvis den derimod er i
” stilling, tænder det lave lys.
” aktiveres det høje lys.
()
 - )
e
VIGTIGT Lysene kan kun slukkes ved afbrydelse af moto-
ren.
4) TRYKKNAP TIL HØJT LYS (
Det er muligt at anvende højt lys i forbindelse med overhaling og i tilfælde af fare eller ulykke.
5) CHOKER (
Chokeren aktiveres ved at dreje håndtaget “” nedad. Chokeren afbrydes ved at dreje håndtaget “ position.
)
)
” tilbage til start-
.217$.7(53c+-5(6,'($)67<5(7
1) AFBRYDERKNAP TIL MOTOREN ( (i lande, hvor dette er krævet af lovgivningen)
 - )
FORSIGTIG
Anvend ikke afbryderknappen til motoren “ - ”, når denne er i drift.
Dette er en sikkerhedsforanstaltning, der udelukkende skal anvendes i nødstilfælde. Når knappen står i position “ motoren kan standses ved at dreje knappen til position “”.
” er det muligt at starte motoren;
FORSIGTIG
Når maskinen er afbrudt og tændingskontakten er i position
”, kan batteriet aflades.
“ Når køretøjet holder stille, efter at motoren er afbrudt, drejes tændingskontakten til position “
2) LYSKONTAKT ( - - •) (ikke installeret på version e)
Når lyskontakten er i position “•”, er lysene slukkede. I positi-
” er parkeringslyset og lysene i instrumentbrættet
on “ tændte. I position “ brættet og det lave eller det høje lys tændt. Ved hjælp af nedblændingskontakten ( at aktivere det høje lys.
” er parkeringslyset, lysene i instrument-
”.
 - ) er det muligt
3) STARTKNAP ()
Når startknappen “ til at køre. For igangsætning, se side 32 (START).
” er trykket ind, får startmotoren motoren
instruktionsbog RS 50
17
Stilling Funktion
Nøgleud-
tagning
71',1*6.217$.7
Tændingskontakten (1) er placeret på den øverste plade ved ratstammen.
VIGTIGT Nøglen passer til tændings-
kontakten/styrlåsen, sadellåsen og benzin­tanksklappen. Der medleveres to nøgler sammen med køretøjet (en reservenøgle).
67<5/c6
FARE
Drej aldrig nøglen til “+” under kørsel for at undgå, at du mister kontrollen over køretøjet.
BETJENING
For at betjene styrlåsen:
Drej styret helt til venstre (eller mod høj­re).
Drej nøglen i “” stilling.
Pres nøglen ned og drej den til “+ “ stil­ling.
Derpå trækkes nøglen ud.
+
Styrlås
Styret er låst. Det er hver­ken muligt at starte moto­ren eller at tænde lyg­terne.
Der kan hverken tændes for motoren eller for lyg­terne.
Motoren og lygterne kan tændes.
Nøglen kan tages ud.
Nøglen kan tages ud.
Nøglen kan ikke tages ud.
instruktionsbog RS 50
18
$1'(78'67<5
+$1'6.(2*95.7-6580
Handske- og værktøjsrummet befinder sig under sadlen; og adgang hertil opnås ved at gøre følgende:
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
Værktøjssættet (1) indeholder: – 3 mm, 4 mm, 5 mm sekskantede skrue-
nøgler – 10-11 mm fastnøgle – 21-22 mm tændrørsnøgle – Dobbelt skruetrækker til stjerneskruer og
almindelige skruer – Krum stift til tændrørsnøgle –Værktøjskasse
Højst tilladte vægt: 1,5 kg
)25/1*(567<..(7,/ %$*(67(671.6.50
(i lande, hvor dette er krævet af lovgiv­ningen)
Forlængerstykket til den bageste stænk­skærm (2) er meget nyttig i forbindelse med kørsel på våd vej, idet vandsprøjt fra baghjulet reduceres.
VIGTIGT Forlængerstykket til den ba-
geste stænkskærm (2) er standardudstyr i de lande, hvor typegodkendelse af køretø­jet kræver det.
instruktionsbog RS 50
19
63(&,$/8'67<5J
Til udførelse af visse specifikke indgreb an­vendes specialudstyr (fås hos den officielle
aprilia forhandler).
Udstyr Indgreb Side
Støttestifter (1) til bageste støtteben
Bageste støtteben (2).
Forreste støtteben (3).
Anbringelse af køretøjet på støtten til bageste støtteben. 43
Demontering af baghjul. Justering af transmissionskæde.
Demontering af forhjul. 46
48
50
instruktionsbog RS 50
20
+29('.20321(17(5
%(1=,1
FARE
Benzinen som anvendes i forbræn­dingsmotorer er særdeles brandfarlig og under bestemte forhold kan den bli­ve eksplosionsfarlig. Det er vigtigt at påfylde benzin og udføre vedligeholdel­se i et godt udluftet område, med sluk­ket motor. Lad være med at ryge under påfyldning af benzin eller nær benzin­dampe, undgå under alle omstændighe­der enhver kontakt med åben ild, gni­ster og enhver anden form for varmekilder for at forhindre at benzinen bryder i brand eller eksploderer. Pas ydermere på at benzinen ikke flyder ud af påfyldningsanordningen, idet den kan bryde i brand når den kommer i kontakt med motorens brandvarme overflader. Hvis noget benzin skulle spildes, skal man sikre sig at det pågæl­dende område bliver tørret fuldstændigt af og før køretøjet startes skal man kon­trollere at der ikke er benzin indenfor benzintankens hals.
Da benzin udvider sig i solens varme og på grund af solstrålernes effekt, må du aldrig fylde tanken helt op til randen. Skru dækslet omhyggeligt til efter ben­zinpåfyldning. Undgå enhver kontakt af benzin på huden samt inhalering af dampe.
BENZINEN SKAL BORTSKAFFES I OVERENSSTEMMELSE MED GÆLDEN­DE MILJØFORSKRIFTER.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
Anvend udelukkende blyholdig (4 stjerner
) eller blyfri super benzin, min. O.N- 95
(N.O.R.M.) og 85 (N.O.M.M.).
#  g Anvend udelukkende blyfri
benzin, i overensstemmelse med DIN 51 607 standarden, min. O.N. 95 (N.O.R.M.) og O.N. 85 (N.O.M.M.).
BENZINTANKSKAPACITET (inklusiv reservetank): 13
RESERVETANK: 2,6 E (mekanisk reservetank)
Påfyldning skal ske på følgende måde:
Sæt nøglen (1) i benzinklaplåsen (2).
Drej nøglen mod uret, træk den ud og åben benzinklappen.
E
*($52/,(
For hver 4000 km (2500 mi) kontrolleres olieniveauet, se side 44 (KONTROL AF GEAROLIENIVEAUET OG PÅFYLD­NING).
Foretag olieskift efter de første 500 km (312 mi) og efterfølgende for hver 8000 km (5000 mi), se side 45 (SKIFTING AF GEAROLIEN).
VIGTIGT Anvend 75W-90 olie af høj
kvalitet, se side 75 (SMØRESKEMA).
FORSIGTIG
Olie kan skade din hud alvorligt, hvis den kommer i kontakt med den hver dag over længere tid. Vask hænderne grun­digt efter at have brugt olien.
Skil dig ikke af med olien i naturen af hensyn til miljøet.
Olien hældes i en lukket beholder og bringes til tankstationen, hvor du nor­malt køber den eller til en destruktions­anstalt.
I forbindelse med vedligeholdelse anbe­fales det at bære latex handsker.
instruktionsbog RS 50
21
%5(06(96.(DQEHIDOLQJHU
VIGTIGT Køretøjet er udstyret med for-
og bagbremseskiver med separate hydrau­liske kredsløb. Følgende information refererer til et enkelt bremsesystem, men gælder for begge.
FARE
Pludselige variationer i spillerum eller elastisk modstand på bremsegrebet for­årsages af fejl i det hydrauliske system. Hvis der opstår nogen som helst tvivl angående perfekt funktion af bremsesy­stemet og man ikke selv er i stand til at udføre det normale kontrolarbejde, skal man henvende sig til sin officielle DSULOLD forhandler.
FARE
Kontrollér at bremseskiverne ikke er indsmurte i hverken olie eller fedt, især efter vedligeholdelses- eller kontrolar­bejde. Kontrollér at bremsekablerne hverken er snoede eller slidte. Sørg for at vand eller støv ikke kan kom­me ind i kredsløbet.
I tilfælde, hvor det er nødvendigt at ud­føre vedligeholdelsesarbejde i det hy­drauliske kredsløb, tilrådes det at bære latex handsker.
Hvis bremsevæsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan det forår­sage alvorlig irritation. Vask omhyggeligt de berørte områder af kroppen. Søg læge eller øjenlæge, hvis væsken kommer i kontakt med øj­nene.
Bortskaf ikke den brugte væske i miljø­et.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
FORSIGTIG
Ved håndtering af bremsevæske, skal man være omhyggelig med ikke at spil­de væsken på plastikdelene eller male­de komponenter, idet dette kan beskadi­ge dem.
%5(06(6.,9(5
FARE
Bremserne er de komponenter som i største grad sikrer din sikkerhed og af denne grund skal de altid være i perfekt stand. Kontrollér dem hver gang, inden køretøjet anvendes.
Bremsevæsken skal skiftes en gang om året af en officiel DSULOLDforhandler.
Anvend bremsevæske af typen, der er angivet i skemaet over smøremidler, se side 75 (SMØRESKEMA).
Dette køretøj er udstyret med hydrauliske skivebremser både foran og bag.
Efterhånden som bremseklodserne slides op, falder væskeniveauet for automatisk at kompensere for dette slid.
Forbremsens væskebeholder er anbragt på højre side af styret tæt på bremsegrebs­koblingen.
Bagbremsens væskebeholder er anbragt under den øverste kåbe, på højre side af køretøjet.
Kontrollér regelmæssigt bremsevæskeni­veauet i beholderne, se side 23 (FOR­BREMSE) og side 24 (BAGBREMSE) og klodsernes nedslidning, se side 56 (KON­TROL AF BREMSEKLODSERNES NED­SLIDNING).
instruktionsbog RS 50
22
)25%5(06(
KONTROL
VIGTIGT Anbring køretøjet på et stabilt
og fladt underlag.
Anbring køretøjet på støtteben.
Drej styret mod venstre, således at væ-
sken i bremsevæskebeholderen er pa-
rallel med kanten af beholderen (1).
Kontrollér, at bremsevæsken i beholde-
ren dækker ruden (2) fuldstændigt.
Hvis væsken ikke dækker ruden (2) fuld-
stændigt, fyldes mere på.
PÅFYLDNING
FORSIGTIG
Bremsevæsken kan flyde ud af beholde­ren. Anvend ikke bremsearmen, hvis skruerne (3) er løse, eller - vigtigst - hvis bremsevæskebeholderens dæksel er blevet fjernet.
Skru de to skruer (3) af.
Fjern dækslet (4).
VIGTIGT Bremsevæskeniveauet skal
være parallel med kanten af beholderen.
FARE
Undgå langvarig udsættelse af bremse­væsken for luft. Bremsevæsken er vandsugende, og når væsken udsættes for luft suger den fugt til sig. Bremsevæskebeholderen må KUN være åben i forbindelse med påfyldning af bremsevæske.
Fjern pakningen (5).
FORSIGTIG
I forbindelse med påfyldning må “MAX” mærket ikke overskrides.
Det frarådes at fylde op til “MAX” mær­ket, når bremseklodserne er slidte, idet der herved vil kunne være risiko for ud­sivning af bremsevæske i forbindelse med udskiftning af bremseklodserne.
VIGTIGT For at nå “MAX” mærket på-
fyldes væske, indtil glasset (2) er helt dæk­ket. Bremsevæsketankens kant skal være parallel med jorden.
Fyld beholderen op med bremsevæske, vedi pag. 75 (SMØRESKEMA) indtil denne dækker ruden helt.
Anbring pakningen (5) korrekt i sædet.
Skru dækslet (4) fast.
Spænd de to skruer (3).
FORSIGTIG
Kontrollér bremsens effektivitet. Hen­vend dig, hvis det er nødvendigt, til en officiel DSULOLD forhandler.
Hvis der er et stort spillerum på bremse­grebet, stor elasticitet, eller hvis der er luft i systemet, må du henvende dig til en officiel DSULOLD forhandler, idet det måske er nødvendigt at udlufte syste­met.
Der må kun fyldes op til “MAX” mærket, såfremt bremseklodserne er nye.
Væskeniveauet falder gradvist efterhån­den som bremseklodserne slides.
instruktionsbog RS 50
23
%$*%5(06(
KONTROL
VIGTIGT Anbring køretøjet på stabilt
og fladt underlag.
PÅFYLDNING
FORSIGTIG
Risiko for udsivning af bremsevæske. Justér ikke bagbremsegrebet, hvis væ­skebeholderens dæksel sidder løst eller er blevet fjernet.
Løsn og fjern proppen (2), idet arbejdet foretages fra batterirummet.
FARE
Undgå langvarig udsættelse af bremse­væsken for luft. Bremsevæsken er vandsugende, og når væsken udsættes for luft suger den fugt til sig. Bremsevæskebeholderen må KUN være åben i forbindelse med påfyldning af bremsevæske.
Fjern pakningen (3).
Fyld beholderen (1) med bremsevæske ved hjælp af en sprøjte, se side 75 (SMØRESKEMA), indtil det korrekte ni­veau mellem “MIN” og “MAX” mærket er nået.
FORSIGTIG
Der må kun fyldes op til “MAX” mærket, såfremt bremseklodserne er nye. Væskeniveauet falder gradvist efterhån­den som bremseklodserne slides. Det frarådes at fylde op til “MAX” mær­ket, når bremseklodserne er slidte, idet der herved vil kunne være risiko for ud­sivning af bremsevæske i forbindelse med udskiftning af bremseklodserne.
For at sætte delene på igen, følges an­visninger bagfra.
FARE
Fare for skred eller krængning. Når køretøjet rejses fra parkeret stilling til lodret stilling, slås støttebenet auto­matisk op.
Hold køretøjet i oprejst stilling og drej styret, så væsken i beholderen (1) er pa­rallel med dækslet (2).
Kontrollér at væsken overskrider “MIN” mærket på ruden.
Hvis væsken ikke når “MIN” mærket, fyl­des mere på.
instruktionsbog RS 50
24
VIGTIGT For at man ikke skal spilde
bremsevæsken under påfyldning, skal væ­sken i beholderen holdes parallelt med be­holderens kant (vandret).
FARE
Kontrollér bremsens effektivitet. Hen­vend dig, hvis det er nødvendigt, til en officiel DSULOLD forhandler.
Hvis der er et stort spillerum på bremse­grebet, stor elasticitet, eller hvis der er luft i systemet, må du henvende dig til en officiel DSULOLD forhandler, idet det måske er nødvendigt at udlufte syste­met.
%(+2/'(57,/2/,(%/$1'(5
Fyld olieblanderens beholder for hver 500 km (312 mi).
Køretøjet er udstyret med en separat olie­blander, der gør det muligt at blande olie og benzin til smøring af motoren, se side 75 (SMØRESKEMA). Når reserveniveauet nås, tændes advar­selslampen for reserve i olieblander “ der er anbragt på instrumentbrættet, se side 14 (INSTRUMENTER OG INDIKATO­RER).
”,
FORSIGTIG
Hvis køretøjet anvendes uden olie, vil motoren tage alvorlig skade.
Såfremt olien i beholderen opbruges, eller såfremt der fjernes en slange fra oliebeholderen, er det nødvendigt at rette henvendelse til en officiel DSULOLD forhandler, der foretager udluftning af systemet.
Dette indgreb er af afgørende vigtighed, idet motorens funktion i tilfælde af luft i oliebeholderen kan resultere i alvorlig beskadigelse af motoren.
Påfyldning af olie i beholderen:
Fjern sadlen, se side 52 (FJERNELSE AF SADDEL).
Fjern dækslet (1).
BEHOLDERENS KAPACITET: 1,6 RESERVEBEHOLDER: 0,35 E
E
FORSIGTIG
Vask hænderne omhyggeligt efter håndtering af olie. Bortskaf ikke olien i miljøet.
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN.
-867(5,1*$)*($56.,)7(5(1
Det er muligt at justere gearskifteren ved hjælp af medbringerstangen (2) på følgen­de måde:
Løsn møtrikkerne (3, 4).
Drej medbringerstangen og justér gear­skifterens højde.
Fastspænd møtrikkerne (3, 4).
Gearskifterens stift er konstant smurt takket være rillen.
instruktionsbog RS 50
25
Loading...
+ 57 hidden pages