Este livrete deve ser considerado parte integrante do
veículo e deve ficar junto dele, também em caso de
revenda. A firma aprilia s.p.a. reserva-se o direito de
fazer alterações em qualquer momento aos próprios
modelos, permanecendo assentes as características
essenciais nele descritas e ilustradas.
Os direitos de memorização electrónica, de reprodução e de adaptação total e parcial, com qualquer
meio, são reservados em todos os Países. A citação
de produtos e serviços de terceiros é somente a nível de informação e não constitui nenhum empenho.
aprilia não se assume responsabilidades relativamente ao rendimento ou ao emprego desses produtos.
Primeira edição: fevereiro 1995
Restampa: setembro 1995, junho 1996,
novembro 1997, junho 1998,
dezembro 1998, fevereiro de 2000
Antes de pôr em funcionamento o motor, leia com
atenção este livrete, e em particular o capítulo “CONDUÇÃO SEGURA”.
A Sua segurança e a dos outros não depende só da
Sua rapidez de reflexos e agilidade, mas também do
conhecimento do veículo, do seu estado de eficiência e do conhecimento das regras fundamentais para
a CONDUÇÃO SEGURA.
Aconselhamos portanto a se familiarizar com o veículo de maneira a se deslocar no trânsito rodoviário
com controlo e segurança.
Para as intervenções de controlo e as reparações
não descritas explicitamente neste manual, a compra de peças de substituição Originais aprilia, aces-
sórios e outros produtos, assim como uma consultação específica, dirija-se exclusivamente aos
Revendedores e Concessionários Oficiais aprilia,
que garantem um serviço cuidadoso e solícito.
Agradecemos por ter escolhido aprilia e desejamos
uma agradável condução.
Observe cuidadosamente as advertências precedidas pelos seguintes símbolos:
Normas e medidas de segurança que protegem o condutor e outras pessoas de le-
a
b
c
IMPORTANTE:
Ao pedir peças de substituição ao Seu Concessionário, especifique o código citado na ETIQUETA CÓDI-GO PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO.
Refira a sigla de identificação no especial espaço
que segue, também para a lembrar em caso de perda ou deterioração da etiqueta.
A etiqueta encontra-se debaixo do selim.
sões ou riscos graves.
Indicações e medidas de prudência para
evitar prejuízos ao veículo e/ou lesões
pessoais.
Indicações para tornar mais fácil o cumprimento das operações. Informações
técnicas.
Neste livro as variantes são indicadas com os símbolos seguintes:
versão catalítica
2
VERSÃO:
I
U
A
P
"
B
D
F
E
G
O
C
J
S
Itália
Reino Unido
Áustria
Portugal
Finlândia
Bélgica
Alemanha
França
Espanha
Grécia
Holanda
Suíça
Dinamarca
Japão
Singapura
Polónia
V
Israel
%
Coreia do Sul
K
Malásia
M
Chile
R
Bermudas
Q
Estados Unidos
-
de América
Ãustrália
^
Brasil
]
República da
Í
África do Sul
Nova Zelândia
Î
Canadá
[
Croácia
`
Eslovénia
Ñ
3
.$)#%'%.%2!,
GUIDA SICURA, 5 - regras básicas de segurança, 6 - vestuário, 12 - acessórios, 13 - carga, 14
COLOCAÇÃO DOS ELEMENTOS PRINCIPAIS, 16
COLOCAÇÃO DOS INSTRUMENTOS, 17
INSTRUMENTOS E INDICADORES, 18 - instrumentos e indicadores, 19
PRINCIPAIS COMANDOS SIMPLES, 20 - comandos no lado esquerdo do guiador, 20 - comandos no lado direito do gui-
ador , 21 - interruptor de ignição, 22 - bloqueio de direcção, 22
PEÇAS AUXILIÁRIAS ANEXAS, 23 - bloqueio/desbloqueio do selim, 23 - compartimento para o capacete e os
NORMAS PARA O USO, 32 - controlos preliminares, 32 - tabela controlos preliminares, 33 - arranque, 34 - partida e
condução, 36 - rodagem, 37 - paragem e estacionamento, 38 - posicionamento do ciclomotor no quadro, 38 - sugestões contra os roubos, 39
MANUTENÇÃO, 40 - ficha de manutenção periódica, 41 - dados de identificação, 42 - filtro do ar, 43 - controlo do nível
do óleo da transmissão, 44 - substituição do óleo da transmissão, 45 - roda da frente, 46 - roda de trás, 48 - lubrificação do perno da came do travão traseiro, 50 - verificação do desgaste das pastilhas, 51 - verificação do desgaste
das sapatas, 52 - controlo da barra de direcção, 53 - controlo eixo fulcro motor, 53 - remoção da tampa de
inspecção, 54 - remoção da peça de cobertura de guiador, 55 - regulação do mínimo, 56 - regulação do comando
do acelerador, 57 - velas, 58 - bateria, 59 - controlo do nível da solução electrolítica, 60 - longa inactividade da
bateria, 61 - substituição do fusível, 61 - regulação do feixe luminoso, 62 - lâmpadas, 62 - substituição das lâmpadas
farol dianteiro, 63 - substituição das lâmpadas indicadores de mudança de direcção dianteiros, 64 - substituição das
lâmpadas indicadores de mudança de direcção traseiros, 65 - substituição das lâmpadas painel, 66 - substituição
das lâmpadas farol traseiro, 67
TRANSPORTE, 68 - esvaziamento do carburante do reservatório, 68
LIMPEZA, 69 - períodos de longa inactividade, 70
DADOS TÉCNICOS, 71 - tabela dos lubrificantes, 73 - esquema eléctrico Rally 50, 74 - legenda esquema eléctrico
Rally 50, 75 - importadores, 76
4
condução segura
2%'2!3"3)#!3$%3%'52!.!
Para conduzir o veículo, é necessário possuir todos os requisitos previstos pela lei (idade mínima, idoneidade psico-física,
seguro, taxas governamentais, eventual número de matrícula
ou sinal de identificação, etc.).
Aconselhamos a familiarizar-se e a tomar confiança no veículo em zonas de baixa densidade de trânsito e/ou em propriedades privadas.
O facto de tomar alguns remédios, álcool e substâncias estupefacientes ou psicotrópicas, aumenta de maneira considerável o risco de acidentes.
Certificar-se de que as próprias condições psico-físicas sejam
idóneas à condução, com especial cuidado para o estado de
cansaço físico e sonolência.
6
A maior parte dos acidentes é devida à inexperiência do condutor.
NUNCA emprestar o veículo a principiantes e, de qualquer
modo, assegurar-se de que o condutor possua os requisitos
necessários à condução.
Respeitar rigorosamente a sinalização e as normas sobre o
trânsito rodoviário nacional e local.
Evitar manobras bruscas e perigosas para si e para os outros
(por exemplo: penadas, inobservância dos limites de velocidade, etc.); além disso avaliar e ter sempre na devida consideração as condições do piso, da visibilidade, etc.
7
Não chocar em obstáculos que podem causar prejuízos ao
veículo ou levar à perda de controlo do veículo.
Não ficar na esteira de veículos que precedem para aumentar
a própria velocidade.
Conduzir sempre com ambas as mãos no guiador e os pés
nos estrados, na correcta postura de condução.
Evitar absolutamente de se levantar em pé ou de se estirar
durante a marcha.
8
O condutor não se deve distrair, se deixar distrair ou influenciar por pessoas, coisas, acções (não fumar, comer, beber, ler,
etc.) durante a condução do veículo.
Utilizar carburante e lubrificantes específicos para o veículo,
do tipo referido na “TABELA DOS LUBRIFICANTES”; controlar repetidamente de ter os níveis prescritos de carburante,
óleo e líquido refrigerante.
COOLER
OIL
9
A12
345
Se o veículo foi envolvido num acidente, verificar que as alavancas de comando, os tubos, os cabos, o sistema de travagem e as partes vitais não tenham sofrido danos.
Eventualmente mandar controlar o veículo por um Concessionário Oficial aprilia, com especial atenção para o chassi, o
guiador, as suspensões, os órgãos de segurança e os dispositivos de que o utente não pode avaliar a integridade.
Assinalar qualquer mau funcionamento para facilitar a operação dos técnicos e/ou mecánicos.
Absolutamente não conduzir o veículo se o dano sofrido compromete a sua segurança!!
Não modificar absolutamente a posição, a inclinação ou a cor
de: matrícula, indicadores de mudança de direcção, dispositivos de iluminação e sinais sonoros.
10
Avisamos que qualquer modificação do motor ou de outros órgãos apta a aumentar a velocidade ou a potência do veículo é
proibida pela lei; de facto, produzir modificações que comportem um aumento da velocidade máxima do veículo ou um aumento da cilindrada do motor faz com que o ciclomotor se torne para todos os efeitos um motociclo, com a conseguinte
obrigação para o possuidor:
– de proceder a uma nova homologação;
– da matrícula;
– da carta de condução.
Além disso, avisamos que essas modificações determinam a
perda da cobertura do seguro, pois as apólices de seguro proíbem expressamente de produzir variações técnicas que comportem um aumento do rendimento.
Pelo acima exposto, a violação da proibição de alteração é
punida pela lei com especiais sanções (entre as quais a confiscação do veículo), às quais também se podem acrescentar
às por falta de capacete e da placa de matrícula, as pela violação de obrigações fiscais (taxa de posse) e as penais por
eventual falta de carta de condução.
Evitar de qualquer forma de competir com o veículo.
Evitar a condução de todo-o-terreno.
ONLY ORIGINALS
11
6%3452)/
Antes de se pôr em marcha, lembrar de pôr e fechar sempre e
correctamente o capacete. Verificar que seja homologado, íntegro, da medida certa e que tenha a viseira limpa; vestir roupa que proteja, possivelmente de cor clara e que reflecta.
Dessa maneira será possível tornar-se bem visíveis aos outros condutores, reduzindo notavelmente o risco de ser atropelados, e gozar de uma maior protecção em caso de queda.
O vestuário deverá ser bem aderente e fechado nas extremidades; os cordões, os cintos e as gravatas não devem pender; evitar que esses ou outros objectos possam interferir com
a condução, ficando presos em peças em movimento ou em
órgãos de condução.
Não guardar nos bolsos objectos potencialmente perigosos
em caso de queda, como por exemplo: objectos pontiagudos
como chaves, canetas, recipientes em vidro, etc. (as mesmas
recomendações também valem para o eventual passageiro).
12
!#%332)/3
O utente é pessoalmente responsável pela escolha de instalação e uso de acessórios. Recomendamos, durante a montagem, que o acessório não cobra os dispositivos de sinalização
acústica ou visual, ou deles comprometa o bom funcionamento, que não limite a amplitude das suspensões e o ângulo de
viragem, que não obstacule o acionamento dos comandos e
não reduza a altura de terra e o ângulo de inclinação em curva.
Evitar a utilização de acessórios que possam obstacular o
acesso aos comandos, pois podem alongar os tempos de reacção durante uma emergência.
As carenagens e os pára-brisas de grandes dimensões, montados no veículo, podem dar lugar a forças aerodinâmicas tais
de comprometer a estabilidade do veículo durante a marcha.
Certificar-se de que o equipamento esteja fixado firmemente
ao veículo e que não comporte perigos durante a condução.
Não acrescentar ou modificar aparelhos eléctricos que excedam a capacidade do veículo; senão se pode dar a paragem
repentina do veículo ou uma perigosa falta de corrente necessária para o funcionamento dos dispositivos de sinalização
acústica e visual.
13
#!2'!
Ser prudentes e moderados ao carregar bagagem.
É necessário manter a bagagem o mais próxima possível do
baricentro do veículo e distribuir de maneira uniforme a carga
nos dois lados para tornar mínima a diferença.
Controlar também que a carga esteja fixada firmemente ao
veículo, sobretudo para as viagens de longo trajecto.
Não fixar, absolutamente, objectos que estorvem, volumosos,
pesados e/ou perigosos sobre guiador, pára-lamas, e forquilhas: isto pode comprometer inevitavelmente a maneabilidade
do veículo.
Não colocar, nos lados do veículo, bagagem demasiado volumosa, pois pode chocar contra pessoas ou obstáculos, causando a perda de controlo do veículo.
Não transportar bagagem que não esteja fixada firmemente
ao veículo. Não transportar bagagem que saia excessivamente do porta-bagagem ou que cobra os dispositivos de iluminação e de sinalização acústica e visual.
14
Não transportar animais ou crianças sobre o porta documentos ou porta-bagagens.
Não ultrapassar o limite máximo de peso transportável por
cada porta-bagagem.
A sobrecarga do veículo compromete a estabilidade e a maneabilidade do veículo.
KG!
15
Fig. 1
#/,/#!/$/3%,%-%.4/3
02).#)0!)3
,%'%.$!&IG
1) Tampa do reservatório do óleo do misturador
2) Interruptor de ignição/bloqueio de direcção
3) Reservatório do líquido do travão dianteiro
4) Gancho porta-bolsas
5) Compartimento para bateria/kit de utensílios
6) Tampa de inspecção
,%'%.$!&IG
1) Tampa do reservatório do carburante
2) Fechadura do selim
3) Tampa de enchimento do òleo da transmissão
4) Pedal de arranque
5) Quadro
16
Fig. 2
#/,/#!/$/3).3425-%.4/3
,EGENDA&IG
1) Botão da buzina ( f )
2) Alavanca para o arranque a frio
3) Alavanca do travão traseiro
4) Espelho retrovisor
5) Interruptor dos indicadores de mudança de direcção (
6) Instrumentos e indicadores
7) Interruptor das luzes (
7a) Interruptor das luzes (
7b) Interruptor das luzes (
8) Alavanca do travão dianteiro
9) Comando manual do acelerador
10) Botão de arranque (
11) Interruptor de arranque/bloqueio de direcção
c )
b - p - • )
b -• ) F O
a - b - • ) C UP
r )
Fig. 3
17
Fig. 4
).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
,%'%.$!&IG
1) Indicador luminoso do nível do óleo do mistura-
j ) cor vermelho
dor (
2) Indicadores luminosos de mudança de direcção
esquerdos (
3) Conta-quilómetros com totalizador
4) Taquímetro
5) Indicador do nível do carburante
6) Indicadores luminosos de mudança de direcção
direitos (
7) Indicador luminoso luzes dos médios (
verde
7a) Indicador luminoso luzes dos médios ( b ) cor
verde
7b) Indicador luminoso luzes dos máximos (
C UP
azul
8) Indicador luminoso da reserva de carburante
g ) cor amarelo âmbar
(
c ) cor verde
c ) cor verde
b ) cor
F O
a ) cor
18
).3425-%.4/3%).$)#!$/2%3
DESCRIÇÃOFUNÇÃO
Indicador luminoso de direcção direita/esquerda(
Indicador do nível de carburanteIndica aproximadamente o nível de carburante no reser-
TaquímetroIndica a velocidade de marcha.
Conta-quilómetros totalizadorIndica o número total de km percorridos.
Indicador luminoso do nível do óleo(
Indicador luminoso dos médios( b )Acende quando no farol dianteiro estao ligados os
Indicador luminoso dos máximos
Indicador luminoso de reserva de carburante(
C U P
c )Piscam a assinalarem a mudança de direcção.
vatório. Quando o ponteiro alcança a zona vermelha,
indica que ainda há cerca de 1,5
reservatório. Abastecer o mais rapidamente possível.
L de carburante no
j )Acende com a chave de ignição em posição "ON" e o
botão de arranque "
do correcto funcionamento da lâmpada. Caso não se verificar a acensão da lâmpada durante o arranque, tratar da
sua substituição.
Se o indicador luminoso acende e não se
desliga depois de solto o botão de arranque
r", ou se acende durante o normal funcio-
b
namento, significa que o nível do óleo é insuficiente; neste caso atestar imediatamente, ver pág. 26
(RESERVATÓRIO DO ÓLEO DO MISTURADOR).
médios.
(a) Acende quando no farol da frente estão ligados os máximos.
"
r" premido, efectuando um controlo
g )Acende quando no reservatório do carburante há uma
quantidade de carburante de cerca de 1,5
L.
19
02).#)0!)3#/-!.$/33)-0,%3
#/-!.$/3./,!$/%315%2$/$/
'5)!$/2&IG
Fig. 5
c
1) BOTÃO DA BUZINA (
2) ALAVANCA PARA O ARRANQUE A FRIO
3) INTERRUPTOR DOS INDICADORES DE MU-
Os componentes eléctricos só funcionam
com a chave de ignição na posição “ON”.
f )
A buzina entra em função ao carregar no botão.
Colocando em baixo a alavanca, entra em função
o starter para o arranque a frio do motor.
Para desligar o starter, é preciso voltar a pô-la na
posição inicial.
DANÇA DE DIRECÇÃO (
Deslocar o interruptor para a esquerda, para assinalar a viragem para a esquerda; deslocar o interruptor para a direita, para assinalar a viragem
para a direita.
Carregar no interruptor no centro para desligar o
indicador de direcção.
c )
20
#/-!.$/3./,!$/$)2%)4/$/'5)
!$/2&IG
c
1) INTERRUPTOR DAS LUZES (
1a) INTERRUPTOR DAS LUZES (
1b) INTERRUPTOR DAS LUZES (
Os componentes eléctricos só funcionam
com a chave de ignição na posição “ON”.
b - p - • )
Com o motor em funcionamento e o interruptor
das luzes na posição " • ", as luzes estão apagadas; na posição "
do farol dianteiro e do farol traseiro e as luzes de
iluminação do painel. Na posição "
nam-se os médios do farol dianteiro.
p " estão ligados os mínimos
b " accio-
b - • ) F - O
Com o motor em funcionamento e o interruptor
das luzes na posição " • ", as luzes estão apagadas; na posição "
do farol dianteiro, os mínimos do farol traseiro,
as luzes de iluminação do painel.
b " estão ligados os médios
a - b - • )
C - U - P
Com o motor em funcionamento e o interruptor
das luzes na posição " • ", as luzes estão apagadas; na posição "
farol dianteiro, os mínimos do farol traseiro, as luzes de iluminação do painel.
Na posição "
farol dianteiro.
b " estão ligados os médios do
a " accionam-se os máximos do
Fig. 6
2) BOTÃO DE ARRANQUE (
Ao premir no botão de arranque e puxando ao
mesmo tempo uma alavanca do travão (dianteiro
ou traseiro), o motor de arranque põe em marcha
o motor. Para o procedimento de arranque, ver
pág. 34 (ARRANQUE).
r )
21
).4%22504/2$%)'.)/&IG
O interruptor de ignição encontra-se no lado direito,
perto do cano da barra de direcção (1).
Fig. 7
Fig. 8
c
de ignição/bloqueio de direcção, o compartimento para os documentos e a fechadura do
selim. Com o veículo são entregues duas chaves
(uma de reserva).
",/15%)/$%$)2%#/&IG
Nunca virar a chave para a posição “LO-
CK” durante a marcha, para não causar a
A chave de ignição acciona o interruptor
a
FUNCIONAMENTO
Para accionar o bloqueio de direcção, girar o guiador
completamente para a esquerda com a chave (1) na
posição “OFF”, carregar na chave, soltá-la, e a seguir
colocá-la para a posição “LOCK”. Retirar a chave.
LOCK
Bloqueio de
direcção
OFFO motor e as luzes não podem
ONO motor e as luzes podem ser
perda de controlo do meio.
POSIÇÃOFUNÇÃO
A barra da direcção está bloqueada. Não é possível pôr em funcionamento o motor e as luzes
ser postos em funcionamento
postos em funcionamento
REMOÇÃO DA
CHAVE
É possível retirar a
chave
É possível retirar a
chave
Não é possível retirar
a chave
22
0%!3!58),)2)!3!.%8!3
",/15%)/$%3",/15%)/$/3%,)&IG
A fechadura do selim (1) encontra-se no lado esquerdo, debaixo do selim. Para desbloquear o selim, inserir a chave de ignição, virá-la em sentido horário e
a seguir levantar o selim.
c
partimento para o capacete e os documentos.
Para bloquear o selim não é preciso utilizar a chave
de ignição; é suficiente baixar o selim e carregar até
o bloqueio.
a
#/-0!24)-%.4/0!2!/#!0!#%4%%
/3$/#5-%.4/3
O compartimento para o capacete e para os documentos
encontra-se debaixo do selim. Para o acesso é suficiente
levantar o selim ver acima (BLOQUEIO/DESBLOQUEIO
DO SELIM). Máximo peso permitido para o comparti-
mento para o capacete e os documentos: 2,5 kg.
c
locação de um eventual cadeado (Fig. 10).
Antes de bloquear o selim, verificar de não
ter esquecido a chave no interior do com-
Antes de se pôr em marcha, verificar que
o selim esteja bloqueado correctamente.
Na parte debaixo do selim foram predispostos uns ganchos especiais para a co-
Para ter acesso ao kit dos utensílios (1), inserir a
chave de ignição (2) na fechadura do compartimento
para os utensílios, virá-la em sentido horário e a seguir levantar o selim (3) e retirá-lo.
As peças entregues são:
n. 1 saco para conter os utensílios
n. 1 chave para vela de 25 mm
n. 1 tubo para chave para vela
n. 1 chave de tubo de 8/10 mm
n. 1 chave de fenda cruzada/chave hexagonal de 4 mm
n. 1 cabo para chave
'!.#(/0/24!"/,3!3&IG
Não pendurar no gancho bolsas ou sacos
demasiado volumosos, pois podem com-
a
to dos to dos pés.
O gancho porta-bolsas (1) encontra-se internamente
à carenagem, na parte interior.
prometer a maneabilidade ou o movimen-
24
Máximo peso permitido para o gancho: 1,5 kg.
Fig. 12
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.