που επιλέξατε ένα από τα προϊόντα της. Ετοιμάσαμε το παρόν εγχειρίδιο προκειμένου να μπορέσετε να εκτιμήσετε πλήρως την ποιότητα. Σας
προτείνουμε να διαβάσετε όλα τα μέρη του πριν ασχοληθείτε για πρώτη φορά με τον οδηγό. Το εγχειρίδιο περιέχει πληροφορίες, συμβουλές και
προειδοποιήσεις που σχετίζονται με τη χρήση του οχήματός σας, θα ανακαλύψετε κι άλλα χαρακτηριστικά, που θα σας πείσουν για την ορθότητα της
επιλογής σας. Είμαστε βέβαιοι ότι εάν τις λάβετε υπόψη σας, θα αποκτήσετε σύντομα οικειότητα με το νέο σας όχημα, το οποίο θα μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό με πλήρη ικανοποίηση. Η παρούσα έκδοση αποτελεί αναπόσπαστο μέρος του οχήματος και σε περίπτωση πώλησής
του, θα πρέπει να παραδοθεί στο νέο ιδιοκτήτη.
APRILIA VIL GERNE TAKKE DIG
for at have købt et af sine produkter. Vi har udarbejdet denne håndbog, så du kan udnytte produktet fuldt ud. Vi anbefaler at du læser den fuldstændigt
igennem, før du begynder at benytte køretøjet. Håndbogen indeholder oplysninger, råd og advarsler vedrørende anvendelsen af køretøjet. Du vil
ligeledes opdage egenskaber, detaljer og foranstaltninger, som vil overbevise dig om, at du har gjort et godt valg. Vi er overbeviste om, at anvisningerne
vil gøre det let for dig straks at vænne dig til dit nye køretøj, som du vil få stor glæde af i lang tid. Denne udgivelse udgør en integrerende del af køretøjet
og skal, i tilfælde af videresalg, overdrages til den nye ejer.
PEGASO 650 STRADA - TRAIL -
FACTORY
Ed. 04 2007
Page 2
Οι οδηγίες αυτού του εγχειριδίου ετοιμάστηκαν για να προσφέρουν πάνω απ'όλα έναν απλό και σαφή οδηγό χρήσης. Αναφέρονται επίσης ενέργειες
απλής συντήρησης και περιοδικοί έλεγχοι που πρέπει να εκτελούνται στο όχημα από τους Αντιπροσώπους ή τα Εξουσιοδοτημένα συνεργεία
aprilia. Το βιβλιαράκι περιέχει επίσης οδηγίες για ορισμένες απλές επισκευές. Εργασίες που δεν περιγράφονται σ' αυτό το έντυπο, απαιτούν ειδικό
εξοπλισμό ή/και ειδικές τεχνικές γνώσεις. Για την εκτέλεσή τους σας συνιστούμε να απευθύνεστε στους Αντιπροσώπους ή στα Εξουσιοδοτημένα
συνεργεία aprilia.
Hovedformålet med anvisningerne i denne håndbog er at give en enkel og klar brugsvejledning; Heri findes ligeledes de mindre vedligeholdelsesarbejder
og periodiske kontroleftersyn, som køretøjet bør undergå hos forhandleren eller et autoriseret aprilia-serviceværksted. Der formidles derudover
anvisninger om visse nemme reparationer. De opgaver, der ikke udtrykkeligt beskrives i disse anvisninger, kræver særligt udstyr og/eller særlig teknisk
viden; og det anbefales derfor at rette henvendelse til en forhandler eller et autoriseret aprilia-serviceværksted.
2
Page 3
Ασφαλειαπροσωπων
Personlig sikkerhed
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών μπο-
ρεί να επιφέρει σοβαρό κίνδυνο για τη σωματική ακε-
ραιότητα των ατόμων.
Προστασια περιβαλλοντοσ
Υποδεικνύει τη σωστή συμπεριφορά που πρέπει να
τηρείται, προκειμένου η χρήση του οχήματος να μην
είναι επιζήμια για το φυσικό περιβάλλον.
Ασφαλεια οχηματος
Η μερική ή ολική μη τήρηση αυτών των οδηγιών συν-
επάγεται κίνδυνο σοβαρών ζημιών για το όχημα και
σε ορισμένες περιπτώσεις τη λήξη της εγγύησης
Τα σύμβολα που αναφέρονται πιο πάνω είναι πολύ
σημαντικά. Χρησιμοποιούνται πράγματι για να τονίσουν μέρη του εγχειριδίου στα οποία είναι απαραίτητο
να σταματήσετε για λίγο προσεκτικότερα. Όπως βλέπετε, κάθε σήμα αποτελείται από διαφορετικό γραφικό
σύμβολο για μεγαλύτερη ευκολία στην ανεύρεση των
διαφόρων τμημάτων. Πριν εκκινήσετε τον κινητήρα,
διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και ιδιαίτερα
την παράγραφο "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ". Η ασφάλειά
σας καθώς και η ασφάλεια των άλλων δεν εξαρτάται
μόνο από την ετοιμότητα των αντανακλαστικών και την
ικανότητά σας, αλλά και από τη γνώση του οχήματος,
από την καλή κατάστασή του και από τη γνώση των
βασικών κανόνων ΑΣΦΑΛΟΥΣ ΟΔΗΓΗΣΗΣ. Σας
συμβουλεύουμε να εξοικειωθείτε με το όχημα έτσι
ώστε να μπορείτε να κινείστε στους δρόμους με απόλυτο έλεγχο και ασφάλεια. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Αυτό το εγχειρίδιο πρέπει να θεωρείται αναπόσπαστο τμήμα του
οχήματος και πρέπει πάντα να το συνοδεύει ακόμα και
σε περίπτωση μεταπώλησης.
Hel eller delvis tilsidesættelse af disse forskrifter kan
sætte personernes sikkerhed alvorligt på spil.
Miljøhensyn
Angiver den korrekte brug af køretøjet for at hindre
skader for miljøet.
Køretøjets integritet
Køretøjet kan beskadiges eller ødelægges og garantien kan i visse tilfælde frafalde, hvis disse regler ikke
overholdes til punkt og prikke.
Ovennævnte signaler er meget vigtige. De fremhæver
de steder i vejledningen, som man skal være særlig
opmærksom på. Hvert signal består af forskellige grafiske symboler, der gør det nemt og overskueligt at
finde frem til de forskellige afsnit. Inden motoren startes, skal man læse denne håndbog omhyggeligt, og
især afsnittet "SIKKER KØRSEL". Din og andres sikkerhed afhænger ikke kun din reaktionsevne og årvågenhed, men også af et godt kendskab til køretøjet,
køretøjets tilstand og et kendskab til de grundlæggende regler for SIKKER KØRSEL. Det tilrådes derfor, at man gør sig bekendt med køretøjet, så man kan
begå sig i trafikken på en sikker måde med fuld kontrol
over køretøjet. VIGTIGT Denne håndbog skal betragtes som en integreret del af køretøjet, og den skal altid
følge med i tilfælde af videresalg.
ΣΗΣ ΣΕ ΕΝΔΙΑΜΕΣΑ ΔΙΑΣΤΗΜΑΤΑ
ΕΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΜΕ ΒΡΟΧΗ, ΣΚΟΝΗ, ΣΕ
ΧΩΜΑΤΟΔΡΟΜΟ Ή ΚΑΤΑ ΤΗ ΣΠΟΡ
ΟΔΗΓΗΣΗ.
Μονοξείδιο του άνθρακα
Εάν είναι απαραίτητο να λειτουργήσει ο
κινητήρας για να γίνει ενδεχομένως κάποια επέμβαση, αυτό πρέπει να γίνεται
σε ανοιχτό χώρο ή σε καλά αεριζόμενο
κλειστό χώρο. Ποτέ μην εκκινείτε τον
κινητήρα σε κλειστούς χώρους. Εάν λειτουργεί σε κλειστό χώρο, χρησιμοποιήστε το σύστημα εκκένωσης καυσαερίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΕΝΑ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΕΣ ΑΕΡΙΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΜΕΧΡΙ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟ.
BEMÆRK
HALVÉR TIDSRUMSINTERVALLET
MELLEM VEDLIGEHOLDELSESINDGREBENE, HVIS KØRETØJET BENYTTES I REGNFULDE OMGIVELSER
OG PÅ STØVHOLDIGE ELLER STENEDE VEJE SAMT I FORBINDELSE MED
SPORTSKØRSEL.
Kulilte
Ved behov for at lade motoren fungere,
for at kunne udføre en handling, skal man
forsikre sig om at dette sker i et åbent
område eller i et veludluftet lokale. Lad
aldrig motoren fungere i lukkede områder. Benyt et udsugningsanlæg ved behov for at arbejde i lukkede lokaler.
ADVARSEL
UDSTØDNINGEN INDEHOLDER KULILTE, EN GIFTIG GASART, DER KAN
FORÅRSAGE TAB AF BEVIDSTHEDEN OG ENDOG DØDSFALD.
10
Page 11
Καύσιμο
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
Brændstof
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΟ ΚΑΛΟ ΘΑ ΕΙΝΑΙ Ο ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΣ ΚΑΙ ΟΙ ΕΠΕΜΒΑΣΕΙΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΝΑ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ. ΜΗΝ ΚΑΠΝΙΖΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΗ
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΕ
ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΤΜΟΙ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΣΕ ΚΑΘΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ
ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ ΠΟΥ
ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΕ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΤΗΝ ΑΝΑΦΛΕΞΗ Ή ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ.
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ADVARSEL
DET ANVENDTE BRÆNDSTOF TIL
FREMDRIFT AF FORBRÆNDINGSMOTORER ER YDERST BRANDFARLIGT
OG KAN FORÅRSAGE EKSPLOSION
UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
DET ER HENSIGTSMÆSSIGT AT UDFØRE PÅFYLDNINGER OG VEDLIGEHOLDELSESINDGREB I ET VENTILERET OMRÅDE OG FOR SLUKKET
MOTOR. RYG ALDRIG UNDER PÅFYLDNING ELLER I NÆRHEDEN AF
BRÆNDSTOFDAMPE OG UNDGÅ OMHYGGELIGT ENHVER KONTAKT MED
ÅBEN ILD, GNISTER SAMT ALLE ANDRE ANTÆNDINGS- ELLER EKSPLOSIONSKILDER.
UNDGÅ BRÆNDSTOFUDSLIP I DET
OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
11
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN
BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
Page 12
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-
ΜΟΥ
Ζεστά εξαρτήματα
Ο κινητήρας και του εξαρτήματα του συστήματος εξαγωγής καυσαερίων αναπτύσσουν υψηλές θερμοκρασίες και παραμένουν ζεστά και μετά το σβήσιμο του
κινητήρα. Πριν χειριστείτε αυτά τα τμήματα, φορέστε μονωτικά γάντια ή περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο κινητήρας και το
σύστημα εξαγωγής καυσαερίων.
Εκκίνηση / οδήγηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ,
ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑΨΕΙ Η
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡΒΑΣ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΧΕ-
ΤΕ ΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΑΣ ΑΚΟΜΑ 3 λίτρα
ΚΑΥΣΙΜΟΥ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟ-
ΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕ-
ΦΟΔΙΑΣΜΟ
Varme komponenter
Motoren og udstødningsanlæggets komponenter bliver meget varme og forbliver
varme i et vist tidsrum, også efter at motoren er slukket. Benyt isolerende handsker eller afvent at motoren og udstødningsanlægget er kølet af, inden disse
komponenter berøres.
Start/kørsel
ADVARSEL
HVIS BRÆNDSTOFRESERVEKON-
TROLLAMPEN TÆNDER UNDER
KØRSLEN, BETYDER DET AT MAN
STADIG HAR 3 LITER BRÆNDSTOF
TILBAGE. SØRG FOR AT TANKE OP
SÅ HURTIGT SOM MULIGT.
12
Page 13
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
Συγκρότημα ενδεικτικών
λυχνιών
Kontrollamper
ΑΝ ΤΟ LED ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΟ
ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΔΙΑΓΝΩΣΗΣ "SERVICE"
ΑΝΑΒΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Ο ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ ΕΧΕΙ
ΕΝΤΟΠΙΣΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΑΝΩΜΑΛΙΑ
ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ aprilia.
ΜΕΤΑ ΤΑ ΠΡΩΤΑ 1000 KM (625 MI) ΚΑΙ
ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΚΑΘΕ 10000 KM (6250
MI), ΣΤΗ ΔΕΞΙΑ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ Η ΕΝΔΕΙΞΗ "SERVICE".
ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ APRILIA, ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΩΝ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ ΠΟΥ
ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΑΡΤΑ
ΠΕΡΙΟΔΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ.
ΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΣΥΝΑΓΕΡ-
ΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟ ΣΤΗΝ ΟΘΟ-
ΝΗ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΑ-
ΡΑΜΕΝΟΥΝ ΑΝΑΜΜΕΝΑ Ή ΑΝΑ-
ΒΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ
HVIS ADVARSELSLAMPENS LYSDIODE OG IKONET "SERVICE" TÆNDER
UNDER NORMAL MOTORDRIFT, BETYDER DET AT DEN ELEKTRONISKE
STYREENHED HAR REGISTRERET
EN FEJL.
I MANGE TILFÆLDE VIL MOTOREN
FORTSAT FUNGERE MED NEDSAT
YDEEVNE; TAG ØJEBLIKKELIGT
KONTAKT TIL EN AUTORISERET aprilia-FORHANDLER.
EFTER DE FØRSTE 1000 km (625 mi)
OG DEREFTER HVER 10000 km (6250
mi), VISUALISERES IKONET "SERVICE" PÅ HØJRE DISPLAY.
TAG I DETTE TILFÆLDE KONTAKT
TIL EN AUTORISERET aprilia-FORHANDLER, FOR AT FÅ UDFØRT DEN
PLANLAGTE VEDLIGEHOLDELSE
IHT. VEDLIGHOLDELSESSKEMAET.
HVIS ADVARSELSLAMPEN OG IKONET PÅ MOTOROLIETRYKKETS DISPLAY FORBLIVER TÆNDTE ELLER
TÆNDER, UNDER MOTORENS NORMALE DRIFT, ANGIVER DET AT
KREDSLØBETS MOTOROLIETRYK
ER UTILSTRÆKKELIGT.
13
Page 14
ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ
ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ
ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ, ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
ΚΑΙ ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΛΑΔΙ.
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ
ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ aprilia ΓΙΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ.
KONTROLLÉR I SÅDANNE TILFÆLDE
MOTOROLIESTANDEN OG STANDS
ØJEBLIKKELIGT MOTOREN, FOR AT
FYLDE MERE OLIE PÅ, HVIS NIVEAUET IKKE ER KORREKT.
LAD KØRETØJET BLIVE EFTERSET
HOS EN AUTORISERET aprilia-FORHANDLER.
Ψυκτικό
Το ψυκτικό υγρό περιέχει αιθυλική γλυ-
κόλη που, σε ορισμένες περιπτώσεις, γί-
νεται εύφλεκτη. Η καύση της παράγει
αόρατες φλόγες που ωστόσο προκαλούν
εγκαύματα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΥ-
ΘΕΙ ΥΓΡΟ ΨΥΞΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΤΑ ΤΜΗ-
ΜΑΤΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΤΟ ΣΥ-
ΣΤΗΜΑ ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ,
ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΠΑΡΕΙ ΦΩ-
ΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑ-
ΣΕΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
14
Kølevæske
Kølevæsken indeholder glykolætyl, der
under visse forhold kan være brandfarlig.
Hvis det antændes, produceres usynlige
flammer, som kan forårsage forbrændinger.
ADVARSEL
SØRG FOR IKKE AT HÆLDE KØLEVÆSKE PÅ MOTORENS OG UDSTØDNINGSANLÆGGETS SKOLDHEDE
ELEMENTER. DEN KAN ANTÆNDE
OG DANNE USYNLIGE FLAMMER.
DET ANBEFALES ALTID AT ANVENDE HANDSKER AF LATEX VED BEHOV FOR VEDLIGEHOLDELSESIND-
Page 15
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΠΑΡΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟ, ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ
ΥΓΡΟ ΕΙΝΑΙ ΓΛΥΚΟ ΚΑΙ ΑΡΕΣΕΙ ΠΑΡΑ
ΠΟΛΥ ΣΤΑ ΖΩΑ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΔΟΧΕΙΑ ΑΝΟΙΧΤΑ ΚΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΟΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ
ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΖΩΑ ΠΟΥ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΤΟ ΠΙΟΥΝ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΤΟΥ ΨΥ-
ΓΕΙΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΚΟΜΑ
ΖΕΣΤΟ. ΤΟ ΨΥΚΤΙΚΟ ΥΓΡΟ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΥΠΟ ΠΙΕΣΗ ΚΑΙ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ.
GREB. PÅ TRODS AF KØLEVÆSKENS GIFTIGHED ER SMAGEN SØD,
HVILKET GØR AT DYR KAN TILTRÆKKES HERAF. LAD ALDRIG KØLEVÆSKEN STÅ I EN ÅBEN BEHOLDER ELLER PÅ STEDER HVOR DYR,
DER KAN BLIVE FRISTET TIL AT
DRIKKE DEN, KAN NÅ DEN.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
SKRU ALDRIG KØLERDÆKSLET AF
MENS MOTOREN STADIG ER VARM.
KØLEVÆSKEN ER UNDER TRYK OG
VIL KUNNE FORÅRSAGE FORBRÆNDINGER.
Χρησιμοποιημένα λάδια
κινητήρα και κιβωτίου
ταχυτήτων
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΕΜΒΑΣΕΩΝ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΦΟΡΑΤΕ ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΑ ΓΑΝΤΙΑ.
ΤΟ ΛΑΔΙ ΚΙΝΗΤΗΡΑ Ή ΤΟΥ ΚΙΒΩΤΙΟΥ
ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΟ ΔΕΡΜΑ
ΕΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΟΣ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
15
Brugt motor- og gearolie
ADVARSEL
DET ANBEFALES AT BENYTTE
HANDSKER AF LATEX VED BEHOV
FOR VEDLIGEHOLDELSESINDGREB.
MOTOR- ELLER GEAROLIEN KAN
FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER
PÅ HUDEN, VED LANGVARIG ELLER
DAGLIG BERØRING.
DET TILRÅDES ALTID AT VASKE
HÆNDERNE OMHYGGELIGT EFTER
HÅNDTERING AF OLIE.
Page 16
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΠΛΕΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ.
ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΤΟ Ή ΖΗΤΗΣΤΕ ΝΑ ΤΟ
ΠΑΡΑΛΑΒΕΙ Η ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΗ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΛΑΔΙΩΝ Ή Ο ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ
ΜΗ ΔΙΑΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ ΤΟ ΛΑΔΙ ΣΤΟ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
LAD DEN BRUGTE OLIE OVERDRAGE
TIL ELLER AFHENTE AF DET NÆRMESTE FIRMA MED AUTORISATION I
BORTSKAFFELSE AF BRUGTE
OLIER ELLER FORHANDLEREN.
UNDGÅ OLIEUDSLIP I DET OMLIGGENDE MILJØ.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Υγρό φρένων και συμπλέκτη
Υγρό φρένων και συμπλέκτης
ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗ-
ΜΙΑ ΣΤΙΣ ΒΑΜΜΕΝΕΣ, ΠΛΑΣΤΙΚΕΣ Ή
ΛΑΣΤΙΧΕΝΙΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ. ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑ-
ΤΟΣ ΦΡΕΝΩΝ Ή ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΑΥΤΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ
ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑ-
ΝΤΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΓΥΑΛΙΑ ΟΤΑΝ
ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΣΤΗ-
ΜΑΤΩΝ ΑΥΤΩΝ. ΤΑ ΥΓΡΑ ΦΡΕΝΩΝ
ΚΑΙ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ
ΒΛΑΒΕΡΑ ΓΙΑ ΤΑ ΜΑΤΙΑ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ-
ΠΤΩΣΗ ΤΥΧΑΙΑΣ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΑ ΜΑ-
ΤΙΑ, ΞΕΠΛΥΝΕΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΜΕ ΑΦΘΟ-
ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΟ ΝΕΡΟ
16
Bremse- og koblingsvæske
Bremse- og koblingsvæske
BREMSENS OG KOBLINGENS VÆSKER KAN SKADE DE LAKEREDE
OVERFLADER ELLER DEM AF PLASTIK ELLER GUMMI. BESKYT DISSE
KOMPONENTER MED EN REN KLUD,
NÅR DER UDFØRES VEDLIGEHOLDELSE AF BREMSE- ELLER KOBLINGSANLÆGGET. BENYT ALTID BESKYTTELSESBRILLER UNDER AFVIKLING AF ANLÆGGENES VEDLIGEHOLDELSE. BREMSE- OG KOBLINGSVÆSKERNE ER MEGET SKADELIG FOR ØJNENE. SKYL ØJEBLIKKELIGT MED RIGELIGT, KOLDT OG
RENT VAND OG TAG DERUDOVER
HURTIGST MULIGT KONTAKT MED
Page 17
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΚΑΙ ΖΗΤΗΣΤΕ ΤΗ ΣΥΜΒΟΥΛΗ ΕΝΟΣ
ΓΙΑΤΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
EN LÆGE, I TILFÆLDE AF BERØRING
MED ØJNENE.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
Ηλεκτρολύτης και αέριο
υδρογόνο μπαταρίας
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ο ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΞΙΚΟΣ, ΚΑΥΣΤΙΚΟΣ ΚΑΙ ΕΑΝ
ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΕΡΜΙ-
ΔΑ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΕΓΚΑΥΜΑΤΑ ΓΙΑΤΙ ΠΕ-
ΡΙΕΧΕΙ ΘΕΙΙΚΟ ΟΞΥ. ΦΟΡΑΤΕ ΠΑΝΤΑ
ΕΦΑΡΜΟΣΤΑ ΓΑΝΤΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΣΤΑ-
ΤΕΥΤΙΚΗ ΕΝΔΥΣΗ ΟΤΑΝ ΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΕΑΝ Ο
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗΣ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ
ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟ-
ΝΟ ΔΡΟΣΕΡΟ ΝΕΡΟ. ΕΙΝΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ Η ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΩΝ ΜΑ-
ΤΙΩΝ, ΓΙΑΤΙ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΜΙΑ ΠΟΛΥ
ΜΙΚΡΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΟΞΕΩΣ ΑΠΟ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ
ΤΥΦΛΩΣΗ. ΕΑΝ ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ
ΤΑ ΜΑΤΙΑ, ΠΛΥΝΕΤΕ ΜΕ ΑΦΘΟΝΟ
ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΔΕΚΑΠΕΝΤΕ ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ
ΔΥΝΑΤΟ ΣΕ ΕΝΑΝ ΟΦΘΑΛΜΙΑΤΡΟ.
ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑΠΟΘΕΙ, ΠΡΕ-
ΠΕΙ ΝΑ ΠΙΕΙΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
Elektrolyt og hydreret gas fra
batteriet
ADVARSEL
BATTERIETS ELEKTROLYT ER GIFTIG OG ÆTSENDE OG KAN MEDFØRE
FORBRÆNDINGER I BERØRING MED
OVERHUDEN PGA. DENS INDHOLD
AF SVOVLSYRE. BENYT TÆTSIDDENDE HANDSKER OG BESKYTTELSESBEKLÆDNING VED HÅNDTERING AF BATTERIELEKTROLYT.
HVIS BATTERIVÆSKEN KOMMER I
KONTAKT MED HUDEN, SKAL MAN
SKYLLE MED RIGELIGE MÆNGDER
FRISK VAND. DET ER ISÆR VIGTIGT
AT BESKYTTE ØJNENE, IDET SELV
EN LILLE MÆNGDE BATTERISYRE
KAN MEDFØRE BLINDHED. VED
ØJENKONTAKT SKAL MAN SKYLLE
MED RIGELIGE MÆNGDER VAND I
MINDST 15 MINUTTER OG SNAREST
KONTAKTE EN ØJENLÆGE. DRIK EN
STOR MÆNGDE VAND ELLER MÆLK,
FORTSÆT MED AT DRIKKE MAGNESIAMÆLK ELLER VEGETABILSK
17
Page 18
ΝΕΡΟΥ Ή ΓΑΛΑΚΤΟΣ ΚΑΙ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΤΕ ΜΕ ΓΑΛΑ Ή ΜΑΓΝΗΣΙΟ Ή ΦΥΤΙΚΟ ΛΑΔΙ, ΤΕΛΟΣ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
ΣΕ ΕΝΑΝ ΓΙΑΤΡΟ. Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΑΡΑΓΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ ΑΕΡΙΑ, ΚΑΛΟ ΘΑ
ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΤΗΝ ΚΡΑΤΑΤΕ ΜΑΚΡΙΑ
ΑΠΟ ΦΛΟΓΕΣ, ΣΠΙΝΘΗΡΕΣ, ΤΣΙΓΑΡΑ
ΚΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΠΗΓΗ
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ. ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ή ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ
ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΝΟΗΣΤΕ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΥΠΑΡΧΕΙ Ο ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΑΕΡΙΣΜΟΣ
ΤΟΥ ΧΩΡΟΥ.
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
ΤΟ ΥΓΡΟ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑ-
ΒΡΩΤΙΚΟ ΜΗΝ ΤΟ ΧΥΝΕΤΕ ΟΥΤΕ ΝΑ
ΤΟ ΣΚΟΡΠΙΖΕΤΕ, ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΣΤΑ
ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΞΥ ΤΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΥΤΗ ΕΙΝΑΙ ΕΙΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ.
OLIE OG TAG DEREFTER ØJEBLIKKELIGT KONTAKT MED EN LÆGE,
HVIS DER VED ET UHELD INDTAGES
SYRE. BATTERIET AFGIVER EKSPLOSIV GAS, HVORFOR ÅBEN ILD,
GNISTER, CIGARETTER OG ALLE ANDRE VARMEKILDER BØR HOLDES
PÅ PASSENDE AFSTAND. SØRG FOR
PASSENDE UDLUFTNING, NÅR DER
AFVIKLES VEDLIGEHOLDELSE ELLER OPLADNING AF BATTERIET.
SKAL HOLDES UDEN FOR BØRNS
RÆKKEVIDDE.
BATTERIVÆSKEN ER ÆTSENDE.
HÆLD IKKE BATTERIVÆSKE PÅ
PLASTIKDELE. KONTROLLÉR AT
DER ANVENDES EN SPECIFIK ELEKTROLYTSYRE TIL BATTERIET, DER
SKAL AKTIVERES.
Σταντ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
18
Støtteben
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆTNING, AT STØTTEBENET ER BLEVET
SLÅET HELT OP.
Page 19
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ
ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER
PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SIDESTØTTEBENET.
Πληροφόρηση σχετικά με τα
ελαττώματα που επηρεάζουν
την ασφάλεια
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟ-
ΦΟΡΙΕΣ
Όταν κάνετε επισκευή, αποσυναρμολόγηση ή επανασυναρμολόγηση του οχήματος ακολουθήστε προσεκτικά τις παρακάτω συστάσεις.
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
•
Αφαιρέστε τις βρομιές, τη λάσπη, τη σκόνη και τα ξένα σώματα από το όχημα πριν από
την αποσυναρμολόγηση των
εξαρτημάτων. Εκεί όπου προβλέπεται, χρησιμοποιήστε ειδικά εργαλεία που είναι σχεδιασμένα γι'αυτό το όχημα.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑ-
ΤΩΝ
•
Μην ξεσφίγγετε ή σφίγγετε τις
βίδες και τα παξιμάδια με πένσα
ή άλλα εργαλεία, αλλά να χρη-
Oplysning om fejl, der påvirker
sikkerheden
GENERELLE FORHOLDSREGLER OG
OPLYSNINGER
Overhold omhyggeligt nedenstående anbefalinger, når der afvikles reparation, afmontering og genmontering af køretøjet.
INDEN KOMPONENTAFMONTERING
•
Fjern smuds, mudder, støv og
fremmedlegemer på køretøjet,
inden komponenterne afmonteres. Benyt det specialudviklede
værktøj til dette køretøj, om forudset.
KOMPONENTAFMONTERING
•
Løsn og/eller stram aldrig
skruerne og møtrikkerne ved
hjælp af tænger eller andet
værktøj, men benyt altid den relevante nøgle.
•
Afmærk positionerne på forbindelsesled (slanger, kabler, osv.)
inden de kobles fra hinanden og
19
Page 20
σιμοποιείτε πάντα τα ειδικά κλει-
διά.
•
Σημειώστε τις θέσεις σε όλα τα
ρακόρ σύνδεσης (σωλήνες, καλώδια, κλπ.) πριν τα χωρίσετε
και σημαδέψτε τα με διαφορετικά σημάδια.
•
Κάθε εξάρτημα πρέπει να σημαδεύεται καθαρά προκειμένου να
μπορεί να αναγνωριστεί κατά τη
φάση συναρμολόγησης.
•
Καθαρίστε και πλύνετε προσεκτικά τα αποσυναρμολογημένα
εξαρτήματα με διαλύτη χαμηλού
βαθμού αναφλεξιμότητα.
•
Βάλτε μαζί τα τεμάχια που συνδέονται μεταξύ τους, γιατί έχουν
"προσαρμοστεί" το ένα με το άλλο λόγω της κανονικής φθοράς.
•
Ορισμένα εξαρτήματα πρέπει
να χρησιμοποιούνται μαζί ή να
αλλάζονται εντελώς.
•
Μείνετε μακριά από πηγές θερμότητας.
identificer dem med forskellige
tegn.
•
Hver del skal tydeligt afmærkes,
så de igen kan identificeres under monteringsfasen.
•
Rengør og vask omhyggeligt de
afmonterede komponenter med
et ikke nemt antændeligt rengøringsmiddel.
•
Hold de elementer, der er sammenkoblede sammen, da de har
"tilpasset" dem efter hinanden
som følge af den normale slitage.
•
Visse komponenter skal benyttes sammen eller fuldstændigt
udskiftes.
HINDRINGER, OPHOLD OG/ELLER
STØJ. UDSKIFT I MODSAT FALD.
Page 21
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
•
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά
και μόνο ΓΝΗΣΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ aprilia.
•
Κάντε χρήση των συνιστώμενων λιπαντικών και αναλώσιμων.
•
Λιπάνετε τα τμήματα (όταν αυτό
είναι δυνατό) πριν τα επανασυναρμολογήσετε.
•
Όταν σφίγγετε τις βίδες και τα
παξιμάδια, αρχίστε με αυτά που
έχουν μεγαλύτερη διάμετρο ή τα
εσωτερικά, ακολουθώντας διαγώνια σειρά. Ολοκληρώστε το
σφίξιμο διαδοχικά, πριν εφαρμόσετε τη ροπή στρέψης.
•
Να αλλάζετε πάντα με καινούργια τα αυτομπλοκαριζόμενα παξιμάδια, τις τσιμούχες, τους δακτύλιους στεγανοποίησης, τους
ελαστικούς δακτύλιους, τους δακτύλιους σε σχήμα Ο (OR), τις
κοπίλιες και τις βίδες, εάν παρουσιάζουν φθορά στο σπείρωμα.
•
Όταν τοποθετείτε ρουλεμάν, να
βάζετε άφθονο λιπαντικό.
•
Ελέγχετε ότι κάθε εξάρτημα είναι σωστά τοποθετημένο.
•
Μετά από μια επέμβαση επισκευής ή περιοδικής συντήρησης, κάντε τους προκαταρκτικούς ελέγχους και δοκιμάστε το
όχημα σε έναν ιδιωτικό χώρο ή
σε μια περιοχή με μικρή κυκλοφορία.
•
Καθαρίστε όλα τα επίπεδα σύνδεσης, τα άκρα της τσιμούχας
•
Benyt udelukkende ORIGINALE RESERVEDELE fra Aprilia.
•
Overhold anvisningerne om anbefalede smøremidler og brugsmaterialer.
•
Smør (om muligt) elementerne,
inden de genmonteres.
•
Start, ved stramning af skruer
og møtrikker, fra dem med
størst diameter eller de inderste
og fortsæt diagonalt. Udfør
stramningen med efterfølgende
passager, inden stramningsmomentet justeres.
•
Udskift altid de selvlåsende møtrikker, pakningerne, pakningsringene, de elastiske ringe, Oringene (OR), splitstifterne og
skruerne, hvis de udviser tegn
på at gevindskæringen er skadet.
•
Smør omhyggeligt kuglelejerne
under deres montering.
•
Kontrollér at hver komponent er
monteret korrekt.
•
Udfør de indledende eftersyn og
afprøv køretøjet på et privat område eller i et område med kun
lidt trafik, efter en reparation eller et planlagt vedligeholdelsesindgreb.
•
Rengør alle berøringsfladerne,
kanterne på oliepakningerne og
pakningerne, inden genmontering. Påfør et tyndt lag litiumbaseret fedt på oliepakningernes
kanter. Genmontèr oliepakningerne og kuglelejerne så mær-
21
Page 22
λαδιού και τις φλάντζες πριν
από την επανασυναρμολόγηση.
Επαλείψτε την τσιμούχα λαδιού
με ένα λεπτό στρώμα γράσου με
βάση το λίθιο. Επανασυναρμολογήστε την τσιμούχα λαδιού
και τα ρουλεμάν με τη μάρκα ή
τον αριθμό κατασκευή γυρισμένα προς τα έξω (ορατή πλευρά).
ket eller fabrikationsnummeret
vender udad (siden hvorfra det
ses).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ
Οι ηλεκτρικοί συνδετήρες αποσυνδέονται
με τον τρόπο που αναφέρεται παρακάτω.
Η μη τήρηση αυτών των διαδικασιών
προκαλεί ανεπανόρθωτη βλάβη στο συνδετήρα και στην καλωδίωση:
Εάν υπάρχουν, πιέστε τους ειδικούς γάντζους ασφαλείας.
•
Πιάστε τους δύο συνδετήρες και
αποσυνδέστε τους τραβώντας
σε αντίθετη κατεύθυνση τον ένα
από τον άλλο.
•
Εάν υπάρχει βρωμιά, σκουριά,
υγρασία, κλπ. καθαρίστε προσεκτικά το εσωτερικό του συνδετήρα με ριπές πεπιεσμένου
αέρα.
•
Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια
έχουν κουμπώσει σωστά στους
εσωτερικούς ακροδέκτες.
•
Εισάγετε διαδοχικά τους δύο
συνδετήρες αφού βεβαιωθείτε
για τη σωστή προσαρμογή (αν
υπάρχουν οι ειδικοί γάντζοι θα
22
ELEKTRISKE TILSLUTNINGER
De elektriske tilslutninger skal frakobles
som følger. Manglende overholdelse af
disse procedurer medfører uoprettelig
skade på stik og kabelføring:
Tryk på de relevante sikkerhedskroglåse,
hvis de findes.
•
Tag fat i de to stik og træk dem
ud af sædet i modsat retning af
hinanden.
•
Ved smuds-, rust-, fugtighedsforekomst osv. skal stikkets inderside renses omhyggeligt
med en trykluftstråle.
•
Kontrollér at kablerne er sat korrekt på stikkenes indvendige
klemmer.
•
Sæt derefter de to stik i og kontrollér at de sammenkobles korrekt (hvis de forefindes, vil der
lyde et "klik" fra de modsatvendte låsekroge).
Page 23
1 Γενικοίκανόνες / 1 Generelle regler
ακούσετετοχαρακτηριστικό
"κλικ").
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΤΑΝ
ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΒΓΑΛΕΤΕ ΤΟΥΣ ΣΥΝ-
ΔΕΤΗΡΕΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΟΙ ΔΥΟ ΣΥΝΔΕΤΗΡΕΣ ΕΧΟΥΝ ΜΠΟ-
ΡΟΥΝ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΟΥΝ ΜΟΝΟ
ΠΡΟΣ ΜΙΑ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΜΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΦΟΡΑ.
ADVARSEL
TRÆK ALDRIG I KABLERNE, FOR AT
TRÆKKE DE TO STIK UD.
BEMÆRK
DE TO STIK HAR KUN ÉN ISÆT-
NINGSRETNING, ANBRING DEM SÅ
DE SIDDER RIGTIGT TIL SAMMENKOBLINGEN.
ΡΟΠΕΣ ΣΤΡΕΨΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ ΟΤΙ ΟΛΕΣ Η ΡΟΠΗ
ΣΤΡΕΨΗΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ, ΤΑ ΦΡΕ-
ΝΑ, ΤΟΥΣ ΠΕΙΡΟΥΣ ΤΡΟΧΩΝ ΚΑΙ ΑΛ-
ΛΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΩΝ ΑΝΑΡΤΗ-
ΣΕΩΝ, ΠΑΙΖΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΡΟΛΟ
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΑΙ
Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΤΑ ΠΡΟ-
ΔΙΑΓΡΑΦΟΜΕΝΑ ΕΠΙΠΕΔΑ. ΕΛΕΓΧΕ-
ΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΡΟΠΕΣ ΣΤΡΕΨΗΣ
ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗ-
ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΕΝΑ ΔΥΝΑΜΟ-
ΜΕΤΡΙΚΟ ΚΛΕΙΔΙ ΟΤΑΝ ΤΑ ΕΠΑΝΑ-
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΕ. ΕΑΝ ΔΕΝ ΤΗ-
ΡΟΥΝΤΑΙ ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ-
ΣΕΙΣ, ΚΑΠΟΙΟ ΑΠΟ ΑΥΤΑ ΤΑ ΕΞΑΡ-
ΤΗΜΑΤΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΧΑΛΑΡΩΣΕΙ
ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΚΟΛΛΗΘΕΙ ΜΠΛΟΚΑΡΟ-
23
STRAMNINGSMOMENTER
ADVARSEL
GLEM ALDRIG AT STRAMNINGSMO-
MENTERNE PÅ ALLE FASTSPÆNDINGSELEMENTER PÅ HJUL, BREMSER, HJULTAPPER OG ANDRE
OPHÆNGSELEMENTER SPILLER EN
VIGTIG ROLLE I KØRESIKKERHEDEN
OG ALTID SKAL HOLDES PÅ DE
FORESKREVNE VÆRDIER. KONTROLLÉR JÆVNLIGT FASTSPÆNDINGSELEMENTERNES STRAMNINGSMOMENTER OG BENYT ALTID
EN MOMENTNØGLE TIL DERES GENMONTERING. MANGLENDE OVERHOLDELSE AF DISSE ADVARSLER
VIL KUNNE MEDFØRE AT ET AF DISSE KOMPONENTER KAN KOMME TIL
AT SIDDE LØST OG GLIDE AF, HVILKET MEDFØRER HJULBLOKERING
ELLER ANDRE PROBLEMER, DER VIL
Page 24
ΝΤΑΣ ΤΟΝ ΤΡΟΧΟ Ή ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΑΛΛΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΘΕ-
ΤΑΝ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ
ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ, ΠΡΟ-
ΚΑΛΩΝΤΑΣ ΠΤΩΣΗ ΜΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΒΑ-
ΡΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΚΑΙ ΘΑΝΑ-
ΤΟΥ.
KUNNE PÅVIRKE KØRETØJETS
STYRBARHED OG FORÅRSAGE
FALD MED FARE FOR ALVORLIGE
KVÆSTELSER ELLER DØDSFALD.
Når tændingsnøglen drejes over i positionen ON, tændes lamperne i 2 sekunder
på instrumentbrættet:
•
Logoet "PEGASO 650 STRADA-TRAIL-FACTORY"
•
Alle kontrollamper, undtagen
"Kontrollampe for opvarmede
håndtag"
•
Baggrundsbelysning
Nålen på omdrejningstælleren (1) bevæger sig på maks. position, som indstillet
af brugeren.
Efter den indledende kontrol viser alle instrumenterne den nuværende målestørrelsesværdi.
Standardindstillingerne, der vises på displayet, er:
A) temperatur på kølevæske
B) brændstofbeholdning (kun version
STRADA-FACTORY)
C) ur
D) speedometer
E) triptæller
F) kørselscomputer og ekstrafunktioner.
37
Page 38
Απεικόνιση ώρας/
ημερομηνίας
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
Με τη λειτουργία αυτή μπορείτε να ρυθ-
μίσετε το ρολόι. Επανεμφανίζεται η αρχι-
κή οθόνη με την ένδειξη "ΡΥΘΜΙΣΗ
ΡΟΛΟΓΙΟΥ".
Όταν μπείτε σε αυτή τη λειτουργία, οι ένδειξη των λεπτών εξαφανίζεται και παραμένει μόνο η ένδειξη ωρών. Με κάθε
πίεση του επιλογέα MODE προς τα δεξιά
η τιμή της ώρας αυξάνεται, μόλις φτάσει
στο 12 επιστρέφει πάλι στο 0. Αντίστοιχα,
με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς
τα αριστερά η τιμή της ώρας μειώνεται και
μόλις φτάσει στο μηδέν, με την επόμενη
πίεση προς τα αριστερά πηγαίνει στο 12.
Με ένα σήμα επιβεβαίωσης αποθηκεύεται η επιλεγμένη τιμή και περνάει στη
ρύθμιση των λεπτών.
Όταν μπείτε σε αυτή τη λειτουργία η έν-
δειξη της ώρας εξαφανίζεται και παραμέ-
νει μόνο η ένδειξη των λεπτών. Με κάθε
πίεση του επιλογέα MODE προς τα δεξιά
η τιμή των λεπτών αυξάνεται, μόλις φτά-
σει στο 59, με την επόμενη πίεση του
επιλογέα MODE περνάει στο 59.
Με ένα σήμα επιβεβαιώνεται η αποθή-
κευση της επιλεγμένης τιμής και βγαίνετε
από τη λειτουργία ρύθμισης του ρολο-
γιού.
Visning af ur/dato
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
I denne tilstand indstilles klokkeslættet.
Hovedskærmbilledet vises med meddelelsen "INDSTILLING AF KLOKKESLÆT".
Når man åbner denne funktion, forsvinder minuttallet og det er kun timetallet,
der vises. For hvert tryk til højre på MODE-kontakten øges timetallet, indtil man
når 12, hvorefter der returneres til 0. På
samme måde vil værdien ved tryk til venstre på MODE-kontakten mindskes, indtil
man når nul, og hvis man trykker endnu
engang mod venstre på MODE-kontakten, går man videre til 12.
Et signal bekræfter, at den indstillede
værdi gemmes og går videre til indstilling
af minuttallet.
Når man åbner denne funktion, forsvinder timetallet, og det er kun minuttallet,
der vises. For hvert tryk til højre på MODE-kontakten øges minuttallet, indtil man
når 59, hvorefter man ved endnu et tryk
mod højre på MODE-kontakten går videre til 0. På samme måde vil værdien ved
tryk til venstre på MODE-kontakten
mindskes, indtil man når nul, og hvis man
trykker endnu en gang mod venstre, går
man videre til 59.
Et signal bekræfter, at den indstillede
værdi gemmes, og funktionen for indstilling af klokkeslættet lukkes.
38
Page 39
Ρύθμιση χρονομέτρου (02_11,
2 Όχημα / 2 Køretø
02_12)
Indstilling af kronometer
(02_11, 02_12)
02_11
02_12
Χρονόμετρο
ΧΡΟΝΌΜΕΤΡΟ
Όταν επιλέγεται μία λειτουργία του ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ στην οθόνη εμφανίζονται οι
παρακάτω επιλογές:
•
ΕΞΟΔΟΣ
•
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
•
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
Εμφανιση μετρησεων
Με τη λειτουργία αυτή εμφανίζονται οι μετρήσεις που έχουν γίνει. Με μικρές πιέσεις του επιλογέα MODE προς τα δεξιά
και προς τα αριστερά εμφανίζονται διαδοχικά οι σελίδες μετρήσεων, με μία εκτεταμένη πίεση επανέρχεται το μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ. Αν αποσυνδεθεί η μπαταρία, οι χρόνοι που είναι αποθηκευμένοι
στη μνήμη διαγράφονται.
Διαγραφη μετρησεων
Με τη λειτουργία αυτή διαγράφονται οι
μετρήσεις που έχουν γίνει. Ζητείται επιβεβαίωση για τη διαγραφή. Στο τέλος της
διαδικασίας η οθόνη επανέρχεται στο μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ.
Λειτουργία χρονόμετρου
Για να χρησιμοποιήσετε το χρονόμετρο
πηγαίνετε στην αρχική οθόνη που δείχνει
την ένδειξη CHRONO, σε αναμονή για
την έναρξη των μετρήσεων.
KRONOMETER
Når man vælger KRONOMETER-funktionen, vises et skærmbillede med følgende valgmuligheder:
•
LUK
•
VIS MÅLINGER
•
SLET MÅLINGER
Vis målinger
Denne funktion viser de indhentede kronometermåleværdier. Ved korte tryk på
MODE-kontakten mod højre og mod venstre bladres igennem målesiderne, ved et
langt tryk vendes tilbage til menuen KRONOMETER. Hvis batteriet kobles fra går
de lagrede tider tabt.
Slet målinger
Denne funktion sletter de indhentede kronometermåleværdier. Der forespørges
en sletningsbekræftelse. Når handlingen
er fuldført vender displayet tilbage til
menuen KRONOMETER.
Kronometerfunktion
For at bruge kronometeret skal man finde
frem til hovedskærmbilledet, der viser
meddelelsen CHRONO, som er klar til at
starte tællingen.
Ved et kort tryk på MODE-kontakten i
midterstilling, begynder kronometret tidstællingen. Ved endnu et tryk på MODEkontakten i midterstilling inden 10 sekun-
39
Page 40
Με μια σύντομη πίεση του επιλογέα
MODE στο κέντρο, το χρονόμετρο αρχί-
ζει να μετράει το χρόνο. Πιέζοντας ξανά
τον επιλογέα MODE στο κέντρο 10 δευτερόλεπτα πριν από την εκκίνηση, η μέτρηση ακυρώνεται και ξεκινάει μία νέα
μέτρηση. Πιέζοντας ξανά τον επιλογέα
MODE στο κεντρικό σημείο 10 δευτερόλεπτα μετά από την εκκίνηση, η μέτρηση
διακόπτεται, αποθηκεύεται και ξεκινάει
μία νέα μέτρηση. Η σειρά μετρήσεων διακόπτεται με μία εκτεταμένη πίεση του επιλογέα MODE στο κέντρο.
Μετά από 40 μετρήσεις η διαδικασία τελειώνει και εμφανίζεται η ένδειξη
"FULL" (Γεμάτη). για να διαβάσετε τις
χρονομετρικές μετρήσεις που έχετε κάνει
πρέπει να σταματήσετε το όχημα και να
μπείτε στη λειτουργία ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ στο μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ.
Μια νέα σειρά μετρήσεων μπορεί να γίνει
μόνο εφόσον διαγραφούν όλες οι προηγούμενες μετρήσεις: από το μενού ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ πηγαίνετε στη λειτουργία
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ.
Διαγνωστική
Αυτό το μενού διασυνδέεται με τα συστή-
ματα που υπάρχουν στο δίκυκλο και εκτε-
λεί σε αυτά διάγνωση. Για να το ενεργο-
ποιήσετε πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό
πρόσβασης που έχουν μόνο τα κέντρα
τεχνικής υποστήριξης Aprilia.
Γλωσσεσ
der fra start, annulleres målingen og der
startes en ny måling. Ved endnu et tryk
på MODE-kontakten i midterstilling inden
10 sekunder fra start, afbrydes og gemmes målingen og der startes en ny måling. Måleserien afbrydes ved at trykke og
holde MODE-kontakten nede i midterstilling.
Indhentningen slutter efter 40 beregninger og displayet viser "FULL". For at aflæse de udførte kronometermålinger skal
man standse køretøjet og åbne menuen
VIS MÅLINGER i menuen KRONOMETER.
En ny målesession kan kun udføres, hvis
man sletter alle de udførte målinger. Åbn
funktionen SLET MÅLINGER i menuen
KRONOMETER.
Fejlfinding
Denne menu samarbejder med de eksisterende systemer og udfører fejlfindingen herpå. Den aktiveres ved at indtaste
en adgangskode, der kun står til rådighed
for Aprilia-servicecentre.
Sprog
I denne menu kan man vælge sproget på
brugerfladen:
•
ITALIANO
•
ENGLISH
•
FRANCAIS
•
DEUTCH
•
ESPAGNOL
40
Page 41
2 Όχημα / 2 Køretø
Με το μενού αυτό επιλέγεται η γλώσσα
επικοινωνίας με το χρήστη:
•
ΙΤΑΛΙΚΑ
•
ΑΓΓΛΙΚΑ
•
ΓΑΛΛΙΚΑ
•
ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ
•
ΙΣΠΑΝΙΚΑ
Κουμπιάχειρισμού (02_13,
02_14)
ΜΕΝΟΥ
Αν το όχημα είναι σταματημένο, μπορείτε
να έχετε πρόσβαση στο μενού διαμόρ-
φωσης από την οθόνη MENU, πιέζοντας
τον επιλογέα MODE στο κέντρο, ενώ εάν
το όχημα κινείται επανέρχεται η οθόνη
εμφάνισης του ΜΕΡΙΚΟΥ ΟΔΟΜΕΤΡΟΥ
1.
τα στοιχεία του μενού διαμόρφωσης είναι
τα παρακάτω:
•
ΕΞΟΔΟΣ
•
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ
•
ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟ
•
ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ
•
ΓΛΩΣΣΕΣ
Ρυθμισεισ
•
ΕΞΟΔΟΣ
•
ΡΥΘΜΙΣΗ ΩΡΑΣ
•
ΟΡΙΟ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
•
ΕΝΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
•
ΑΛΛΑΓΗΚΩΔΙΚΟΥ
41
Betjeningstaster (02_13,
02_14)
MENU
Hvis køretøjet står stille, kan man åbne
konfigurationsmenuen på skærmbilledet
MENU ved at trykke MODE-kontakten i
midterstilling. Hvis køretøjet er i bevægelse, returneres til visningsskærmbilledet for DELVIS TRIPTÆLLER 1.
konfigurationsmenuen indeholder følgende emner:
•
LUK
•
INDSTILLINGER
•
KRONOMETER
•
FEJLFINDING
•
SPROG
Indstillinger
•
LUK
•
INDSTILLING AF KLOKKESLÆT
•
GEARSKIFTEGRÆNSE
•
NIVEAU FOR BAGGRUNDSBELYSNING
•
ÆNDRING AF KODE
Page 42
•
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΟΥ
•
ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ
Στο τέλος της διαδικασίας το ταμπλό
επανέρχεται στο αρχικό μενού..
Όταν επιλέγεται μία λειτουργία από τις
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ στην οθόνη εμφανίζονται οι
παρακάτω επιλογές:
•
GENOPRETTELSE AF KODE
•
FRAKOBLING AF SIKKERHEDSANORDNINGER
Når handlingen er fuldført vender instrumentbrættet tilbage til hovedmenuen.
Når man vælger funktionen INDSTILLINGER, vises et skærmbillede med følgende valgmuligheder:
02_13
02_14
ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ MODE
Ο Επιλογέας MODE (2) έχει τρεις θέσεις:
στην αριστερή θέση οι αριθμητικές τιμές
μειώνονται και εμφανίζονται διαδοχικά τα
στοιχεία του μενού, στη δεξιά θέση οι
αριθμητικές τιμές αυξάνονται και εμφανί-
ζονται διαδοχικά τα στοιχεία του μενού
στην άλλη πλευρά, ενώ σε κεντρική θέση
επιβεβαιώνονται οι τιμές με πίεση του
πλήκτρου.
Με τον επιλογέα (2) στην οθόνη LCD εμφανίζονται οι ενδείξεις που στη ζώνη (F)
δείχνουν τις ακόλουθες τιμές:
MODE-kontakten (2) har tre indstillingsmuligheder: Hvis den trykkes mod venstre, mindskes talværdien og der bladres
i rullemenuen, hvis den trykkes mod højre, øges talværdien og der bladres gennem rullemenuen den anden vej og i
midterstilling bekræftes værdien ved at
trykke på knappen.
Ved tryk på knappen (2) viser LCD-displayet skærmbillederne, som i området
(F) viser følgende værdier:
A) DELVIS TRIPTÆLLER 1
B) SAMLET AFLAGT AFSTAND 1
C) DELVIS TRIPTÆLLER 2
D) KØRETID 2
E) MAKS. HASTIGHED
F) KRONOMETER
G) BATTERISPÆNDING
H) KM I RESERVETANK (kørt afstand på
reservetank ved afstande over 2 km).
Man kan nulstille den delvise triptæller 1
og den delvise triptæller 2. Tryk og hold
Page 43
2 Όχημα / 2 Køretø
H) ΧΛΜΣΕΡΕΖΕΡΒΑ (διαδρομήπου
διανύθηκε με τη ρεζέρβα για διαδρομές
μεγαλύτερες των 2 χλμ.).
Μπορεί να γίνει μηδενισμός του μερικού
οδόμετρου 1 και του μερικού οδόμετρου
2: αυτό γίνεται με εκτεταμένη πίεση του
επιλογέα (2) στο κέντρο και με αυτόν τον
τρόπο μηδενίζονται όλες οι τιμές του
ενεργού μερικού οδόμετρου.
Στη συνέχεια, στην οθόνη με τη διαδρομή
που διανύθηκε σε ρεζέρβα (km ΣΕ ΡΕΖΕΡΒΑ), στην οθόνη εμφανίζεται το ΜΕΝΟΥ, μόνο όταν το όχημα δεν βρίσκεται
σε κίνηση.
knappen (2) nede i midterstilling og nulstil
alle værdier for den aktive delvise triptæller.
Efterfølgende på skærmbilledet for kørt
afstand på reservetanken (km I RESERVETANK) viser displayet skærmbilledet
MENU, men kun hvis køretøjet ikke er i
bevægelse.
02_15
Λειτουργίες για
προχωρημένους (02_15,
02_16, 02_17, 02_18, 02_19)
ΟΡΙΟΑΛΛΑΓΗΣΤΑΧΥΤΗΤΑΣ
Με αυτή τη λειτουργία μπορείτε να ρυθμίσετε το όριο αλλαγής ταχύτητας. Επανεμφανίζεται η αρχική οθόνη με την
ένδειξη "ΟΡΙΟ ΑΛΛΑΓΗΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ".
Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς
τα δεξιά αυξάνεται κατά 100 RPM το όριο,
ενώ αντίθετα, με κάθε πίεση προς τα αριστερά του επιλογέα MODE το όριο μειώνεται κατά 100 RPM.
Με την επίτευξη του προεπιλεγμένου
ορίου, τόσο προς τα επάνω όσο και προς
τα κάτω, με κάθε επιπλέον πίεση του επιλογέα δεν γίνεται τίποτα.
Η διαδικασία ολοκληρώνεται με πίεση
του επιλογέα MODE στο κέντρο προκει-
I denne tilstand indstilles gearskiftværdiens grænse. Hovedskærmbilledet vises
med meddelelsen "GEARSKIFTEGRÆNSE".
For hvert tryk mod højre på MODE-kontakten øges gearskiftegrænsen med 100
omdr./min. og for hvert tryk mod venstre
på MODE-kontakten mindskes gearskiftegrænsen med 100 omdr./min.
Når man når den øvre eller nedre grænse, vil hvert tryk ikke have nogen effekt.
Handlingen afsluttes ved tryk på MODEkontakten i midterstilling, hvorved den
indstillede værdi gemmes og viseren går
tilbage på nul. Instrumentbrættet vender
tilbage til konfigurationsmenuen.
Page 44
02_16
μένου να αποθηκευθεί η επιλεγμένη τιμή,
η βελόνα πηγαίνει στο μηδέν και στον πί-
νακα εμφανίζεται το μενού διαμόρφω-
σης.
Με την πρώτη σύνδεση της μπαταρίας ο
πίνακας ρυθμίζεται στις στροφές στρωσίματος, με τις επόμενες ενεργοποιήσεις
της μπαταρίας ρυθμίζεται στην τελευταία
επιλεγμένη τιμή:
•
ΣΤΡΟΦΕΣΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ
5000 σ.α.λ. (rpm)
•
ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΤΡΟΦΩΝ 4000 σ.α.λ. (rpm)
•
ΕΛΑΧΙΣΤΟΣΜΕΓΙΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΤΡΟΦΩΝ 8000 σ.α.λ.
(rpm)
Μόλις ξεπεραστεί το προεπιλεγμένο
όριο, η προειδοποιητική λυχνία «3» στον
πίνακα οργάνων αναβοσβήνει, μέχρι να
επανέλθουν οι στροφές κάτω από το
όριο.
Når batteriet tilsluttes første gang, indstilles instrumentbrættet på tilkørselsværdien og efterfølgende indstilles det på den
sidst indstillede værdi:
•
TILKØRSELSOMDREJNINGSTAL: 5000 omdr./min. (rpm)
•
MIN OMDR.: 4000 omdr./min.
(rpm)
•
MAKS. OMDR.: 8000 omdr./
min. (rpm)
Ved overstigning af den fastsatte grænse
blinker advarselslampen (3) på instrumentbrættet, indtil omdrejningstallet
sænkes til under grænsen.
02_17
ΕΝΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΥ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
Η λειτουργία αυτή επιτρέπει τη ρύθμιση
της έντασης φωτισμού σε τρία επίπεδα.
Με κάθε πίεση του επιλογέα MODE προς
τα δεξιά ή προς τα αριστερά ο χρήστης
βλέπει να εμφανίζονται οι παρακάτω ει-
κόνες:
•
ΧΑΜΗΛΗ
•
ΜΕΣΗ
•
ΥΨΗΛΗ
44
NIVEAU FOR BAGGRUNDSBELYSNING
Denne funktion giver mulighed for at justere den interne belysnings styrke på tre
niveauer. Ved hvert tryk mod højre eller
venstre på MODE-kontakten får brugeren vist følgende ikoner:
•
LOW
•
MEAN
•
HIGH
Når handlingen afsluttes ved at trykke
MODE-kontakten i midterstilling, vender
Page 45
2 Όχημα / 2 Køretø
Στο τέλος της διαδικασίας, με μία πίεση
του επιλογέα MODE στο κέντρο, ο πίνακας επαναφέρει το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
instrumentbrættet tilbage til menuen INDSTILLINGER.
ΑΛΛΑΓΗ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η λειτουργία αυτή χρησιμοποιείται όταν
έχετε έναν παλιό κωδικό και θέλετε να τον
αλλάξετε.
Στο εσωτερικό αυτής της λειτουργίας εμφανίζεται το μήνυμα:
"ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΠΑΛΙΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ"
Μετά την αναγνώριση του παλιού κωδι-
κού, ζητείται η εισαγωγή του νέου κωδικού και στην οθόνη εμφανίζεται το ακόλουθο μήνυμα:
"ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ"
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-
ναφέρει το μενού ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ Εάν η
είσοδος έγινε με τον κωδικό η διαδικασία
αυτή δεν επιτρέπεται.
Στο τέλος της διαδικασίας ο πίνακας επαναφέρει το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΚΩΔΙΚΟΥ
Η διαδικασία αυτή χρησιμοποιείται όταν
δεν έχετε στη διάθεσή σας τον παλιό κωδικό και θέλετε να τον αλλάξετε, στην περίπτωση αυτή ζητείται η εισαγωγή τουλάχιστον δύο κλειδιών στο διακόπτη. Το
πρώτο βρίσκεται ήδη μέσα, ζητείται λοιπόν η εισαγωγή του δεύτερου κλειδιού με
το μήνυμα:
"ΕΙΣΑΓΩΓΗ 2ου ΚΛΕΙΔΙΟΥ"
ÆNDRING AF KODE
Denne funktion bruges, når man har en
gammel kode, som man ønsker at ændre.
Inden i funktionen vises meddelelsen:
"INDTAST DEN GAMLE KODE"
. Efter genkendelse af den gamle kode
anmodes om indtastning af den nye kode. Displayet viser følgende meddelelse:
"INDTAST DEN NYE KODE".
Efter at have afsluttet handlingen vender
displayet tilbage til menuen FEJLFINDING. Hvis man har åbnet funktionen
med koden, er denne handling ikke tilladt.
Efter at have afsluttet handlingen vender
instrumentbrættet tilbage til menuen INDSTILLINGER.
GENOPRETTELSE AF KODE
Denne funktion benyttes, hvis man ikke
råder over den gamle kode og man ønsker at ændre den. I dette tilfælde forespørges om isætning af mindst to nøgler
i tændingsblokken. Den første er allerede
isat, og der anmodes om isætning af en
anden med meddelelsen:
"ISÆT DEN ANDEN NØGLE".
Ved overgangen mellem de to nøgler for-
bliver instrumentbrættet aktiveret, hvis
45
Page 46
Κατά τη μετάβαση από το ένα κλειδί στο
άλλο, ο πίνακας παραμένει αναμμένος αν
δεν εισαχθεί το κλειδί στα επόμενα 20
δευτερόλεπτα. Μετά την αναγνώριση του
δεύτερου κλειδιού ζητείται η εισαγωγή
του νέου κωδικού με το μήνυμα:
"ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΝΕΟΥ ΚΩΔΙΚΟΥ"
Στο τέλος της διαδικασίας η οθόνη επα-
ναφέρει το μενού ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗ. Εάν η
είσοδος έγινε με τον κωδικό η διαδικασία
αυτή δεν επιτρέπεται.
Στο τέλος της διαδικασίας ο πίνακας επαναφέρει το μενού ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ.
ΑΠΕΜΠΛΟΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ
Σε περίπτωση βλάβης στον αισθητήρα
του σταντ, του neutral και του διακόπτη
του συμπλέκτη, με τη λειτουργία "Απεμπλοκή ασφαλειών" αποκλείεται η λογική
των ασφαλειών με τρόπο ώστε να επιτραπεί η εκκίνηση του δικύκλου.
Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη
"SERVICE".
Με το σβήσιμο η λογική των ασφαλειών
επανενεργοποιείται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗ-
ΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ
nøglen ikke isættes inden 20 sekunder,
afsluttes handlingen. Efter genkendelse
af den anden nøgle anmodes om indtastning af den nye kode med meddelelsen:
"INDTAST DEN NYE KODE"
. Efter at have afsluttet handlingen ven-
der displayet tilbage til menuen FEJLFINDING. Hvis man har åbnet funktionen
med koden, er denne handling ikke tilladt
. Efter at have afsluttet handlingen vender instrumentbrættet tilbage til menuen
INDSTILLINGER.
FRAKOBLING AF SIKKERHEDSANORDNINGER
I tilfælde af fejl på føleren til støttebenet,
på frigear og på koblingsafbryderen kan
man frakoble sikkerhedsanordningerne
for at kunne køre med køretøjet ved
hjælp af funktionen "Frakobling af sikkerhedsanordninger".
På displayet vises meddelelsen "SERVICE".
Efter slukning genoprettes sikkerhedsanordningernes funktion.
ADVARSEL
DENNE FUNKTION SKAL KUN AN-
VENDES I NØDSTILFÆLDE.
46
Page 47
2 Όχημα / 2 Køretø
02_18
02_19
ΟΡΙΟ ΣΕΡΒΙΣ
Ξεπερνώντας τα όρια των επεμβάσεων
συντήρησης, στην οθόνη εμφανίζεται το
σύμβολο του αγγλικού κλειδιού.
SERVICEGRÆNSE
Ved overstigning af vedligeholdelsesintervallernes grænser, vises et ikon med
et svensknøglesymbol.
ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΩΝ
Στην περίπτωση που θα παρατηρηθεί
σοβαρή ανωμαλία στη λειτουργία που θα
μπορούσε να θέσει σε κίνδυνο την ακεραιότητα του οχήματος ή του ανθρώπου,
στην περιοχή της οθόνης όπου συνήθως
εμφανίζεται το οδόμετρο, εμφανίζεται ένα
εικονίδιο που επισημαίνει την αιτία.
Οι συναγερμοί χωρίζονται σε ομάδες με
βάση την προτεραιότητά τους:
47
VISNING AF ALARM
Hvis der registeres en alvorlig fejl, der
kan påvirke køretøjet eller personsikkerheden negativt, vises et ikon, der angiver
årsagen, i det område, hvor kilometertælleren normalt vises.
Alarmerne er opdelt i to grupper, på baggrund af deres prioritet:
•
Høj prioritet: For høj temperatur,
Fejl i styreenheden, Fejl i instrumentbrættet
Page 48
•
Υψηλή προτεραιότητα: υπερθέρμανση, Σφάλματα στον εγκέφαλο, Σφάλματα στον πίνακα
οργάνων,
•
Προτεραιότηταχαμηλή: Φλας
Η ένδειξη βλάβης των φλας γίνεται μόνο
όταν η βλάβη εμπλέκει όλες τις ενδεικτικές λυχνίες του φλας.
Στην περίπτωση που υπάρχουν ταυτόχρονα περισσότεροι συναγερμοί ίσης
προτεραιότητας, τα σχετικά εικονίδια εμφανίζονται εναλλακτικά μία φορά το ένα
και μία το άλλο.
Οι συναγερμοί υψηλής προτεραιότητας
εμποδίζουν την εμφάνιση των συναγερμών χαμηλής προτεραιότητας.
Σύντομα αναβοσβήματα της ενδεικτικής
λυχνίας συναγερμού και του εικονιδίου
ΣΕΡΒΙΣ, δεν αποτελούν ένδειξη δυσλει-
τουργίας.
•
. Lav prioritet: Blinklys
.
Angivelse af havari med blinklysene sker
kun, når havariet omfatter alle lysdioder
på lysene.
Hvis der opstår flere alarmer af samme
prioritet samtidig, vises de pågældende
ikoner efter hinanden.
Alarmforholdene med høj prioritet forhindre visningen af dem med lav prioritet.
Kortvarig tænding af advarselslampen
samt af ikonet SERVICE, er ikke tegn på
fejlfunktioner
02_20
Κεντρικόςδιακόπτης (02_20,
02_21, 02_22)
Ο διακόπτης εκκίνησης (1) βρίσκεται
στην άνω πλάκα της κολώνας του τιμο-
νιού.
Το κλειδί ενεργοποιεί το διακόπτη εκκί-
νησης/κλειδώματος τιμονιού, το κουμπί
ανοίγματος (2) του καπακιού της τάπας
του ρεζερβουάρ (3) και την κλειδαριά της
σέλας (4).
48
Startkontakt (02_20, 02_21,
02_22)
Tændingskontakten (1) sidder på den øvre plade på ratstammens rørbøsning.
Tændingsnøgle/ratlås, knap til åbning (2)
af tankdæksel (3) og låsning af sadel (4).
Køretøjet leveres med to nøgler (en reservenøgle).
Positioner for tændingsnøgle
Page 49
2 Όχημα / 2 Køretø
02_21
02_22
Με το όχημα παραδίδονται δύο κλειδιά
(ένα εφεδρικό).
Θέσεις διακόπτη εκκίνησης
•
LOCK: το τιμόνι είναι κλειδωμένο, δεν μπορεί να τεθεί σε λειτουργία ο κινητήρας. Μπορείτε
να βγάλετε το κλειδί.
•
OFF: ο κινητήρας δεν μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία. Μπορείτε να
βγάλετε το κλειδί.
•
ON: ο κινητήρας μπορεί να τεθεί
σε λειτουργία. Δεν μπορείτε να
βγάλετε το κλειδί.
•
LOCK: Styret er låst. Det er ikke
muligt at sætte motoren i gang.
Nøglen kan tages ud.
•
OFF: Motoren kan ikke sættes i
gang. Nøglen kan tages ud.
•
ON: Motoren kan sættes i gang.
Nøglen kan ikke tages ud.
02_23
49
Page 50
Κλείδωμα τιμονιού (02_23)
Για κλείδωμα του τιμονιού:
•
γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά ή εντελώς δεξιά.
πιέστε το κλειδί (1) και γυρίστε
το στη θέση "LOCK" (αριστερόστροφα).
•
βγάλτε το κλειδί (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΓΥΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «LOCK» ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΙΝΗΣΗ,
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Tilkobling af spærreanordning
(02_23)
Sådan aktiveres ratlåsen:
•
Drej styret helt over mod venstre
eller højre,
•
drej tændingsnøglen (1) i positionen "OFF" (venstre om),
•
tryk på nøglen (1) og drej den på
positionen "LOCK" (venstre
om).
•
Tag herefter nøglen (1) ud.
ADVARSEL
DREJ ALDRIG NØGLEN I «LOCK» PO-
SITION UNDER KØRSEL, FOR IKKE
AT MISTE KONTROLLEN OVER KØRETØJET
.
Διακόπτης κόρνας (02_24)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
50
Knap til horn (02_24)
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I "ON" POSITION
Page 51
2 Όχημα / 2 Køretø
Εάν πιεστεί, ενεργοποιεί την κόρνα.Ved tryk aktiveres hornet.
02_24
02_25
Διακόπτης φλας (02_25)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
Μετακινήστε το διακόπτη προς τα αριστερά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε αριστερά, μετακινήστε το διακόπτη προς τα
δεξιά για να ειδοποιήσετε ότι στρίβετε δεξιά. Πιέστε το διακόπτη στο κέντρο για να
απενεργοποιήσετε το φλας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΤΩΝ
ΦΛΑΣ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΑΥ-
ΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΝΑΣ Ή ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ
51
Afbryder for blinkrelæ (02_25)
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I "ON" POSITION
Flyt kontakten mod venstre, for at angive
et venstresving; flyt kontakten mod højre,
for at angive et højresving. Tryk på kontakten for at slå blinklyset fra.
ADVARSEL
HVIS BLINKLYSETS KONTROLLAM-
PE BLINKER HURTIGT, ANGIVER DET
AT EN ELLER BEGGE PÆRER I BLINKLYSET ER SPRUNGET.
Page 52
ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΤΩΝ ΦΛΑΣ ΕΧΕΙ/ΕΧΟΥΝ
ΚΑΕΙ.
02_26
Μανέτα γκαζιού (02_26)
Κάντε τους ελέγχους στις ντίζες γκαζιού που καθορίζονται από την εταιρεία κατασκευής, απευθυνθείτε σε
έναν Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Η κενή διαδρομή της μανέτας γκαζιού
πρέπει να είναι 2 - 3 mm (0.078 - 0.118
ιν.), μετρημένη στο άκρο της ίδιας της μα-
νέτας.
Μετά τη ρύθμιση, σφίξτε το κόντρα παξιμάδι (2) και ελέγξτε ξανά την κενή διαδρομή.
•
Επανατοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα (1).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΦΟΥ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΕΤΕ ΤΗ ΡΥΘΜΙ-
ΣΗ, ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ Η ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΔΕΝ ΜΕΤΑΒΑΛ-
Gashåndtag (02_26)
Udfør de kontroleftersyn, som anbefales af producenten, på ledningerne til
gashåndtaget, ved at rette henvendelse til et autoriseret Aprilia-forhandler.
Gashåndtagets tomgang skal være på 2
- 3 mm (0.078 - 0.118 in), målt fra kanten
af selve håndtaget.
I modsat fald:
•
Anbring køretøjet på støttebenet.
•
Tag beskyttelseskappen (1) af.
•
Løsn kontramøtrikken (2).
•
Drej justerskruen (3), så den
foreskrevne værdi genoprettes.
•
Efter justering spændes kontramøtrikken (2) og tomgangen
kontrolleres.
•
Sæt beskyttelseskappen (1) på
igen.
ADVARSEL
EFTER AT HAVE FULDFØRT JUSTE-
RINGEN, SKAL MAN KONTROLLERE
AT STYRETS ROTATION IKKE INDVIRKER PÅ MOTORENS TOMGANGSOMDREJNINGSTAL OG AT GASHÅNDTAGET VENDER LANGSOMT
52
Page 53
2 Όχημα / 2 Køretø
ΛΕΙ ΤΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΣΤΟ
ΡΕΛΑΝΤΙ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΟΤΙ Η
ΜΑΝΕΤΑ ΓΚΑΖΙΟΥ, ΟΤΑΝ ΑΦΕΘΕΙ
ΕΛΕΥΘΕΡΗ, ΕΠΑΝΕΡΧΕΤΑΙ ΑΥΤΟ-
ΜΑΤΑ ΚΑΙ ΜΑΛΑΚΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΑΝΑ-
ΠΑΥΣΗΣ.
OG AUTOMATISK TILBAGE I HVILEPOSITIONEN, NÅR DET SLIPPES.
02_27
Διακόπτης Φωτων (02_27)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
Διακόπτης φώτων
•
Σε κεντρική θέση, ενεργοποιούνται πάντα τα φώτα θέσης, ο
φωτισμός του πίνακα οργάνων
και η μεσαία σκάλα φώτων.
•
Στην αριστερή θέση ενεργοποιείται η μεγάλη σκάλα φώτων.
•
Σε δεξιά θέση ενεργοποιείται το
σινιάλο με τη μεγάλη σκάλα φώτων, όταν υπάρχει κίνδυνος ή
έκτακτη ανάγκη.
53
Lysomskifter (02_27)
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I "ON" POSITION
Lyskontaktarm
•
I midterstilling er positionslyset,
instrumentbrætbeslysningen og
nærlyset altid tændt.
•
I stillingen mod venstre er fjernlyset tændt.
•
I stillingen mod højre aktiverer
man blinkefunktionen med fjernlyset i tilfælde af fare eller i nødstilfælde.
Page 54
Διακόπτηςεκκίνησης (02_28)
Start- knap (02_28)
02_28
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
Βάζοντας το διακόπτη στη θέση (1) και
πιέζοντας στη θέση (3), γίνεται εκκίνηση:
η μίζα περιστρέφει τον κινητήρα.
Διακόπτηςστάσηςκινητήρα
(02_29, 02_30)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I "ON" POSITION
Placér kontakten i position (1) og tryk på
den i position (3) for at starte. Startmotoren får motoren til at starte.
Kontakt for stop af motor
(02_29, 02_30)
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I "ON" POSITION
Τοποθετώντας το διακόπτη στη θέση (2),
ο κινητήρας παύει να λειτουργεί.
54
Ved at placere kontakten i position (2)
standses motoren.
Page 55
2 Όχημα / 2 Køretø
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΑΙ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΣΤΗ ΘΕΣΗ (2) ΟΤΑΝ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΚΙΝΕ-
ΙΤΑΙ.
ADVARSEL
ANBRING IKKE KONTAKTEN I POSI-
TION (2) UNDER KØRSEL.
02_29
02_30
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ
ΚΑΙ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕ
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ON ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΑΠΟΦΟΡΤΙΣΤΕΙ Η ΜΠΑΤΑΡΙΑ.
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ,
ΑΦΟΥ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΣΤΗ ΘΕΣΗ «OFF».
55
BATTERIET KAN BLIVE AFLADT HVIS
MOTOREN ER SLUKKET OG STARTKONTAKTEN STÅR I POSITIONEN
ON.
NÅR KØRETØJET STÅR STILLE EFTER STANDSNING AF MOTOREN,
SKAL TÆNDINGSKONTAKTEN DREJES PÅ OFF.
Page 56
Πρόσβασηστορεζερβουάρ
(02_31)
Adgang til benzintanken
(02_31)
02_31
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΟΥΝ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Ο ΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗ
ΘΕΣΗ «ON»
Πιέζοντας το κουμπί (1) που βρίσκεται
μπροστά από τον αριστερό διακόπτη,
ενεργοποιείται ο μηχανισμός ανοίγματος
του καπακιού για πρόσβαση στην τάπα
του ρεζερβουάρ (2).
BEMÆRK
DE ELEKTRISKE KOMPONENTER
FUNGERER KUN MED TÆNDINGSKONTAKTEN I "ON" POSITION
Ved at trykke på knappen (1), der sidder
foran venstre kontakt, aktiveres mekanismen til åbning af låget for adgang til tankdækslet (2).
02_32
56
Page 57
Κλειδαριά σέλας (02_32)
2 Όχημα / 2 Køretø
Åbning af sadlen (02_32)
02_33
Αφαίρεση σέλας:
•
Τοποθετήστε το όχημα στο
σταντ.
•
Βάλτε το κλειδί (1) στην κλειδαριά (2).
•
Γυρίστε το κλειδί (1) δεξιόστροφα.
•
Σηκώστε και αφαιρέστε τη σέλα.
Τοποθέτηση σέλας:
•
τοποθετήστε τα γλωσσίδια (3)
στην υποδοχή, κατεβάστε και
πιέστε τη σέλα, μέχρι να κουμπώσει η κλειδαριά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
ΟΤΙ Η ΣΕΛΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΜΠΛΟΚΑΡΙ-
ΣΜΕΝΗ.
Θήκη εγγράφων/κιτ
εργαλείων (02_33, 02_34,
02_35)
ΘΗΚΗ ΕΓΓΡΑΦΩΝ
Για πρόσβαση στη θήκη εγγράφων
(2):
•
τοποθετήστε το διακόπτη εκκίνησης στη θέση "ON" και πιέστε
το κουμπί ανοίγματος του καπακιού της τάπας του ρεζερβουάρ
(1).
Fjernelse af sadel:
•
Anbring køretøjet på støttebenet.
•
Sæt nøglen (1) i låsen (2).
•
Drej nøglen (1) højre om.
•
Løft og tag sadlen af.
Installation af sadel:
•
Anbring klapperne (3) i sadlen,
sænk sadlen og tryk den ned, så
låsemekanismen klikker på
plads.
ADVARSEL
INDEN KØRSEL, SKAL MAN KON-
TROLLERE, AT SADLEN ER KORREKT FASTLÅST.
Rum til dokumenter/værktøj
(02_33, 02_34, 02_35)
OPBEVARINGSRUM
Sådan åbnes opbevaringsrummet (2):
•
Sæt tændingskontakten på
"ON" og tryk på knappen til åbning af tankdækslet (1).
•
Afhægt den røde sikkerhedstap
ved at flytte den mod venstre.
UDSTYRSRUM
Sådan åbnes udstyrsrummet:
57
Page 58
02_34
•
ξεγαντζώστε το κόκκινο δοντάκι
ασφαλείας μετακινώντας το
προς τα δεξιά.
ΧΩΡΟΣ ΚΙΤ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
Για πρόσβαση στο χώρο του κιτ ερ-
γαλείων.
•
αφαιρέστε τη σέλα όπως περιγράφεται πιο πάνω.
Ο εξοπλισμός περιλαμβάνει:
•
κλειδιά αρσενικά εξαγωνικά λυγισμένα 3,4 mm (0.13 in) (3),
•
γερμανοπολύγωνο 8 - 10 mm
(0.31 - 0.39 ιν.) (4),
•
γερμανοπολύγωνο 11 - 13 mm
(0.43 - 0.51 ιν.) (5),;
•
μπουζόκλειδο 16 mm (0.63 ιν.)
(6),
•
κατσαβίδι διπλής μύτης, σταυρός/ίσιο (7),
•
θήκη (8),
•
γερμανικό κλειδί 13mm (0.51
ιν.).
•
Fjern sadlen som beskrevet.
Udstyret omfatter:
•
Sekskantede, bøjede nøgler 3,4
mm (0.13 in) (3),
•
dobbeltfladnøgle 8 - 10 mm
(0.31 - 0.39) in (4),
•
dobbeltfladnøgle 11 - 13 mm
(0.43 - 0.51) in (5),
•
topnøgle 16 mm (0.63 in) til tændrør (6),
•
stjerneskruetrækker / flad
skruetrækker (7),
•
opbevaringspose (8),
•
fastnøgle 13 mm (0.51 in).
02_35
58
Page 59
2 Όχημα / 2 Køretø
02_36
Ταστοιχείαταυτότητας
(02_36)
Είναι καλός κανόνας να γράψετε τους
αριθμούς του πλαισίου και του κινητήρα
στον ειδικό χώρο που υπάρχει στο πα-
ρόν βιβλιαράκι. Ο αριθμός πλαισίου μπο-
ρεί να χρησιμοποιηθεί για την αγορά
ανταλλακτικών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΑΛΛΟΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΡΙΘΜΩΝ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ ΕΠΙΣΥΡΕΙ ΣΟΒΑΡΕΣ ΠΟΙΝΙΚΕΣ ΚΑΙ ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΚΥΡΩΣΕΙΣ,
ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ, Η ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΑΡΙΘΜΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ
ΑΜΕΣΗ ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
ΑΡΙΘΜΟΣ ΠΛΑΙΣΙΟΥSTELNUMMER
59
Identifikationen (02_36)
Det er en god regel at indføre stel- og
motornummer på den relevante og dertil
forbeholdte side i denne håndbog. Stelnummeret kan benyttes ved køb af reservedele.
ADVARSEL
ÆNDRING AF IDENTIFIKATIONSNUMRENE KAN MEDFØRE ALVORLIGE STRAFFE OG BØDER; TIL SÆRDELESHED MEDFØRER ÆNDRING
AF STELNUMMERET ØJEBLIKKELIG
GARANTIBORTFALD
Stelnummeret er præget på højre side af
ratstammens rørbøsning.
Page 60
Ο αριθμός πλαισίου είναι χαραγμένος
στην κολόνα του τιμονιού, δεξιά πλευρά.
Πλαίσιο αρ.................
Stel nr.....................
ΑΡΙΘΜΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Ο αριθμός του κινητήρα είναι τυπωμένος
στο μπλοκ, στην πίσω πλευρά κοντά
στον κινητήρα.
Κινητήρας αρ.................
MOTORNUMMER
Motorens serienummer er påtrykt på motorblokkens bagside, i nærheden af motoren.
Motor nr....................
60
Page 61
PEGASO 650
STRADA -
TRAIL -
FACTORY
Κεφ. 03
Η χρήση
Kap. 03
Brugen
61
Page 62
Έλεγχοι (03_01)
Kontroller (03_01)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟ ΕΛΕΓΧΟ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ. Η ΜΗ
ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΕΝΕΡΓΕΙΩΝ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΑΤΟΜΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ. ΜΗ ΔΙΣΤΑΖΕΤΕ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ
ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ
APRILIA, ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ
ΚΑΤΑΝΟΕΙΤΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΟΡΙΣΜΕΝΩΝ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ Ή ΕΑΝ ΣΥΝΑΝΤΗΣΕΤΕ Ή ΥΠΟΨΙΑΖΕΣΤΕ ΟΤΙ
ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΩΜΑΛΙΕΣ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΕΝΑΝ
ΕΛΕΓΧΟ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟΣ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΟΥ ΣΑΣ
ΠΑΡΕΧΕΙ ΕΙΝΑΙ ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΗ.
Το παρόν όχημα έχει τη δυνατότητα να
επισημαίνει σε πραγματικό χρόνο τυχόν
ανωμαλίες λειτουργίας, οι οποίες καταχωρούνται στον εγκέφαλο.
Κάθε φορά που βάζετε το κλειδί εκκίνη-
σης στη θέση "ON", στον πίνακα οργά-
νων ανάβει για περίπου τρία δευτερόλε-
ADVARSEL
UDFØR ALTID ET FOREBYGGENDE
EFTERSYN AF KØRETØJET INDEN
START, MED HENBLIK PÅ AT SIKRE
EN KORREKT OG SIKKER KØRSEL.
UNDLADER MAN AT UDFØRE EN SÅDAN KONTROL, KAN DET MEDFØRE
ALVORLIGE PERSONKVÆSTELSER
OG BESKADIGELSE AF KØRETØJET.
KONTAKT ALTID EN AUTORISERET
APRILIA FORHANDLER, HVIS DU ER I
TVIVL OM NOGLE AF BETJENINGANORDNINGERNES FUNKTION ELLER
HVIS DU HAR MISTANKE OM, AT DER
ER FUNKTIONSMÆSSIGE FEJL. DEN
TID DET TAGER AT UDFØRE ET EFTERSYN ER MINIMAL OG ØGER SIKKERHEDEN I BETYDELIGT OMFANG.
Dette køretøj er klargjort til at i realtid at
påpege eventuel fejl i driften, der lagres i
den elektroniske styreenhed.
Hver gang man drejer tændingsnøglen
på "ON", tænder advarselslampen i cirka
tre sekunder.
62
Page 63
3 Ηχρήση / 3 Brugen
πτα η ενδεικτική λυχνία LED συναγερμού.
Προκαταρκτικοί έλεγχοι
Εμπρόσθιο και οπίσθιο
δισκόφρενο
ΓκάζιΕλέγξτε ώστε να λειτουργεί ομαλά
λάδι κινητήραΕάν είναι απαραίτητο, ελέγξτε και/
Τροχοί/ΛάστιχαΕλέγξτε την κατάσταση της
Μανέτες φρένωνΕλέγξτε ώστε να λειτουργούν
Ελέγξτε τη λειτουργία, την κενή
διαδρομή των μανετών χειρισμού,
τη στάθμη του υγρού και τυχόν
διαρροές. Ελέγξτε τη φθορά στα
τακάκια. Εάν είναι απαραίτητο,
συμπληρώστε με υγρό φρένων.
και να μπορεί να ανοίγει και να
κλείνει εντελώς, σε όλες τις θέσεις
τους τιμονιού. Εάν είναι
απαραίτητο, ρεγουλάρετε και/ή
λιπάνετε.
ή συμπληρώστε.
επιφάνειας των ελαστικών, την
πίεση, τη φθορά και τυχόν ζημιές.
Αφαιρέστε από τα δόντια του
πέλματος τυχόν ξένα σώματα που
έχουν σφηνωθεί.
ομαλά.
INDLEDENDEKONTROLEFTERSYN
Forreste og bageste skivebremser Kontrollér funktion,
betjeningshåndtagenes vandring,
væskeniveauet og eventuelle
utætheder. Kontrollér for slid på
bremseklodserne. Påfyld om
nødvendigt bremsevæske.
GashåndtagKontrollér at gashåndtaget nemt
kan trykkes ned og kan åbnes og
lukkes helt i alle styrets stillinger.
Justér og/eller smør efter behov.
MotorolieKontrollér og/eller smør efter
behov.
Hjul/dækKontrollér dækkenes overflade,
dæktryk samt for slitage og evt.
beskadigelse.
Fjern eventuelt fastkørte
fremmedlegemer i
slidbanemønsteret.
BremsehåndtagKontrollér at håndtagene kan
trykkes ned.
Smør ledene og justér om
nødvendigt vandringen.
63
Page 64
Λιπάνετε τις αρθρώσεις και εάν
είναι αναγκαίο ρυθμίστε τη
διαδρομή.
ΣυμπλέκτηςΕλέγξτε τη λειτουργία, την κενή
διαδρομή της μανέτας χειρισμού,
τη στάθμη του υγρού και τυχόν
διαρροές. Εάν είναι απαραίτητο,
συμπληρώστε με υγρό φρένων, ο
συμπλέκτης πρέπει να λειτουργεί
χωρίς σκορτσαρίσματα και/ή
γλιστρήματα.
ΤιμόνιΕλέγξτε ώστε η περιστροφή τους
να είναι ομοιογενής, ομαλή και
χωρίς τζόγο ή επιβραδύνσεις.
Κεντρικό - πλαϊνό σταντΕλέγξτε αν λειτουργεί. Ελέγξτε ότι
κατά την άνοδο και κάθοδο του
σταντ δεν παρατηρούνται τριβές
και ότι το ελατήριο το επαναφέρει
στην κανονική του θέση. Εάν είναι
απαραίτητο, λιπάνετε τους
συνδέσμους και τις αρθρώσεις.
Ελέγξτε ότι λειτουργεί σωστά
διακόπτης ασφαλείας.
Στοιχεία στερέωσηςΕλέγξτε ώστε τα στοιχεία
στερέωσης να μην είναι
ξεσφιγμένα.
Ενδεχομένως, φροντίστε να τα
ρεγουλάρετε και να τα σφίξετε.
Ρεζερβουάρ καυσίμουΕλέγξτε τη στάθμη και εάν είναι
απαραίτητο κάντε ανεφοδιασμό.
KoblingKontrollér virkedygtigheden,
StyretøjKontrollér at styrets drejning er
Midterste - sidemonterede
støtteben
Bolte og møtrikkerKontrollér at bolte og møtrikker er
BrændstoftankKontrollér brændstofstanden og
betjeningsgrebets frie vandring,
væskeniveauet og eventuelle
udslip. Påfyld, om nødvendigt,
mere væske. Koblingen skal
fungere uden ryk og/eller
glidninger.
ensartet, glidende og at der ikke er
slør eller slæk.
Kontrollér at det fungerer.
Kontrollér at støttebenet ikke
udviser tegn på fastklemte
fremmedlegemer og at
fjederspændingen bringer det
tilbage i den normale position
under hævning og sænkning.
Smør om nødvendigt samlinger og
ledforbindelser. Kontrollér at
sikkerhedsafbryderen fungerer
korrekt.
korrekt fastspændte.
Foretag eventuelt en justering eller
efterspænding.
påfyld om nødvendigt brændstof.
Se efter eventuelle utætheder eller
tilstopninger.
64
Page 65
3 Ηχρήση / 3 Brugen
Διακόπτηςπαύσηςκινητήρα (ON -
OFF)
Φώτα, ενδεικτικές λυχνίες, κόρνα,
διακόπτες φώτων πίσω στοπ και
ηλεκτρικά συστήματα
Ελέγξτε για τυχόν διαρροές ή
εμφράξεις του κυκλώματος.
Ελέγξτε αν κλείνει καλά η τάπα
καυσίμου.
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
σωστά.
Ελέγξτε ώστε να λειτουργούν
σωστά τα συστήματα ήχου και τα
οπτικά συστήματα.
Αντικαταστήστε τους λαμπτήρες ή
κάντε τις απαραίτητες επεμβάσεις
σε περίπτωση βλάβης.
03_01
Motorstandsningsafbryder (ON OFF)
Lys, kontrollamper, lydsignal,
stoplyskontakter og elektriske
anordninger
Kontrollér at tankdækslet slutter
tæt.
Kontrollér for korrekt funktion.
Kontrollér at alle signal- og
advarselsanordninger fungerer
korrekt. Udskift pærerne eller grib
ind i tilfælde af en skade.
Ανεφοδιασμοί (03_02, 03_03,
03_04)
Για να κάνετε ανεφοδιασμό καυσίμου:
65
Påfyldninger (03_02, 03_03,
03_04)
Brændstofpåfyldning:
Page 66
•
βάλτε το κλειδί (1) στο διακόπτη
εκκίνησης και γυρίστε το στη θέση ΟΝ.
•
πατήστε το κουμπί για το άνοιγμα του καπακιού της τάπας του
ρεζερβουάρ (2).
•
ξεγαντζώστε το κόκκινο δοντάκι
ασφαλείας μετακινώντας το
προς τα αριστερά. Το καπάκι (3)
σηκώνεται.
•
ξεβιδώστε την τάπα του ρεζερβουάρ (4).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΗΝ ΡΙΧΝΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΙΚΑ Ή ΑΛΛΕΣ ΟΥΣΙΕΣ ΣΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ.
ΜΗ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΟ ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ
ΕΝΤΕΛΩΣ, Η ΜΕΓΙΣΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΚΑΤΩ
ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΤΩΤΕΡΟ ΑΚΡΟ ΣΤΟ ΠΟΤΗΡΑΚΙ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚΟΝΑ).
•
Sæt nøglen (1) i tændingskontakten og drej den på ON. Tryk
på knappen
•
til åbning af låget over tankdækslet (2).
•
Afhægt den røde sikkerhedstap
ved at flytte den mod venstre.
Låget (3) åbnes.
•
Skru tankdækslet (4) af.
ADVARSEL
HÆLD ALDRIG TILSÆTNINGSMIDLER ELLER ANDRE SUBSTANSER I
BRÆNDSTOFFET.
SØRG FOR AT EN EVENTUEL TRAGT
ELLER ANDET ER FULDSTÆNDIG
REN.
FYLD IKKE TANKEN HELT OP. MAKS.
NIVEAU FOR BRÆNDSTOF ER OP TIL
NEDERSTE KANT PÅ STUDSEN (SE
FIGUREN).
ADVARSEL
66
UNDGÅ AT SPILDE BRÆNDSTOF UD
AF MUNDINGEN, DA DET KAN KOMME I BRAND VED KONTAKT MED MOTORENS MEGET VARME OVERFLA-
Page 67
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΑΠΟ ΤΟ ΣΤΟΜΙΟ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟΥ, ΔΙΟΤΙ ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΕΡΘΕΙ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΚΑΥΤΑ ΣΗΜΕΙΑ
ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΑΝΑΦΛΕΓΕΙ. ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΘΑ
ΧΥΘΕΙ ΚΑΤΑ ΛΑΘΟΣ ΚΑΥΣΙΜΟ, ΠΡΙΝ
ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ,ΕΛΕΓΞΤΕ ΩΣΤΕ ΤΟ ΣΗΜΕΙΟ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΟ. ΤΟ ΚΑΥΣΙΜΟ ΜΕ ΤΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ
ΗΛΙΑΚΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΔΙΑΣΤΕΛΛΕΤΑΙ. ΓΙ' ΑΥΤΟ ΜΗ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ
ΡΕΖΕΡΒΟΥΑΡ ΜΕΧΡΙ ΕΠΑΝΩ. ΚΛΕΙΝΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΤΑΠΑ ΜΕΤΑ
ΤΟΝ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ. ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ
ΤΗΝ ΕΠΑΦΗ ΤΟΥ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΜΕ ΤΟ
ΔΕΡΜΑ, ΤΗΝ ΕΙΣΠΝΟΗ ΤΩΝ ΑΤΜΩΝ,
ΤΗΝ ΚΑΤΑΠΟΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΜΕΤΑΓΓΙΣΗ
ΑΠΟ ΕΝΑ ΔΟΧΕΙΟ ΣΕ ΑΛΛΟ ΜΕ ΣΩΛΗΝΑ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ρεζέρβα ρεζερβουάρ
3 λίτρα περίπου (0.79 γαλλόνια ΗΠΑ περίπου)
Ωφέλιμηχωρητικότηταρεζερβουάρ
(μαζίμετηρεζέρβα).
15,0 +/- 0,5 λίτρα (3.96 +/- 0.13 γαλλόνια
ΗΠΑ)
DER. KONTROLLÉR, HVIS DER VED
ET UHELD SPILDES BRÆNDSTOF, AT
DET INVOLVEREDE OMRÅDE ER
FULDSTÆNDIGT TØRT, INDEN KØRETØJET SÆTTES I GANG. BRÆNDSTOF UDVIDER SIG I VARMEN OG
UNDER PÅVIRKNING AF SOLSTRÅLER. FYLD DERFOR ALDRIG TANKEN
HELT OP TIL KANTEN. SØRG FOR AT
LUKKE TANKDÆKSLET OMHYGGELIGT EFTER PÅFYLDNING AF
BRÆNDSTOF. UNDGÅ AT BRÆNDSTOFFET KOMMER I KONTAKT MED
HUDEN, INDÅNDNING AF BENZINDAMPE, INDTAGELSE OG HÆLD IKKE BRÆNDSTOF FRA EN BEHOLDER
OVER PÅ EN ANDEN VED HJÆLP AF
EN SLANGE.
Tekniske specifikationer
Reservetank
Ca. 3 l (ca. 0.79 gal US)
Brændstoftankrumfang (inklusiv reservetank):
15,0 +/- 0,5 l (3.96 +/- 0.13 galUS)
67
Page 68
•
κάντε ανεφοδιασμό.
Αφού κάνετε ανεφοδιασμό:
•
ξεβιδώστε την τάπα του ρεζερβουάρ (4).
•
Brændstofpåfyldning.
Efter påfyldning:
•
Skru tankdækslet (4) på.
03_02
03_03
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΑΠΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΑ ΚΛΕΙΣΜΕΝΗ.
•
κλείστε το καπάκι (3).
•
βγάλτε το κλειδί από το διακόπτη εκκίνησης.
KONTROLLÉR AT DÆKSLET ER LUKKET KORREKT.
•
Luk låget (3).
•
Tag nøglen ud af tændingskontakten.
68
Page 69
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_04
Ρύθμισηπίσωαμορτισέρ
(03_05)
Πίσωανάρτηση
Η πίσω ανάρτηση αποτελείται από ένα
σύστημα ελατηρίου-αμορτισέρ, που συνδέεται στο πλαίσιο μέσω uni-ball και μέσω των μοχλισμών στο πίσω πηρούνι.
Για την επιλογή της ρύθμισης του οχήματος, το αμορτισέρ διαθέτει:
•
μια βίδα ρεγουλαρίσματος (1)
για τη ρύθμιση του υδραυλικού
φρεναρίσματος κατά την επέκταση,
•
ένα δακτύλιο (2) για τη ρύθμιση
της προφόρτισης του ελατηρίου.
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ
Κάθε 20000 km (12500 mi) ελέγχετε και
ενδεχομένως ρυθμίστε το πίσω αμορτι-
σέρ.
Η ρύθμιση στάνταρ του πίσω αμορτισέρ
γίνεται με τρόπο ώστε να ικανοποιεί τις
69
Justering af bageste
støddæmpere (03_05)
Baghjulsophæng
Baghjulsophænget består af en affjedrings-støddæmpergruppe, der er sat på
stellet med en uniball-mekanisme og på
baghjulsgaffelophænget med løftestangsmekanismer. For justering af køretøjets
stilling er støddæmperen udstyret med:
•
en justeringsskrue (1) til justering af den hydrauliske bremsning i ekstensionen,
•
en justeringsmetalring (2) til justering af fjederforspændingen.
JUSTERING AF BAGHJULSSTØDDÆMPER
For hver 20000 km (12500 mi) skal man
kontrollere og evt. justere baghjulsstøddæmperen.
Page 70
περισσότερες διαφορετικές συνθήκες
οδήγησης.
Η ρύθμιση στάνταρ, που έχει γίνει από το
εργοστάσιο, υπολογίζει έναν οδηγό με
βάρος περίπου 70 kg (210 pounds).
Για διαφορετικός βάρος και ανάγκες,
όπως για παράδειγμα κατά την οδήγηση
με συνεπιβάτη και με πλήρες φορτίο,
συνιστάται να απευθυνθείτε σε έναν Επί-
σημο Αντιπρόσωπο aprilia.
Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης του
οχήματος, έχετε τη δυνατότητα να ρυθμίσετε το υδραυλικό φρενάρισμα του αμορτισέρ μέσω της βίδας (1), για τη ρύθμιση
ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις:
Οδόστρωμα σε κακή κατάσταση ή
ανώμαλο - σκληρή ρύθμιση (HARD):
•
Περιστρέψτε τη βίδα (1) προς τα
δεξιά (δεξιόστροφα).
Οδόστρωμα σε καλή κατάσταση ή κανονικό - μαλακή ρύθμιση (SOFT).
•
Περιστρέψτε τη βίδα (1) προς τα
αριστερά (αριστερόστροφα).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗ ΤΟΥ
ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ
ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ
ΤΟΥ ΑΜΟΡΤΙΣΕΡ ΜΕ ΒΑΣΗ ΤΙΣ ΣΥΝ-
ΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
ΑΥΞΑΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΤΙΣΗ
ΤΟΥ ΕΛΑΤΗΡΙΟΥ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΥΞΗ-
ΣΕΤΕ ΤΟ ΥΔΡΑΥΛΙΚΟ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΜΟΡΤΙ-
ΣΕΡ, ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ
Standardindstillingen for baghjulsstøddæmperen er justeret, så den passer til
næsten alle kørselsforhold.
Den fabriksindstillede standardjustering
er beregnet til en fører på ca. 70 kg (210
pounds).
For anden vægt eller andre behov, som
ved kørsel med passager eller fuld last,
anbefales det at rette henvendelse til en
autoriseret Aprilia-forhandler
. Ud fra køretøjets anvendelsesbetingelser kan man indstille den hydrauliske
bremsning i støddæmperekstensionen
ved hjælp af skruen (1).; Benyt følgende
fremgangsmåde:
Ujævn vejoverflade - hård indstilling
(HARD):
•
Drej skruen (1) højre om (med
uret).
Normal eller jævn vejoverflade - blød
indstilling (SOFT):
•
Drej skruen (1) venstre om (mod
uret).
ADVARSEL
JUSTÉR FJEDERENS FORSPÆN-
DING OG DEN HYDRAULISKE
BREMSNING I STØDDÆMPEREKSTENSION PÅ BAGGRUND AF KØRETØJETS BRUGSFORHOLD. VED FORØGELSE AF FJEDERENS FORSPÆNDING ER DET OGSÅ NØDVENDIGT AT
ØGE DEN HYDRAULISKE BREMSNING I STØDDÆMPEREKSTENSIONEN, FOR AT FOREBYGGE PLUDSE-
70
Page 71
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΤΙΝΑΓΜΑΤΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΔΗΓΗΣΗ. ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥΘΥΝ-
ΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρό-
σωπο aprilia. ΚΑΝΤΕ ΠΟΛΛΕΣ ΔΟΚΙ-
ΜΕΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΔΡΟΜΟ,
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΠΕΤΥΧΕΤΕ ΤΗΝ ΤΕΛΕΙΑ
ΡΥΘΜΙΣΗ.
LIGE RYK UNDER KØRSLEN. RET OM
NØDVENDIGT HENVENDELSE TIL EN
Autoriseret aprilia-Forhandler. AFPRØV KØRETØJET PÅ VEJEN FOR
AT OPNÅ EN OPTIMAL JUSTERING.
Πίνακαςρύθμισηςπίσωαμορτισέρ
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: μόνο
οδηγός (μαλακή ρύθμιση SOFT)
Ρύθμιση πίσω αμορτισέρ: οδηγός
+ αποσκευές ή οδηγός +
συνεπιβάτης (μεσαία ρύθμιση
MEDIA)
Ρύθμισηπίσωαμορτισέρ: οδηγού
+ συνεπιβάτη + αποσκευές
(σκληρήρύθμιση HARD) - special
Forspænding af støddæmper
(antal hak ved ingen belastning): 3
Hydraulikbremse (klik ved helt
lukket / omgange): 13 (1 omgang)
Forspænding af støddæmper
(antal hak ved ingen belastning): 9
Hydraulisk bremse (klik ved helt
lukket / omgange): 5 (1/2 omgang)
Forspænding af støddæmper
(antal hak ved ingen belastning): 9
Hydraulisk bremse (klik ved helt
lukket / omgange): 3 (1/4 omgang)
Page 72
03_05
03_06
Ρύθμισηποδόφρενουεμπρός
(03_06)
H μανέτα του φρένου τοποθετείται εργονομικά κατά τη φάση συναρμολόγησης
του οχήματος.
Εάν θέλετε μπορείτε να ρυθμίσετε το διάκενο του λεβιέ του φρένου:
•
Βιδώστε εντελώς το ρεγουλαδόρο του φρένου (2).
•
Βιδώστε εντελώς το κόντρα παξιμάδι (3) στη ράβδο ελέγχου
της αντλίας (4).
•
Βιδώστε εντελώς το μοχλό ελέγχου της αντλίας (4) και στη συνέχεια ξεβιδώστε κατά 3 - 4
στροφές.
•
Ξεβιδώστε το ρεγουλαδόρο του
φρένου (2) μέχρι να φτάσει ο μοχλός ελέγχου του φρένου έως το
επιθυμητό ύψος.
72
Justering af pedal til
bagbremse (03_06)
Bremsebetjeningsgrebet er anbragt ergonomisk under køretøjets monteringsfase.
Om nødvendigt kan bremsebetjeningsgrebets spillerum justeres:
•
Spænd bremsejusterskruen (2)
helt.
•
Spænd kontramøtrikken (3) helt
på styrestangen til pumpen (4).
•
Spænd styrestangen til pumpen
(4) helt og løsn den 3 - 4 omgange.
•
Løsn bremsejusterskruen (2),
indtil bremsebetjeningsgrebet
er i den ønskede højde.
•
Løsn styrestangen til pumpen
(4), så den er i kontakt med
pumpestemplet.
•
Spænd så styrestangen, så der
er et spillerum på min. 0,5 - 1
Page 73
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
Ξεβιδώστε το μοχλό ελέγχου αντλίας (4) και φέρτε τον σε επαφή
με το έμβολο της αντλίας.
•
Ξαναβιδώστε το μοχλό και εξασφαλίστε ελάχιστο διάκενο 0,5 1 mm (0.02 - 0.04 in) ανάμεσα
στο μοχλό ελέγχου αντλίας (4)
και το έμβολο της αντλίας.
•
Μπλοκάρετε το μοχλό ελέγχου
αντλίας (4) με το κόντρα παξιμάδι (3).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΕΝΗ ΔΙΑ-
ΔΡΟΜΗ ΤΟΥ ΛΕΒΙΕ (5), ΩΣΤΕ ΤΟ
ΦΡΕΝΟ ΝΑ ΜΗΝ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΠΑΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΠΡΟΩΡΗ
ΦΘΟΡΑ ΤΩΝ ΤΑΚΑΚΙΩΝ.
ΚΕΝΗ ΔΙΑΔΡΟΜΗ ΛΕΒΙΕ (5): 4 mm
(0.16 ιν.) (ΜΕΤΡΗΜΕΝΗ ΣΤΟ ΑΚΡΟ
ΤΟΥ ΛΕΒΙΕ).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕΤΑ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ Ο
ΤΡΟΧΟΣ ΠΕΡΙΣΤΡΕΦΕΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΑ ΜΟΛΙΣ ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΦΡΕΝΟ.
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟ-
ΤΗΤΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΝΑΓΚΗΣ, ΑΠΕΥ-
ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντι-
πρόσωπο aprilia.
mm (0.02 - 0.04 in) mellem styrestangen til pumpen (4) og
pumpestemplet
•
. Fastgør styrestangen til pumpen (4) ved hjælp af kontramøtrikken (3).
ADVARSEL
KONTROLLÉR AT GREBET (5) HAR
EN FRI VANDRING, FOR AT UNDGÅ
AT BREMSEN FORBLIVER AKTIVERET, HVILKET FORÅRSAGER EN
HURTIG NEDSLIDNING AF BREMSEELEMENTERNE.
GREBETS (5) UVIRKSOMME SPILLERUM: 4 mm (0.16 in) (MÅLT FOR ENDEN AF GREBET).
ADVARSEL
KONTROLLÉR, EFTER JUSTERING,
AT HJULET DREJER FRIT, NÅR
BREMSEN SLIPPES.
KONTROLLÉR AT BREMSERNE VIRKER KORREKT.
TAG OM NØDVENDIGT KONTAKT TIL
EN Autoriseret aprilia-Forhandler.
73
Page 74
Ρύθμισημανέταςσυμπλέκτη
(03_07, 03_08)
Justering af koblingsgreb
(03_07, 03_08)
03_07
03_08
Τοποθετήστετοόχημαστοσταντ.
•
Βγάλτε το προστατευτικό κάλυμμα (1).
•
Ξεσφίξτετοκόντραπαξιμάδι
(2).
•
Περιστρέψτετορεγουλαδόρο
(3) έωςότουηκενήδιαδρομή
της μανέτας του συμπλέκτη να
είναι περίπου 10 mm (0.39 ιν.).
•
Σφίξτε το κόντρα παξιμάδι (2)
και ελέγξτε ξανά τη ρύθμιση.
•
Βιδώστε τον κινητήρα.
•
Πατήστε εντελώς τη μανέτα του
συμπλέκτη και βάλτε την πρώτη
ταχύτητα.
Βεβαιωθείτε ότι ο κινητήρας δεν σταμα-
τάει ή ότι το όχημα δεν τείνει να κινηθεί ή
ότι ο συμπλέκτης δεν "γλιστράει" κατά τη
φάση επιτάχυνσης ή κατά τη διάρκεια
κίνησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΔΕΝ ΚΑΤΑΣΤΕΙ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΓΙ-
ΝΕΙ ΣΩΣΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ Ή ΣΤΗΝ ΠΕΡΙ-
ΠΤΩΣΗ ΑΝΩΜΑΛΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ
ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο
aprilia.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑ ΤΗΣ
ΝΤΙΖΑΣ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ: ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΣΥΝΘΛΙΨΕΙΣ Ή
Placér køretøjet på støttebenet.
•
Tag beskyttelseskappen (1) af.
•
Løsn kontramøtrikken (2).
•
Drej justerskruen (3), indtil den
frie vandring på koblingsgrebet
er ca. 10 mm (0.39 in).
•
Spænd kontramøtrikken (2) og
kontrollér reguleringen igen
•
. Start motoren.
•
Tryk koblingsgrebet helt i bund
og sæt i første gear.
Kontrollér at motoren ikke standser eller
at køretøjet kører frem eller at koblingen
ikke "glider" under acceleration eller kørsel.
ADVARSEL
HVIS DET IKKE ER MULIGT AT OPNÅ
EN KORREKT JUSTERING ELLER I
TILFÆLDE AF FUNKTIONSFEJL I
KOBLINGEN, SKAL MAN RETTE HENVENDELSE TIL EN AUTORISERET
APRILIA-FORHANDLER.
FORSIGTIG
KONTROLLÉR AT KABLET TIL KOB-
LINGSGREBET ER INTAKT. KABLET
MÅ IKKE VÆRE KLEMT SAMMEN OG
KABELRØRET MÅ IKKE VÆRE SLIDT
PÅ NOGET STED.
74
Page 75
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΦΘΟΡΑ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΣΕ ΟΛΟ
ΤΗΣ ΤΟ ΜΗΚΟΣ.
Στρώσιμο κινητήρα
Το στρώσιμο του κινητήρα είναι βασικό
προκειμένου να εξασφαλιστεί η διάρκεια
και η σωστή λειτουργία. Κινηθείτε, κατά
το δυνατό, σε δρόμους με πολλές στροφές και/ή σε βουνό όπου ο κινητήρας, οι
αναρτήσεις και τα φρένα υποβάλλονται
σε καλό και αποτελεσματικό στρώσιμο.
Αλλάζετε την ταχύτητα οδήγησης κατά τη
διάρκεια στρωσίματος. Με τον τρόπο το
έργο των διαφόρων εξαρτημάτων "αυξάνεται" και στη συνέχεια "μειώνεται" ψύχοντας έτσι τα διάφορα τμήματα του κινητήρα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΓΙΝΕΙ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΕ-
ΛΟΥΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΔΥΝΑΤΟΝ ΝΑ ΕΠΙΤΕΥΧΘΟΥΝ ΟΙ ΚΑΛΥΤΕΡΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ.
Ακολουθήστε τις παρακάτω υποδεί-
ξεις:
•
Μην ανοίγετε ξαφνικά και εντελώς το γκάζι όταν ο κινητήρας
λειτουργεί σε χαμηλές στροφές,
τόσο κατά το στρώσιμο όσο και
μετά.
Tilkøring
Det er vigtigt, at motoren tilkøres, for at
kunne sikre en lang levetid og korrekt
funktion. Kør, om muligt, på veje med
mange sving og/eller bakker hvor motoren, ophæng og bremser bliver udsat for
en mere virksom tilkørsel. Skift ofte kørehastighed under tilkørslen. På denne
måde opnår man at "oplade" komponenternes arbejde og derefter "aflade" ved at
afkøle motorelementerne.
ADVARSEL
FØRST EFTER AFVIKLING AF TIL-
KØRSELSAFSLUTNINGENS RUTINEEFTERSYN, ER DET MULIGT AT
OPNÅ KØRETØJETS BEDSTE PRÆSTATIONER.
Overhold følgende anvisninger:
•
Accelerér aldrig pludseligt eller
meget når motoren fungerer ved
et lavt omdrejningstal, samt under og efter tilkørslen.
•
Tryk forsigtigt på bremsegrebene under de første 500 km (312
75
Page 76
•
Στα πρώτα 500 km (312 mi) να
πατάτε με προσοχή τα φρένα
και να αποφεύγετε απότομα και
μεγάλα φρεναρίσματα. Αυτό γίνεται για να μπορέσει να στρωθεί σωστά το υλικό τριβής των
τακακιών στους δίσκους του
φρένου.
•
Στα πρώτα 500 km (312 mi) διαδρομής, μην ξεπερνάτε ποτέ τις
4000 σ.α.λ.(rpm).
•
Στα πρώτα 500 (312) και 1000
km (625 mi) διαδρομής, να μην
ξεπερνάτε ποτέ τις 5000 σ.α.λ.
(rpm).
ΟΤΑΝ ΦΤΑΣΕΤΕ ΣΤΑ ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia
ΓΙΑ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ ΠΟΥ
ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ "ΤΕΛΟΣ ΣΤΡΩΣΙΜΑΤΟΣ" ΣΤΟ ΚΕΦΑΛΑΙΟ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΕΝΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ,
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΖΗΜΙΕΣ ΣΕ ΕΣΑΣ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΥΣ ΣΕ ΑΛΛΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ.
mi), og undgå pludselige og
langvarige bremsninger. Dette
vil sikre en korrekt tilpasning af
bremsebelægningens friktionsmateriale på bremseskiverne.
•
Overstig aldrig 4000 omdr./min.
under de første 500 km (312 mi).
•
Overstig aldrig 5000 omdr./min.
mellem de første 500 km (312
mi) til 1000 km (625 mi).
LAD DE FORUDSETE EFTERSYN I TABELLEN "TILKØRSELSAFSLUTNING" I AFSNITTET PLANLAGT VEDLIGEHOLDELSE UDFØRE HOS EN
AUTORISERET APRILIA FORHANDLER, MED HENBLIK PÅ AT FOREBYGGE SKADER DER INVOLVERER FØRER, ANDRE OG/ELLER KØRETØJET.
•
Μεταξύ 1000 km (625 mi) και
2000 km (1250 mi) διαδρομής,
οδηγείτε πιο ζωηρά, αλλάζετε
ταχύτητα και πατήστε το γκάζι
μέχρι τέρμα μόνο για σύντομα
διαστήματα, προκειμένου να
επιτραπεί καλύτερο δέσιμο των
76
•
Mellem de første 1000 km (625
mi) og 2000 km (1250 mi) kørsel
skal man sørge for at skifte hastighed og accelerere kort, for at
komponenterne tilpasses. Overstig ikke 5500 omdr./min. (rpm).
•
Efter de første 2000 km (1250
mi) kan man opnå større effekt
Page 77
3 Ηχρήση / 3 Brugen
εξαρτημάτων. μην ξεπερνάτε τις
5500 σ.α.λ. (rpm) του κινητήρα
•
Μετά τα 2000 km (1250 mi) μπορείτε να περιμένετε από τον
κινητήρα καλύτερες επιδόσεις,
χωρίς ωστόσο να ξεπερνάτε το
μέγιστο αποδεκτό αριθμό στροφών.
fra motoren, uden dog at lade
motorens omdrejningstal overstige det tilladte.
ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΜΑΣΚΑΣ (ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ΤΙΜΟΝΙ ΚΑΙ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ
ΟΡΓΑΝΩΝ), ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΕΜΠΟΔΙΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΤΙΜΟΝΙΟΥ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΒΛΕΠΕΤΕ ΚΑΛΑ
ΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΠΡΙΝ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ,
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ "ΑΣΦΑΛΗΣ ΟΔΗΓΗΣΗ"
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑ ΚΑΥΣΑΕΡΙΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΝΟ-
ΞΕΙΔΙΟ ΤΟΥ ΑΝΘΡΑΚΑ, ΟΥΣΙΑ ΕΞΑΙ-
ΡΕΤΙΚΑ ΒΛΑΒΕΡΗ ΕΑΝ ΓΙΝΕΙ ΕΙΣ-
ΠΝΟΗ ΣΤΟΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ΑΠΟΦΥΓΕ-
DERSIDEN AF KÅBEN (MELLEM
STYR OG INSTRUMENTBRÆT), FOR
IKKE AT SKABE HINDRINGER FOR
STYRETS ROTATION OG FOR INSTRUMENTBRÆTOVERBLIKKET.
ADVARSEL
GENNEMLÆS OMHYGGELIGT AF-
SNITTET ''SIKKER KØRSEL'', INDEN
MOTOREN SÆTTES I GANG.
ADVARSEL
UDSTØDNINGSGASSERNE INDEHOLDER KULILTE, SOM ER YDERST
GIFTIGT, HVIS DET INDÅNDES. UNDGÅ AT STARTE MOTOREN OP I LUKKEDE OMGIVELSER ELLER RUM
Page 78
ΤΕ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ
ΚΛΕΙΣΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΧΙ ΚΑΛΑ ΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ.
Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΣΥΣΤΑ-
ΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΕΠΙΦΕΡΕΙ
ΑΠΩΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΙΣΘΗΣΕΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟ-
ΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΘΑΝΑΤΟ ΛΟΓΩ ΑΣΦΥ-
ΞΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΚΑΤΕΒΑΣΜΕΝΟ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ, Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΘΕΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΤΟ ΜΟΧΛΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΣΕ ΝΕΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ,
ΕΑΝ ΣΕ ΜΙΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΝΑ ΒΑΛΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, Ο
ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΘΑ ΣΒΗΣΕΙ
ΜΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ ΣΤΑΝΤ ΣΗΚΩΜΕΝΟ,
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟΝ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΟΤΑΝ Ο ΜΟΧΛΟΣ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΝΕΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
Ή ΜΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΑΤΗΜΕΝΗ.
UDEN TILSTRÆKKELIG VENTILATION.
MANGLENDE OVERHOLDELSE AF
DISSE REGLER KAN MEDFØRE TAB
AF BEVIDSTHED OG DØDSFALD
PGA. KVÆLNING.
ADVARSEL
MOTOREN KAN KUN SÆTTES I GANG
FOR UDSLÅET CENTRALT STØTTEBEN HVIS GEARET STÅR I FRIGEAR.
MOTOREN VIL SLUKKE HVIS MAN
FORSØGER AT SÆTTE I GEAR I DETTE TILFÆLDE.
MED OPSLÅET SIDESTØTTEBEN
KAN MOTOREN SÆTTES I GANG MED
GEARET I FRIGEAR ELLER HVIS
GEARET ER SAT I OG KOBLINGSGREBET ER AKTIVERET.
•
Ανεβείτε στο όχημα στη θέση
οδήγησης.
•
βεβαιωθείτε ότι το σταντ είναι
εντελώς κλειστό.
•
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
φώτων (1) βρίσκεται στη θέση
της μεσαίας σκάλας.
•
Βάλτε το διακόπτη εκκίνησης
παύσης του κινητήρα (2) στη θέση ΟΝ.
78
•
Tag plads på køretøjets førerplads.
•
Kontrollér at støttebenet er slået
ordentligt op.
•
Kontrollér at lyskontakten (1)
står i positionen "nærlys".
•
Sæt motorens standsningsafbryder (2) på "ON".
•
Drej nøglen (3) og placér tændingskontakten på "ON".
Page 79
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
Γυρίστε το κλειδί (3) και βάλτε
στη θέση ΟΝ το διακόπτη εκκίνησης.
Στο σημείο αυτό στον πίνακα ανάβουν
όλες οι ενδεικτικές λυχνίες και σβήνουν
αμέσως μετά.
Η αντλία καυσίμου θα δώσει πίεση στο
κύκλωμα τροφοδοσίας με εκπομπή ενός
βόμβου για περίπου τρία δευτερόλεπτα..
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑ-
ΒΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡΒΑΣ ΚΑΥΣΙΜΟΥ (4) ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ
ΣΥΝΤΟΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕΦΟΔΙΑΣΜΟ ΚΑΥΣΙΜΟΥ.
Herefter tænder alle kontrollamper på instrumentbrættet, hvorefter de slukker
igen.
Brændstofpumpen sætter forsyningskredsløbet under tryk og brummer i ca.
tre sekunder.
ADVARSEL
SØRG FOR AT TANKE OP SÅ SNART
SOM MULIGT, HVIS BRÆNDSTOFRESERVELAMPEN (4) PÅ INSTRUMENTBRÆTTET TÆNDER.
•
Πατήστε εντελώς τη μανέτα του
εμπρόσθιου φρένου.
•
Πατήστε εντελώς τη μανέτα του
συμπλέκτη (5) και βάλτε το μοχλό ταχυτήτων (6) σε νεκρή ταχύτητα (πράσινη ενδεικτική λυχνία (7) αναμμένη).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΟ
ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ, ΜΗΝ
ΚΡΑΤΑΤΕ ΠΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ
ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ
ΠΕΝΤΕ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ (ΔΕΚΑ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΜΕΤΑ
ΑΠΟ ΜΕΓΑΛΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ ΑΚΙΝΗΣΙΑΣ). ΕΑΝ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ
ΔΕΝ ΠΑΡΕΙ ΜΠΡΟΣΤΑ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ,
79
•
Tryk forbremsegrebet helt i
bund.
•
Tryk koblingsgrebet (5) helt i
bund og sæt gearbetjeningen
(6) i frigear (den grønne lampe
(7) lyser).
BEMÆRK
FOR AT UNDGÅ AT BATTERIET AF-
LADES, SKAL MAN UNDGÅ AT HOLDE STARTKNAPPEN NEDE I MERE
END FEM SEKUNDER (ELLER TI, I TILFÆLDE AF START EFTER LÆNGERE
TIDS STILSTAND). HVIS MOTOREN
IKKE STARTER, SKAL MAN VENTE TI
SEKUNDER OG DEREFTER GENTAGE STARTPROCEDUREN.
Page 80
ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΔΕΚΑ ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ
ΚΑΙ ΕΠΑΝΑΛΑΒΕΤΕ ΞΑΝΑ ΤΗΝ ΙΔΙΑ
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ.
•
Πιέστε το διακόπτη εκκίνησης
παύσης (2) στη θέση "ΕΚΚΙΝΗΣΗ" χωρίς να πατήσετε γκάζι και
αφήστε τον μόλις τεθεί σε λειτουργία ο κινητήρας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΝΑ ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΔΙΑ-
ΚΟΠΤΗ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΠΑΥΣΗΣ (2) ΣΤΗ
ΘΕΣΗ "ΟΝ" ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ ΣΤΗ ΜΙΖΑ.
ΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ (8) ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ Ή ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΤΑ
ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΛΟ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ, ΣΗΜΑΙΝΕΙ
ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗ-
ΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο
Αντιπρόσωπο aprilia.
•
Sæt standsningsafbryderen (2)
på "START" uden at accelerere
og slip den, så snart motoren
starter.
ADVARSEL
UNDGÅ AT FLYTTE STANDSNINGS-
AFBRYDEREN (2) PÅ "ON", NÅR MOTOREN ER I GANG; DET KAN SKADE
STARTMOTOREN.
HVIS KONTROLLAMPEN (8) BLIVER
VED AT LYSE ELLER TÆNDER UNDER NORMAL MOTORFUNKTION,
SAMTIDIG MED AT DER VISES ET
SYMBOL PÅ DISPLAYET, BETYDER
DET AT OLIETRYKKET I KREDSLØBET ER UTILSTRÆKKELIGT.
SÅ SKAL MAN STRAKS STANDSE
MOTOREN OG RETTE HENVENDELSE TIL EN Autoriseret aprilia-Forhandler.
80
Page 81
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
Ενεργοποιήστε τουλάχιστον μια
μανέτα φρένου και μην επιταχύνετε μέχρι να ξεκινήσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•
Hold mindst ét bremsegreb
nede og undgå at give gas før
kørsel.
ADVARSEL
03_09
03_10
03_11
ΜΗΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΠΟΤΟΜΕΣ ΕΚΚΙΝΗΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΡΥΟ.
ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΕΚΠΟΜΠΗ
ΡΥΠΩΝ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ
ΖΕΣΤΑΙΝΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΠΗΓΑΙΝΟΝΤΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΣΤΑ
ΠΡΩΤΑ ΧΙΛΙΟΜΕΤΡΑ ΤΗΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ (8) ΠΑΡΑ-
ΜΕΝΕΙ ΑΝΑΜΜΕΝΗ Ή ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΤΑ
ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΛΟ "EFI" ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ, ΚΑΤΑ
ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Ο ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΕ
ΚΑΠΟΙΑ ΑΝΩΜΑΛΙΑ.
ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ Ο ΚΙΝΗΤΗ-
ΡΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ, ΑΠΕΥ-
ΘΥΝΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίση-
μο Αντιπρόσωπο aprilia.
UNDGÅ PLUDSELIGE ACCELERATIONER MED KOLD MOTOR.
FOR AT BEGRÆNSE UDSTØDNINGEN AF FORURENENDE STOFFER I
LUFTEN OG BRÆNDSTOFFORBRUGET, TILRÅDES DET AT OPVARME
MOTOREN VED AT HOLDE EN BEGRÆNSET FART I DE FØRSTE KILOMETER.
ADVARSEL
HVIS KONTROLLAMPEN (8) BLIVER
VED MED AT LYSE ELLER TÆNDER
UNDER NORMAL MOTORFUNKTION,
SAMTIDIG MED AT SYMBOLET "EFI"
VISES PÅ DISPLAYET UNDER NORMAL MOTORFUNKTION, BETYDER
DET, AT DEN ELEKTRONISKE STYREENHED HAR REGISTRERET EN
FEJL.
I MANGE TILFÆLDE VIL MOTOREN
FORTSAT FUNGERE MED NEDSAT
YDEEVNE. TAG ØJEBLIKKELIGT
KONTAKT TIL EN Autoriseret apriliaForhandler.
81
Page 82
03_12
03_13
03_14
82
Page 83
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_15
03_16
Εκκίνηση / οδήγηση (03_15)
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΤΑΞΙΔΕΥΟΝΤΑΣ ΧΩΡΙΣ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ
ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΝΕΣΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΜΑΡΣΠΙΕ
ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ
ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ, ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ ΤΙΣ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ
ΝΑ ΜΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΠΡΟΒΛΗΜΑ
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΕΛΙΓΜΩΝ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΚΚΙΝΗΣΗ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΤΑΝΤ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΜΑΖΕΜΕΝΟ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΑΝ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ,
ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΑΝΩΝ ΑΝΑΨΕΙ Η
ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΡΕΖΕΡΒΑΣ
ΚΑΥΣΙΜΟΥ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ ΕΧΕ-
ΤΕ ΣΤΗ ΔΙΑΘΕΣΗ ΣΑΣ ΑΚΟΜΑ 5 λίτρα
ΚΑΥΣΙΜΟΥ. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΤΟ ΣΥΝΤΟ-
83
Start/kørsel (03_15)
ADVARSEL
NÅR MAN KØRER UDEN PASSAGER,
SKAL MAN KONTROLLERE, OM FODSTØTTERNE TIL PASSAGEREN ER
LUKKEDE.
ADVARSEL
I TILFÆLDE HVOR DER TRANSPOR-
TERES EN PASSAGER, SKAL MAN INSTRUERE DEN TRANSPORTEREDE
PERSON SÅLEDES AT HAN/HUN IKKE FORÅRSAGER BESVÆR UNDER
MANØVRERINGEN.
KONTROLLÉR, INDEN IGANGSÆTNING, AT STØTTEBENET ER BLEVET
SLÅET HELT OP.
ADVARSEL
HVIS BRÆNDSTOFRESERVEKON-
TROLLAMPEN TÆNDER UNDER
KØRSLEN, BETYDER DET AT MAN
STADIG HAR 5 LITER BRÆNDSTOF
Page 84
ΜΟΤΕΡΟ ΔΥΝΑΤΟ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ ΑΝΕ-
ΦΟΔΙΑΣΜΟ
TILBAGE. SØRG FOR AT TANKE OP
SÅ HURTIGT SOM MULIGT.
Γιαναξεκινήσετε:
•
- Εκκινήστετονκινητήρα.
•
Ρυθμίστε την κλίση των καθρεφτών.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΜΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΚΑΘΡΕΦΤΩΝ. Η ΑΝΤΑΝΑΚΛΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΤΗ, ΕΤΣΙ ΤΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΦΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΙΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ. ΤΑ ΚΑΘΡΕΦΤΑΚΙΑ ΑΥΤΑ
ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΕΥΡΥΓΩΝΙΟ ΟΠΤΙΚΟ ΠΕΔΙΟ ΚΑΙ ΜΟΝΟ Η ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΘΑ ΣΑΣ
ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΝΑ ΕΚΤΙΜΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΟΧΗΜΑΤΩΝ ΠΟΥ
ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ.
•
Με τη χειρολαβή γκαζιού (2)
ελεύθερη (Θέση Α) και τον κινητήρα στο ρελαντί, πατήστε εντελώς τη μανέτα του συμπλέκτη
(3).
•
Βάλτε πρώτη ταχύτητα πιέζοντας προς τα κάτω το μοχλό ταχυτήτων (4).
Sådan starter man kørslen:
•
Start motoren.
•
Indstil sidespejlene rigtigt.
ADVARSEL
MENS KØRETØJET STÅR STILLE,
SKAL MAN GØRE SIG BEKENDT MED
BRUGEN AF SPEJLENE. SPEJLENES
OVERFLADE ER BUET, OG DERFOR
VIL TINGENE VIRKE LÆNGERE VÆK
END DE I VIRKELIGHEDEN ER. SPEJLENE GIVER ET UDSYN I EN BRED
VINKEL, OG DERFOR SKAL MAN
VÆNNE SIG TIL DEM, FOR AT KUNNE
VURDERE AFSTANDEN TIL BAGVEDKØRENDE.
•
Med gashåndtaget (2) sluppet
(Pos.A) og motoren i tomgang,
trykkes koblingshåndtaget i
bund (3).
•
Sæt i første gear ved at trykke
gearvælgeren (4) ned.
ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΓΡΗΓΟΡΑ ΤΗ ΜΑΝΕΤΑ
ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΤΙΝΑΧΤΕΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ.
ΜΗΝ ΠΑΤΑΤΕ ΑΠΟΤΟΜΑ Ή ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΟΤΑΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ
ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ
ΤΟ "ΓΛΥΣΤΡΗΜΑ" ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ
(ΑΡΓΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ) 'Η ΤΗΝ
ΑΝΥΨΩΣΗ ΤΟΥ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟΥ ΤΡΟΧΟΥ "ΣΟΥΖΑ" (ΓΡΗΓΟΡΗ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗ).
ADVARSEL
ET FOR PLUDSELIGT ELLER HUR-
TIGT SLIP AF KOBLINGSGREBET,
UNDER IGANGSÆTNINGEN, KAN
MEDFØRE AT MOTOREN GÅR I STÅ
OG KØRETØJET STANDSER BRAT
OP.
UNDGÅ PLUDSELIG ELLER OVERDREVEN ACCELERATION NÅR KOBLINGEN SLIPPES, FOR AT FOREBYGGE AT KOBLINGEN "GLIDER" (LANGSOMT KOBLINGSSLIP) ELLER AT
FORHJULET LØFTES FRI AF JORDEN, "STEJLER" (HURTIGT KOBLINGSSLIP).
03_17
•
Αφήστε σιγά σιγά τη μανέτα του
συμπλέκτη (3) και ταυτόχρονα
ανοίξτε το γκάζι περιστρέφοντας
ελαφρά τη χειρολαβή γκαζιού
(2) (Θέση B).
Τοόχημαθααρχίσειναπροχωράει.
•
Στα πρώτα χιλιόμετρα της διαδρομής, προχωρήστε με μικρή
ταχύτητα για να ζεσταθεί ο κινητήρας.
85
•
Slip langsomt koblingsgrebet
(3), og giv samtidig gas ved at
dreje let på gashåndtaget (2)
(Pos.B).
Køretøjet vil sætte i gang.
•
Kør de første par kilometer ved
en lav hastighed, så motoren
varmes op.
Page 86
03_18
ΜΗΝ ΞΕΠΕΡΝΑΤΕ ΤΟ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ
ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ.
OVERSKRID ALDRIG DET ANBEFALEDE OMDREJNINGSTAL.
•
Αυξήστε ταχύτητα περιστρέφοντας βαθμιαία τη μανέτα γκαζιού
(2) (Θέση B), χωρίς να ξεπερνάτε το συνιστώμενο αριθμό
στροφών.
Για να βάλετε δεύτερη ταχύτητα:
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΝΕΡΓΗΣΕΤΕ ΣΧΕΤΙΚΑ
ΓΡΗΓΟΡΑ.
ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΕ ΠΟΛΥ
ΧΑΜΗΛΟ ΑΡΙΘΜΟ ΣΤΡΟΦΩΝ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ.
•
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2)
(Θέση A) πατήστε τη μανέτα
του συμπλέκτη (3), σηκώστε το
μοχλό ταχυτήτων (4), αφήστε τη
μανέτα του συμπλέκτη (3) και
πατήστε γκάζι.
86
•
Forøg hastigheden ved at dreje
gradvist på gashåndtaget (2)
(Pos.B), uden at overstige det
anbefalede omdrejningstal.
Isætning af andet gear:
UDFØR HANDLINGEN I ET BESTEMT
TEMPO.
UNDGÅ AT KØRE VED ET MOTOROMDREJNINGSTAL, DER ER FOR LAVT.
Gentag de sidste to handlinger
og skift til de højere gear.
Page 87
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
Επαναλάβετε τις δύο τελευταίες
ενέργειες και συνεχίστε με μεγαλύτερες ταχύτητες.
ΕΑΝ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΤΟ
ΣΥΜΒΟΛΟ ΠΙΕΣΗΣ ΛΑΔΙΟΥ ΚΑΤΑ
ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΚΑΝΟΝΙΚΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ Η ΠΙΕΣΗ ΛΑΔΙΟΥ ΣΤΟ
ΚΥΚΛΩΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΝΕΠΑΡΚΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΥΤΗ ΣΤΑΜΑΤΗ-
ΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ
ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ Επίσημο
Αντιπρόσωππο aprilia.
ΤΟ ΠΕΡΑΣΜΑ ΑΠΟ ΜΙΑ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ
ΣΕ ΜΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ,
ΟΠΩΣ ΛΕΜΕ "ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ", ΓΙΝΕ-
ΤΑΙ:
HVIS MOTOROLIETRYKKETS LOGO
PÅ DISPLAYET TÆNDER UNDER EN
NORMAL MOTORDRIFT, ANGIVER
DET AT KREDSLØBETS OLIETRYK
ER FOR LAVT.
I SÅDANNE TILFÆLDE SKAL MAN
STRAKS STANDSE MOTOREN OG
KONTAKTE EN Autoriseret apriliaForhandler.
SKIFT FRA ET HØJERE GEAR TIL ET
LAVERE, DER KALDES "NEDGEARING", UDFØRES:
03_19
•
Στις κατηφόρες και στα φρεναρίσματα για να αυξηθεί το φρενάρισμα χρησιμοποιώντας τη
συμπίεση του κινητήρα.
•
Στις ανηφόρες, όταν η ταχύτητα
που έχουμε βάλει δεν είναι η κατάλληλη (μεγάλη ταχύτητα, μεσαία ταχύτητα κίνησης) και ο
αριθμός των στροφών του κινητήρα κατεβαίνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΚΑΤΕΒΑΣΤΕ ΜΙΑ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΚΑΘΕ
ΦΟΡΑ ΤΟ ΤΑΥΤΟΧΡΟΝΟ ΚΑΤΕΒΑ-
87
•
På nedadskrånende strækninger og under bremsning, for at
øge bremsevirkningen ved at
benytte motorkompressionen.
•
På opadskrånende strækninger, når det benyttede gear ikke
er afstemt efter hastigheden
(højt gear, moderat hastighed)
og motorens omdrejningstal falder.
ADVARSEL
SKIFT ÉT GEAR NED AD GANGEN.
SKIFTER MAN FLERE GEAR NED AD
Page 88
ΣΜΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΩΝ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ
ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΗΣ ΜΕΓΙΣΤΗΣ ΙΣΧΥΟΣ
"ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟΦΩΝ".
ΠΡΙΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΤΟ ΚΑΤΕΒΑΣΜΑ
ΜΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑΣ, ΜΕΙΩΣΤΕ ΤΑΧΥ-
ΤΗΤΑ ΑΦΗΝΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΚΑΖΙ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ "ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΣΤΡΟ-
ΦΩΝ".
GANGEN KAN DET MEDFØRE AT DET
MAKSIMALE "OMDREJNINGSTAL"
OVERSTIGES.
FØR OG UNDER "NEDGEARING" AF
ET GEAR, SKAL HASTIGHEDEN SÆNKES VED AT SLIPPE GASHÅNDTAGET, FOR AT UNDGÅ ET "FOR HØJT
OMDREJNINGSTAL".
•
Αφήστε τη μανέτα γκαζιού (2)
(Θέση A)
•
Αν χρειαστεί, πατήστε ελαφρά
τη μανέτα του φρένου και μειώστε την ταχύτητα του οχήματος.
•
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέ-
κτη (3) και κατεβάστε το μοχλό
ταχυτήτων (4) για να μπορέσετε
να βάλετε μια μικρότερη ταχύτη-
τα.
•
Εάν είναι πατημένες αφήστε τις
μανέτες του φρένου.
•
Αφήστε τη μανέτα του συμπλέ-
κτη (3) και πατήστε ελαφρά το
γκάζι.
ΑΝ ΣΤΗΝ ΨΗΦΙΑΚΗ ΟΘΟΝΗ ΠΟΛΛΑ-
ΠΛΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ ΜΕ-
ΤΑΞΥ 115°C (239°F) ΚΑΙ 135°C (275°F)
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΚΑΙ ΑΦΗ-
ΣΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
ΣΤΙΣ 3000 Σ.Α.Λ. (rpm) ΓΙΑ ΠΕΡΙΠΟΥ
88
•
Slip gashåndtaget (2) (Pos.A)
•
Aktivér, om nødvendigt, bremsegrebene en smule og sænk
køretøjets hastighed.
•
Aktivér koblingen (3) og sænk
gearbetjeningen (4), for at sætte
i et lavere gear.
•
Slip eventuelt bremsegrebene.
•
Slip koblingen (3) og speed en
smule op.
HVIS DER VISES EN KØLEVÆSKETEMPERATUR PÅ DET DIGITALE
MULTIFUNKTIONSDISPLAY PÅ MELLEM 115°C (239°F) OG 135°C (275°F)
SKAL MAN STANDSE KØRETØJET
OG LADE MOTOREN KØRE VED 3000
OMDR./MIN. (RPM) I CIRKA TO MINUTTER, SÅ KØLEVÆSKEN FÅR MULIGHED FOR AT CIRKULERE KORREKT I
ANLÆGGET; PLACÉR DEREFTER
MOTORENS STANDSNINGSAFBRY-
Page 89
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΔΥΟ ΛΕΠΤΑ, ΕΠΙΤΡΕΠΟΝΤΑΣ ΕΤΣΙ
ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ ΨΥ-
ΞΗΣ ΣΤΟ ΚΥΚΛΩΜΑ. ΜΕΤΑ ΤΟΠΟΘΕ-
ΤΗΣΤΕ ΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ ΠΑΥΣΗΣ ΤΟΥ
ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "OFF" ΚΑΙ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΥΓΡΟΥ
ΨΥΞΗΣ.
ΑΝ ΜΕΤΑ ΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΤΗΣ ΣΤΑΘ-
ΜΗΣ ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ Η ΕΝΔΕΙΞΗ ΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΑΝΑ-
ΒΟΣΒΗΝΕΙ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ
ΕΝΑΝ Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ "KEY OFF", ΓΙΑΤΙ ΤΑ ΒΕΝΤΙΛΑΤΕΡ
ΨΥΞΗΣ ΘΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΟΥΝ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ
ΥΓΡΟΥ ΨΥΞΗΣ ΚΑΙ ΣΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΑ ΑΥΞΗΘΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ.
ΑΝ ΣΤΟΝ ΠΙΝΑΚΑ ΟΡΓΝΑΝΩΝ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ Η ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΗΣ ''EFI''
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΑΝΟΝΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ, ΑΥΤΟ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΟΤΙ
Ο ΕΓΚΕΦΑΛΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΕ ΚΑΠΟΙΑ
ΑΝΩΜΑΛΙΑ.
ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ Ο ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΜΕ
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΕΠΙΔΟΣΕΙΣ, ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΣΕ ΕΝΑΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ aprilia.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΥΠΕΡΘΕΡ-
ΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ, ΜΗΝ ΜΕ-
ΝΕΤΕ ΠΟΛΥ ΩΡΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
DER PÅ "OFF" OG KONTROLLÉR KØLEVÆSKENIVEAUET.
HVIS TEMPERATURSIGNALERINGN
STADIG BLINKER EFTER KONTROL
AF KØLEVÆSKENIVEAUET, SKAL
MAN KONTAKTE EN Autoriseret aprilia-Forhandler.
ANBRING IKKE TÆNDINGSNØGLEN
PÅ "KEY OFF", DA KØLEVENTILATORERNE VIL GÅ I STÅ UDEN HENSYNSTAGEN TIL KØLEVÆSKETEMPERATUREN OG, I DETTE TILFÆLDE,
FORØGES TEMPERATUREN YDERLIGERE.
HVIS FEJLKONTROLLAMPEN "EFI"
PÅ INSTRUMENTBRÆTTET BEGYNDER AT BLINKE UNDER NORMAL
MOTORFUNKTION, BETYDER DET,
AT DEN ELEKTRONISKE STYREENHED HAR REGISTRERET EN FEJL.
I MANGE TILFÆLDE VIL MOTOREN
FORTSAT FUNGERE MED NEDSAT
YDEEVNE; TAG ØJEBLIKKELIGT
KONTAKT TIL EN Autoriseret apriliaForhandler.
LAD MOTOREN VÆRE TÆNDT SÅ
KORT TID SOM MULIGT FOR STANDSET KØRETØJ, MED BÅDE ISAT
GEAR OG AKTIVERET KOBLING, FOR
AT FOREBYGGE OVEROPHEDNING
AF KOBLINGEN.
89
Page 90
ΑΝΑΜΜΕΝΟ, ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΑΜΑΤΗ-
ΜΕΝΟ, ΕΧΟΝΤΑΣ ΒΑΛΕΙ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
ΚΑΙ ΜΕ ΤΟ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ ΠΑΤΗΜΕΝΟ.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΜΟΝΟ ΤΟ ΕΜΠΡΟΣΘΙΟ Ή ΜΟΝΟ ΤΟ ΠΙΣΩ ΦΡΕΝΟ,
ΜΕΙΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΠΟΛΥ Η ΙΣΧΥΣ
ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΝΑ ΜΠΛΟΚΑΡΕΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ
ΤΟΥΣ ΤΡΟΧΟΥΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ
ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥΣΗΣ.
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ
ΣΕ ΑΝΗΦΟΡΑ, ΑΦΗΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ
ΓΚΑΖΙ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΜΟΝΟ
ΤΑ ΦΡΕΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ.
Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΣΤΑΜΑΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΠΛΕΚΤΗ.
Η ΣΥΝΕΧΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΦΡΕΝΩΝ
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ ΤΟΥ
ΥΛΙΚΟΥ ΤΡΙΒΗΣ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΗ
ΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΟΣ.
ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΣΥΜΠΙΕΣΗ
ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΜΕ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΦΡΕΝΩΝ.
ΣΤΙΣ ΚΑΤΗΦΟΡΕΣ ΜΗΝ ΟΔΗΓΕΙΤΕ
ΜΕ ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΣΒΗΣΤΟ.
VED AKTIVERING AF KUN FORHJULS- ELLER BAGHJULSBREMSEN, REDUCERES BREMSEKRAFTEN BETYDELIGT OG MAN RISIKERER EN BLOKERING AF ET HJUL OG
DERAF FØLGENDE NEDSAT VEJGREB.
VED STANDSNING PÅ STIGNINGER
SKAL MAN TAGE FARTEN HELT AF
OG KUN BRUGE BREMSERNE TIL AT
HOLDE KØRETØJET.
BRUG AF MOTOREN TIL AT HOLDE
KØRETØJET STANDSET KAN FORÅRSAGE AT KOBLINGEN OVEROPHEDES.
OFTE BRUG AF BREMSERNE UNDER
KØRSEL NED AD BAKKE KAN MEDFØRE OVEROPHEDNING AF FRIKTIONSPAKNINGERNE, MED DERPÅ
FØLGENDE REDUKTION AF BREMSEVIRKNINGEN.
UDNYT MOTORENS KOMPRESSION
VED AT GEARE NED OG SKIFTEVIS
BRUG AF BEGGE BREMSER.
KØR ALDRIG FOR SLUKKET MOTOR
NED AD BAKKE.
PÅ GLATTE VEJE ELLER PÅ VEJE
MED DÅRLIGT VEJGREB (SNE, IS,
MUDDER OSV.), SKAL MAN HOLDE
EN MODERAT HASTIGHED OG UND-
90
Page 91
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_20
ΣΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ ΟΔΟΣΤΡΩΜΑ Ή ΜΕ
ΧΑΜΗΛΗ ΠΡΟΣΦΥΣΗ (ΧΙΟΝΙ, ΠΑΓΟΣ,
ΛΑΣΠΗ, ΚΛΠ.), ΟΔΗΓΕΙΤΕ ΜΕ ΜΕΙΩ-
ΜΕΝΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ
ΑΠΟΤΟΜΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑΤΑ Ή ΕΛΙΓ-
ΜΟΥΣ ΠΟΥ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΠΡΟ-
ΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΩΛΕΙΑ ΠΡΟΣΦΥ-
ΣΗΣ ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΣΥΝΕΠΕΙΑ, ΤΗΝ
ΠΤΩΣΗ.
GÅ BRATTE OPBREMSNINGER ELLER MANØVRER, SOM KAN MEDFØRE, AT MAN HELT MISTER VEJGREBET OG EVT. STYRTER.
τα φρένα και ταυτόχρονα κατεβάστε ταχύτητα για να μειωθεί η
ταχύτητα του οχήματος.
Αφού μειώσετε ταχύτητα, πριν από το
σταμάτημα του οχήματος:
91
Stop af motor (03_20)
•
Slip gashåndtaget (1) (Pos. A),
aktivér gradvist bremserne og
"nedgear" samtidigt, for at nedsætte køretøjets hastighed.
Efter hastighedsnedsættelsen og inden totalt stop af køretøjet:
•
Aktivér koblingen (2) for at undgå at motoren slukker.
For standset køretøj:
Page 92
•
Πατήστε τη μανέτα του συμπλέκτη (2) για να μη σβήσει ο κινητήρα.
Με το όχημα σταματημένο:
•
Βάλτε το μοχλό ταχυτήτων σε
νεκρή ταχύτητα (πράσινη ενδεικτική λυχνία "N" αναμμένη)
•
Αφήστε το συμπλέκτη.
•
Σε μια στιγμιαία στάση. πατάτε
τουλάχιστον το φρένο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΑΤΑ ΤΟ ΔΥΝΑΤΟΝ, ΤΟ
ΑΠΟΤΟΜΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ, ΤΗΝ ΑΠΟ-
ΤΟΜΗ ΕΠΙΒΡΑΔΥΝΣΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑ-
ΤΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΟΡΙΑΚΑ ΦΡΕΝΑΡΙΣΜΑ-
ΤΑ.
•
Stil gearbetjeningen i frigear
(tændt grøn kontrollampe "N").
•
Slip koblingen.
•
Hold mindst én bremse trukket
under en midlertidig opstandsning.
ADVARSEL
UNDGÅ OM MULIGT BRATTE OPSTANDSNINGER, PLUDSELIG NEDSÆTTELSE AF HASTIGHEDEN ELLER FULD BREMSEEFFEKT MED
GREBET HELT I BUND.
Συτάθμευση
Η επιλογή της περιοχής στάθμευσης είναι πολύ σημαντική και θα πρέπει να τηρείται η οδική σήμανση και οι ενδείξεις
που αναφέρονται πιο κάτω.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΣΤΑΘΜΕΥΣΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΣΤΑΘΕ-
ΡΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΠΤΩΣΗ.
92
Parkering
Valg af parkeringsområdet er yderst vigtigt og skal tage højde for vejskiltning og
anvisningerne nedenfor.
ADVARSEL
PARKÉR KØRETØJET PÅ ET FAST
OG JÆVNT UNDERLAG, SÅ DET IKKE
VÆLTER.
STIL IKKE KØRETØJET OP AD EN
MUR, OG LÆG DET IKKE NED PÅ
JORDEN.
Page 93
3 Ηχρήση / 3 Brugen
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΣΤΟΥΣ
ΤΟΙΧΟΥΣ ΚΑΙ ΜΗΝ ΤΟ "ΞΑΠΛΩΝΕΤΕ"
ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΟΧΗΜΑ, ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΟΤΕΡΑ ΤΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΟΥ
ΚΑΙΝΕ, ΔΕΝ ΑΠΟΤΕΛΟΥΝ ΚΙΝΔΥΝΟ
ΓΙΑ ΑΤΟΜΑ Ή ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ ΑΦΥΛΑΚΤΟ ΜΕ
ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΟ Ή ΜΕ
ΤΟ ΚΛΕΙΔΙ ΣΤΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η ΠΤΩΣΗ Ή Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΚΛΙΣΗ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΡΡΟΗ ΚΑΥΣΙ-
ΜΟΥ
ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΜΕΝΟ ΚΑΥΣΙΜΟ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΩΣΗ ΤΩΝ ΚΙΝΗΤΗΡΩΝ
ΚΑΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΥΦΛΕ-
ΚΤΟ ΚΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΕΣ ΣΥΝ-
ΘΗΚΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΙ ΕΚΡΗΚΤΙ-
ΚΟ
ΜΗΝ ΕΠΙΒΑΡΥΝΕΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΜΕ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΟΥΤΕ ΤΟΥ
ΟΔΗΓΟΥ ΟΥΤΕ ΤΟΥ ΣΥΝΕΠΙΒΑΤΗ.
KONTROLLÉR AT KØRETØJET, OG
ISÆR DE VARME ELEMENTER, PÅ INGEN MÅDE KAN UDGØRE EN FARE
FOR ANDRE ELLER FOR BØRN. EFTERLAD ALDRIG KØRETØJET UDEN
OPSYN FOR TÆNDT MOTOR OG MED
NØGLEN SAT I TÆNDINGSLÅSEN.
ADVARSEL
HVIS KØRETØJET VÆLTER ELLER
ANBRINGES FOR HÆLDENDE, KAN
BRÆNDSTOFFET LØBE UD.
BRÆNDSTOFFET, DER BENYTTES
TIL FORBRÆNDINGSMOTORENS
FREMDRIFT ER MEGET LETANTÆNDELIGT OG KAN BLIVE SPRÆNGFARLIGT UNDER VISSE OMSTÆNDIGHEDER.
LAD ALDRIG EGENVÆGT ELLER
PASSAGERENS VÆGT HVILE PÅ SIDESTØTTEBENET.
ΚαταλυτικόσιλανσιέUdstødningsrør
93
Page 94
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗ ΤΟΥ
ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΞΕΡΑ ΧΟΡΤΑ
Ή ΣΕ ΧΩΡΟΥΣ ΟΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟ-
ΣΒΑΣΗ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ, ΓΙΑΤΙ Η ΚΑΤΑΛΥ-
ΤΙΚΗ ΕΞΑΤΜΙΣΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΦΤΑΝΕΙ ΣΕ ΠΟΛΥ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟ-
ΚΡΑΣΙΕΣ. ΔΩΣΤΕ ΛΟΙΠΟΝ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΙ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΟΠΟΙΑ-
ΔΗΠΟΤΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΚΡΥΩΣΕΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ.
UNDGÅ AT PARKERE KØRETØJET I
NÆRHEDEN AF UDTØRREDE BUSKE
ELLER PÅ STEDER SOM BØRN KAN
TAGE ADGANG TIL, DA KATALYSATOREN NÅR MEGET HØJE TEMPERATURER UNDER BRUG; UDVIS DERFOR MAKSIMAL OPMÆRKSOMHED
OG UNDGÅ ENHVER FORM FOR BERØRING, INDTIL DEN ER KØLET HELT
AF.
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΒΕΝΖΙΝΗ ΜΕ
ΜΟΛΥΒΔΟ ΓΙΑΤΙ ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΥΤΗ.
Προειδοποιούμε τον ιδιοκτήτη του οχήματος ότι ο νόμος μπορεί να απαγορεύει
τα ακόλουθα:
•
- αφαίρεση, καθώς και κάθε
ενέργεια με σκοπό να καταστεί
μη ενεργό, από πλευράς
οποιουδήποτε, εκτός εάν πρόκειται για επεμβάσεις συντήρησης, επισκευής ή αντικατάστασης οποιουδήποτε εξαρτήματος
ή συστατικού στοιχείου που είναι ενσωματωμένο στο νέο όχημα, με σκοπό τον έλεγχο εκπομπής θορύβου πριν από την
πώληση ή την παράδοση του
οχήματος στον τελικό αγοραστή
ή κατά τη διάρκεια χρήσης του,
94
BENYT ALDRIG BLYHOLDIG BENZIN,
DA KATALYSATOREN VIL BLIVE
ØDELAGT.
Bemærk venligst, at loven kan forbyde
følgende:
•
fjernelse af anordninger eller
konstruktionsmæssige dele på
et nyt køretøj, eller indgreb med
henblik på at sætte disse dele
ud af funktion, udført af hvem
som helst, medmindre det drejer
sig om vedligeholdelsesindgreb, reparationer eller udskiftninger, med det formål at ændre
støjemissionen inden salg eller
levering til slutbrugeren eller under brug
•
brug af køretøjet efter fjernelse
af sådanne anordninger eller
indbyggede elementer, eller ef-
Page 95
3 Ηχρήση / 3 Brugen
•
η χρήση του οχήματος μετά την
αφαίρεση ή απενεργοποίηση
αυτής της διάταξης ή συστατικού στοιχείου.
Ελέγξτε την εξάτμιση/σιλανσιέ και του
σωλήνες του σιλανσιέ, διασφαλίζοντας
ότι δεν υπάρχουν σημάδια σκουριάς ή
οπές και ότι το σύστημα εξαγωγής καυσαερίων λειτουργεί σωστά.
Στην περίπτωση που ο θόρυβος που παράγεται από το σύστημα εξαγωγής αυξάνεται, επικοινωνήστε αμέσως με έναν
Επίσημο Αντιπρόσωπο aprilia.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΕΞΑΓΩΓΗΣ ΚΑΥΣΑΕΡΙΩΝ.
ter at disse er gjort ufunktionsdygtige.
Kontrollér lydpotten/lyddæmperen og
lyddæmperens slangeforbindelser, og se
efter, at der ikke er tegn på rust eller revner og at udstødningssystemet fungerer
optimalt.
Hvis den støj udstødningssystemet forøges, bør man øjeblikkeligt kontakte en
autoriseret aprilia-forhandler.
Σπρώξτε το πλαϊνό σταντ με το
δεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντελώς (3).
•
Δώστε μια κλίση στο όχημα μέχρι να ακουμπήσει το σταντ στο
έδαφος.
•
Γυρίστε το τιμόνι εντελώς αριστερά..
ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΣΤΑΘΜΕΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ
ΕΛΕΥΘΕΡΟ, ΣΤΕΡΕΟ ΚΑΙ ΕΠΙΠΕΔΟ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
SIDESTØTTEBEN
I tilfælde hvor enhver form for manøvre
(for eksempel flytning af køretøjet) har
krævet opslåen af støttebenet, skal man
følge nedenstående procedure, for at anbringe køretøjet herpå igen:
•
Vælg parkeringsområdet.
•
Tag fat om venstre håndgreb (1)
og anbring højre hånd på køretøjets bageste, øvre område (2).
•
Skub til sidestøttebenet med
højre fod og fold det helt ud (3).
•
Hæld køretøjet, så støttebenet
står på jorden.
•
Drej styret helt til venstre.
KONTROLLÉR AT PARKERINGSOMRÅDETS TERRÆN ER FRIT, SOLIDT
OG JÆVNT.
ΣΤΑΝΤ ΕΝΔΕΙΚΝΥΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ
ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΠΤΩΣΗ Ή ΑΝΑΤΡΟΠΗ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΑΠΩΛΕΙΑΣ ΤΗΣ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ.
ΜΗΝ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ ΠΛΑΪΝΟ
ΣΤΑΝΤ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ ΣΕ ΚΑΘΕΤΗ ΘΕΣΗ.
•
Σπρώξτε το πλαϊνό σταντ με το
δεξί πόδι, ανοίγοντάς το εντελώς (3).
97
•
Vælg et parkeringssted.
•
Tag fat om venstre håndtag (1)
og grebet (2).
ADVARSEL
BRUG AF SIDESTØTTEBENET ANBE-
FALES AF SIKKERHEDSMÆSSIGE
ÅRSAGER FOR AT UNDGÅ AT KØRETØJET FALDER ELLER VÆLTER,
HVIS DET KOMMER UD AF BALANCE.
LAD IKKE SIDESTØTTEBENET STØTTE PÅ JORDEN. HOLD KØRETØJET I
LODRET STILLING.
•
Skub på sidestøttebenet med
højre fod og slå det helt ud (3).
•
Skub på håndtaget (4) (Pos. A)
på midterste støtteben og lad
det støtte på jorden.
Page 98
•
Σπρώξτε το λεβιέ (4) (Θέση A)
του κεντρικού σταντ και ακουμπήστε τον στο έδαφος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ
ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΣΤΑΝΤ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙ ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗ
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ (1) ΚΑΙ ΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ
(2) ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ ΣΤΟ ΣΤΑΝΤ.
ADVARSEL
SKAL HÅNDTERES MED FORSIGTIG-
HED.
PLACERINGEN AF KØRETØJER PÅ
DET MIDTERSTE STØTTEBEN KAN
VÆRE SVÆRT PÅ GRUND AF KØRETØJETS VÆGT. SLIP HÅNDTAGET (1)
OG GREBET (2), NÅR KØRETØJET
STØTTER PÅ STØTTEBENET.
•
Πατήστε με όλο το βάρος του
σώματός σας στο λεβιέ (4) (Θέ-ση B) του κεντρικού σταντ και
ταυτόχρονα μετατοπίστε το κέντρο βάρους του σώματός σας
προς την πίσω πλευρά του οχήματος (Θέση C).
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ
ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ
98
•
Læg din vægt på håndtaget (4)
(Pos. B) på midterste støtteben
og flyt vægten mod den bageste
del af køretøjet (Pos. C).
ADVARSEL
KONTROLLÉR KØRETØJETS STABILITET.
Page 99
3 Ηχρήση / 3 Brugen
03_22
03_23
•
Κλείστε το πλαϊνό σταντ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΕΝΕΡΓΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ.
Η ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΤΟΥ
ΟΧΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΙΚΟ ΣΤΑΝΤ
ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙ ΔΥΣΚΟΛΙΑ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΟΧΗΜΑΤΟΣ. ΑΦΗΣΤΕ ΤΗ
ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ (1) ΚΑΙ ΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ
(2) ΜΟΝΟ ΑΦΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΟ
ΟΧΗΜΑ ΣΤΟ ΣΤΑΝΤ.
•
Slå sidestøttebenet ind.
ADVARSEL
SKAL HÅNDTERES MED FORSIGTIG-
HED.
PLACERINGEN AF KØRETØJER PÅ
DET MIDTERSTE STØTTEBEN KAN
VÆRE SVÆRT PÅ GRUND AF KØRETØJETS VÆGT. SLIP HÅNDTAGET (1)
OG GREBET (2), NÅR KØRETØJET
STØTTER PÅ STØTTEBENET.
Συμβουλές ενάντια στην
κλοπή
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΛΕΙΔΑΡΙΑ
ΕΜΠΛΟΚΗΣ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ, ΔΩΣΤΕ
ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΩΣΤΕ ΝΑ ΤΗΝ
ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΡΙΝ ΞΑΝΑΟΔΗΓΗΣΕ-
ΤΕ ΤΟ ΟΧΗΜΑ. Η ΜΗ ΤΗΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ
ΤΗΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ
ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΗ ΖΗΜΙΑ
99
Tips til forebyggelse af tyveri
ADVARSEL
VED BRUG AF EN SKIVEBLOKERIN-
GSANORDNING SKAL DER UDVISES
STOR OMHYGGELIGHED OMKRING
AT AFTAGE DEN INDEN KØRETØJET
STARTES. TILSIDESÆTTELSE AF
DENNE ADVARSEL VIL KUNNE FORÅRSAGE ALVORLIGE SKADER PÅ
BREMSEANLÆGGET OG FORÅRSA-
Page 100
ΣΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΕΔΗΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΠΥΡΚΑΓΙΑ ΜΕ ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΟ ΝΑ ΓΙΝΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ Ή ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΘΑΝΑΤΟΣ.
GE ULYKKER MED FYSISKE SKADER
ELLER ENDOG DØDEN SOM FØLGE.
ΠΟΤΕ μην αφήνετε το κλειδί ανάφλεξης
στο διακόπτη και κάνετε χρήση του κλειδώματος του τιμονιού. Σταθμεύστε το
όχημα σε ασφαλές μέρος, κατά προτίμηση σε ένα γκαράζ ή σε ένα χώρο που
φυλάγεται. Χρησιμοποιείτε, όσο είναι δυνατό, ένα πρόσθετο αντικλεπτικό σύστημα. Ελέγξτε ώστε τα έγγραφα του οχήματος είναι εντάξει και τα τέλη κυκλοφορίας
είναι πληρωμένα. Γράψτε τα στοιχεία σας
και τον αριθμό τηλεφώνου σε αυτήν τη
σελίδα προκειμένου να διευκολυνθεί η
αναγνώριση του ιδιοκτήτη σε περίπτωση
που θα βρεθεί το όχημα μετά από κλοπή.
Lad ALDRIG nøglen sidde i tændingskontakten, og slå altid ratlåsen til. Parkér
køretøjet et sikkert sted, helst i en garage
eller et sted med opsyn. Benyt, så vidt
muligt, en ekstra tyverisikringsanordning.
Kontrollér, at registreringspapirer og andre dokumenter er i orden. Skriv alle personlige data og telefonnumre på denne
side, for at lette identifikation af ejer i tilfælde af at køretøjet bliver fundet efter et
tyveri.