Delta RP13938 User Manual

Size:
387.55 Kb
Download

Specify Finish/Especifíque el Acabado/Précisez le Fini

 

RP31832▲

 

 

Spout Assembly

 

 

Ensamble del Tubo de Salida

 

 

Bec

 

 

 

RP21469▲

 

 

Handle w/Set Screw and Button

 

 

Manija con Tornillo de Presión y Botón

 

 

Poignée avec Vis de Calage et Bouton

RP152▲

 

RP28906

Set Screw

 

Tornillo de Presión

 

Red/Blue Button

 

Vis de Calage

RP6100▲

Botón: Rojo/Azul

 

Aerator

Bouton-Rouge/Bleu

 

Aireador

 

 

Aérateur

RP1050▲

 

 

RP31838▲

 

Cap

 

Tapón

Sleeve and Gasket

 

Embase

Manguito y Empaque

 

 

Manchon et Joint

RP31833▲

RP61

 

Spout Bonnet

 

Cam & Packing

 

Bonete de Salida

 

Leva y Empaque

 

Embase de Bec

 

Camet et Garniture

 

 

 

RP31834

RP70

 

Spout Retainer

 

Ball Assembly–StainlessSteel

RP4993

Retenedor de Salida

Ensamble de Bola–AceroInoxidable

Seats & Springs

Fixation du Bec

Rotule–AcierInoxydable

Asientos y Resortes

 

 

 

RP31835

 

Sièges et Ressort

O Rings

RP6893

 

Anillos "O"

 

Bracket

 

Joints Toriques

 

Abrazadera

 

 

 

RP39341▲

Support

 

 

 

Body & Base

RP12691

 

Cuerpo y Base

Spacer

RP13938

Corps et Base

Separador

O-Ring

 

Pièce D’espacement

RP13938

Anillo “O”

 

O-Ring

RP5785

Joint torique

Anillo “O”

 

Nut & Wrench

 

Joint torique

 

Tuerca y Llave

 

RP6052

Écrou et Clé

 

Gasket

 

 

Empaque

 

RP5861

Joint

 

 

 

Coupling Nuts

RP6056

Tuercas de Acoplamiento

Écrous de Branchement

Nut & Washer

 

Tuerca y Arandela

 

Écrou et Rondelle

 

RP37033

Spout Hose

Manguera de Salida

Tuyau de Bec

Accessory Order Only

Sólo Accessorio

Accessoire livrable séparément

RP32638

Thick Tile Mounting Kit–Increasesmounting capability to 2 1/2"

Juego de Herramientas para Instalación en Losas Gruesas– Aumenta la capacidad de la montura a 2 1/2"

Kit de montage sur surface épaisse en carreaux

– Accroît l’épaisseur admissible à 2 1/2 po

46754      Rev. B

5

CLEANING AND CARE

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.

Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to

the original consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims. THIS

be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer pur-

IS THE EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT

chaser owns their home. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for

MAKE ANY OTHER WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY

all installation & repair.

 

OF MERCHANTABILITY.

Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves

This warranty excludes all industrial, commercial & business usage, whose purchasers are

defective in material and/or workmanship under normal installation, use & service. Replacement

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of

parts may be obtained by calling 1-800-345-DELTA(in the U.S. and Canada) or by writing to:

this warranty applying except the duration of the warranty. This warranty is applicable to

In the United States:

In Canada:

Delta® faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

Delta Faucet Company

Masco Canada

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Any damage to this faucet as

Product Service

Technical Service Centre

a result of misuse, abuse, or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement parts

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

WILL VOID THE WARRANTY.

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish,

state/province to state/province. It applies only for Delta® faucets installed in the United States of

but these are the only two things that are covered. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE

America, Canada, and Mexico.

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR, OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND

 

OF LOSS OR DAMAGES ARE EXCLUDED. Proof of purchase (original sales receipt) from

 

 

 

 

© 2008 Masco Corporation of Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

GarantÍa Limitada De Por Vida de la Llave y su Acabado

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor comprador original sea dueño de su casa. Delta Faucet Company recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y servicio. Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1-800-345-DELTA(en los Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos:

En Canada:

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Technical Service Centre

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, ON N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos cosas que están cubiertas. CARGOS DE LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN, O REEMPLAZAMIENTO

COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTÁN EXCLUÍDOS. Prueba de compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a Delta para todos los reclamos. ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY, QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta. Esta garantía es aplicable a las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted. Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido, o cualquier otro uso de piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede, también tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Es aplicable sólo a las llaves Delta® instaladas en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

© 2008 Masco Corporación de Indiana

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

Garantie à vie limitée des robinets et de leurs finis

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant quecelui-cidemeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-800-345-DELTA(auxÉtats-Unisou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :

Aux États-Unis

Au Canada

Delta Faucet Company

Masco Canada

Product Service

Centre de services techniques

55 E. 111th Street

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN 46280

London, Ontario N6A 4L6

La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVREET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU

REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Delta® fabriqués après le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Delta® installés auxÉtats-Unis,au Canada et au Mexique.

© 2008 Division de Masco Indiana

6

46754      Rev. B

46754

 

 

46754

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

U P C

 

®

®

46754

Model/Modelo/Modèle

190 Series/Serie/Seria

 

46754

Write purchased model number here.

 

 

Escriba aquí el número del modelo comprado.

 

Inscrivez le numéro de modèle ici.

46754

 

46754

 

SINGLE LEVER WATERFALL® BAR FAUCET

LLAVE MONOMANDO WATERFALL® DE BARES

ROBINET DE BAR WATERFALL® À UNE MANETTE

You may need/Usted puede necesitar/

Articles dont vous pouvez avoir besoin:

For easy installation of your Delta faucet you will need:

To READ ALLthe instructions completely before beginning.

To READ ALLwarnings, care, and maintenance information.

To purchase the correct water supply hook-up.

46754 46754 46754 46754 46754 46754

Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará:

LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar.

LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento.

Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua.

Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devez:

LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;

LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien;

Acheter le bon nécessaire de raccordement.

1

11/08/08      Rev. B

1

A.

B.

2

A.

 

 

 

 

 

3

1

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

2

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

NOTE:These faucets are designed to fit a maximum countertop thickness of 1".

Install Valve Assembly

For 2 1/2" max. deck thickness, order RP32638.

 

 

 

 

 

 

 

Shut off water supplies.

 

 

 

 

Insert spout hose up through hole in sink.

 

 

 

A.

 

 

Remove nut, washer & paper tube from spout

 

Snap quick connect hose assembly (1)

 

 

Slide the sleeve then gasket (1) up over

 

A.

B.

 

 

tubes of valve assembly. Snap quick connect

 

 

assembly. Set spout assembly on sink making

 

onto spout nipple (2). Pull down

 

 

hose assembly (2) onto the valve nipple (3).

 

 

sure that gasket (1) is properly aligned in cavity

 

moderately to ensure connection has

 

 

Pull down moderately to ensure connection

 

 

of base. Mount spout on sink with washer and

 

been made.

 

 

has been made. Feed tubes down through

 

 

nut (2). OPTION: If sink is uneven, use silicone

 

 

 

 

hole in sink making sure that the gasket is

 

 

sealant under the gasket (1).

 

 

 

 

properly aligned in cavity of sleeve.

 

 

 

 

 

 

 

NOTA: Estas llaves están diseñadas para caber en un tope de un máximo grosor de 1".

Instale el Ensamble de la Válvula

Para un grosor max. de 2 1/2" del borde, ordene RP32638.

 

Introduzca la manguera del tubo de salida

A.

Cierre los suministros de agua.

 

 

 

hacia arriba a través del hoyo en el fregadero.

 

 

Quite la tuerca, la arandela y el tubo de

 

Coloque a presión el ensamble de la

 

Deslice el manguito y luego el empaque (1)

 

A.

B.

 

hacia arriba sobre los tubos del ensamble

 

 

 

 

 

papel del ensamble del tubo de salida.

 

manguera de conexión rápida (1) en la

 

de la válvula. Coloque a presión la punta

 

 

Coloque el ensamble del tubo de salida de

 

entrerrosca del tubo de salida (2).

 

extrema de la salida de la manguera (2) en la

 

 

agua en el fregadero asegurándose que el

 

Hale hacia abajo moderadamente para

 

entrerrosca del tubo largo de salida de agua

 

 

empaque (1) esté correctamente alineado

 

asegurar que la conexión se ha hecho.

 

de conexión rápida (3) de frente a la válvula.

 

 

en la cavidad de la base. Instale el tubo

 

 

 

Hale hacia abajo moderadamente para ase-

 

 

de salida con la arandela y la tuerca (2).

 

 

 

 

 

 

 

 

gurar que la conexión se ha hecho. Avance

 

 

OPCIÓN: Si es fregadero está desnivelado,

 

 

 

 

 

 

 

 

los tubos hacia abajo a través del hoyo del

 

 

use sellador de silicón debajo del empaque.

 

 

 

 

 

 

 

 

lavamanos/fregadero asegurándose que el

 

 

 

 

 

 

 

empaque esté correctamente alineado en la

 

 

 

 

 

 

 

cavidad de el manguito.

NOTE - Ces robinets sont conçus pour un comptoir d’au plus 1 po d’épaisseur. Si le robinet

Installez la soupape

 

 

Introduisez le tuyau flexible du bec dans le

doit être monté sur une surface ayant jusqu’à 2 1/2 po d’épaisseur, commandez le kit RP32638.

 

 

 

A.

Interrompez l’alimentation en eau.

 

 

 

 

trou de l’évier, par-dessous.Faites glisser

 

Retirez l’écrou, la rondelle et le tube en

 

 

 

 

le manchon, puis le joint (1), vers le haut

 

 

Encliquetez le tuyau souple à raccord

 

 

sur les tubes de la soupape. Encliquetez

A.

B.

 

papier du bec. Placez le bec sur l’évier tout

 

rapide (1) sur le mamelon (2) du bec.

 

 

l’extrémité du tuyau souple (2) du bec sur

 

en vous assurant que le joint (1) est bien

 

Tirez modérément sur le tuyau souple

 

 

le mamelon du raccord rapide long (3) du

 

ajusté par rapport à la cavité dans la base.

 

pour vous assurer qu’il est

 

 

bec qui se trouve face à la soupape. Tirez

 

Montez le bec sur l’évier avec la rondelle et

 

bien branché.

 

 

modérément sur le tuyau souple pour vous

 

l’écrou (2). OPTION : si l’évier est inégal,

 

 

 

 

assurer qu’il est bien branché. Introduisez

 

appliquez du composé d’étanchéité à la

 

 

 

 

les tubes d’arrivée d’eau dans les trous de

 

silicone sous le joint.

 

 

 

 

l’évier, par-dessus,tout en prenant soin de

 

 

 

 

 

 

bien placer le joint par rapport à la cavité

 

 

 

 

 

 

de le manchon.

2

46754      Rev. B

B.

3

 

 

 

1/2" (12.7 mm) IPS

 

1/2 po (12.7 mm) IPS

 

 

1

2

 

 

 

3

 

1

 

 

 

2

 

 

 

 

Make Connections to Water Lines:

 

Secure faucet to sink with mounting bracket and

Note: Be careful when bending the copper tubing. Kinked tubes will void

B.

 

wrench (1) supplied with your faucet. Use spacer (2)

the warranty.

 

for thin sink installations.

Choose hook-upsfor 1/2" I.P.S. connections:

 

 

 

 

(1)

Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or

 

 

(2)

1/2" I.P.S. faucet connector.

 

 

Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).

 

 

Use two wrenches when tightening. Do not overtighten.

 

Fije la llave al fregadero con abrazadera de montura y

Haga las conexiones a las líneas de agua:

B.

 

llave (1) las cuales son proporcionadas con su llave. Use

Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre. Tubos

 

un separador (2) para instalaciones en fregadero delgados.

 

 

torcidos anularán la garantía.

 

 

Escoja conexiones de 1/2" IPS:

 

 

(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.)

 

 

(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves

 

 

Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los tubos

 

 

montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete.

 

 

No apriete demasiado.

 

Fixez le robinet à l’évier à l’aide des support en montage

Raccordez les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide.

B.

 

 

et clé (1) fournis. Pour une installation sur un évier de

Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant. La garantie est

 

 

faible épaisseur, utilisez la cale (2).

nulle si les tubes ont été pincés.

Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :

(1)  tubes-raccordsà portée sphérique (tube en cuivre 3/8 po d.e.), ou

(2)  raccords de robinet 1/2 po IPS.

Si vous utilisez des tubes-raccordsà portée sphérique (1),servez-vousdes écrous de raccordement fournis (3). Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer.

3

46754      Rev. B

4

2

1

3

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tightenif necessary, but do not overtighten.

Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) a la posición completamente abierta en mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje correr en agua por la líneas por un minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pueda causar daño a las partes internas.

Examíne si hay filtraciones en todas las conexiones indicadas con flechas. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

Enlevez l'aérateur (1) et tournez la manette (2) en position d'ouverture maximale. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (3) et laissez couler l'eau pendant une minute.

Important : le fait de laisser couler l'eau permet d'évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les composants internes du robinet.

Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites aux flèches. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop serrer.

1/8" (3.2 mm) 1/8 po (3.2 mm)

1

3

2 4

MAINTENANCE

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and ensure cap (1) is tight.

If leak persists–SHUTOFF WATER SUPPLIES. Replace Ball

Assembly (2)– Repair Kit RP70 and Cam & Packing (3)–RepairKit RP61.

If faucet leaks from spout outlet:

SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace Ball Assembly (2)– Repair Kit RP70 and Seats & Springs (4)–RepairKit RP4993.

If faucet exhibits very low flow

A.Remove and clean Aerator, or

B.SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean Seats and Springs (4) of any debris.

MANTENIMIENTO

Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:

Quite la manija y asegure que la tapa (1) esté apretada.

Si la filtración persiste–CIERRELOS SUMINISTROS DE AGUA– Reemplace el ensamble delabola–Equipode Reparación (2) RP70 y el Ensamble de laLeva–Equipode Reparación (3) RP61.

Si la llave tiene filtración por la boca del tubo de salida de agua:

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el ensamble

de bola (2)–Equipode Reparación RP70 y los Asientos y Resortes (4)– Equipo de Reparación RP4993.

Si la llave exhibe flujo de agua muy bajo:

A.Quite y limpie el Aireador, o

B.CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los Asientos y Resortes (4) de cualquier escombro.

ENTRETIEN

Le robinet fuit par le dessous de la poignée :

Enlevez la manette et assurez-vousque l’embase (1) est bien serrée.

Si la fuite persiste :

COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille kit de réparation (2) RP70 et la came. Kit de réparation (3) RP61.

Si le robinet fuit à la sortie du bec :

COUPEZ L'EAU. Remplacez la bille (2) (kit de réparation RP70) ainsi que les sièges et les ressorts (4) (kit de réparation RP4993).

Si le débit du robinet est très faible :

A.Enlevez et nettoyez l'aérateur, ou

B.COUPEZ L'EAU. Enlevez tout dépôt aux sièges et aux ressorts (4).

46754      Rev. B

4