AEG EFC9476X Manual

0 (0)

Montageund Gebrauchsanweisung , Installatieen gebruiksaanwijzing, Notice d’utilisation et d’installation

EFC 9476

Operating and Installation Instructions, Instrucciones de montaje y manejo, Manual de Instruções

D NL F UK E P

D

Inhalt

2

NL

Inhoud

12

F

Sommaire

23

UK

Contents

34

E

Indice

46

P

Índice

56

Inhalt

D

Sicherheitshinweise .............................................................................................................................................

3

für den Küchenmöbel-Monteur ...............................................................................................................................

3

für den Benutzer ......................................................................................................................................................

3

Allgemeines ..........................................................................................................................................................

 

4

Abluftbetrieb ............................................................................................................................................................

 

4

Umluftbetrieb ...........................................................................................................................................................

 

4

Bedienung der Dunstabzugshaube ...................................................................................................................

5

Wartung und Pflege .............................................................................................................................................

6

Reinigung .................................................................................................................................................................

 

6

Metallfettfilter ..........................................................................................................................................................

 

6

Aktivkohlefilter

.........................................................................................................................................................

7

Austausch der Lampe(n) .........................................................................................................................................

7

Sonderzubehör .....................................................................................................................................................

8

Kundendienst .......................................................................................................................................................

8

Technische Daten ................................................................................................................................................

9

Installation ............................................................................................................................................................

 

9

Elektroanschluß .......................................................................................................................................................

9

Zubehör/Montagematerial ......................................................................................................................................

10

Montage der Dunstabzugshaube............................................................................................................................

11

Bevor Sie jedoch Ihre neue Dunsthaube in Betrieb nehmen, lesen Sie erst diese Bedienungsund Montageanleitung.

Um Risiken zu vermeiden, die der Betrieb elektrischer Geräte mit sich bringt, ist es wichtig, daß die Dunsthaube korrekt installiert wird und Sie die Sicherheitsvorschriften beachten.

Heben Sie die Bedienungsanleitung an einem Ort auf, an dem Sie sie jederzeit greifen können.

Sicherheitshinweise

für den Küchenmöbel-Monteur

Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben.

Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre unterschiedlicher Formen und Durchmesser sowie ins Freie leitende Abluftsysteme (Teleskop-Mauerkasten) verfügbar, weitere Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.

Bei Montage der Dunstabzugshaube sind folgende Mindestabstände von der Kochstellen-Oberkante bis Unterkante der

Dunstabzugshaube einzuhalten:

Elektroherde

500 mm

Gasherde

650 mm

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Bei gleichzeitigem Betrieb einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4Pa (4x10-5 bar) sein.

Die Abluft darf nicht in einen Rauchoder Abgasschornstein eingeleitet werden. Das Einleiten der Abluft in einen Schacht, der der Entlüftung von Feuerstätten dient, ist nicht zulässig.

Für die Abluftführung sind grundsätzlich die behördlichen Vorschriften einzuhalten.

Bei Betrieb als Abluftgerät ist für eine ausreichende

Zuluftöffnung in etwa der Größe der Abluftöffnung zu sorgen.

Aufgrund von Länder-Bauvorschriften unterliegt der gemeinsame Betrieb von Dunstabzugshauben und kamingebundenen Feuerungsstätten, wie Kohleoder Ölöfen und Gas-Thermen im selben Raum, bestimmten Einschränkungen.

Der gemeinsame, gefahrlose Betrieb von kamingebundenen Geräten und Dunstabzugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung (Raum-Luftverbund) durch eine geeignete Zuluftöffnung von ca. 500600 cm2 von außen belüftet sind und dadurch bei laufender Dunstabzugshaube Unterdruck vermieden wird.

Im Zweifelsfalle Rat und Zustimmung des zuständigen Bezirks-Schornsteinfegermeisters oder der örtlichen Baubehörde einholen.

Da in Räumen ohne Feuerungsstätte die Regel

gilt: “Zuluftöffnung so groß wie Abluftöffnung”, kann durch eine größere Öffnung als 500-600 cm2 der Wirkungsgrad der Ablufteinrichtung beeinträchtigt werden.

Der Betrieb der Dunstabzugshaube als Umlufthaube ist unter den genannten Umständen gefahrlos und unterliegt nicht den obengenannten Vorschriften.

Die Funktion der Dunstabzugshaube bei Abluftbetrieb ist nur dann optimal, wenn folgendes beachtet wird:

-kurze, gerade Abluftstrecken

-möglichst wenige Rohrbögen

-Verlegung der Rohre nicht in spitzen Winkeln, sondern in flachen Bögen

-möglichst große Rohrdurchmesser (vorzugsweise Originalauslass-Durchmesser beibehalten).

Bei Nichtbeachtung dieser Grundsätze muß mit drastischen Leistungsverlusten und erhöhten Betriebsgeräuschen gerechnet werden.

für den Benutzer

Es muß darauf geachtet werden, daß Kochstellen bei Betrieb stets abgedeckt sind, damit nicht durch zu starke Hitzeentwicklung das Gerät beschädigt wird. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, Gasund Kohleherden.

Außerdem ist beim Fritieren über Herd/Mulde das zum Fritieren verwendete Gerät während des Betriebes zu beaufsichtigen.

Das im Fritiergerät enthaltene Öl kann sich durch Überhitzung selbst entzündenakute Brandgefahr!

Bei Verwendung von verschmutztem Öl kann noch leichter Selbstentzündung entstehen.

Flambieren ist unter der Dunstabzugshaube nicht erlaubt.

Bei allen Arbeiten an der Dunstabzugshaube, auch beim Lampenwechsel, ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. (Schraubsicherungen aus der Fassung herausnehmen bzw. Sicherungsautomaten abschalten oder Netzstecker ziehen).

Es ist wichtig, die Filterwechsel bzw. Reinigungsintervalle einzuhalten.

Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerung Feuergefahr.

Allgemeines

Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.

Für den Umluftbetrieb wird der OriginalAktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.

Abluftbetrieb

• Die Luft wird mit Hilfe eines an den

A

Abluftstutzen A anzubringenden Rohres ins

Freie geleitet. Bild 1.

 

• Das Abluftrohr muß bei Abluftbetrieb denselben

 

Durchmesser wie der Gebläseaustrittstutzen

 

haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu

 

erreichen.

 

• Auf Bestellung sind je nach Bedarf Rohre

 

unterschiedlicher Formen und Durchmesser

 

sowie ins Freie leitende Abluftsysteme

 

(Teleskop-Mauerkasten) verfügbar, weitere

 

Einzelheiten beim Kundendienst erfragen.

 

Umluftbetrieb

Bild 1

• Die Luft wird gefiltert und in den Raum

zurückgeführt.

 

Für den Umluftbetrieb wird der OriginalAktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.

Bedienung der Dunstabzugshaube

1

2

3a b

Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt

 

werden.

 

Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich

1

die Schalter:

-

Ausschalter/Einschalter Taste

 

 

Weniger als 1,5 Sek. lang drücken: Die

 

 

Haube schaltet in Standby-Modus (der Punkt

 

 

b leuchtet).

 

 

Länger als 1,5 Sek. lang drücken: Die Haube

 

 

schaltet sich ab, ALLE Funktionen (außer

 

 

Lichtschalter) werden gesperrt (Display ist

 

 

vollständig ausgeschaltet). Nochmals länger

 

 

als 1,5 Sek. lang drücken, um die Haube

2

 

wieder in Standby zu versetzen.

-

Ausschalter/Einschalter Beleuchtung

3

-

Display

4

- Einschalten und Wahl der Lüfterstufe 1-2-3

5

-

Einschalter Intensivstufe:

 

 

Nach 5 Minuten schaltet die Intensivstufe in

 

 

die vorher eingestellte Stufe zurück bzw.

 

 

geht aus, wenn keine Stufe eingestellt ist.

Um die Intensivstufe vor Ablauf von 5 Minuten zu beenden, drücken Sie Knopf 1 oder 4.

Auf dem Display erscheint der Buchstabe P sowie die verbleibende Zeit (der Punkt a blinkt), am Ende ertönt ein Tonsignal.

6- Timer: Bei allen Lüfterstufen lässt sich eine bestimmte Zeit einstellen (der Punkt b blinkt), nach deren Ablauf sich die Haube abschaltet:

Die Zeitschaltung ist wie folgt eingeteilt:

1.Leistungsstufe 20 Minuten

2.Leistungsstufe 15 Minuten

3.Leistungsstufe 10 Minuten

Auf dem Display erscheint die verbleibende Betriebszeit, am Ende ertönt ein Tonsignal. Man kann durch erneutes Betätigen der Taste die Funktion ausschalten.

Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten. Anschließend 15 Sekunden abwarten und dann den ordnungsgemäßen Betrieb der Haube prüfen.

4 5 6

Kontrollvorrichtung für Fettund Aktivkohlefilter

Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wenn der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter).

Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre Sättigungsanzeige ausgeschaltet.

Wird die Haube jedoch mit Aktivkohlefilter in Betrieb genommen, so ist diese Sättigungsanzeige wie folgt einzuschalten:

Die Taste 4 und 5 gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Zu Beginn leuchtet nur die LEDAnzeige Fettfilter F auf, sobald auch die LEDAnzeige Aktivkohlefilter C aufleuchtet ist die Sättigungsanzeige eingeschaltet.

Um sie auszuschalten: die Tasten 4 und 5 erneut für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LEDAnzeige Aktivkohlefilter C erlischt.

LED-Anzeige Fettfilter (F)

Die LED-Anzeige F blinkt, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss.

Dies ist nach ca. 40 Betriebsstunden der Fall. Die Wartungsvorschriften der Fettfilter sind zu beachten.

LED-Anzeige Aktivkohlefilter (C)

Die LED-Anzeige CAktivkohlefilter blinkt, wenn der Aktivkohlefilter regeneriert werden muss. Dies ist nach ca. 160 Betriebsstunden der Fall.

Zurückstellen der Sättigungsanzeige

Nach Reinigung oder Austausch des Filters, die Taste 1 für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Fettfilter F oder die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C nicht mehr blinkt.

Hinweis! Die Betätigung der Filtersättigungsanzeige und deren Einschaltung DARF nur im Standby-Modus vorgenommen werden, daher die Haube nicht stromlos setzen!

Korrekte Belüftung

Damit die Dunsthaube richtig arbeitet, sollten die Küchenfenster geschlossen sein.Bei Abluftbetrieb sollte jedoch ein Fenster in einem anderen Raum geöffnet sein, damit ein Luftaustausch stattfinden kann.

Wartung und Pflege

Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten ausgeführt werden, muss die Dunstabzugshaube vom Stromnetz getrennt werden.

Reinigung

Achtung: Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen.

Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.

Äußere Teile mit milder Spüllauge reinigen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden.

Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und milden Spülmitteln reinigen.

Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerungen Feuergefahr!

Achtung

Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

Metallfettfilter

Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluftals auch bei Umluftbetrieb, verwendet.

Metallfettfilter sollen alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw. von Hand gereinigt werden.

Öffnen der Metallfettfilter

Die Verriegelung des Fettfilters zuerst nach hinten, dann nach unten herausnehmen.Bild 2.

Handreinigung

Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.

Geschirrspüler

Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und höchster Temperatur, mind. 65°C. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.

Beim Reinigen der Metallfettfilter im Geschirrspüler kann es zu leichten Farbveränderungen kommen, die jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.

Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!

Bild 2

Aktivkohlefilter

Der Aktivkohlefilter muß dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.

Dazu wird der Original-Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.

Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters

Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt und reaktiviert werden. Bei normaler Nutzung der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten Monat (wenn man eine tägliche Benützung von ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der Geschirrspülmaschine, gereinigt werden. Normalen Reiniger verwenden und die höchste Temperatur wählen (65°C). Der Filter sollte separat gespült werden, damit sich keine Speisereste am Filter festsetzen und später schlechte Gerüche verursachen können. Um die Kohle wieder zu aktivieren, muß der Filter im Backofen getrocknet werden. Oberund Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal 100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang trocknen.

Nach etwa 3 Jahren muß der Filter ausgetauscht werden, da dann seine Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert ist.

Montage

Den Rahmen i, der den Filter h trägt, abnehmen, dazu die Verriegelungen (g), um 90° drehen. Das Aktivkohlevlies in das Innere des Rahmens einsetzen und wieder in umgekehrter Reihenfolge befestigen. Bild 3.

Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!

Bei Bestellung eines Ersatzfilters die Modellbezeichnung und die E-Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der Innenseite des Gerätes zu finden.

Aktivkohlefilter beim - Kundendienst bestellen.

Austausch der Lampe(n)

Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.

Lampenabdeckung mit einem Schraubenzieher entnehmen und entfernen. Bild 4.

Defekte Lampe herausnehmen und durch neue eines gleichwertigen Typs ersetzen.

Lampenabdeckung wieder montieren.

Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil eine Lampe nicht brennt, erst prüfen, ob sie fest eingesteckt ist.

g

 

 

g

 

j

h

g

 

g

 

i

Bild 3

Bild 4

Sonderzubehör

Aktivkohlefilter TYPE 20

Kundendienst

Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).

Folgende Daten beim Anruf angeben:

1.Modellbezeichnung

2.E-Nr.

3.F-Nr.

Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern. Konstruktionsund Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.

SERVICE

Handelt es sich um eine technische Störung?

Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern befinden sich im Abschnitt „Kundendienststellen“.)

Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:

Halten Sie möglichst genau fest:

Wie äußert sich die Störung?

Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?

Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres

Gerätes auf dem Typenschild:

E-Nr. (9 Stellen),

F-Nr. (8 Stellen).

Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite des Gerätes zugänglich.

Wir empfehlen, die Kennziffern hier einzutragen, damit Sie sie stets zur Hand haben:

E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .

Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?

wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst hätten beseitigen können,

wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muß. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.

Technische Daten

Maße (in cm):

 

Höhe

77-117

Breite

89,8

Tiefe

50

Gesamtanschlußwerte:

200 W

Lüftermotor:

170 W

Beleuchtung:

2 x 20 W

Länge des Netzkabels:

150

Elektroanschluß:

220-240 V

Konstruktionsund Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.

Installation

Auspacken

Überprüfen Sie bei Auspacken, ob das Gerät nicht beschädigt ist und ob alle Zubehörteile vollständig vorhanden sind.

Plazierung

Die Dunsthaube muß in einem Mindestabstand von 50 cm bei Elektroherden und von 65 cm bei Gasbzw. Gaskombiherden angebracht werden.

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Elektroanschluß

Sicherheitshinweise für den ElektroInstallateur

Vor dem Anschluß des Gerätes darauf achten, daß die auf dem Typenschild verzeichnete Spannung der tatsächlichen Netzspannung entspricht.Falls das Gerät mit Stecker ausgerüstet ist, kann es an jede vorschriftsmäßig installierte und gut zugängliche Steckdose angeschlossen werden.

Bei erforderlichem Festanschluß darf die Dunstabzugshaube nur durch einen beim zuständigen Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen eingetragenen Elektro-Installateur angeschlossen werden. Installationsseitig ist eine allpolige Trennvorrichtung mit mind. 3mm Kontaktöffnungsweite vorzusehen.

Für Störungen, die wegen Nichtbeachtung der o.g. Anweisungen auftreten, wird nicht gehaftet.

Min

Min

65 cm

50 cm

 

Bild 5 - Plazierung

Installation

Zubehör/Montagematerial

1Luftumlenkgitter

1Inbusschlüssel

1Montageschiene

1Kaminhalter (3 Teile + 4 Blechschrauben 4 x 8 für den Zusammenbau)

5(+1) Holzschrauben 5 x 45 mm (für die Befestigung an der Wand) ,

5(+1) Dübel Ø 8 mm (für die Befestigung an der Wand)

2 Blechschrauben 2,9 x 6,5 (für die Befestigung des Kamins)

4Blechschrauben 3,5 x 9,5 (um das Umlenkgitter befestigen)

Einleitende Maßnahmen für die Montage

Festlegen, ob Abluftoder Umluftbetrieb gewünscht ist.

Bei Abluftversion kann das obere Kaminteil umgedreht werden, so dass die Auslaßschlitze im unteren Kaminteil eintauchen und nicht mehr sichtbar sind. Für Umluftbetrieb müssen die Schlitze nach oben gerichtet werden (sh. Abfolge A-C, Bild 6).

Die Kaminhalterung zusammenbauen (3 Teile):

Die drei Teile müssen mit 4 Schrauben aneinander befestigt werden, die Größe der Halterung ist regulierbar und muss der Innenbreite des Teleskopkamins entsprechen. Bild 7.

B

180°

A

C - OK!

Bild 6

=

X =

X

Bild 7

AEG EFC9476X Manual

Montage der Dunstabzugshaube

Vor dem Anschluss des Gerätes die Haube mit Hilfe der Hauptschalttafel der Wohnung stromlos setzen.

Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahren zu erleichtern (1); dann die Montageschablone so positionieren, dass ihre Mittellinie mit der zuvor an der Wand gekennzeichneten Linie bzw. die Schablonenunterseite mit der Unterseite der montierten Haube übereinstimt (2).

Zwei Löcher Ø 8 mm bohren und die Montageschiene mit Mauerdübeln und zwei Schrauben fixieren (3).

Die Haube aufhängen (4), ausrichten (5-6) und vom Haubeninneren her einen Punkt zum definitiven Fixieren der Haube (7) kennzeichnen. Die Haube abnehmen (8) und ein Loch Ø 8 mm bohren (9); dann einen Mauerdübel einfügen (10).

Zwei Löcher Ø 8 mm auf der Oberseite in Deckennähe bohren (11), zwei Mauerdübel einfügen und den Kaminhalter G mit zwei Schrauben fixieren (12).

Die Haube aufhängen (13)

Die Haube definitiv mit einer Schraube fixieren (14).

Wird die Haube mit Umluftbetrieb verwendet, muss

Umluftweiche F mit vier Schrauben am Kaminhalter G montiert werden; dann das Abluftrohr einfügen, um die Umluftweiche mit dem Luftaustritt der Haube B zu verbinden.

Arbeitet die Haube mit Abluftbetrieb, darf die Umluftweiche nicht montiert werden; in diesem Fall ist ein Abluftrohr zwischen Außenrohrleitung und Luftaustritt der Haube B einzufügen (15).

Den Elektroanschluss vorbereiten (16), die Haube jedoch noch nicht ans Netz anschließen.

Die Kamine anbringen und oben mit 2 Schrauben (17a) an der Kaminhalterung G (17b) fixieren.

Den unteren Kaminteil nach unten gleiten lassen, um die Sauggruppe vollständig abzudecken und in den entsprechenden Sitz an der Haube einschieben.

Die Haube ans Netz anschließen und prüfen, ob sie ordnungsgemäß funktioniert.

G

F

17a

 

H

17a

11

 

 

 

 

G 17b

12

 

 

 

 

 

 

17b

 

 

4-13

1

 

 

8

 

 

 

 

 

 

8

16

15

 

3

 

 

 

6

5

B

2

6

5

5

6

 

9

 

 

 

 

 

10

7

 

 

 

14

Inhoud

NL

Veiligheidsaanwijzingen ....................................................................................................................................

13

voor de keukenmeubel-monteur .............................................................................................................................

13

voor de gebruiker ...................................................................................................................................................

13

Algemeen ............................................................................................................................................................

14

Gebruik als afzuigkap .............................................................................................................................................

14

Gebruik als recirculatiekap .....................................................................................................................................

14

Bediening van de afzuigkap .............................................................................................................................

15

Onderhoud ..........................................................................................................................................................

16

Reiniging ................................................................................................................................................................

16

Metalen vetfilters ...................................................................................................................................................

16

Koolfilter ................................................................................................................................................................

17

Vervangen van de lamp(en) ...................................................................................................................................

17

Extra leverbare accessoires ............................................................................................................................

18

Klantenservice ...................................................................................................................................................

18

Reparatievoorwaarden ......................................................................................................................................

19

Technische gegevens ........................................................................................................................................

20

Installatie ............................................................................................................................................................

20

Uitpakken ...............................................................................................................................................................

20

Plaats .....................................................................................................................................................................

20

Elektrische aansluiting ............................................................................................................................................

20

Toebehoren/Montagemateriaal ..............................................................................................................................

21

Voorbereidende maatregelen voor de installatie ....................................................................................................

21

Montagesteun monteren ........................................................................................................................................

21

Montage .................................................................................................................................................................

22

U bent nu in het bezit van een Electrolux product. Vanzelfsprekend kunt u ook tijdens het gebruik van uw product op Electrolux rekenen. Daarom nodigen wij u van harte uit u te registreren op onze internetsite electrolux.nl. Wij kunnen u dan nog beter van dienst zijn met informatie over producten, tips, innovaties, oplossingen voor storingen etc. U vindt de Electrolux productregistratie onder ‘Consumentenbelangen’ op de homepage van www.electrolux.nl.

Voordat u uw nieuwe afzuigkap in gebruik neemt, dient u eerst deze gebruiksen installatie-aanwijzing door te lezen.

Om gevaren die het gebruik van elektrische apparaten met zich meebrengt te voorkomen, is het belangrijk dat de kap correct wordt geïnstalleerd en dat u de veiligheidsvoorschriften opvolgt. Houd de gebruiksaanwijzing bij de hand, zodat u nog eens iets kunt nalezen.

Veiligheidsaanwijzingen

voor de keukenmeubel-monteur

De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben.

Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoopmuurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.

Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.

Bij de montage van de afzuigkap moeten de volgende minimale afstanden van de bovenkant van de kookzones of gasbranders tot de onderkant van de afzuigkap worden aangehouden:

elektrisch fornuis

500 mm

gasfornuis

650 mm

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.

Bij gelijktijdig gebruik van het apparaat als afzuigkap en stookplaatsen mag in de ruimte waar de stookplaats zich bevindt de onderdruk niet groter dan 4PA (4x10-5 bar) zijn.

De afgewerkte lucht mag niet in een kanaal dat bestemd is voor de afvoer van rook-/ verbrandingsgassen of een schacht die dient voor de ontluchting van ruimten met stookplaatsen geleid worden.

Voor het afvoeren van de afgewerkte lucht moeten de plaatselijke voorschriften in acht genomen worden.

Bij gebruik als afzuigkap moet gezorgd worden voor een voldoende grote toevoeropening, die ongeveer even groot als de afvoeropening moet zijn.

Op grond van landelijke bouwvoorschriften gelden voor het gemeenschappelijk gebruik van afzuigkappen en toestellen die zijn aangesloten op een verbrandingsgaskanaal/schoorsteen, zoals kolen - of oliekachels en gasovens in dezelfde ruimte, bepaalde beperkingen.

Het gemeenschappelijke, ongevaarlijke gebruik van schoorsteengebonden toestellen en afzuigkappen is alleen gewaarborgd, als ruimte en/of woning door een geschikte toevoeropening van ca. 500-600 cm2 van buiten geventileerd zijn, waardoor bij lopende afzuigkap een onderdruk vermeden wordt.

Omdat in ruimten zonder rookkanaalafvoer de regel geldt “toevoeropening even groot als afvoeropening” kan door de grotere opening van 500-600 cm2 de werking van de afvoerinrichting nadelig beïnvloed worden.

Het gebruik van het apparaat als recirculatiekap is onder de genoemde omstandigheden zonder gevaar en valt niet onder bovengenoemde voorschriften.

Het apparaat functioneert als afzuigkap alleen optimaal als u het volgende in acht neemt:

-korte, rechte afvoerverbindingen

-zo min mogelijk bochten in de buis

-buizen niet met scherpe hoeken maar met flauwe bochten laten verlopen

-zo groot mogelijke buisdiameter (bij voorkeur dezelfde diameter als de afvoeropening).

Als u deze basisregels niet in acht neemt, moet u rekening houden met aanzienlijk vermogensverlies en verhoogd bedrijfsgeluid.

voor de gebruiker

U dient erop te letten dat op ingeschakelde kookzones en gasbranders altijd een pan staat, opdat het apparaat niet door te sterke hitteontwikkeling wordt beschadigd. Bij olie-, gasen kolenfornuizen dient open vuur beslist te worden vermeden.

Bovendien moet bij het frituren op een fornuis of kookplaat de frituurpan tijdens het gebruik altijd in het oog worden gehouden.

De olie in de frituurpan kan door oververhitting vlam vatten.

Bij gebruik van verontreinigde olie kan nog makkelijker zelfontbranding ontstaan.

Wij wijzen u erop dat door oververhitting brand kan ontstaan.

Flamberen onder de afzuigkap is niet toegestaan.

Bij alle werkzaamheden aan de afzuigkap, ook bij het vervangen van de lamp, moet het apparaat spanningloos worden gemaakt (zekering in de huisinstallatie uitschakelen).

Het is belangrijk dat u tijdig de filters vervangt resp. reinigt.

Anders bestaat ten gevolge van vetafzetting brandgevaar.

Algemeen

Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt.

Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).

Gebruik als afzuigkap

De lucht wordt met behulp van een op de afvoeropening A aan te brengen buis naar buiten afgevoerd afb. 1.

Voor de beste afzuigprestaties moet de afvoerbuis dezelfde diameter hebben als de afvoeropening.

Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoopmuurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.

A

Gebruik als recirculatiekap

• De lucht wordt door koolfilters gefilterd en weer de keuken in geleid.

• Voor gebruik als recirculatiekap is een origineel afb. 1 koolfilter (extra leverbaar accessoire) nodig.

Bediening van de afzuigkap

1

2

3a b

De afzuigkap is voorzien van een motor met regelbaar toerental. Het verdient aanbeveling de

afzuigkap enkele minuten voor u met koken begint aan te zetten en hem na het koken nog ongeveer 15 minuten aan te laten staan.

De schakelaars bevinden zich aan de voorkant van de kap:

1

-

in-/uitschakelen

 

 

Korter dan 1,5 seconde indrukken: de kap

 

 

schakelt op stand-by (punt b brandt).

 

 

Langer dan 1,5 seconde indrukken: de kap

 

 

wordt uitgeschakeld, ALLE functies (m.u.v.

 

 

de lichtschakelaar) worden afgesloten (display

 

 

is volledig uitgeschakeld).

 

 

Nogmaals langer dan 1,5 seconde indrukken

 

 

om de kap weer op stand-by te schakelen.

2

-

in-/uitschakelen verlichting

3

-

display

4

- inschakelen en stand 1-2-3- kiezen

5

-

inschakelen intensief-stand:

 

 

Na 5 minuten intensief-stand schakelt de kap

 

 

op de eerder ingestelde stand terug resp. uit,

als geen stand is ingesteld. Om de intensiefstand eerder te beëindigen, knop 1 of 4 indrukken.

Op de display verschijnt de letter P en de resterende tijd (punt a knippert), aan het einde klinkt een signaal.

6- Timer: bij alle standen kan een bepaalde tijd worden ingesteld (punt b knippert), na afloop waarvan de kap wordt uitgeschakeld:

De tijdschakeling is als volgt ingedeeld: stand 1: 20 minuten

stand 2: 15 minuten stand 3: 10 minuten

Op de display verschijnt de resterende werkingstijd, aan het einde klinkt een signaal. Deze functie kan uitgeschakeld worden door weer op de toets te drukken.

Als het apparaat of de bedieningselementen niet functioneren: minstens 5 seconden de stroomverzorging naar de kap onderbreken en dan opnieuw inschakelen. Dan 15 seconden wachten en controleren of de kap goed functioneert.

4 5 6

Controle-inrichting voor veten koolfilters

Deze afzuigkap beschikt over een inrichting die aangeeft wanneer de vetfilters gereinigd resp. het koolfilter vervangen moet worden (bij gebruik als recirculatiekap met koolfilter).

Deze kap wordt door de fabriek zonder koolfilter geleverd, daarom is de verzadigingsindicatie voor het koolfiter uitgeschakeld.

Als de kap echter met koolfilter in gebruik wordt genomen, dan moet deze verzadigingsindicatie als volgt worden ingeschakeld:

Toets 4 en 5 tegelijk 3 seconden ingedrukt houden. Eerst gaat alleen de LED-indicatie vetfilter F branden. Zodra ook de LED-indicatie koolfilter C gaat branden is de verzadigingsindicatie ingeschakeld.

Om de indicatie uit te schakelen: toets 4 en 5 tegelijk 3 seconden ingedrukt houden tot de LEDindicatie koolfiter C uitgaat.

LED-indicatie vetfilters (F)

De LED-indicatie F knippert als de vetfilters moeten worden gereinigd. Dat is na ca. 40 gebruiksuren het geval. Zie hoofdstuk “Onderhoud - Metalen vetfilters”.

LED-indicatie koolfilter (C)

De LED-indicatie C knippert als het koolfilter moet worden vervangen. Dat is na ca. 160 gebruiksuren het geval. Zie hoofdstuk “Onderhoud - Koolfilter”.

Reset verzadigingsindicatie

Na reinigen van de vetfilters resp. vervangen van het koolfilter toets 1 3 seconden ingedrukt houden tot de LED-indicatie vetfilter F of koolfilter C niet meer knippert.

Attentie! Reset en inschakelen van de verzadigingsindicaties MAG alleen worden uitgevoerd als de kap op stand-by staat, de kap dus niet stroomloos maken!

Ventilatie

Voor een goede werking van de kap moeten ramen in de keuken tijdens het koken gesloten zijn. Bij gebruik als afzuigkap moet echter een raam in een andere kamer geopend zijn, opdat luchtuitwisseling kan plaatsvinden.

Onderhoud

Voordat u werkzaamheden aan het apparaat gaat uitvoeren, eerst de stekker uit het stopcontact trekken.

Reiniging

Attentie: eerst de stekker uit het stopcontact trekken. Geen spitse voorwerpen in het beschermrooster van de motor steken.

De buitenkant van het apparaat met een mild sopje reinigen. Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddel.

Het bedieningspaneel en het vetfilterrooster alleen met een vochtige doek en mild afwasmiddel reinigen.

Het is belangrijk om op tijd de filters te vervangen resp. te reinigen. Als u deze aanwijzingen niet opvolgt, kan t.g.v. vetafzetting brandgevaar ontstaan.

Attentie

Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van het apparaat en vervanging resp. reiniging van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand leiden. Deze aanwijzingen beslist opvolgen!

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan de motor of schade t.g.v. brand die het gevolg zijn van ondeskundig onderhoud of niet opvolgen van de bovengenoemde veiligheidsvoorschriften.

Metalen vetfilters

De metalen vetfilters hebben de taak om de vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te zuigen en worden altijd, d.w.z. zowel bij gebruik als afzuigkap als bij gebruik als recirculatiekap, gebruikt.

De metalen vetfilters moeten elke 4 weken worden

gedemonteerd en in de afwasautomaat of met de

 

hand worden schoongemaakt.

 

Demonteren van de metalen vetfilters

 

Schuif de vergrendeling van de metalen vetfilters

 

eerst naar voren en trek de cassette dan naar

 

beneden, afb. 2.

afb. 2

Reinigen met de hand

Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water met een

 

vetoplossend schoonmaakmiddel weken en daarna

 

met heet water afspoelen. Proces evt. herhalen.

 

Cassette afdrogen en weer inzetten.

 

Afwasautomaat

 

Metaalfiltercassette in de afwasautomaat zetten.

 

Sterkste programma en hoogste temperatuur (min.

 

65°C) kiezen. Proces evt. herhalen. Cassette

 

afdrogen en weer inzetten.

 

Machinaal reinigen van de metalen vetfilters

 

kan tot lichte verkleuringen leiden, die echter

 

geen invloed op de werking hebben.

 

De binnenkant van de kap alleen met een warm sopje reinigen. Geen scherpe reinigingsmiddelen, borstels of schuurmiddelen gebruiken!

Koolfilter

Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt.

Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”).

Reinigen/vervangen van het koolfilter

In tegenstelling tot andere koolfilters kan het LONG LIFE koolfilter gereinigd en gereactiveerd worden. Bij normaal gebruik van de kap moet het filter eens per twee maanden worden gereinigd (voor een gemiddeld gebruik van de kap van 2,5 uur per dag).

Dat kunt u het beste in de afwasautomaat doen. Normaal reinigingsmiddel gebruiken en de hoogste temperatuur kiezen (65°C). Het filter moet apart worden afgewassen, opdat zich geen etensresten op het filter vastzetten die later nare luchtjes kunnen veroorzaken. Om de kool weer te activeren, moet het filter in de oven worden gedroogd. Bovenen onderwarmte en een temperatuur van maximaal 100°C kiezen en het filter 10 minuten lang drogen.

Na ca. 3 jaar moet het filter worden vervangen, omdat dan het vermogen om wasem op te nemen ca. 50% minder is geworden.

Montage

Het frame i van het filter h losnemen: daartoe de vergrendelingen g 90° draaien. Koolfilter in het frame zetten en in omgekeerde volgorde weer bevestigen. Afb. 3.

Om het filter los te nemen in omgekeerde volgorde te werk gaan.

Bij bestelling van een nieuw filter modelnaam en E-nr. opgeven. Deze gegevens vindt u op het typeplaatje aan de binnenzijde van het apparaat.

Het koolfilter kunt u bestellen bij de serviceafdeling.

Vervangen van de lamp(en)

Stekker uit het stopcontact trekken.

Afdekkapje van de lamp m.b.v. een schroevendraaier losmaken en verwijderen, afb. 4.

Defecte lamp door een gelijkwaardige lamp vervangen.

Afdekkapje weer monteren.

Voordat u contact opneemt met onze serviceafdeling, omdat de gloeilamp niet brandt, eerst controleren of de lamp stevig vast zit.

g

 

 

g

 

j

h

g

 

g

 

i

afb. 3

afb. 4

Extra leverbare accessoires

Koolfilter TYPE 20

 

Muurkast

Neem contact op met onze service-afdeling

Afvoerbuis

Neem contact op met onze service-afdeling

Klantenservice

Geef in geval van storing onze service-afdeling onderstaande gegevens door:

1.modelaanduiding

2.E-nummer

3.F-nummer

Deze gegevens vindt u op het typeplaatje op de binnenzijde van de afzuigkap, achter de vetfilters.

Constructieen kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.

Klantenservice

Als u vragen hebt waar deze gebruiksaanwijzing geen antwoord op geeft, kunt u de volgende afdelingen raadplegen:

Service-informatielijn

 

 

(voor bezoek servicetechnicus

(0172) 468 300

(Nederland)

en onderdelen)

02/363.04.44

(België)

Consumentenbelangen

 

 

(voor algemene, productof

(0172) 468 172

(Nederland)

gebruiksinformatie)

02/363.04.44

(België)

Belangrijk!

Houd bij het opgeven van een storing altijd het E-nr. en F-nr. van uw apparaat bij de hand. Deze nummers vindt u op de binnenzijde van de afzuigkap, nadat u de vetfilters hebt losgenomen en kunt u het beste hieronder noteren.

E-nr. ......

F-nr. ......

Bereid het gesprek altijd goed voor. Zo vergemakkelijkt u de diagnose en de beslissing of bezoek van een servicetechnicus nodig is.

Geef zo nauwkeurig mogelijk op:

-Hoe doet de storing zich voor?

-Onder welke omstandigheden treedt de storing op?

Aan de hand van deze informatie kan onze service-afdeling de juiste voorbereidingen treffen, zodat het apparaat bij het eerste bezoek van de servicetechnicus weer hersteld kan worden. Op deze manier hoeft u slechts één maal thuis te blijven.

Reparatievoorwaarden

Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de

Consumentenbond en Vlehan*.

Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden.

De reparatie zal als regel binnen zeven werkdagen na de melding zijn uitgevoerd.

Art. 2 a) Alvorens de reparatie wordt verricht zal de technicus een onderzoek uitvoeren naar de vermoedelijke oorzaak van de gemelde storing. Aan de hand hiervan zal hij een zo nauwkeurig mogelijke, gespecificeerde begroting maken van de totale reparatiekosten inclusief voorrijkosten en diagnose-kosten.

Desgevraagd zal deze begroting door de technicus schriftelijk worden vastgelegd.

b) Indien de consument met het begrote bedrag niet akkoord gaat, zal op verzoek het te repareren toestel worden teruggebracht in de staat waarin het aan de technicus werd aangeboden. Nadat dit is geschied, zullen alleen de kosten van voorrijden en arbeidsloon in rekening worden gebracht op basis van de werkelijke bestede tijd, danwel van een vooraf vastgesteld tarief.

Art. 3 Indien tijdens het uitvoeren van de reparatie duidelijk wordt dat:

a)de oorspronkelijke reparatie door redelijkerwijs niet te voorziene omstandigheden niet tegen het begrote bedrag kan worden uitgevoerd, of

b)ook andere dan in de begroting voorziene reparaties noodzakelijk zijn, zal overleg met de consument

plaatsvinden en een herziene kostenbegroting worden gemaakt.

In geval de consument daarmee alsnog niet akkoord gaat, geldt eveneens het in artikel 2b bepaalde.

Art. 4 De reparatie zal zoveel mogelijk tijdens het eerste bezoek worden uitgevoerd. Indien om het toestel in werkende staat te brengen een tweede bezoek noodzakelijk is, zal:

a)direct, doch uiterlijk binnen één werkdag door de betreffende service-organisatie of door de technicus met de consument de datum voor een tweede bezoek worden afgesproken.

b)een herhalingsbezoek zal als regel binnen tien werkdagen na de melding plaatsvinden.

c)voor een tweede of daaropvolgend bezoek zal geen voorrijtarief in rekening worden gebracht, tenzij de noodzaak voor een herhalingsbezoek aan de consument is toe te schrijven.

Art. 5 De consument ontvangt een gespecificeerde rekening met vermelding van type en serienummer van het apparaat, omschrijving van de diagnose, toegepaste tarieven, gebruikte onderdelen en materialen en een korte omschrijving van de verrichte werkzaamheden. De betaling van de rekening dient tegen afgifte van een reparatienota direct contant of door middel van een gegarandeerd betaalmiddel plaats te vinden.

Art. 6 Op elke uitgevoerde en betaalde reparatie zal bij normaal huishoudelijk gebruik een volledige garantie van minimaal 3 maanden worden gegeven. Deze garantie omvat het kosteloos uitvoeren van een hernieuwde reparatie. Op de uitgewisselde en betaalde onderdelen geldt een garantietermijn van 12 maanden.

Bij een beroep op garantie op de reparatie dient de consument op verzoek de gespecificeerde rekening van de voorgaande reparatie aan de technicus te overleggen.

Art. 7 Indien na driemaal uitvoeren van eenzelfde reparatie hetzelfde defect bij normaal huishoudelijk gebruik opnieuw optreedt binnen de onder art. 6 bedoelde garantietermijn en redelijkerwijs een afdoend resultaat bij het opnieuw uitvoeren van de reparatie niet verwacht kan worden, zal aan de consument een nieuw exemplaar of soortgelijk toestel van hetzelfde merk worden aangeboden tegen bijbetaling op basis van een per product te bepalen jaarlijks afschrijvingspercentage.

Art. 8 Vervangen onderdelen stelt de technicus weer ter beschikking van de consument, met uitzondering van de onder garantie of tegen een gereduceerde prijs vervangen onderdelen.

Art. 9 Een reparatie dient op zodanige wijze te worden uitgevoerd, dat een toestel daarna weer volledig voldoet aan de veiligheidsvoorschriften, die op grond van een van fabriekswege aangebracht veiligheidskeurmerk gelden, danwel bij het ontbreken daarvan, aan de wettelijke vereisten terzake.

Dit houdt ondermeer in, dat reparaties moeten worden uitgevoerd met originele en door de fabrikant ook terzake van veiligheidskeurmerken en -voorschriften gegarandeerde onderdelen.

* Vereniging Leveranciers van Huishoudelijke Apparaten in Nederland.

Technische gegevens

Afmetingen (in cm):

 

Hoogte

77-117

Breedte

89,8

Diepte

50

Totale aansluitwaarde:

215 W

Ventilatormotor:

175 W

Verlichting:

2 x 20 W

Lengte van het aansluitsnoer:

150

Elektrische aansluiting:

220-240 V

Constructieen kleurwijzigingen in het kader van de technische ontwikkeling voorbehouden.

Installatie

Uitpakken

Overtuig u ervan dat de afzuigkap compleet en niet beschadigd is. Meld ontbrekend materiaal of schade direct aan uw leverancier. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.

Plaats

Bij de montage moet tussen de onderkant van de kap en de bovenkant van het fornuis een afstand van min. 50 cm (elektrisch fornuis) resp. 65 cm (gasfornuis) worden aangehouden.

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangeven

moet hiermee rekening worden gehouden (zie afb. afb. 5 5).

Elektrische aansluiting

Veiligheidsaanwijzingen voor de elektroinstallateur

Controleer vóór het in gebruik nemen of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de netspanning. Als het apparaat is voorzien van een stekker, kan het aan elk volgens de voorschriften geïnstalleerd en goed bereikbaar stopcontact worden aangesloten. Als vaste aansluiting noodzakelijk is, mag het apparaat alleen door een erkend elektro-installateur worden aangesloten. In de elektrische installatie moet een inrichting zijn aangebracht die het mogelijk maakt om met een contactopening van min. 3 mm alle polen van het net te scheiden.

Voor storingen die het gevolg zijn van niet opvolgen van bovengenoemde aanwijzingen is de fabrikant niet aansprakelijk.

Vaste aansluiting alleen door een erkend elektroinstallateur!

Min

Min

65 cm

50 cm

 

Installatie

Toebehoren/Montagemateriaal

1luchtgeleider

1inbussleutel

1montagebeugel

1montagesteun (3 delen + 4 plaatschroeven 4 x 8 voor montage van de montagesteun)

5(+1) houtschroeven 5 x 45 mm (voor de bevestiging aan de muur) ,

5(+1) pluggen Ø 8 mm (voor de bevestiging aan de muur) ,

2 plaatschroeven 2,9 x 6,5 (om het schouwdeel te bevestigen)

4plaatschroeven 3,5 x 9,5 (voor montage van de luchtgeleider)

Voorbereidende maatregelen voor de installatie

Bepalen of de kap als afzuigof recirculatiekap gaat worden gebruikt.

Bij gebruik als afzuigkap kan het bovenste deel van de schouw worden omgedraaid, zodat de uitstroomopeningen in het onderste deel terechtkomen en niet meer zichtbaar zijn.

Bij gebruik als recirculatiekap moeten de openingen naar boven worden gericht (zie afb. 6, A-B-C).

Montagesteun monteren (3 delen)

De drie delen moeten met 4 schroeven aan elkaar bevestigd worden, de maat van de steun is regelbaar en moet overeenkomen met de binnenbreedte van de telescoopschouw. afb. 7.

B

180°

A

C - OK!

afb. 6

=

X =

X

afb. 7

Loading...
+ 47 hidden pages