AEG MFC3026S-M Operating Instructions

0 (0)
AEG MFC3026S-M Operating Instructions

CS

Návod k použití

2

MFC3026S

EN

Mikrovlnná trouba

 

 

User Manual

19

 

ET

Microwave Oven

 

 

Kasutusjuhend

36

 

LV

Mikrolaineahi

 

 

Lietošanas instrukcija

53

 

LT

Mikroviļņu krāsns

 

 

Naudojimo instrukcija

70

 

SK

Mikrobangų krosnelė

 

 

Návod na používanie

87

 

 

Mikrovlnná rúra

 

 

2www.aeg.com

OBSAH

1.

BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

.........................................................................3

2.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................

5

3.

POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................

7

4.

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM.................................................................................

8

5.

DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................

9

6.

AUTOMATICKÉ PROGRAMY..........................................................................

13

7.

POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ..............................................................................

14

8.

DOPLŇKOVÉ FUNKCE....................................................................................

15

9.

TIPY A RADY...................................................................................................

15

10.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA......................................................................................

16

11.

ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD..............................................................................

17

12.

INSTALACE....................................................................................................

18

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY

Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.

Navštivte naše stránky ohledně:

Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací: www.aeg.com

Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:

www.registeraeg.com

Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:

www.aeg.com/shop

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

Doporučujeme používat originální náhradní díly.

Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.

Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.

Upozornění / Důležité bezpečnostní informace

Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí

Zmĕny vyhrazeny.

ČESKY 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

UPOZORNĚNÍ!

Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.

Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.

Nenechte děti hrát si se spotřebičem.

Děti mladší tří let nesmí být ponechány v blízkosti spotřebiče bez dozoru.

Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.

Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.

Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, doporučuje se ji aktivovat.

Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.

Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:

4www.aeg.com

ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;

pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných ubytovacích zařízení.

Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.

K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.

Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

Jsou-li poškozena dvířka nebo těsnění dvířek, nesmí se spotřebič používat, dokud jej neopraví kvalifikovaná osoba.

Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.

Opravy či údržbu, které zahrnují sejmutí krytu chránícího před vystavením mikrovlnné energii, může provádět pouze k tomu kvalifikovaná osoba.

Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo samostatným dálkovým ovládáním.

Tekutiny či jiné potraviny neohřívejte v hermeticky uzavřených nádobách. Mohou explodovat.

Používejte jen nádobí vhodné k použití v mikrovlnných troubách.

Při ohřívání potravin v plastových či papírových nádobách sledujte spotřebič z důvodu jejich možného vznícení.

Tento spotřebič je určen k ohřevu potravin a nápojů. Sušení potravin nebo oděvů a ohřívání zahřívacích podložek, pantoflů, hub, vlhkých hadrů a podobných předmětů může způsobit poranění, vznícení či požár.

ČESKY 5

Pokud ze spotřebiče vychází kouř, spotřebič vypněte nebo odpojte od sítě a nechte dvířka zavřená, aby se případné plameny uhasily.

Ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může vést

k utajenému varu a pozdějšímu prudkému vystříknutí kapaliny. S nádobou je proto nutné zacházet opatrně.

Kojenecké láhve nebo skleničky s dětskou výživou byste měli zamíchat nebo protřepat, a před podáním si ještě ověřit jejich teplotu, aby se dítě nespálilo.

Vajíčka ve skořápce a vajíčka vařená natvrdo by se neměla ve spotřebiči ohřívat, protože mohou explodovat i po dokončení mikrovlnného ohřevu.

Spotřebič je nutné pravidelně čistit a odstraňovat jakékoliv zbytky potravin.

Pokud není spotřebič udržován v čistém stavu, může jeho povrch zkorodovat, a ovlivnit tak celkovou životnost spotřebiče a vést k nebezpečným situacím.

Přístupné části trouby se při provozu zahřívají na vysokou teplotu.

Mikrovlnná trouba nesmí být umístěna ve skříni, nebyla-li ve skříni testována.

Zadní plocha spotřebiče by měla být umístěna směrem ke zdi.

Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by mohlo následně vést k rozbití skla.

2.BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

2.1 Instalace

UPOZORNĚNÍ!

Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.

Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.

Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.

Tento spotřebič můžete v kuchyni postavit téměř kamkoliv. Zkontrolujte,

zda je trouba umístěna na rovném vodorovném povrchu a větrací otvory i plocha pod spotřebičem nejsou ničím zakryté (pro dostatečné větrání).

2.2 Připojení k elektrické síti

UPOZORNĚNÍ!

Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.

6www.aeg.com

Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.

Spotřebič musí být uzemněn.

Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře.

Pokud je spotřebič spojen se zásuvkou pomocí prodlužovacího kabelu, přesvědčte se, že je kabel uzemněný.

Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecího kabelu se obraťte na autorizované servisní středisko nebo kvalifikovaného elektrikáře.

Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

2.3 Použití

UPOZORNĚNÍ!

Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úrazu elektrickým proudem či výbuchu.

Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.

Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.

Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.

Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.

Nepoužívejte spotřebič jako pracovní plochu nebo k odkládání předmětů v jeho vnitřku.

2.4 Čištění a údržba

UPOZORNĚNÍ!

Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.

Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.

Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.

Dbejte na to, aby na povrchu dveřního těsnění nezůstávaly zbytky jídel nebo čisticích prostředků.

Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.

Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.

Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.

2.5 Likvidace

UPOZORNĚNÍ!

Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.

Odpojte spotřebič od elektrické sítě.

Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.

ČESKY 7

3.POPIS SPOTŘEBIČE

3.1Celkový pohled

 

 

1

2

3

4

Žárovka

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bezpečnostní blokovací zámek

 

 

 

 

 

 

Displej

 

 

 

 

 

 

Ovládací panel

 

 

 

 

 

 

Kryt vlnovodu

 

 

 

 

 

 

Gril

7

6

5

 

 

 

Hřídel otočného talíře

 

 

 

 

3.2 Ovládací panel

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symbol

Funkce

Popis

 

 

 

Tlačítko funkce

Slouží k volbě grilovací / kombino

 

1

 

 

 

 

 

 

vané / horkovzdušné funkce přípravy

 

 

 

 

 

 

 

 

jídel.

 

 

 

Tlačítko mikrovlnné

Slouží k nastavení mikrovlnné funkce.

 

2

 

funkce

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tlačítko automatické Slouží k automatickému ohřívání jí

 

3

 

ho ohřátí

dla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8www.aeg.com

 

 

Symbol

Funkce

Popis

 

 

 

Tlačítko rozmrazování

Slouží k rozmrazování jídel dle jejich

 

4

 

 

hmotnosti nebo dle času.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Displej

Ukazuje nastavení a aktuální čas.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tlačítko hodin

Slouží k nastavení hodin.

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tlačítko stop / vynulo

Slouží k vypnutí spotřebiče nebo vy

 

7

 

vat

mazání nastavení přípravy jídel.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tlačítko start / +30 se

Slouží ke spuštění spotřebiče nebo

 

8

 

kund

prodloužení času přípravy o 30 se

 

 

 

 

kund při plném výkonu.

 

 

 

Ovladač nastavení

Slouží k nastavení doby přípravy,

 

9

,

 

hmotnosti nebo funkce.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3 Příslušenství Souprava otočného talíře

Při přípravě jídla v mikrovlnné troubě vždy používejte soupravu otočného talíře.

4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

Skleněná varná podložka a vodicí lišta válečků.

Grilovací rošt

Používá se pro:

grilování

kombinovanou přípravu

horkovzdušné pečení

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

4.1 První čištění

Vyjměte z mikrovlnné trouby všechny součásti a obalový materiál.

Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.

POZOR!

Řiďte se částí „Čištění a údržba“.

5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 Všeobecné informace o používání spotřebiče

Po vypnutí spotřebiče nechte jídlo několik minut odstát.

Před přípravou pokrmu sejměte obal z hliníkové fólie, kovové nádoby atd.

Vaření

Pokud to je možné, vařte pokrm zakrytý materiálem vhodným pro mikrovlnou troubou. Nezakryté potraviny připravujte pouze tehdy, chcete-li uchovat kůrčičku.

Neohřívejte potraviny příliš dlouho a na příliš vysoký výkon. Potraviny by mohly vyschnout, spálit se nebo se na některých místech vznítit.

Ve spotřebiči nepřipravujte vejce ve skořápkách a šneky, protože mohou prasknout. V případě smažených vajec nejprve propíchněte žloutek.

Potraviny se slupkou nebo kůžičkou – např. jablka, rajčata, brambory, uzeniny – propíchněte, aby nepraskly.

Chlazené nebo zmrazené pokrmy vyžadují delší dobu přípravy.

Pokrmy obsahující omáčku by měly být občas zamíchány.

Zelenina mající pevnou strukturu, například mrkev, hrách nebo květák, musí být vařena ve vodě.

V polovině přípravy vždy větší kousky otočte.

Pokud to je možné, rozřízněte zeleninu na podobně velké kusy.

Použijte ploché, široké mísy.

Nepoužívejte nádobí z porcelánu, keramiky nebo hlíny s malými dírkami, například na rukojetích nebo neglazovaných dnech. Vlhkost

ČESKY 9

pronikající do otvorů může způsobit prasknutí nádobí po jeho zahřátí.

Skleněná varná podložka slouží jako plocha pro ohřev potravin nebo tekutin. Je důležitá pro chod mikrovlnné trouby.

Rozmrazování masa, drůbeže, ryb

Umístěte zmražené, rozbalené potraviny na obrácený malý hluboký talíř s nádobkou umístěnou vespodu, aby se při rozmrazování mohla zachytávat odtékající tekutina.

Asi v polovině času rozmrazování potraviny obraťte. Pokud to je možné, rozdělte je na kusy, které postupně odebírejte, jakmile se rozmrazí.

Rozmrazování másla, částí dortů, tvarohu

Tyto potraviny nerozmrazujte zcela ve spotřebiči, ale nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě.

Dosáhnete tím rovnoměrnějších výsledků. Před rozmrazováním odstraňte kovový nebo hliníkový obal.

Rozmrazování ovoce a zeleniny

Ovoce a zeleninu nerozmrazujte ve spotřebiči úplně, pokud je dále budete zpracovávat čerstvé. Nechte dokončit jejich rozmrazování při pokojové teplotě.

Vyšší mikrovlnný výkon můžete použít k vaření ovoce a zeleniny bez jejich předchozího rozmrazení.

Hotová jídla

Ve spotřebiči můžete připravovat hotová jídla, pouze pokud je jejich balení vhodné k použití v mikrovlnné troubě.

Je nutné se řídit pokyny výrobce uvedenými na obalu (například sejmutí kovového obalu a propíchnutí plastové fólie).

10 www.aeg.com

Vhodné nádobí a materiály

Nádobí / materiál

Mikrovlnná trouba

Grilová

 

 

 

 

ní / hor

 

Rozmrazo

Ohřev

Vaření

 

kovz

 

vání

 

 

 

 

 

dušné pe

 

 

 

 

čení

Žáruvzdorné sklo a porcelán (bez kovo

X

X

X

X

vých dílů, například Pyrex, žáruvzdorné

 

 

 

 

sklo)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nežáruvzdorné sklo a porcelán 1)

X

--

--

--

Sklo a sklokeramika ze žáruvzdorného

X

X

X

X

a mrazuvzdorného materiálu (například

 

 

 

 

Arcoflam), grilovací rošt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Keramika 2), kamenina 2)

X

X

X

--

Plast, žáruvzdorný do 200 °C 3)

X

X

X

--

Kartón, papír

X

--

--

--

 

 

 

 

 

Fólie

X

--

--

--

 

 

 

 

 

Fólie na pečení s uzávěrem vhodným

X

X

X

--

pro mikrovlnnou troubu 3)

 

 

 

 

Pečicí misky zhotovené z kovu,

--

--

--

X

například smaltované, litinové

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Formy na pečení, černě lakované nebo

--

--

--

X

se silikonovou vrstvou 3)

 

 

 

 

Plech na pečení

--

--

--

X

 

 

 

 

 

Opékací nádoby, například pražicí

--

X

X

--

pánvičky nebo zapékací formy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hotová jídla v obalech 3)

X

X

X

X

1)Bez stříbrné, zlaté, platinové nebo kovové vrstvy/dekorace

2)Bez skleněných nebo kovových částí, bez glazury s obsahem kovu

3)Je nutné řídit se pokyny výrobce ohledně maximálních teplot.

X - vhodné -- nevhodné

5.2 Zapnutí a vypnutí mikrovlnné trouby

POZOR!

Nenechte mikrovlnnou troubu pracovat, když v ní není žádné jídlo.

1. Stiskněte tlačítko funkce nebo .

2.V případě potřeby opakovaným stisknutím zvolte výkon.

3.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou dobu.

4.Stisknutím potvrďte nastavení a

spusťte mikrovlnnou troubu. Vypnutí mikrovlnné trouby:

vyčkáním, dokud se mikrovlnná trouba nevypne automaticky, když uplyne doba přípravy.

otevřením dvířek spotřebiče. Mikrovlnná trouba automaticky

ČESKY 11

přestane pracovat. Zavřením dvířek a

stisknutím pokračujete v přípravě jídla. Tuto funkci používejte ke kontrole jídel.

stiskněte .

Když se mikrovlnná trouba automaticky vypne, zazní zvukový signál.

5.3 Tabulka nastavení výkonu

Stiskněte

Výkon

Nastavení výkonu Přibližné procento výkonu

 

 

 

 

 

jedenkrát

900 Watt

P100

100 %

 

 

 

 

 

 

dvakrát

720 Watt

P 80

80 %

 

 

 

 

 

 

třikrát

450 Watt

P 50

50 %

 

 

 

 

 

 

čtyřikrát

270 Watt

P 30

30 %

 

 

 

 

 

 

pětkrát

90 Watt

P 10

10 %

 

 

 

 

 

Další funkce

 

 

 

Stiskněte tla Nastavení výkonu

Přibližný výkon

 

čítko funkce

 

 

 

 

 

Velký gril

 

jedenkrát

G – 1

1100 Watt

 

 

 

 

 

 

 

Kombinovaná příprava

 

dvakrát

C – 1

 

Mikrovlny, horkovzdušné pečení 165° C

 

 

 

 

 

třikrát

C – 2

 

Mikrovlny, grilování

 

 

 

 

 

čtyřikrát

C – 3

 

Grilování, horkovzdušné pečení 200° C

 

 

 

 

pětkrát

C – 4

 

Mikrovlny, grilování, horkovzdušné pečení

 

 

 

200° C

 

5.4 Rychlý start

 

Každé další stisknutí tohoto tlačítka

Maximální doba přípravy je

zvyšuje dobu přípravy o 30 sekund.

• V pohotovostním režimu nastavte

95 minut.

 

dobu přípravy otočením ovladače

 

 

 

nastavení proti směru hodinových

Stisknutím

spustíte mikrovlnnou

ručiček a poté spusťte

 

troubu na 30 sekund při plném výkonu.

mikrovlnnou troubu při plném

 

 

 

výkonu stisknutím

.

12www.aeg.com

5.5Rozmrazování

Lze zvolit ze dvou rozmrazovacích režimů:

Rozmrazování dle hmotnosti

Časované rozmrazování

Rozmrazování dle hmotnosti nepoužívejte u potravin, které byly z mrazničky odebrány před déle než 20 minutami, nebo u zmrazených hotových jídel.

K zapnutí rozmrazování dle hmotnosti je nutné použít více než 100 g a méně něž 2 000 g potravin.

K rozmrazení méně než 200 g potravin tyto potraviny umístěte na okraj otočného talíře.

1.Jedním stisknutím nastavíte rozmrazování dle hmotnosti a druhým stisknutím nastavíte časované rozmrazování.

2.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou hmotnost nebo dobu.

U rozmrazování dle hmotnosti se čas nastavuje automaticky.

3.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.

5.6 Vícefázová příprava jídla

Pokud je jednou z fází rozmrazování, nastavte ji jako fázi první.

Připravovat jídla lze maximálně ve třech fázích.

Veškerá zmrazená jídla se připravují ve dvou fázích.

1.Stisknutím nastavte režim rozmrazování.

2.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou hmotnost nebo dobu rozmrazování.

3.Opakovaným stisknutím nastavte výkon.

4.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou dobu.

5.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.

Po každé fázi zazní zvuková signalizace.

5.7 Horkovzdušné pečení

Lepších výsledků dosáhnete s mikrovlnnou troubou předehřátou před vložením jídla na správnou teplotu.

1.Opakovaným stisknutím nastavte funkci .

2.Otočením ovladače nastavení nastavte teplotu.

3.Potvrďte stisknutím .

4.Dalším stisknutím zapněte předehřátí.

Když uslyšíte zvukový signál, je dosaženo nastavené teploty, která tak bliká na displeji. Přeskočením tohoto kroku budete připravovat jídlo bez předehřátí.

5.Když předehřívání skončí, vložte jídlo.

6.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou dobu.

Délku přípravy můžete zadat pouze u předehřáté mikrovlnné trouby. Pokud nezadáte délku přípravy do pěti minut, zazní 5x zvuková signalizace a mikrovlnná trouba se přepne do pohotovostního režimu.

7.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.

5.8 Grilování a kombinovaná příprava

1.Stiskněte.

2.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou funkci.

3.Potvrďte stisknutím.

4.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou dobu.

5.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.

ČESKY 13

6. AUTOMATICKÉ PROGRAMY

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Automatické pečení

Tuto funkci používejte k snadné přípravě oblíbených jídel. Mikrovlnná trouba automaticky zvolí optimální nastavení.

1.Otočením ovladače nastavení ve směru hodinových ručiček nastavte požadovanou nabídku.

2.Potvrďte stisknutím .

3.Otočením ovladače nastavení nastavte v dané nabídce hmotnost.

4.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.

Symbol

Nabídka

Množství

 

Ryby

150 g

 

 

250 g

 

 

350 g

 

 

450 g

 

 

650 g

 

Polévky

200 ml

 

 

400 ml

 

 

600 ml

 

Maso

300 g

 

 

500 g

 

 

700 g

 

 

900 g

 

 

1100 g

 

Chléb

50 g

 

 

100 g

 

 

150 g

 

Pizza

200 g

 

 

300 g

 

 

400 g

 

Koláče 1)

475 g

 

 

 

 

Těstoviny

50 g (s vodou 450 g)

 

 

100 g (s vodou 800 g)

 

 

150 g (s vodou 1 200 g)

 

Kuře

500 g

 

 

750 g

 

 

1 000 g

 

 

1 200 g

 

Zelenina

150 g

 

 

350 g

 

 

500 g

 

 

 

14 www.aeg.com

Symbol

Nabídka

Množství

 

 

 

 

Brambory

230 g

 

 

460 g

 

 

690 g

1) Nabídka Koláč potřebuje předehřát.

6.2 Automatické ohřátí

1.Opakovaným stisknutím nastavte režim ohřívání.

2.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou hmotnost.

3.Stisknutím potvrďte nastavení a spusťte mikrovlnnou troubu.

Displej

Režim

Množství

 

ohřívání

 

h - 1

Automatické

150 g

 

ohřátí

250 g

 

 

350 g

 

 

450 g

 

 

600 g

h - 2

Mělký talíř

250 g

 

 

350 g

 

 

450 g

h - 3

Nápoj

1 - 3 šálky

 

 

 

h - 4

Muffiny / pe

1 - 3

 

čivo

 

 

 

 

6.3 Odložený start

Spotřebič lze naprogramovat maximálně ve třech fázích.

1.Stisknutím nastavte výkon.

2.Otočením ovladače nastavení nastavte dobu přípravy.

3.Stisknutímnaprogramujte spuštění spotřebiče.

4.Otočením ovladače nastavení nastavte požadovanou hodinu.

5.Potvrďte stisknutím.

6.Otočením ovladače nastavení nastavte minuty.

7.Stisknutím dokončete nastavení.

Mikrovlnná trouba se spustí automaticky po dosažení nastaveného času.

7. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Vložení soupravy otočného talíře

POZOR!

Nepřipravujte pokrmy bez soupravy otočného talíře. Používejte pouze soupravu otočného talíře dodávanou s mikrovlnnou troubou.

Nikdy nepřipravujte potraviny přímo na skleněné varné podložce.

1.Vodicí lištu válečků položte okolo hřídele otočného talíře.

2.Skleněnou varnou podložku položte na vodicí lištu válečků.

ČESKY 15

7.2 Vložení grilovacího roštu

Vložení grilovacího roštu na soupravu otočného talíře.

8. DOPLŇKOVÉ FUNKCE

8.1 Dětská bezpečnostní pojistka

Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání náhodnému použití mikrovlnné trouby.

Stiskněte a podržte po dobu tří sekund.

9. TIPY A RADY

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

Zazní zvukový signál.

Když je dětská bezpečnostní pojistka zapnutá, na displeji se zobrazuje .

9.1 Tipy pro mikrovlnou troubu

Problém

Řešení

Pro připravované množství jídla nenaj

Vyhledejte podobný pokrm. Prodlužte nebo

dete žádné údaje.

zkraťte čas vaření podle následujícího pravidla:

 

Dvojnásobné množství jídla = téměř dvojná

 

sobný čas, Poloviční množství jídla = polovič

 

ní čas

Pokrm je příliš suchý.

Nastavte kratší dobu přípravy nebo nižší výkon

 

mikrovln.

Pokrm stále není rozmrazený, horký

Nastavte delší dobu přípravy nebo vyšší výkon.

nebo uvařený ani po uplynutí nastave

Berte na vědomí, že větší pokrmy potřebují více

ného času.

času.

Po uplynutí doby přípravy je pokrm na

Příště zvolte nižší výkon a delší čas. Tekutiny,

okrajích přehřátý, ale uprostřed není

např. polévky, v polovině doby přípravy zamí

hotový.

chejte.

 

 

16 www.aeg.com

V případě rýže dosáhnete lepších výsledků při použití plochých a širších misek.

9.2 Rozmrazování

Pečeni vždy rozmrazujte tučnou stranou směrem dolů.

Nerozmrazujte zakryté maso, protože by mohlo dojít k jeho vaření místo rozmrazování.

Drůbež vždy rozmrazujte prsy směrem dolů.

9.3 Vaření

Chlazené maso a drůbež vždy vyndejte z chladničky alespoň 30 minut před přípravou.

Po dokončení přípravy nechte maso, drůbež, ryby a zeleninu zakrytou odstát.

Ryby potřete trochou oleje či rozpuštěného másla.

Veškerou zeleninu je třeba vařit při plném výkonu mikrovlnné trouby.

Přidejte 30 - 45 ml studené vody na každých 250 g zeleniny.

Před přípravou zeleninu nakrájejte na kousky o stejné velikosti. Všechnu zeleninu připravujte zakrytou.

10. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

10.1 Poznámky a tipy k čištění

Přední stranu spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a mycího prostředku.

K čištění kovových ploch používejte běžný čisticí prostředek.

Vnitřek spotřebiče čistěte po každém použití. Nečistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipékají se.

9.4 Opakovaný ohřev

Když ohříváte hotová jídla, vždy se řiďte pokyny na jejich balení.

9.5 Gril

Ploché kusy potravin grilujte uprostřed grilovacího roštu.

V polovině nastavené doby přípravy potraviny obraťte a pokračujte v grilování.

9.6 Kombinovaná příprava

Kombinovanou přípravu používejte k uchování chrupavosti určitých potravin.

V polovině doby potraviny obraťte a pokračujte v přípravě.

K dispozici jsou čtyři režimy kombinované přípravy. Každý režim kombinuje mikrovlnnou, grilovací a horkovzdušnou funkci při různých časových intervalech a výkonech.

9.7 Horkovzdušné pečení

Jídla můžete připravovat jako v tradiční troubě.

Bez použití mikrovln.

Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku.

Všechno příslušenství pravidelně myjte a nechte vyschnout. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.

Ke změkčení obtížně odstranitelných zbytků nechte vařit sklenici vody při plném mikrovlnném výkonu po dobu dvou až tří minut.

Zápachu se zbavíte vařením sklenice vody s dvěma lžičkami citronové šťávy při plném mikrovlnném výkonu po dobu pěti minut.

ČESKY 17

11. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

11.1 Co dělat, když...

Problém

Možná příčina

Řešení

 

 

 

Spotřebič nefunguje.

Spotřebič je vypnutý.

Zapněte spotřebič.

 

 

 

Spotřebič nefunguje.

Spotřebič není zapojen do zá

Zapojte spotřebič do zásuvky.

 

suvky.

 

 

 

 

Spotřebič nefunguje.

Spálená pojistka v pojistkové

Zkontrolujte pojistku. Jestliže se

 

skříňce.

pojistka spálí vícekrát, obraťte

 

 

se na kvalifikovaného elektri

 

 

káře.

 

 

 

Spotřebič nefunguje.

Dvířka nejsou správně zavřená.

Ujistěte se, že dvířka nic neblo

 

 

kuje.

 

 

 

Osvětlení nefunguje.

Vadná žárovka.

Je nutné vyměnit žárovku.

 

 

 

Uvnitř spotřebiče do

Je vloženo kovové nádobí nebo

Vyjměte nádobí ze spotřebiče.

chází k jiskření.

nádobí s kovovým zdobením.

 

 

 

 

Uvnitř spotřebiče do

Kovové vidlice nebo hliníková

Ujistěte se, že se vidlice nebo

chází k jiskření.

fólie se dotýkají vnitřních stěn

fólie nedotýkají vnitřních stěn.

 

spotřebiče.

 

 

 

 

Souprava otočného

Pod skleněnou varnou podlož

Vyčistěte oblast pod skleněnou

talíře vydává škrá

kou je cizí předmět nebo nečis

varnou podložkou.

bavé zvuky.

toty.

 

Spotřebič přestal pra Došlo k poruše. covat bez jasného

důvodu.

Pokud se situace opakuje, ob raťte se na autorizované servis ní středisko.

11.2 Servisní údaje

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se na autorizované servisní středisko.

Potřebné údaje pro servisní středisko najdete na typovém štítku. Typový štítek je umístěn na spotřebiči. Nesundávejte typový štítek ze spotřebiče.

Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:

Model (MOD.) .................................

.......

Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:

Výrobní číslo .................................

(PNC) .......

Sériové číslo (SN) .................................

.......

18 www.aeg.com

12. INSTALACE

UPOZORNĚNÍ!

Viz kapitoly o bezpečnosti.

12.1 Všeobecné informace

POZOR!

Nezakrývejte ventilační otvory. Učiníte-li tak, spotřebič se může přehřívat.

POZOR!

Nezapojujte spotřebič do adaptérů či prodlužovacích kabelů. Mohlo by dojít k přetížení a riziku požáru.

POZOR!

Minimální výška instalace je

85cm.

Mikrovlnná trouba je určena pouze k použití na kuchyňské pracovní desce. Musí být umístěna na stabilní a plochý povrch.

Mikrovlnnou troubu umístěte mimo oblast, kde se nachází pára, horký vzduch či stříkající voda.

Je-li mikrovlnná trouba umístěna v blízkosti televizního nebo rozhlasového přijímače, může způsobit rušení přijímaného signálu.

Když mikrovlnnou troubu přepravujete za chladného počasí, nespouštějte ji okamžitě po instalaci. Nechte ji stát při pokojové teplotě a absorbovat teplo.

Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitole „Bezpečnostní informace“.

Mikrovlnná trouba se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.

Kabel je vybaven zemnicím vodičem se zemnicí zástrčkou. Zástrčku je nutné zapojit do zásuvky, která je řádně nainstalována a uzemněna. V případě zkratu snižuje uzemnění riziko úrazu elektrickým proudem.

12.3 Minimální vzdálenosti

A

B

C

Rozměry

mm

A

300

 

 

B

200

 

 

C

0

 

 

12.2 Elektrická instalace

UPOZORNĚNÍ!

Elektrickou instalaci smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.

13. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

Recyklujte materiály označené

symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče

určené k likvidaci. Spotřebiče označené

příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

ENGLISH 19

CONTENTS

1.

SAFETY INFORMATION.........................................................................................

20

2.

SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................

22

3.

PRODUCT DESCRIPTION......................................................................................

23

4.

BEFORE FIRST USE.................................................................................................

25

5.

DAILY USE................................................................................................................

25

6.

AUTOMATIC PROGRAMMES................................................................................

29

7.

USING THE ACCESSORIES....................................................................................

31

8.

ADDITIONAL FUNCTIONS....................................................................................

31

9.

HINTS AND TIPS.....................................................................................................

32

10.

CARE AND CLEANING........................................................................................

33

11.

TROUBLESHOOTING...........................................................................................

33

12.

INSTALLATION.....................................................................................................

34

FOR PERFECT RESULTS

Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.

Visit our website for:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.aeg.com

Register your product for better service:

www.registeraeg.com

Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

Always use original spare parts.

When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number.

The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information

General information and tips Environmental information

Subject to change without notice.

20 www.aeg.com

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

WARNING!

Risk of suffocation, injury or permanent disability.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

Do not let children play with the appliance.

Children under 3 years must not be left unsupervised in the vicinity of the appliance.

Keep all packaging away from children.

Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.

If the appliance has a child safety device, we recommend you activate it.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

1.2 General Safety

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

Farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

ENGLISH 21

By clients in hotels, motels, bed and breakfast and other residential type environments

Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.

Do not use a steam cleaner to clean the appliance.

Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

If the door or door seals are damaged, the appliance must not be operated until it has been repaired by a qualified person.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Only a qualified person can carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.

Do not heat liquids and other foods in sealed containers. They are liable to explode.

Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.

When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the appliance due to the possibility of ignition.

The appliance is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.

If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.

Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.

22www.aeg.com

The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.

Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.

The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.

Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

The microwave oven shall not be placed in a cabinet unless it has been tested in a Cabinet.

The rear surface of appliances shall be placed against a wall.

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!

Only a qualified person must install this appliance.

Do not install or use a damaged appliance.

Obey the installation instruction supplied with the appliance.

The appliance can be placed almost anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the appliance are not blocked (for sufficient ventilation).

2.2 Electrical Connection

WARNING!

Risk of fire and electrical shock.

All electrical connections should be made by a qualified electrician.

The appliance must be earthed.

Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.

If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.

Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.

Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.

2.3 Use

WARNING!

Risk of injury, burns and electrical shock or explosion.

Do not change the specification of this appliance.

Do not let the appliance stay unattended during operation.

Do not apply pressure on the open door.

Make sure that the ventilation openings are not blocked.

Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.

2.4 Care and Cleaning

WARNING!

Risk of injury, fire, or damage to the appliance.

3. PRODUCT DESCRIPTION

3.1 General overview

1 2 3 4

7 6 5

ENGLISH 23

Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.

Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.

Do not allow food spills or cleaner residue to accumulate on door sealing surfaces.

Remaining fat or food in the appliance can cause fire.

Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.

If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.

2.5 Disposal

WARNING!

Risk of injury or suffocation.

Disconnect the appliance from the mains supply.

Cut off the mains cable and discard it.

Lamp

Safety interlock system

Display

Control panel

Waveguide cover

Grill

Turntable shaft

24www.aeg.com

3.2Control Panel

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

 

Symbol

Function

Description

 

 

 

 

 

 

 

 

Function button

To set the grill / combi cooking / con-

 

1

 

 

vection function.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Microwave function

To set the microwave function.

 

2

 

button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Auto Reheating button

To reheat food automatically.

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Defrosting button

To defrost food by weight or time.

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

Shows the settings and current time.

 

5

 

 

 

 

 

 

 

 

Clock button

To set the clock.

 

6

 

 

 

7

8

Stop / Clear button

To deactivate the appliance or delete

 

the cooking settings.

Start / +30 sec button

To start the appliance or increase the

 

cooking time for 30 seconds at full

 

power.

 

 

Setting knob

To set the cooking time, weight or

 

9

,

function.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3 Accessories

Turntable set

Always use the turntable set to prepare food in the microwave.

4. BEFORE FIRST USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

4.1 Initial Cleaning

CAUTION!

Refer to chapter "Care and

Cleaning".

5. DAILY USE

WARNING!

Refer to Safety chapters.

5.1 General information about using the appliance

After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.

Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you

prepare the food.

Cooking

If possible, cook food covered with material suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty

Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.

Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.

ENGLISH 25

Glass cooking tray and roller guide.

Grill Rack

Use for:

grilling food

combi cooking

convection cooking

Remove all the parts and additional packaging from the microwave.

Clean the appliance before first use.

Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.

For chilled or frozen food, set a longer cooking time.

Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.

Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.

Turn larger pieces after half of the cooking time.

If possible, cut vegetables into similarsized pieces.

Use flat, wide dishes.

Do not use cookware made of porcelain, ceramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bottoms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.

The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is

26 www.aeg.com

necessary for the operation of the microwave.

Defrosting meat, poultry, fish

Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.

Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then remove the pieces that started to defrost.

Defrosting butter, portions of gateau, quark

Do not fully defrost the food in the appliance, but let it defrost at room temperature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrosting.

Defrosting fruit, vegetables

Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.

You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without defrosting them first.

Ready meals

You can prepare ready meals in the appliance only if their packaging is suitable for microwave use.

You must follow the manufacturer's instructions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).

Suitable cookware and materials

Cookware / Material

 

Microwave

 

Grilling /

 

 

 

 

Convec-

 

Defrosting

Heating

Cooking

 

tion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ovenproof glass and porcelain (with no

X

X

X

X

metal components, e. g. Pyrex, heat-

 

 

 

 

proof glass)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Non-ovenproof glass and porcelain 1)

X

--

--

--

Glass and glass ceramic made of oven-

X

X

X

X

proof/frost-proof material (e. g. Arco-

 

 

 

 

flam), grill shelf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ceramic 2), earthenware 2)

X

X

X

--

Heat-resistant plastic up to 200 °C 3)

X

X

X

--

Cardboard, paper

X

--

--

--

 

 

 

 

 

Clingfilm

X

--

--

--

 

 

 

 

 

Roasting film with microwave safe clo-

X

X

X

--

sure 3)

 

 

 

 

Roasting dishes made of metal, e. g.

--

--

--

X

enamel, cast iron

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Baking tins, black lacquer or silicon-

--

--

--

X

coated 3)

 

 

 

 

Baking tray

--

--

--

X

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH 27

 

 

 

 

 

 

Cookware / Material

 

Microwave

 

 

Grilling /

 

 

 

 

 

Convec-

 

Defrosting

Heating

Cooking

 

 

 

tion

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Browning cookware, e. g. Crisp pan or

--

X

X

--

Crunch plate

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ready meals in packaging 3)

X

X

X

 

X

1)With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations

2)Without quartz or metal components, or glazes which contain metals

3)You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.

X suitable

-- not suitable

5.2 Activating and deactivating the microwave

CAUTION!

Do not let the microwave operate if there is no food in it.

1.Press a Function button or .

2.If necessary repeatedly press to choose the power level.

3.Turn the Setting knob to set the time.

4.Press to confirm and activate the microwave.

To deactivate the microwave:

wait until the microwave deactivates automatically, when the time comes to an end.

open the door. The microwave stops automatically. Close the door and

press to continue to cook. Use this option to inspect food.

press .

When the microwave deactivates automatically, an acoustic signal sounds.

5.3 Power setting table

Press

Power

Power setting

Approximate Percentage of

 

 

 

Power

 

 

 

 

1 time

900 Watt

P100

100 %

 

 

 

 

2 times

720 Watt

P 80

80 %

 

 

 

 

3 times

450 Watt

P 50

50 %

 

 

 

 

4 times

270 Watt

P 30

30 %

 

 

 

 

5 times

90 Watt

P 10

10 %

 

 

 

Other functions

 

 

 

 

 

Press the

Power setting

Approximate Power

Function but-

 

 

ton

 

 

 

Full Grill

28 www.aeg.com

Press the

Power setting

Approximate Power

Function but-

 

 

ton

 

 

 

 

 

1 time

G – 1

1100 Watt

 

 

 

 

 

Combi Cooking

 

 

 

2 times

C – 1

Microwaves, Convection 165° C

 

 

 

3 times

C – 2

Microwaves, Grill

 

 

 

4 times

C – 3

Grill, Convection 200° C

 

 

 

5 times

C – 4

Microwaves, Grill, Convection 200° C

 

 

 

5.4 Quick Start

The maximum cooking time is 95 minutes.

Press to activate the microwave for 30 seconds at full power.

The cooking time increases by 30 seconds with each additional press of the button.

In standby mode, turn the Setting knob counterclockwise to set the

cooking time, then press to activate the microwave at full power.

5.5Defrosting

You can choose between 2 defrosting modes:

Weight defrosting

Time defrosting

Do not use weight defrosting on food that is left out of the freezer for more than 20 minutes, or for frozen ready-made food.

To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.

To defrost less than 200g of food place it on the edge of the turntable.

1.Press once to set the weigh defrosting or twice for time defrosting.

2.Turn the Setting knob to set the weight or to the time.

For weight defrosting the time is set automatically.

3.Press to confirm and activate the microwave.

5.6 Multistage cooking

If one stage is defrosting, set it as the first stage.

You can cook food in maximum 3 stages. Cook all frozen foods in 2 stages.

1.Press and set the defrosting mode.

2.Turn the Setting knob to set the defrosting time or weight.

3.Repeatedly press to set the power level.

4.Turn the Setting knob to set the time.

5.Press to confirm and activate the microwave.

After each step an acoustic signal sounds.

5.7 Convection Cooking

For better result preheat the microwave to the right temperature before inserting the food.

1.Repeatedly press to set function.

2.Turn the Setting knob to set the temperature.

3.Press to confirm.

4.Press again to activate the preheating.

When you hear an acoustic signal, the temperature is set and flashes on the display.

Skip this step to cook without preheating.

5.When the preheating ends put in the food.

6.Turn the Setting knob to set the time.

ENGLISH 29

You can input the cooking time only when the microwave is preheated. If you do not input the cooking time in 5 minutes, 5 acoustic signals sound and the microwave activates standby mode.

7.Press to confirm and activate the microwave.

5.8 Grilling and Combi

Cooking

1.Press .

2.Turn the Setting knob to set the desired function

3.Press to confirm.

4.Turn the Setting knob to set the time.

5.Press to confirm and activate the microwave.

6. AUTOMATIC PROGRAMMES

WARNING!

Refer to Safety chapters.

6.1 Auto cooking

Use this function to easily cook favourite food. The microwave automatically sets the optimum settings.

1.Turn the Setting knob clockwise to choose the desired menu.

2.Press to confirm.

3.Turn the Setting knob to set the weight of the menu.

4.Press to confirm and activate the microwave.

Symbol

Menu

Amount

 

 

 

 

Fish

150 g

 

 

250 g

 

 

350 g

 

 

450 g

 

 

650 g

 

 

 

 

Soups

200 ml

 

 

400 ml

 

 

600 ml

 

 

 

 

Meat

300 g

 

 

500 g

 

 

700 g

 

 

900 g

 

 

1100 g

 

 

 

30 www.aeg.com

Symbol

Menu

Amount

 

 

 

 

Bread

50 g

 

 

100 g

 

 

150 g

 

 

 

 

Pizza

200 g

 

 

300 g

 

 

400 g

 

 

 

 

Cakes 1)

475 g

 

 

 

 

Pasta

50 g (with water 450 g)

 

 

100 g (with water 800 g)

 

 

150 g (with water 1200 g)

 

 

 

 

Chicken

500 g

 

 

750 g

 

 

1000 g

 

 

1200 g

 

 

 

 

Vegetables

150 g

 

 

350 g

 

 

500 g

 

 

 

 

Potatoes

230 g

 

 

460 g

 

 

690 g

1) The Cake menu needs preheating.

6.2 Auto Reheating

1.Repeatedly press to select the reheating mode.

2.Turn the Setting knob to set the weight.

3.Press to confirm and activate the microwave.

Display

Reheating

Amount

 

mode

 

 

 

 

h - 1

Auto Re-

150 g

 

heating

250 g

 

 

350 g

 

 

450 g

 

 

600 g

 

 

 

h - 2

Dinner Plate

250 g

 

 

350 g

 

 

450 g

 

 

 

h - 3

Beverage

1 - 3 cups

 

 

 

Display

Reheating

Amount

 

mode

 

 

 

 

h - 4

Muffins /

1 - 3

 

Rolls

 

 

 

 

Loading...
+ 78 hidden pages