AEG EFC9423X, EFC6423X Manual

0 (0)

USER MANUAL

EFC6423

EFC9423

AEG EFC9423X, EFC6423X Manual

We were thinking of you when we made this product

 

 

electrolux 3

DE

 

FR

 

EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

5

CONSEILS ET SUGGESTIONS

14

CHARAKTERISTIKEN

6

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

15

MONTAGE

8

INSTALLATION

17

BEDIENUNG

11

UTILISATION

20

WARTUNG

12

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

21

IT

 

EN

 

CONSIGLI E SUGGERIMENTI

23

RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS

32

CARATTERISTICHE

24

CHARACTERISTICS

33

INSTALLAZIONE

26

INSTALLATION

35

USO

29

USE

38

MANUTENZIONE

30

MAINTENANCE

39

4 electrolux

DE

Willkommen bei Electrolux!

Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten, diese Benutzerinformation zu lesen, um voll von den Vorteilen Ihres neuen Gerätes profitieren zu können. Wir sind sicher, dass wird Ihr Leben zukünftig etwas leichter machen.

Wir wünschen eine gute Zeit.

IT

Egregio Cliente,

Complimenti per aver scelto un elettrodomestico Electrolux che, siamo

certi, avrà modo di apprezzare per le prestazioni, la qualità e l’affidabilità e che le renderà la vita di ogni giorno più confortevole, facile e sicura.

Da sempre il nostro impegno è quello di produrre utilizzando la tecnologia più avanzata, nel rispetto dell’ambiente e sempre in anticipo rispetto agli obblighi normativi.

Oltre il 90% dei nostri elettrodomestici sono prodotti ecologici in classe A, A+, A++ e vengono raccomandati dal WWF.

La lettura completa di questo libretto le permetterà un utilizzo corretto e sicuro della sua apparecchiatura e le darà anche utili consigli sulla manutenzione più efficiente.

FR

Bienvenue dans le monde d’Electrolux

Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps.

Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté

d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable.

Vous pouvez en voir quelques exemples sur la couverture de cette notice. Nous vous invitons à prendre quelques minutes pour découvrir ce guide qui vous permettra de profiter au mieux de tous les avantages de votre nouvel appareil.

Nous vous assurons que son utilisation vous offrira jour après jour satisfaction

et sérénité.

A bientôt.

EN

Welcome to the world of Electrolux

Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. You find some examples on the cover in this manual. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine. We promise that it will provide a superior User Experience delivering Ease-of-Mind.

Good luck!

Empfehlungen und Hinweise electrolux 5

EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE

MONTAGE

Das Gerät darf nur vom Fachpersonal angeschlossen werden.

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.

Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss 650 mm betragen.

Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrachten Schild übereinstimmt.

Bei Geräten der Klasse I ist sicherzustellen, dass die elektrische Anlage des Wohnhauses über eine vorschriftsmäßige Erdung verfügt.

Das Anschlussrohr der Haube zur Luftaustrittsöffnung sollte möglicherweise einen Durchmesser von 150 mm aufweisen. Der Rohrverlauf muss so kurz wie möglich sein.

Die Haube darf an keine Entlüftungsschächte angeschlossen werden, in die Verbrennungsgase (Heizkessel, Kamine usw.) geleitet werden.

Werden im Raum außer der Dunstabzugshaube andere, nicht elektrisch betriebene (z.B. gasbetriebene) Geräte verwendet, muss für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden. Sollte die Küche diesbezüglich nicht entsprechen, ist an einer Aussenwand eine Öffnung anzubringen, die Frischluftzufuhr gewährleistet.

BEDIENUNG

Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.

Bei unsachgemäßer Benutzung wird keine Haftung übernommen.

Achtung! Große Flammen bei eingeschalteter Haube niemals unbedeckt lassen.

Die Intensivität der Flamme ist so zu regulieren, dass sie den Topfboden nicht überragt.

Achtung! Frittiergeräte müssen wäh-

 

rend des Gebrauchs stets beaufsich-

 

tigt werden: Überhitztes Öl kann sich

DE

entzünden.

Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zubereiten: Brandgefahr.

Die Dunstabzugshaube darf von Kindern oder Personen, die hinsichtlich der Bedienung nicht unterwiesen wurden, keinesfalls verwendet werden.

WARTUNG

Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abgeschaltet wird.

Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Austauschen der Filter genauestens eingehalten werden.

Zur Reinigung der Haubenflächen Wir empfehlen ein feuchtes Tuch und ein mildes Flüssigreinigungsmittel.

Bitte keine Reinigungsmittel mit Scheuermittel verwenden. Die Oberfläche wird damit verkratzt.

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

6 electrolux Charakteristiken

CHARAKTERISTIKEN

Platzbedarf

DE

max. 760

360

min. 360

240

 

 

18

598 / 898

210

150

100

490205

126

24,5

 

 

84

 

650 min.

Charakteristiken electrolux 7

Komponenten

Pos. St.

Produktkomponenten

 

7.3

11

1

1

Haubenkörper mit Schaltern, Be-

 

12a

DE

 

 

leuchtung, Gebläsegruppe, Filter

15

 

 

 

 

 

2

1

Teleskopkamin bestehend aus:

 

 

12e

2.1

1

oberer Kaminteil

 

 

 

 

 

2.2

1

unterer Kaminteil

 

 

7.2.1

9

1

Reduzierflansch ø 150-120 mm

 

 

12c

15

1

Luftaustritt-Anschlussstück

 

 

 

 

 

Pos. St.

Montagekomponenten

 

 

 

 

7.1

2

Befestigungsbügel

Haubenkörp-

 

2.1

 

 

 

er

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.2.1

1

Befestigungsbügel

oberer

Ka-

 

2

 

 

 

minteil

 

 

 

12c

 

7.3

1

Bügel für Anschlusshalter

 

 

2.2

 

11

8

Bügel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12a

8

Schrauben 4,2 x 44,4

 

 

 

 

12c

6

Schrauben 2,9 x 9,5

 

9

 

 

12d

2

Schrauben M4 x 25

 

 

12c

 

 

 

 

 

12e

2

Schrauben 2,9 x 12,7

 

 

12a

11

 

St.

Dokumentation

 

 

 

 

 

 

1

Bedienungsanleitung

 

 

1

7.1

 

 

 

 

 

 

12d

 

 

 

 

 

 

 

8 electrolux Montage

MONTAGE

Bohren der Befestigungslöcher

• Die Mittelpunkte der Bügelbohrungen an

und Fixieren der Befestigungsbü-

der Wand markieren.

gel

• Gleichermaßen an der gegenüberlie-

genden Seite vorgehen.

DE Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:

RÜCKWANDPANEEL (OPTION)

• eine vertikale Linie bis zur Decke oder obe-

Das Rückwandpaneel wird vor der Dunstab-

ren Begrenzung, und zwar in der Mitte des

zugshaube montiert; falls es sowohl an der

Bereiches, in dem die Haube montiert wer-

Oberwie auch Unterseite befestigt werden

den soll;

soll, muss es vor Montage der Unterschrän-

eine horizontale Linie: mit einem minimake in korrekter Höhe fixiert werden. Da es len Abstand von 650 mm zur Kochfläche sich hierbei um einen komplexen Arbeits-

bei Montage ohne Rückwandpaneel; mit

schritt handelt, muss dieser Vorgang vom

einem Abstand H (H= Höhe des sichtbaren

Kücheninstallateur bzw. auf jeden Fall von

Teils des Rückwandpaneels) bei Montage

erfahrenem Personal durchgeführt werden,

mit Rückwandpaneel.

das die Endmaße der Küchenmöbel kennt.

• Einen Bügel 7.3 zirka 1-2 mm unter der De-

Wird das Rückwandpaneel nur oben fixiert,

cke oder oberen Begrenzung an die Wand

ist wie nachstehend vorzugehen:

legen und seinen Mittelpunkt (Einschnitte)

• Das Paneel auf den Unterschrank stellen

auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.

und den unteren Rand zwischen Arbeits-

• Die Mitte der beiden Bügellöcher an der

fläche und Wand

Wand markieren.

schieben, wobei die Rückwand auf die

• Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand le-

vertikale Bezugslinie auszurichten ist.

gen, wobei ein Abstand X mm vom oberen

• Die Bohrungen an der oberen Kante kenn-

Bügel einzuhalten ist (X = Höhe des jewei-

zeichnen.

ligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt

• Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten

(Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie

Punkte bohren.

ausrichten.

• Die Dübel 11 in die Bohrungen einfügen.

• Die Mitte der Bügellöcher an der Wand

• Die Bügel mit den mitgelieferten Schrau-

markieren.

ben 12a (4,2 x 44,4) fixieren.

• Einen der beiden Bügel 7.1 109,5 mm von

• Falls ein Rückwandpaneel vorhanden ist,

der vertikalen Bezugslinie und 162 mm

dieses mit den mitgelieferten Schrauben

oberhalb der horizontalen Bezugslinie auf-

12a (4,2 x 44,4) fixieren.

legen.

 

 

1÷2

7.3

 

 

X

7.2.1

 

7.1

109,5

109,5

162

 

 

 

650 min.

 

 

H

Montage des Haubenkörpers

Bei den Bügeln 7.1 die 2 mitgelieferten Schrauben 12d einschrauben.

Den Haubenkörper bei den Haltebügeln 7.1 einhängen und auf die vertikale Linie ausrichten.

Mit Hilfe der Schrauben 12d vom Haubenunteren her den Haubenkörper ausrichten.

Anschluss in Abluftversion

Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 oder 120 mm) an die Außenrohrleitung angeschlossen werden.

Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzierflansch 9 am Haubenaustritt anbringen.

Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hierzu erforderliche Material wird nicht mitgeliefert.

Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.

Anschluss in Umluftversion

Den Anschluss 15 am Anschlusshalter 7.3 anbringen.

Bei dem Bügel mit Hilfe der 2 mitgelieferten Schrauben 12e fixieren.

Vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch ø 150, den Anschluss 15 am Haubenaustritt anbringen.

Kontrollieren, ob der Aktivkohle-Ge- ruchsfilter vorhanden ist.

Montage electrolux 9

12.d

DE

7.1

ø 150

ø 120

 

9

15

12e

ø150

10 electrolux Montage/Bedienung

Elektroanschluss

Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger

 

Schalter mit einem Öffnungsweg von

 

mindestens 3 mm zwischengeschal-

DE

tet werden.

Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versichern Sie sich, daß die Kabelverbindung in die Steckdose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.

Kaminmontage

Oberer Kaminteil

Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.3 und 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.

Bei den Bügeln mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.

Überprüfen, ob das Anschlussstück mit den entsprechenden Kaminstutzen übereinstimmt.

Unterer Kaminteil

Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinanderbiegen, zwischen dem oberen

Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum

Anschlag wieder schließen.

Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.

12c

2.1

2

12c

2.2

12c

Bedienung electrolux 11

BEDIENUNG

Die Haube kann direkt auf die gewünschte Stufe eingeschaltet werden ohne daß man vorher auf die Gebläsetaste 0/1 drückt.

S1

DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

T1

T2

 

T3

T4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taste

Led

Funktion

 

 

 

 

 

 

L

-

 

 

 

Einund Ausschalten der Beleuchtung.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T1 0/1 Motor

Eingeschaltet

Erste Geschwindigkeitsstufe.

 

 

 

 

 

 

 

Schaltet die Haube aus wenn die Taste für ungefähr 2’’ ge-drückt wird

T2 Geschwindig-

Eingeschaltet

Zweite Geschwindigkeitsstufe.

 

 

keitsstufe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T3 Geschwindig-

Blinklicht

Dritte Geschwindigkeitsstufe.

 

 

keitsstufe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T4 Geschwindig-

Ständiges

Höchste Geschwindigkeitsstufe.

 

 

keitsstufe

Aufleuchten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Blinklicht

Intensivstufe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei sehr starker Kochdunstentwicklung geeignet. Wird durch 2’’ langes

 

 

 

 

 

Drücken auf diese Taste aktiviert. Nach 10 Minu-ten schaltet sich das

 

 

 

 

 

Gebläse automatisch auf die vorher ge-wählte Stufe zurück. Kann auch

 

 

 

 

 

manuell unterbrochen wer-den indem man einfach auf eine andere Taste

 

 

 

 

 

drückt.

 

 

 

 

 

 

S1 Led

Ständiges

signalisiert die Sättigung der Metallfettfilter und dass eine Reinigung

 

Aufleuchten

erforderlich ist. Dieser Alarm wird nach 100 effektiven Arbeitsstunden

 

 

 

 

 

der Haube aktiviert. (Für Reset siehe Abschnitt Wartung

 

Blinklicht

signalisiert die Sättigung des Aktivkohle-Geruchsfilters, der aus-

 

 

 

 

 

getauscht werden muss; die Metallfettfilter müssen ebenfalls ge-

 

 

 

 

 

waschen werden. Die Sättigungsanzeige des Aktivkohle-Geruchsfilters

 

 

 

 

 

wird nach 200 effektiven Arbeitsstunden der Hau-be aktiviert.(Für

 

 

 

 

 

Aktivierung und Reset siehe Abschnitt Wartung)

12 electrolux Bedienung

WARTUNG

Selbsttragender Metallfettfilter reinigung

DE Rücksetzen der Sättigungsanzeige

Licht und Gebläsemotor abschalten.

Mindestens 4 Sekunden lang die Taste T3 drücken, bis die Leds zur Bestätigung zu blinken beginnen.

Filterreinigung

Die Filter können im Geschirrspüler gewaschen werden und sind dann zu reinigen, wenn die Led S1 zu sich einschalten beginnt bzw. zumindest nach 2-monatigem Betrieb oder bei starkem Einsatz auch häufiger.

Einen Filter nach dem anderen entfernen. Halten Sie den Filter mit einer Hand fest und ziehen Sie den Griff mit der anderen Hand gleichzeitig nach unten.

Die Filter reinigen (darauf achten, sie nicht zu verbiegen) und vor der Remontage trocknen lassen.

Bei der Remontage ist darauf zu achten, dass sich der Griff auf der sichtbaren Außenseite befindet.

Austauschen der AktivkohleFilter

Dieser Filter kann weder gewaschen noch wiederverwendet werden und ist bei Blinken der Led S1 oder zumindest alle 4 Monate auszutauschen. Die Sättigungsanzeige erfolgt nur bei laufendem Gebläsemotor.

Aktivierung/Deaktivierungder Sättigungsanzeige

Bei Hauben mit Umluftbetrieb erfolgt die Aktivierung der Sättigungsanzeige bei der Installation oder später.

Die Beleuchtung und den Gebläsemotor abschalten. Die Haube vom Stromnetz trennen, indem der zwischengeschaltete zweipolige Schalter oder der Hauptschalter betätigt wird.

Den Anschluss wieder herstellen, indem die Taste T1 gedrückt gehalten wird.

Die Taste loslassen; alle fünf Leds leuchten pausenlos auf.

Innerhalb von 3 Sekunden die Taste T1 solange drücken, bis die Leds T1 und T4 zur Bestätigung zu blinken beginnen:

2-maliges Blinken – Sättigungsanzeige Aktivkohle-Geruchsfilter AKTIVIERT

1-maliges Blinken – Sättigungsanzeige Aktivkohle-Geruchsfilter DEAKTIVIERT

Bedienung electrolux 13

Rücksetzen der Sättigungsanzeige

Licht und Gebläsemotor abschalten.

Mindestens 3 Sekunden lang die Ta-

ste T3 drük-ken, bis die Leds zur Be-

 

stätigung zu blinken beginnen.

 

Austauschen der Filter

DE

• Die Metallfettfilter entfernen.

 

• Den gesättigten Aktivkohle-Geruchs-

 

filter wie gezeigt entfernen (A).

 

• Die neuen Filter wie gezeigt montieren

 

(B).

 

• Die Metallfettfilter wieder montieren.

 

Auswechseln der Lampem

Halogenlampe 20 W

Vor dem Auswechseln der Lampen, die beiden Schrauben der Lampenhalterung loesen und die Lampenhalterung aus der Dunstabzugshaube ziehen.

Die Lampe aus der Halterung nehmen.

Die Lampe durch eine gleichwertige ersetzen und bei der Remontage darauf achten, daß die beiden Ste-cker- stifte vorschriftsmäßig in die Lampenfassung eingeführt werden.

Die Lampenhalterung wieder montieren, indem die beiden zuvor entfernten Schrauben wieder angezogen werden.

B A

14 electrolux Conseils et Suggestions

CONSEILS ET SUGGESTIONS

INSTALLATION

Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une

FR

installa-tion non correcte ou non con-

forme aux règles de l’art.

 

La distance minimale de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte doit être de 650 mm au moins.

Vérifier que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla-quette apposée à l’intérieur de la hotte.

Pour les Appareils appartenant à la

Ière Classe, veiller à ce que la m i s e à la terre de l’installation électrique domestique ait été effectuée conformément aux normes en vigueur.

• Connecter la hotte à la sortie d’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d ’ u n diamètre égal ou supérieur à 120 mm. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.

Eviter de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion tel que (Chaudière, cheminée, etc…).

• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple: des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante du milieu. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.

UTILISATION

La hotte a été conçue exclusivement pour l’usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.

Ne jamais utiliser abusivement la hotte.

Ne pas laisser les flammes libres à forte intensité quand la hotte est en ser-vice.

Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale

de ces dernières par rapport au fond des marmites.

Contrôler les friteuses lors de l’utilisation car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer.

Ne pas préparer d’aliments flambés sous la hotte de cuisine : risque d’incendie

• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales réduites, ni par des personnes n’ayant pas l’expérience et la connaissance de ce type d’appareils, à moins d’être sous le contrôle et la formation de personnes responsables de leur sécurité.

Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

ENTRETIEN

Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en retirant la fiche ou en actionnant l’interrupteur général.

Effectuer un entretien scrupuleux et en temps dû des Filtres, à la cadence conseillée.

Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un chiffon humide et détersif liquide neutre.

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Loading...
+ 30 hidden pages