Les messages de signalisation suivants
sont utilisés dans tout le manuel pour
indiquer ce qui suit :
Symbole d’avertissement
concernant la sécurité. Quand ce
symbole est présent sur le véhicule ou
dans le manuel, faire attention aux
risques potentiels de blessures. La non
observation de ce qui est indiqué dans
les notices précédées par ce symbole
peut compromettre votre sécurité, la
sécurité d’autres personnes et celle du
véhicule !
DANGER
Indique un risque potentiel de
blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Indique un risque potentiel de
blessures légères ou de dommages au
véhicule.
IMPORTANT
dans ce manuel précède des informations
ou instructions importantes.
Le mot “IMPORTANT”
Les opérations précédées par ce
symbole doivent être répétées
aussi sur le côté opposé du véhicule.
Lorsqu’il n’est pas spécifiquement décrit, le
remontage des ensembles s’effectue dans
le sens inverse des opérations de
démontage.
Les mots “droite” et “gauche” se réfèrent
au pilote assis sur le véhicule en position
de conduite normale.
Avant de démarrer le moteur, lire
attentivement le présent manuel et en
particulier le chapitre “CONDUITE EN
SECURITE”.
Votre sécurité et celle des autres ne
dépendent pas uniquement de la rapidité
de vos réflexes ou de votre agilité, mais
aussi de la connaissance de votre moyen
de transport, de son état d’efficacité et de
la connaissance des règles fondamentales
pour une CONDUITE EN SECURITE.
Nous vous conseillons donc de vous
familiariser avec votre véhicule de façon à
vous déplacer avec maîtrise et en toute
sécurité dans la circulation routière.
IMPORTANT
Préparer et garder une
ampoule pour chaque type comme
équipement du véhicule (voir données
techniques).
IMPORTANT
Ce manuel doit être
considéré comme une partie intégrante de
ce véhicule et doit toujours lui rester en
dotation même en cas de revente.
aprilia a conçu ce manuel en prêtant une
attention maximum à l’exactitude et l’actualité
des informations fournies. Toutefois, en
considération du fait que les produits aprilia
sont sujets à des améliorations de projet
continues, il peut se vérifier des petites
différences entre les caractéristiques de votre
véhicule et les caractéristiques décrites dans
ce manuel. Pour tout éclaircissement
concernant les informations contenues dans
ce manuel, contactez votre Concessionnaire
Officiel aprilia.
Pour toute intervention de contrôle et de
réparation qui n’est pas décrite explicitement
dans ce manuel, pour tout achat de pièces de
rechange d’origine aprilia, d’accessoires et
autres produits, et pour toute expertise
spécifique, s’adresser exclusivement aux
Concessionnaires Officiels et aux Centres
d’Assistance aprilia, qui garantissent un
service soigné et rapide.
Nous vous remercions d’avoir choisi
aprilia et nous vous souhaitons bonne
route.
Les droits de mémorisation électronique,
de reproduction et d’adaptation totale ou
partielle, avec tout moyen, sont réservés
pour tous les Pays.
IMPORTANT
En certains pays la
législation en vigueur requiert le respect
des normes antipollution et antibruit et la
réalisation de vérifications périodiques.
L’utilisateur qui emploie le véhicule dans
ce pays doit :
– s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia pour le remplacement des
composants concernés par d’autres
composants homologués pour le pays
concerné ;
– effectuer les vérifications périodiques
requises.
IMPORTANT
A l’achat du véhicule
indiquer dans la figure ci-dessous les
données d’identification se trouvant sur
l’ETIQUETTE D’IDENTIFICATION DES
PIECES DE RECHANGE. Cette étiquette
est positionnée sur le côté gauche du
porte-selle ; pour la lire il est nécessaire de
déposer la selle, voir page 24
(DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA SELLE).
Ces données identifient :
– YEAR = année de production (Y, 1, 2, ...) ;
– I.M. = code de modification (A, B, C, ...);
– SIGLES DES PAYS = pays
d’homologation (I, UK, A, ...).
et doivent être fournies au
Concessionnaire Officiel aprilia comme
référence pour l’achat de pièces de
rechange ou d’accessoires spécifiques du
modèle que vous possédez.
Dans ce manuel les modifications sont
indiquées par les symboles suivants :
optionnel
J
VERSION:
Italie
+
Royaume-Uni
4
Autriche
>
Portugal
M
Finlande
(
Belgique
$
Allemagne
A
France
C
Espagne
'
Grèce
)
Hollande
/
Suisse
6
Danemark
&
Japon
,
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
Singapour
2
Slovénie
P
Israël
F
Corée du Sud
e
Malaisie
-
Chili
@
Croatie
*
Australie
#
Etats Unis
R
d’Amérique
Brésil
g
République de
1
l’Afrique du
Sud
Nouvelle-Zélande
K
Canada
%
3
TABLE DES MATIERES
MESSAGES DE SECURITE ...................................... 2
Concessionnaires Officiels et Centres Service .. 96
conduite en sécurité
REGLES FONDAMENTALES DE
SECURITE
Pour conduire le véhicule, il est nécessaire
de remplir toutes les conditions prévues
par la loi (permis de conduire, âge
minimum, aptitude psychophysique,
assurance, taxes gouvernementales,
immatriculation, plaque d’immatriculation,
etc.).
Il est conseillé de se familiariser avec le
véhicule, sur des routes à faible trafic et/ou
sur des propriétés privées.
L’absorption de médicaments, d’alcool et
de stupéfiants ou psychotropes, augmente
considérablement les risques d’accidents.
S’assurer que les propres conditions
psychophysiques sont adéquates à la
conduite, en faisant particulièrement
attention à l’état de fatigue physique et de
somnolence.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
6
La plupart des accidents sont dus à
l’inexpérience du conducteur.
Ne JAMAIS prêter le véhicule à des
débutants et toujours s’assurer que le
pilote possède les conditions requises pour
la conduite.
Respecter rigoureusement la signalisation
et les normes sur la circulation routière
nationale et locale.
Eviter les manœuvres brusques et
dangereuses pour soi et pour les autres
(exemple : cabrages, dépassement des
limites de vitesse, etc.) ; évaluer et tenir
toujours compte des conditions de la
chaussée, de visibilité, etc.
Ne pas heurter d’obstacles qui pourraient
provoquer des dommages au véhicule ou
entraîner la perte de contrôle du véhicule
même.
Ne pas rester dans le sillage d’autres
véhicules pour prendre de la vitesse.
DANGER
Conduire toujours avec les deux mains
sur le guidon et les pieds sur la platine
repose-pieds (ou sur les repose-pieds
pilote) en position de conduite correcte.
Eviter absolument de se mettre debout
pendant la conduite ou de s’étirer.
ONLY ORIGINALS
Le pilote ne doit jamais se distraire ou se
laisser distraire ou encore se faire
influencer par des personnes, choses,
actions (ne pas fumer, manger, boire, lire,
etc.) pendant la conduite du véhicule.
Utiliser le carburant et les lubrifiants
spécifiques pour le véhicule, du type
mentionné sur le “TABLEAU DES
LUBRIFIANTS” ; contrôler régulièrement
les niveaux prescrits de carburant, d’huile
et de liquide de refroidissement.
Si le véhicule a été impliqué dans un
accident ou bien a subi un choc ou une
chute, s’assurer que les leviers de
commande, les tubes, les câbles, le
système de freinage et les parties vitales
ne sont pas endommagés.
Eventuellement, faire contrôler le véhicule
par un Concessionnaire Officiel aprilia
avec une attention particulière pour le
châssis, le guidon, les suspensions, les
organes de sécurité et les dispositifs pour
lesquels l’utilisateur ne peut pas évaluer
leur état.
Signaler tout mauvais fonctionnement afin
de faciliter l’intervention des techniciens
et/ou des mécaniciens.
Ne conduire en aucun cas le véhicule si les
dommages subis compromettent la
sécurité.
Ne modifier en aucun cas la position,
l’inclinaison ou la couleur de la plaque
d’immatriculation, des clignotants, des
dispositifs d’éclairage et de l’avertisseur
sonore.
Toute modification du véhicule comporte
l’annulation de la garantie.
Toute modification éventuelle apportée au
véhicule ou bien la suppression de pièces
d’origine peuvent modifier les
caractéristiques du véhicule et donc
diminuer le niveau de sécurité ou même le
rendre illégal.
Il est conseillé de s’en tenir toujours à
toutes les dispositions légales et aux
règlements nationaux et locaux en fait
d’équipement du véhicule.
De façon particulière, on doit éviter les
modifications techniques capables
d’augmenter les performances ou de
modifier les caractéristiques d’origine du
véhicule.
Eviter absolument de s’affronter dans des
courses avec d’autres véhicules.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
7
VETEMENTS
Avant de se mettre en route, se rappeler
de porter et d’attacher correctement le
casque. S’assurer qu’il est homologué,
intact, de la bonne taille et que sa visière
est propre.
Porter des vêtements de protection, si
possible de couleur claire et/ou
réfléchissants. De cette manière, le pilote
qui sera bien visible vis-à-vis des autres
conducteurs réduira considérablement le
risque d’être victime d’une collision et il
sera mieux protégé en cas de chute.
Les vêtements doivent être bien ajustés et
fermés aux extrémités ; les cordons, les
ceintures et les cravates ne doivent pas
pendre ; éviter que ces objets ou autres
puissent empêcher la conduite en
s’accrochant sur les parties en mouvement
ou sur les organes de conduite.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
8
Ne pas garder en poche des objets qui
pourraient se révéler dangereux en cas de
chute, par exemple : objets pointus tels
que clés, stylos, récipients en verre, etc.
(les mêmes recommandations sont
valables pour le passager éventuel).
ACCESSOIRES
L’utilisateur est personnellement
responsable du choix de l’installation et de
l’usage d’accessoires.
Il est recommandé de monter l’accessoire de
manière à ce qu’il ne couvre pas les
dispositifs de signalisation sonore et visuelle
ou qu’il ne compromette pas leur
fonctionnement, ne limite pas le débattement
des suspensions et l’angle de braquage,
n’empêche pas le fonctionnement des
commandes et ne réduise pas la garde au
sol et l’angle d’inclinaison dans les virages.
Eviter l’utilisation d’accessoires qui
empêchent l’accès aux commandes, car ils
peuvent augmenter les temps de réaction
en cas d’urgence.
Les carénages et les pare-brises de grandes
dimensions, montés sur le véhicule, peuvent
causer des forces aérodynamiques en
mesure de compromettre la stabilité du
véhicule pendant la conduite, surtout aux
vitesses élevées.
S’assurer que l’équipement est solidement
fixé au véhicule et qu’il ne constitue pas un
danger pendant la conduite.
Ne pas ajouter ou modifier des appareils
électriques qui surchargent le générateur
de courant : il pourrait se produire l’arrêt
soudain du véhicule ou une perte
dangereuse de courant nécessaire pour le
fonctionnement des dispositifs de
signalisation sonore et visuelle.
aprilia vous conseille d’employer des
accessoires d’origine (aprilia genuine
accessories).
CHARGEMENT
Charger le véhicule avec prudence et
modération. Il est nécessaire de placer le
chargement le plus près possible du
barycentre du véhicule et de répartir
uniformément les poids sur les deux côtés
pour réduire au minimum tout déséquilibre.
En outre, contrôler que le chargement est
solidement ancrée au véhicule surtout
pendant les voyages à long parcours.
Ne jamais fixer d’objets encombrants,
volumineux, lourds et/ou dangereux sur le
guidon, les garde-boues et les fourches :
cela pourrait ralentir la réponse du véhicule
en virage et compromettre inévitablement
sa maniabilité.
Ne pas placer sur les côtés du véhicule
des bagages trop encombrants ou bien le
casque, car ils pourraient heurter des
personnes ou des objets et provoquer la
perte de contrôle du véhicule.
Ne pas transporter de bagages sans les
avoir solidement fixés sur le véhicule.
Ne pas transporter de bagages qui
débordent excessivement du portebagages ou qui couvrent les dispositifs
d’éclairage et de signalisation acoustique
et visuelle.
Ne pas transporter d’animaux ou d’enfants
sur le coffre à documents ou sur le portebagages.
Ne pas dépasser la limite maximale de
poids transportable pour chaque portebagage.
Toute surcharge du véhicule compromet la
tenue de route et la maniabilité du
véhicule.
Tous les témoins, sauf le témoin “Poignées chauffantes”, s’allument pendant 3 secondes environ à chaque fois que le commutateur
d’allumage est en position “”, et le moteur n’est pas en marche, en réalisant ainsi un essai de fonctionnement des LED. Si un ou
plusieurs témoins s’allument durant cette phase, s’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
DescriptionFonction
Indicateur de vitesse
(km/h - MPH)
Compteur kilométrique /
Compteur de milles (KM - Mi)
Affiche la vitesse de conduite instantanée ou moyenne ou maximale (en kilomètres ou milles) selon le
préréglage, voir page 16 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
Affiche le nombre partiel ou total de kilomètres ou milles parcourus, voir page 16
(ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
Affiche la température du liquide de refroidissement dans le moteur, voir page 16
(ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
ATTENTION
Ne pas positionner le commutateur d’allumage sur “
ventilateurs de refroidissement s’arrêteraient indépendamment de
”, car les
la température du liquide de refroidissement et, dans ce cas, la température augmenterait
Température liquide
de refroidissement
(°C/°F)
davantage.
Si on entre dans la zone de danger, arrêter le moteur, tourner la clé de contact sur “
attendre la désactivation des ventilateurs de refroidissement.
A ce stade, tourner la clé de contact sur “
” et contrôler le niveau du liquide de refroidissement,
” et
voir page 35 (LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT).
S’adresser à un Concessionnaire Officiel aprilia.
Afficheur
digital
multifonctions.
Niveau de carburant
Horloge
Tension batterie V
BATT
CHRONOMETRE
ATTENTION
Affiche la quantité de carburant présente dans le réservoir, voir page 16 (ORDINATEUR
MULTIFONCTIONS).
Affiche l’heure et les minutes selon la préréglage, voir page 16 (ORDINATEUR
MULTIFONCTIONS).
Affiche la tension de la batterie en Volt, voir page 16 (ORDINATEUR MULTIFONCTIONS).
Affiche les différentes mesures des temps selon le préréglage, voir page 16 (ORDINATEUR
MULTIFONCTIONS).
Si l’on dépasse la température maximale admise 118 ° C - 244 °
F), le moteur pourrait être gravement endommagé.
En cas d’alarme grave, soit susceptible de compromettre l’intégrité du véhicule ou de la
personne, une icône est affichée signalant la cause (par exemple : pression huile ,
intervalles d’entretien ).
Diagnostique
ATTENTION
Si l’inscription “ SERVICE” est affichée durant le
fonctionnement normal du moteur, cela signifie que le boîtier
électronique ou le tableau de bord a relevé quelques anomalies. Dans de nombreux cas
le moteur continue à tourner avec des performances limitées ; s’adresser immédiatement
à un Concessionnaire Officiel aprilia.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
14
DescriptionFonction
Indique le nombre de tours par minute du moteur.
Compte-tours (tours/min - rpm)
ATTENTION
Il s’allume pour signaler une anomalie en cas de : alarme pression huile, alarme échauffement limite,
problèmes au système d’injection ou lorsqu’on dépasse le nombre de tours maximum.
Moteur arrêté, il clignote pour indiquer que le système antivol est actif.
Il s’allume en clignotant au cas où l’on dépasserait le nombre de tours maximum.
Témoin d’indication erreur
ATTENTION
des deux symboles sur l’afficheur : “
dans le système d’injection (
ce cas, arrêter immédiatement le moteur et s’adresser à un Concessionnaire Officiel
aprilia.
Témoin des clignotants
Témoin feu de route
Témoin réserve de carburant
Témoin sélecteur au point mort
Témoin béquille latérale dépliée
Témoin système ABS (si le dispositif
ABS est présent) (uniquement pour
les véhicules dotés de système ABS)
Clignote quand le signal de virage est actif.
S’allume quand les lampes feux de route du feu avant sont activées ou quand on actionne l’appel de
phare.
S’allume quand dans le réservoir de carburant il reste une quantité de carburant de 3 l environ.
Dans ce cas, effectuer le ravitaillement le plus tôt possible, voir page 28 (CARBURANT).
S’allume quand le sélecteur est au point mort.
h
S’allume quand la béquille latérale est dépliée.
S’allume en cas de mauvais fonctionnement du système ABS
ABS
Ne pas dépasser le régime de puissance maximum du moteur, voir
page 50 (RODAGE).
Si le témoin reste allumé après le démarrage ou s’il s’allume
durant le fonctionnement normal du moteur, simultanément à un
efi
efi
), une pression de l’huile moteur insuffisante (). Dans
”, “”, cela signifie qu’on a relevé une anomalie
Témoin poignées chauffantes
(si le dispositif poignées chauffantes
est présent) J
S’allume lorsque le chauffage des poignées est actif
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
15
BC
1
A
D
F
ORDINATEUR MULTIFONCTIONS
En tournant la clé de contact sur “”, sur le
tableau de bord s’allument pendant 2
secondes :
- Le logo “PEGASO 650 STRADA”
- Tous les témoins, sauf le “Témoin
poignées chauffantes”
- L’éclairage de fond
L’aiguille du compte-tours (1) se déplace
sur la valeur maximale, affichée par
l’utilisateur.
E
Après le contrôle initial, tous les
instruments indiqueront instantanément la
valeur courante des grandeurs mesurées.
Les paramètres standard que l’afficheur
indique sont :
A) température liquide de refroidissement ;
B) quantité de carburant ;
C) horloge ;
D) indicateur de vitesse ;
E) odomètre ;
F) ordinateur de voyage et fonctions
accessoires.
2
Le sélecteur MODE (2) a trois positions : à
gauche on diminue les valeurs numériques
et on défile dans les menus déroulants, à
droite on augmente les valeurs
numériques et on défile dans les menus
déroulants dans le sens inverse ; alors que
au centre on confirme les valeurs en
appuyant sur la touche.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
16
ODOMETRE PARTIEL 1
TEMPS DE KILOMETRAGE 1
ODOMETRE PARTIEL 2
TEMPS DE KILOMETRAGE 2
VITESSE MAXIMALE
CHRONOMETRE
TENSION BATTERIE
KM SUR LA RESERVE
La mise à zéro peut se faire pour
l’odomètre partiel 1 et l’odomètre partiel 2
moyennant une pression prolongée du
sélecteur (2) dans la position centrale et
met à zéro toutes les quantités relatives à
l’odomètre partiel actif.
Après la page-écran de la distance
parcourue sur la réserve (KM SUR LA
RESERVE), l’afficheur affiche la pageécran MENU uniquement si le véhicule
n’est pas en marche .
En agissant sur le sélecteur (2), l’afficheur
LCD affiche les pages-écrans qui indiquent
dans la zone (F) les quantités suivantes :
A) ODOMETRE PARTIEL 1
B) TEMPS DE KILOMETRAGE 1
C) ODOMETRE PARTIEL 2
D) TEMPS DE KILOMETRAGE 2
E) VITESSE MAXIMALE
F) CHRONOMETRE
G) TENSION DE BATTERIE
H) KM SUR LA RESERVE
(distance parcourue sur la réserve pour de
parcours supérieurs à 2 km).
MENU
Si le véhicule est à l’arrêt, il est possible
d’accéder au menu de configuration depuis
la page-écran MENU, en appuyant sur le
sélecteur MODE dans la position centrale,
alors que si le véhicule est en marche on
revient à la page-écran d’affichage de
l’ODOMETRE PARTIEL 1.
Les rubriques du menu de configuration
sont les suivantes :
SORTIR
PARAMETRES
CHRONOMETRE
DIAGNOSTIC
LANGUES
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
17
PARAMETRES
Quand on sélectionne la fonction
PARAMETRES, une page-écran est
affichée indiquant les options suivantes :
SORTIR
REGLER L’HEURE
REGIME MOTEUR
INTENSITE RETROECLAIRAGE
MODIFIER LE CODE
DEBLOCAGE DES SECURITES
Une fois l’opération terminée, le tableau de
bord revient au menu principal.
REGLER L’HEURE
Dans ce mode, on règle l’horloge. La pageécran principale s’affiche avec l’inscription
“REGLER L’HEURE”.
Lorsqu’on entre dans ce mode, l’indication
des minutes disparaît et il ne reste que
celle des heures. A chaque pression vers
la droite du sélecteur MODE, la valeur de
l’heure augmente, dès qu’on arrive à 12 h.
on revient à 0. Symétriquement à chaque
pression vers la gauche du sélecteur
MODE la valeur diminue et dès qu’on
arrive à zéro, à la pression successive vers
la gauche du sélecteur MODE, on passe à
12.
Un signal de Confirmation mémorise la
valeur affichée et fait passer au réglage
des minutes.
Lorsqu’on entre dans ce mode, l’indication
des heures disparaît et il ne reste que celle
des minutes. A chaque pression vers la
droite du sélecteur MODE, la valeur des
minutes augmente, dès qu’on arrive à la
valeur 59, à la pression successive vers la
droite du sélecteur MODE on revient à 0.
Symétriquement à chaque pression vers la
gauche du sélecteur MODE la valeur
diminue et dès qu’on arrive à zéro, à la
pression successive vers la gauche du
sélecteur MODE, on passe à 59.
Un signal de Confirmation mémorise la
valeur affichée et fait sortir du mode de
réglage de l’horloge.
3
REGIME MOTEUR
Dans ce mode, on affiche la valeur du
régime moteur. La page-écran principale
réapparaît indiquant le message “REGIME
MOTEUR”.
A chaque pression vers la droite du
sélecteur MODE la valeur de régime
augmente de 100 trs/mn, vice versa, à
chaque pression vers la gauche du
sélecteur MODE la valeur de régime
diminue de 100 trs/mn.
Une fois les limites supérieure et inférieure
atteintes, chaque pression successive du
sélecteur n’a aucun effet.
L’opération terminée par une pression du
sélecteur MODE dans la position centrale,
avec laquelle la valeur affichée est
mémorisée, l’aiguille revient sur le zéro et
le tableau de bord retourne à la page du
menu de configuration.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
18
Au premier branchement de la batterie, le
tableau de bord est configuré sur une
valeur tours rodage, aux branchements
successifs il est configuré sur la dernière
valeur affichée.
Dès que l’on dépasse le régime fixé, le
témoin d’alarme (3) du tableau de bord
clignote, jusqu’au moment où l’on revient
au-dessous du régime.
INTENSITE RETROECLAIRAGE
Cette fonction permet le réglage de
l’intensité du rétroéclairage sur trois
niveaux. A chaque pression vers la droite
ou vers la gauche du sélecteur MODE,
l’utilisateur voit les icônes suivantes :
LOW
MEAN
HIGH
Une fois l’opération terminée, par une
pression du sélecteur MODE dans la
position centrale, le tableau de bord
retourne au menu PARAMETRES.
MODIFIER LE CODE
Fonction reliée au système de diagnostic,
par conséquent consultation exclusive des
centres d’assistance aprilia
DEBLOCAGE DES SECURITES
En cas de panne du capteur béquille, point
mort et contacteur d’embrayage, avec la
fonction “Déblocage des sécurités” la
logique de sécurité est mise hors service
de façon à permettre la mise en marche de
la moto.
L’afficheur indique l’inscription “SERVICE”.
Dès l’arrêt du moteur, la logique de
sécurité est de nouveau en fonction.
DANGER
Cette fonction ne doit être utilisée qu’en
cas d’urgence.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
19
EFFACER MESURES
Cette fonction efface les mesures
chronométriques saisies. On demande
confirmation de l’effacement. Une fois
l’opération terminée, l’afficheur retourne au
menu CHRONOMETRE.
CHRONOMETRE
Quand on sélectionne la fonction
CHRONOMETRE, une page-écran est
affichée indiquant les options suivantes :
SORTIR
VISUALISER MESURES
EFFACER MESURES
VISUALISER MESURES
Cette fonction affiche les mesures
chronométriques saisies. Par des
pressions rapides du sélecteur MODE vers
la droite et vers la gauche, on fait défiler les
pages de mesures, par une pression
prolongée l’afficheur retourne au menu
CHRONOMETRE. Le débranchement de
la batterie entraîne la perte des temps
mémorisés.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
20
Fonctionnement chronomètre
Pour utiliser le chronomètre, positionner
l’afficheur dans la page-écran principale
qui indique l’inscription CHRONO, en
attendant le départ des comptages.
Par une pression rapide du sélecteur
MODE dans la position centrale, le
chronomètre commence à mesurer le
temps. En pressant de nouveau le
sélecteur MODE dans la position centrale
10 secondes avant l’actionnement du
chronomètre, la mesure en cours est
annulée et une nouvelle mesure
commence. En pressant de nouveau le
sélecteur MODE dans la position centrale
10 secondes après l’actionnement du
chronomètre, la mesure en cours est
interrompue, mémorisée et une nouvelle
mesure commence. La série de mesures
est interrompue par une pression
prolongée du sélecteur MODE dans la
position centrale.
Après avoir saisi 40 comptages, la saisie
termine et le mot “FULL” est affiché : pour
effectuer la lecture des mesures
chronométriques saisies, il faut arrêter le
motocycle, voir page 51 (ARRET), entrer
dans la fonction VISUALISER MESURES
du menu CHRONOMETRE.
Une nouvelle session de mesures peut
être effectuée uniquement si toutes les
mesures relevées sont effacées : entrer
dans la fonction EFFACER MESURES du
menu CHRONOMETRE.
ECHAUFFEMENT LIMITE
ERREURS DE CENTRALE,
ERREURS TABLEAU DE BORD
PANNE DE CLIGNOTANT DE
DIRECTION GAUCHE
PANNE DE CLIGNOTANT DE
DIRECTION DROIT
DECONNEXION ECU
Diagnostique
Ce menu s’interface avec les systèmes de
la moto et il effectue le diagnostic sur ces
systèmes. Pour le valider, il faut introduire
un code d’accès que possèdent
uniquement les centres d’assistance
aprila.
Langues
Ce menu sélectionne la langue de
l’interface utilisateur.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTCH
ESPAGNOL
SEUIL DE SERVICE
Dès que l’on dépasse les seuils des
intervalles d’entretien, une icône avec le
symbole de la clé anglaise s’affiche.
AFFICHAGE ALARMES
En cas d’anomalie grave, susceptible de
compromettre l’intégrité du véhicule ou du
pilote/passager, l’afficheur indique, dans la
zone où se trouve habituellement
l’odomètre, une icône signalant la cause.
Les alarmes sont réparties en deux
groupes selon leur priorité :
u
Haute priorité : échauffement limite,
Erreurs relevées par le boîtier
électronique, Erreurs tableau de bord.
u
Basse priorité : Clignotants de direction.
L’indication d’anomalie des clignotants de
direction s’affiche uniquement quand
toutes les led du clignotant sont
concernées.
S’il y a plusieurs alarmes ayant la même
priorité simultanément, les icônes
correspondantes sont affichées
alternativement.
Les alarmes de haute priorité neutralisent
l’affichage des alarmes de basse priorité.
Brefs allumages du témoin d’alarme et de
l’icône SERVICE, cela n’indique pas un
mauvais fonctionnement.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
21
COMMANDES INDIVIDUELLES PRINCIPALES
24
135
COMMANDES AU COTE GAUCHE
DU GUIDON
IMPORTANT
électriques ne fonctionnent que lorsque le
commutateur d’allumage est en position “”.
1) BOUTON AVERTISSEUR SONORE ()
La pression du bouton actionne
l’avertisseur sonore.
2) CONTACTEUR CLIGNOTANTS DE
DIRECTION ()
Déplacer le contacteur vers la gauche
pour indiquer que l’on veut tourner à
gauche ; déplacer le contacteur vers la
droite pour indiquer que l’on veut
tourner à droite.
Appuyer sur le contacteur pour
déconnecter le clignotant de direction.
3) BOUTON MODE
En déplaçant la manette MODE vers la
gauche/droite ou en la pressant, on
effectue le défilement (UP/DOWN) et la
sélection des pages-écrans de
l’afficheur multifonctions.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
22
Les composants
4) INVERSEUR ROUTE-CROISEMENT
(-)
En position , sont toujours actionnés :
les feux de position, l’éclairage du
tableau de bord et le feu de croisement.
En position gauche, le feu de route
est actionné.
En position “” droite, l’appel de phare
est actionné, en cas de danger ou
d’urgence.
5) BOUTON OUVERTURE TRAPPE
RESERVOIR DE CARBURANT
La pression de ce bouton permet
d’ouvrir la trappe placée sur le réservoir
pour accéder au bouchon de réservoir.
COMMANDES AU COTE DROIT DU
GUIDON
IMPORTANT
électriques ne fonctionnent que lorsque le
commutateur d’allumage est en position “”.
6) CONTACTEUR DEMARRAGE ARRET
(--)
En positionnant le contacteur sur et
en le pressant en position on
effectue le démarrage : le démarreur
fait tourner le moteur. Pour la procédure
de démarrage, voir page 45
(DEMARRAGE).
En position le moteur s’arrête.
Les composants
DANGER
Ne pas positionner le contacteur sur
durant la marche.
7
6
ATTENTION
Le moteur arrêté et le contacteur en
position “”, la batterie pourrait se
décharger.
Véhicule à l’arrêt, après avoir arrêté le
moteur, laisser le contacteur en position
“”.
7) BOUTON INDICATEUR D’URGENCE -
FEUX DE DETRESSE ()
En appuyant sur le bouton, on actionne
les deux clignotants de direction.
L’activation et la déconnexion peuvent
être effectuées uniquement avec le
commutateur en position “”. Lorsqu’il
est activé, les clignotants restent actifs
même lorsqu’on positionne la clé sur
off. Pour les déconnecter, il faut
remettre le contacteur d’allumage en
position “”.
1
3
4
2
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Le commutateur d’allumage (1) se trouve
sur la plaque supérieure de la colonne de
la direction.
IMPORTANT
actionne le commutateur
d’allumage/antivol de direction, le bouton
d’ouverture (2) trappe bouchon de
réservoir (3) et la serrure de selle (4).
Deux clés (une de réserve) sont livrées
avec le véhicule.
IMPORTANT
réserve dans un endroit différent de celui
du véhicule.
La clé de contact
Garder la clé de
PositionFonction
La direction
Antivol de
direction
est bloquée.
Il n’est pas
possible de
démarrer le
moteur.
Le moteur
ne peut pas
être mis en
marche.
Le moteur
peut être
mis en
marche.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
Extraction
clé
Il est possible
d’enlever la
clé.
Il est possible
d’enlever la
clé.
Il n’est pas
possible
d’enlever la
clé.
23
EQUIPEMENTS AUXILIAIRES
1
3
ANTIVOL DE DIRECTION
DANGER
Ne jamais tourner la clé en position “”
pendant la marche, pour ne pas causer
la perte de contrôle du véhicule.
FONCTIONNEMENT
Pour bloquer la direction :
u
Tourner le guidon complètement à
gauche ou à droite.
u
Tourner la clé (1) en position “”.
u
Presser la clé de contact (1) et la tourner
en position “”.
u
Retirer la clé (1).
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
24
1
2
DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA
SELLE
u
Positionner le véhicule sur la béquille,
voir page 52 (POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA BEQUILLE).
u
Introduire la clé de contact (1) dans la
serrure de la selle (2).
u
Tourner la clé (1) dans le sens horaire,
lever et déposer la selle.
Pour bloquer la selle :
u
Positionner les languettes (3) dans leur
logement, baisser et presser la selle en
faisant déclencher la serrure.
DANGER
Avant de se mettre en route, s’assurer
que la selle est bloquée correctement.
3
2
1
BAC VIDE-POCHES
Pour accéder au bac vide-poches (2) :
u
Positionner le commutateur d’allumage
sur “” et appuyer sur le bouton
d’ouverture trappe bouchon de réservoir
(1).
COMPARTIMENT TROUSSE A
OUTILS
Pour accéder au compartiment trousse
à outils :
u
Déposer la selle, voir page 24
(DEBLOCAGE/BLOCAGE DE LA
SELLE).
L’équipement fourni est le suivant :
– clé à six pans pliées 3, 4 mm (3) ;
– clé à fourche double 8 – 10 mm (4) ;
– clé à fourche double 11 – 13 mm (5) ;
– clé à pipe 16 mm pour bougie (6) ;
– tournevis à lame cruciforme/à plat (7) ;
– trousse (8) ;
– clé combinée 13 mm.
4
7
8
Poids maximum autorisé : 1,5 kg.
5
6
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
25
OUTILS SPECIAUX J
Pour l’exécution de certaines interventions
spécifiques, utiliser les outils spéciaux
suivants (à demander au Concessionnaire
Officiel aprilia).
OutilOpérations
Béquille de soutien arrière (1),
voir page 64
(POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA
BEQUILLE DE SOUTIEN
ARRIERE J).
Béquille de soutien avant (2),
voir page 64
(POSITIONNEMENT DU
VEHICULE SUR LA
BEQUILLE DE SOUTIEN
AVANT J).
Pince pour le montage de
colliers clic (3), voir page 57
(COLLIERS CLIC).
Démontage de
la roue arrière.
Réglage de la
chaîne de
transmission.
Démontage de
la roue avant.
Montage des
colliers clic.
1
2
3
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
26
ACCESSOIRES J
Sur le véhicule les accessoires suivants peuvent être installés
(à demander au Concessionnaire Officiel aprilia) :
- Paire de valises et fixations (1)
- Porte-bagages dédié (2)
- Top-case arrière 28 l. (3)
- Top-case arrière 45 l. (3)
- Transparent bulle réglable en deux positions au moyen de vis (4)
324
1
5
- Kit béquille centrale (5)
- Tapis de réservoir
- Sac de réservoir (fixé au véhicule et utilise le tapis de réservoir
pour s’accrocher)
- Selle relevée
- Levier de frein avant réglable
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
27
COMPOSANTS PRINCIPAUX
CARBURANT
DANGER
Le carburant utilisé pour la propulsion
des moteurs à explosion est
extrêmement inflammable et peut
devenir explosif dans certaines
conditions.
Il est nécessaire d’effectuer les
opérations de ravitaillement et
d’entretien dans une zone ventilée et
avec le moteur arrêté.
Ne fumer ni pendant le ravitaillement ni
à proximité de vapeurs de combustible
et éviter absolument tout contact avec
des flammes, des étincelles et toute
autre source pouvant causer l’allumage
ou l’explosion.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
28
DANGER
Eviter aussi tout débordement de
carburant du goulot de remplissage, car
il pourrait s’incendier au contact des
surfaces brûlantes du moteur.
Si involontairement, du carburant est
renversé, contrôler que la surface est
complètement sèche et avant de
démarrer le véhicule, vérifier qu’il ne
reste pas de carburant sur le bord du
goulot de remplissage.
Le carburant se dilate sous l’effet de la
chaleur et sous l’action d’irradiation du
soleil, par conséquent ne jamais remplir
jusqu’au bord le réservoir.
DANGER
Fermer soigneusement le bouchon à la
fin de l’opération de ravitaillement.
Eviter le contact du carburant avec la
peau, l’inhalation des vapeurs,
l’ingestion et le transvasement d’un
réservoir à un autre au moyen d’un
tuyau.
NE PAS DISPERSER LE CARBURANT
DANS L’ENVIRONNEMENT.
GARDER HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS.
Utiliser seulement de l’essence super sans
plomb selon la DIN 51 607, I.O. 95
(N.O.R.M.) et 85 (N.O.M.M.)
13
2
4
4
Pour le ravitaillement en carburant, il
faut :
u
Introduire la clé (1) dans le commutateur
d’allumage et la mettre en position “”.
u
Presser le bouton d’ouverture trappe
bouchon de réservoir (2).
u
La trappe (3) se soulève.
u
Dévisser le bouchon de réservoir (4).
CAPACITE UTILE DU RESERVOIR
(réserve comprise) : 15 ±0,5
RESERVE RESERVOIR : 3 l environ
l
ATTENTION
Le réservoir est légèrement en
surpression. Lors de l’ouverture du
bouchon de carburant un souffle
d’évent léger va se produire. Saisir le
bouchon jusqu’à l’évacuation complète.
ATTENTION
Ne pas ajouter d’additifs ou d’autres
substances au carburant.
Si l’on utilise un entonnoir ou un moyen
différent, s’assurer qu’il est
parfaitement propre.
DANGER
Ne pas remplir le réservoir
complètement ; le niveau maximum de
carburant doit rester au-dessous du
bord inférieur du puisard (voir figure).
ATTENTION
Durant le ravitaillement en carburant,
prendre garde de pas endommager les
parties internes du réservoir avec la
pompe à carburant.
u
Effectuer le ravitaillement.
Une fois le ravitaillement effectué :
u
Revisser le bouchon de réservoir (4).
DANGER
S’assurer que le bouchon est fermé
correctement.
u
Fermer la trappe (3).
u
Retirer la clé du commutateur
d’allumage.
utilisation et entretien Pegaso 650 I.E.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.