FAN COIL UNITS “HIDRONIC CASSETTE”
Primary air kit installation instructions
VENTILCONVETTORI “CASSETTE IDRONICI”
Istruzioni di installazione kit aria primaria
VENTILO-CONVECTEURS “CASSETTE HIDRONIQUE ”
Kit air primaire consignes d’installation
VENTILATOR-KONVEKTOREN HIDRONIK-KASSETTENGERÄTE
Primärluft-Bausatz
Installationsanweisungen
UNIDADES FAN COIL “CASETE HIDRÓNICO”
Kit de aire primario instrucciones de instalación
42GW 04 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20 |
A |
B |
C |
D |
Ref. |
Q.ty |
|
|
|
|
|
|
Rif. |
Q.tà |
|
|
|
|
|
|
Ref. |
Q.té |
|
|
|
|
|
|
Bez. |
Anz. |
DESCRIPTION |
DESCRIZIONE |
DESCRIPTION |
BESCHREIBUNG |
DESCRIPCIóN |
|
Ref. |
Can. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
A |
1 |
Shield with thermal |
Diffusore isolato |
Écran calorifugé |
Wärmeisoliertes |
Protección con |
|
insulation |
termicamente |
Schutzblech |
aislamiento térmico |
||||
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
B |
1 |
Spigot |
Boccaglio |
Manchon |
Anschlusstutzen |
Espiga |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
6 |
Self-cutting |
Viti autofilettanti |
Vis auto- |
Selbstschneidende |
Tornillos autoros- |
|
|
screws 8Px3/8 |
8Px3/8 |
taraudeuses 8Px3/8 |
Schrauben 8Px 3/8 |
cantes 8Px3/8 |
||
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
D |
1 |
Installation |
Istruzioni di |
Consignes |
Installations- |
Instrucciones de |
|
|
instructions |
installazione |
d’installation |
anweisungen |
installación |
||
|
|
Side A |
|
Lato A |
Side B |
Côté A |
|
Seite A |
Lato B |
Lado A |
Côté B |
|
Seite B |
|
Lado B |
Polystyrene part
Nervatura
Partie en polystyrène
Polystyrol-Teil
Pieza de poliestireno
Fig. 1 - Abb. 1 |
Fig. 2 - Abb. 2 |
|
|
General information |
|
|
Generalità |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
• The hydronic cassette is supplied with |
|
|
• Il “Cassette Hydronic” è fornito di due |
||
|
|
two types of opening in the side of the |
|
|
aperture sul fascione laterale in lamiera |
||
|
|
thermally insulated panel: there is one |
|
|
isolata, una di piccola sezione per la presa |
||
|
|
small diameter hole for the renewal fresh |
|
|
aria esterna di rinnovo (limitata al 10% |
||
|
|
air intake (limited to 10% recirculated |
|
|
dell'aria di ricircolo trattata) e due di gran- |
||
|
|
treated air), and there are also two large |
|
|
de sezione per la mandata di aria trattata |
||
|
|
diameter holes for the discharge of the |
|
|
in eventuale locale attiguo (vedere ma- |
||
|
|
conditioned air to an adjacent room. |
|
|
nuale di installazione). |
||
|
|
• With this accessory it is possible to use |
|
|
• Col presente accessorio si può utilizzare |
||
|
|
the opening for the discharge of |
|
|
l'apertura per la mandata aria trattata in |
||
|
|
conditioned air to an adjacent room as an |
|
|
locale attiguo, come presa per aria prima- |
||
|
|
air intake for the primary renewal air. In |
|
|
ria di rinnovo. In tale modo viene a cessare |
||
|
|
this case the limitations of the renewal air |
|
|
la limitazione della quantità d'aria di rinno- |
||
|
|
(10% of the recirculated air) which is due |
|
|
vo (10% di quella di ricircolo) dovuta all'ec- |
||
|
|
to the excessive noise generated does |
|
|
cessiva rumorosità provocata. |
||
|
|
not apply. |
|
|
|
|
|
|
|
• The installer must ensure that the primary |
|
|
• L'installatore deve |
però preoccuparsi |
|
|
|
air supplied to the room has the correct |
|
|
che l'aria primaria sia immessa in am- |
||
|
|
temperature/relative |
humidity to avoid |
|
|
biente ad una condizione di temperatura/ |
|
|
|
the risk of condensation when the primary |
|
|
umidità relativa, tale da evitare il rischio di |
||
|
|
air and the recirculated air, cooled by the |
|
|
condensa durante la miscelazione fra |
||
|
|
cassette coil are mixed. |
|
|
aria primaria ed aria di ricircolo raffredda- |
||
|
|
|
|
|
|
ta dalla batteria del cassette. |
|
|
|
• For outdoor fan connection see |
|
|
• Per il collegamento del ventilatore ester- |
||
|
|
paragraph “FRESH AIR RENEWAL” in |
|
|
no vedere il capitolo “ARIA ESTERNA DI |
||
|
|
the hydronic cassette installation |
|
|
RINNOVO” del manuale di installazione |
||
|
|
manual. |
|
|
|
dell'unità hydronic cassette. |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
System pressure drop |
|
|
Caduta di pressione del sistema |
||
|
|
“primary air kit, discharge grille” |
|
|
“kit aria primaria, griglia di mandata” |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sizes |
sizes |
|
|
grandezze |
grandezze |
|
|
04 - 08 - 10 |
12 - 16 - 20 |
|
04 - 08 - 10 |
12 - 16 - 20 |
|
|
|
22.222 l/s - 3 Pa |
44.444 l/s - 3 Pa |
|
|
22,222 l/s - 3 Pa |
44,444 l/s - 3 Pa |
|
|
27.778 l/s - 5 Pa |
55.556 l/s - 5 Pa |
|
|
27,778 l/s - 5 Pa |
55,556 l/s - 5 Pa |
|
|
41.667 l/s - 12 Pa |
83.333 l/s - 12 Pa |
|
|
41,667 l/s - 12 Pa |
83,333 l/s - 12 Pa |
|
|
55.556 l/s - 23 Pa |
111.111 l/s - 23 Pa |
|
|
55,556 l/s - 23 Pa |
111,111 l/s - 23 Pa |
|
|
69.444 l/s - 36 Pa |
138.889 l/s - 36 Pa |
|
|
69,444 l/s - 36 Pa |
138,889 l/s - 36 Pa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2
Fig. 3 - Abb. 3 |
|
Fig. 4 - Abb. 4 |
|
||
|
|
|
Généralités |
|
|
|
|
Allgemeine Informationen |
|
Información general |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
• La cassette hydronique est fournie avec |
|
• Die Hydronik-Kassette wird mit zwei |
|
• El casete hidrónico se suministra con dos |
||||||||
deux types d’ouvertures pratiquées sur le |
|
Öffnungen in der Seite des |
|
tipos de aberturas en el lateral del panel |
||||||||
côté du panneau calorifugé : un trou de |
|
wärmeisolierten Blechs geliefert: ein |
|
aislado térmicamente: hay un agujero de |
||||||||
petit diamètre pour la prise d’air frais de |
|
Loch mit kleinem Durchmesser für |
|
pequeño diámetro para la entrada de aire |
||||||||
renouvellement (limité à 10% de l’air |
|
den Außenlufteintritt (auf 10% der |
|
de renovación (limitada al 10 % del aire |
||||||||
traité remis en circulation) et deux trous |
|
rezirkulierten klimatisierten Luft |
|
tratado recirculado) y dos agujeros de |
||||||||
de grand diamètre pour le soufflage de |
|
beschränkt), und zwei weitere Löcher |
|
gran diámetro para la descarga del aire |
||||||||
l’air conditionné dans une pièce contiguë. |
|
mit großem Durchmesser zur |
|
acondicionado |
a |
una |
habitación |
|||||
|
|
|
|
|
Weiterleitung der klimatisierten Luft in |
|
adyacente. |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
einen angrenzenden Raum. |
|
|
|
|
|
||
• Il est ainsi possible d’utiliser l’ouverture |
|
• Mit diesem Zubehörteil ist es möglich, |
|
• Con este accesorio es posible utilizar la |
||||||||
destinée au soufflage de l’air conditionné |
|
die Öffnung zur Weiterleitung der |
|
abertura para la descarga de aire |
||||||||
dans une pièce contiguë comme prise |
|
klimatisierten Luft in einen |
|
acondicionado |
a |
una |
habitación |
|||||
d’air primaire de renouvellement. Dans |
|
angrenzenden Raum als Primär- |
|
adyacente como una entrada de aire |
||||||||
ce cas, les limites fixées pour l’air de |
|
Außenlufteintritt zu benutzen. In |
|
para el aire primario de renovación. De |
||||||||
renouvellement (10% de l’air remis en |
|
diesem Fall gelten die |
|
este modo se limita la restricción del aire |
||||||||
circulation) par suite du bruit excessif |
|
Beschränkungen für Austauschluft |
|
de renovación (10 % del aire recirculado) |
||||||||
causé ne s’appliquent pas. |
|
|
|
(10% der rezirkulierten Luft) nicht, die |
|
debida al excesivo ruido generado. |
||||||
|
|
|
|
|
wegen des erzeugten starken |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Geräusches bestehen. |
|
|
|
|
|
||
• L’installateur doit veiller à ce que l’air |
|
• Der Installateur muss sicherstellen, |
|
• El instalador tiene que asegurarse de que |
||||||||
primaire alimentant la pièce présente la |
|
dass die in den Raum gelieferte |
|
el aire primario introducido en la |
||||||||
température/humidité |
relative |
|
Primärluft die korrekte Temperatur/ |
|
habitación tenga la temperatura y |
|||||||
nécessaires afin d’éviter tout risque de |
|
relative Feuchte hat, um das Risiko |
|
humedad relativa correctas para evitar el |
||||||||
condensation lorsque l’air primaire et l’air |
|
der Kondenswasserbildung |
|
riesgo de condensación cuando se |
||||||||
remis en circulation, refroidi par la batte- |
|
auszuschalten, wenn die Primärluft |
|
mezclan el aire primario y el aire |
||||||||
rie de la cassette, se mélangent. |
|
und die vom Kassetten- |
|
recirculado, enfriado por el casete. |
||||||||
|
|
|
|
|
Wärmetauscher gekühlte, rezirkulierte |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Luft gemischt werden. |
|
|
|
|
|
||
• Pour le branchement du ventilateur |
|
• Zum Anschluss des Außenventilators |
|
• Para la conexión del ventilador exterior, |
||||||||
extérieur, se reporter au |
paragraphe |
|
siehe Kapitel “AUSSENLUFT- |
|
consultar el párrafo “RENOVACIÓN DE |
|||||||
“ RENOUVELLEMENT D’AIR FRAIS ” |
|
AUSTAUSCH” in der |
|
AIRE FRESCO” en el manual de |
||||||||
dans le manuel d’installation de la casset- |
|
Installationsanweisung für die |
|
instalación del casete hidrónico. |
||||||||
te hydronique. |
|
|
|
|
Hydronik-Kassette. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
Chute de pression du système |
|
System-Druckverlust |
|
Pérdida de carga en el sistema kit de |
||||||||
kit air primaire, grille de soufflage |
|
Primärluft-Bausatz, Luftausblasgitter |
|
aire primario, rejilla de descarga |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tailles |
|
Tailles |
|
Größen |
Größen |
|
Tamaños |
|
Tamaños |
|||
04 - 08 - 10 |
12 - 16 - 20 |
|
04 - 08 - 10 |
12 - 16 - 20 |
|
04 - 08 - 10 |
|
12 - 16 - 20 |
||||
22,222 l/s - 3 Pa |
44,444 l/s - 3 Pa |
|
22,222 l/s - 3 Pa |
44,444 l/s - 3 Pa |
|
22,222 l/s - 3 Pa |
|
44,444 l/s - 3 Pa |
||||
27,778 l/s - 5 Pa |
55,556 l/s - 5 Pa |
|
27,778 l/s - 5 Pa |
55,556 l/s - 5 Pa |
|
27,778 l/s - 5 Pa |
|
55,556 l/s - 5 Pa |
||||
41,667 l/s - 12 Pa |
83,333 l/s - 12 Pa |
|
41,667 l/s - 12 Pa |
83,333 l/s - 12 Pa |
|
41,667 l/s - 12 Pa |
|
83,333 l/s - 12 Pa |
||||
55,556 l/s - 23 Pa |
111,111 l/s - 23 Pa |
|
55,556 l/s - 23 Pa |
111,111 l/s - 23 Pa |
|
55,556 l/s - 23 Pa |
|
111,111 l/s - 23 Pa |
||||
69,444 l/s - 36 Pa |
138,889 l/s - 36 Pa |
|
69,444 l/s - 36 Pa |
138,889 l/s - 36 Pa |
|
69,444 l/s - 36 Pa |
|
138,889 l/s - 36 Pa |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3