Carrier 2G22H54A User Manual

0 (0)
Carrier 2G22H54A User Manual

FAN COIL UNITS “HIDRONIC CASSETTE”

Primary air kit installation instructions

VENTILCONVETTORI “CASSETTE IDRONICI”

Istruzioni di installazione kit aria primaria

VENTILO-CONVECTEURS “CASSETTE HIDRONIQUE ”

Kit air primaire consignes d’installation

VENTILATOR-KONVEKTOREN HIDRONIK-KASSETTENGERÄTE

Primärluft-Bausatz

Installationsanweisungen

UNIDADES FAN COIL “CASETE HIDRÓNICO”

Kit de aire primario instrucciones de instalación

42GW 04 - 08 - 10 - 12 - 16 - 20

A

B

C

D

Ref.

Q.ty

 

 

 

 

 

Rif.

Q.tà

 

 

 

 

 

Ref.

Q.té

 

 

 

 

 

Bez.

Anz.

DESCRIPTION

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

DESCRIPCIóN

Ref.

Can.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

1

Shield with thermal

Diffusore isolato

Écran calorifugé

Wärmeisoliertes

Protección con

insulation

termicamente

Schutzblech

aislamiento térmico

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

1

Spigot

Boccaglio

Manchon

Anschlusstutzen

Espiga

 

 

 

 

 

 

 

C

6

Self-cutting

Viti autofilettanti

Vis auto-

Selbstschneidende

Tornillos autoros-

 

screws 8Px3/8

8Px3/8

taraudeuses 8Px3/8

Schrauben 8Px 3/8

cantes 8Px3/8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

1

Installation

Istruzioni di

Consignes

Installations-

Instrucciones de

 

instructions

installazione

d’installation

anweisungen

installación

 

 

Side A

 

Lato A

Side B

Côté A

Seite A

Lato B

Lado A

Côté B

 

Seite B

 

Lado B

Polystyrene part

Nervatura

Partie en polystyrène

Polystyrol-Teil

Pieza de poliestireno

Fig. 1 - Abb. 1

Fig. 2 - Abb. 2

 

 

General information

 

 

Generalità

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The hydronic cassette is supplied with

 

 

• Il “Cassette Hydronic” è fornito di due

 

 

two types of opening in the side of the

 

 

aperture sul fascione laterale in lamiera

 

 

thermally insulated panel: there is one

 

 

isolata, una di piccola sezione per la presa

 

 

small diameter hole for the renewal fresh

 

 

aria esterna di rinnovo (limitata al 10%

 

 

air intake (limited to 10% recirculated

 

 

dell'aria di ricircolo trattata) e due di gran-

 

 

treated air), and there are also two large

 

 

de sezione per la mandata di aria trattata

 

 

diameter holes for the discharge of the

 

 

in eventuale locale attiguo (vedere ma-

 

 

conditioned air to an adjacent room.

 

 

nuale di installazione).

 

 

• With this accessory it is possible to use

 

 

• Col presente accessorio si può utilizzare

 

 

the opening for the discharge of

 

 

l'apertura per la mandata aria trattata in

 

 

conditioned air to an adjacent room as an

 

 

locale attiguo, come presa per aria prima-

 

 

air intake for the primary renewal air. In

 

 

ria di rinnovo. In tale modo viene a cessare

 

 

this case the limitations of the renewal air

 

 

la limitazione della quantità d'aria di rinno-

 

 

(10% of the recirculated air) which is due

 

 

vo (10% di quella di ricircolo) dovuta all'ec-

 

 

to the excessive noise generated does

 

 

cessiva rumorosità provocata.

 

 

not apply.

 

 

 

 

 

 

 

• The installer must ensure that the primary

 

 

• L'installatore deve

però preoccuparsi

 

 

air supplied to the room has the correct

 

 

che l'aria primaria sia immessa in am-

 

 

temperature/relative

humidity to avoid

 

 

biente ad una condizione di temperatura/

 

 

the risk of condensation when the primary

 

 

umidità relativa, tale da evitare il rischio di

 

 

air and the recirculated air, cooled by the

 

 

condensa durante la miscelazione fra

 

 

cassette coil are mixed.

 

 

aria primaria ed aria di ricircolo raffredda-

 

 

 

 

 

 

ta dalla batteria del cassette.

 

 

• For outdoor fan connection see

 

 

• Per il collegamento del ventilatore ester-

 

 

paragraph “FRESH AIR RENEWAL” in

 

 

no vedere il capitolo “ARIA ESTERNA DI

 

 

the hydronic cassette installation

 

 

RINNOVO” del manuale di installazione

 

 

manual.

 

 

 

dell'unità hydronic cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

System pressure drop

 

 

Caduta di pressione del sistema

 

 

“primary air kit, discharge grille”

 

 

“kit aria primaria, griglia di mandata”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sizes

sizes

 

 

grandezze

grandezze

 

 

04 - 08 - 10

12 - 16 - 20

 

04 - 08 - 10

12 - 16 - 20

 

 

22.222 l/s - 3 Pa

44.444 l/s - 3 Pa

 

 

22,222 l/s - 3 Pa

44,444 l/s - 3 Pa

 

 

27.778 l/s - 5 Pa

55.556 l/s - 5 Pa

 

 

27,778 l/s - 5 Pa

55,556 l/s - 5 Pa

 

 

41.667 l/s - 12 Pa

83.333 l/s - 12 Pa

 

 

41,667 l/s - 12 Pa

83,333 l/s - 12 Pa

 

 

55.556 l/s - 23 Pa

111.111 l/s - 23 Pa

 

 

55,556 l/s - 23 Pa

111,111 l/s - 23 Pa

 

 

69.444 l/s - 36 Pa

138.889 l/s - 36 Pa

 

 

69,444 l/s - 36 Pa

138,889 l/s - 36 Pa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Fig. 3 - Abb. 3

 

Fig. 4 - Abb. 4

 

 

 

 

Généralités

 

 

 

 

Allgemeine Informationen

 

Información general

 

 

 

 

 

 

 

• La cassette hydronique est fournie avec

 

• Die Hydronik-Kassette wird mit zwei

 

• El casete hidrónico se suministra con dos

deux types d’ouvertures pratiquées sur le

 

Öffnungen in der Seite des

 

tipos de aberturas en el lateral del panel

côté du panneau calorifugé : un trou de

 

wärmeisolierten Blechs geliefert: ein

 

aislado térmicamente: hay un agujero de

petit diamètre pour la prise d’air frais de

 

Loch mit kleinem Durchmesser für

 

pequeño diámetro para la entrada de aire

renouvellement (limité à 10% de l’air

 

den Außenlufteintritt (auf 10% der

 

de renovación (limitada al 10 % del aire

traité remis en circulation) et deux trous

 

rezirkulierten klimatisierten Luft

 

tratado recirculado) y dos agujeros de

de grand diamètre pour le soufflage de

 

beschränkt), und zwei weitere Löcher

 

gran diámetro para la descarga del aire

l’air conditionné dans une pièce contiguë.

 

mit großem Durchmesser zur

 

acondicionado

a

una

habitación

 

 

 

 

 

Weiterleitung der klimatisierten Luft in

 

adyacente.

 

 

 

 

 

 

 

 

einen angrenzenden Raum.

 

 

 

 

 

• Il est ainsi possible d’utiliser l’ouverture

 

• Mit diesem Zubehörteil ist es möglich,

 

• Con este accesorio es posible utilizar la

destinée au soufflage de l’air conditionné

 

die Öffnung zur Weiterleitung der

 

abertura para la descarga de aire

dans une pièce contiguë comme prise

 

klimatisierten Luft in einen

 

acondicionado

a

una

habitación

d’air primaire de renouvellement. Dans

 

angrenzenden Raum als Primär-

 

adyacente como una entrada de aire

ce cas, les limites fixées pour l’air de

 

Außenlufteintritt zu benutzen. In

 

para el aire primario de renovación. De

renouvellement (10% de l’air remis en

 

diesem Fall gelten die

 

este modo se limita la restricción del aire

circulation) par suite du bruit excessif

 

Beschränkungen für Austauschluft

 

de renovación (10 % del aire recirculado)

causé ne s’appliquent pas.

 

 

 

(10% der rezirkulierten Luft) nicht, die

 

debida al excesivo ruido generado.

 

 

 

 

 

wegen des erzeugten starken

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geräusches bestehen.

 

 

 

 

 

• L’installateur doit veiller à ce que l’air

 

• Der Installateur muss sicherstellen,

 

• El instalador tiene que asegurarse de que

primaire alimentant la pièce présente la

 

dass die in den Raum gelieferte

 

el aire primario introducido en la

température/humidité

relative

 

Primärluft die korrekte Temperatur/

 

habitación tenga la temperatura y

nécessaires afin d’éviter tout risque de

 

relative Feuchte hat, um das Risiko

 

humedad relativa correctas para evitar el

condensation lorsque l’air primaire et l’air

 

der Kondenswasserbildung

 

riesgo de condensación cuando se

remis en circulation, refroidi par la batte-

 

auszuschalten, wenn die Primärluft

 

mezclan el aire primario y el aire

rie de la cassette, se mélangent.

 

und die vom Kassetten-

 

recirculado, enfriado por el casete.

 

 

 

 

 

Wärmetauscher gekühlte, rezirkulierte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Luft gemischt werden.

 

 

 

 

 

• Pour le branchement du ventilateur

 

• Zum Anschluss des Außenventilators

 

• Para la conexión del ventilador exterior,

extérieur, se reporter au

paragraphe

 

siehe Kapitel “AUSSENLUFT-

 

consultar el párrafo “RENOVACIÓN DE

“ RENOUVELLEMENT D’AIR FRAIS ”

 

AUSTAUSCH” in der

 

AIRE FRESCO” en el manual de

dans le manuel d’installation de la casset-

 

Installationsanweisung für die

 

instalación del casete hidrónico.

te hydronique.

 

 

 

 

Hydronik-Kassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Chute de pression du système

 

System-Druckverlust

 

Pérdida de carga en el sistema kit de

kit air primaire, grille de soufflage

 

Primärluft-Bausatz, Luftausblasgitter

 

aire primario, rejilla de descarga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tailles

 

Tailles

 

Größen

Größen

 

Tamaños

 

Tamaños

04 - 08 - 10

12 - 16 - 20

 

04 - 08 - 10

12 - 16 - 20

 

04 - 08 - 10

 

12 - 16 - 20

22,222 l/s - 3 Pa

44,444 l/s - 3 Pa

 

22,222 l/s - 3 Pa

44,444 l/s - 3 Pa

 

22,222 l/s - 3 Pa

 

44,444 l/s - 3 Pa

27,778 l/s - 5 Pa

55,556 l/s - 5 Pa

 

27,778 l/s - 5 Pa

55,556 l/s - 5 Pa

 

27,778 l/s - 5 Pa

 

55,556 l/s - 5 Pa

41,667 l/s - 12 Pa

83,333 l/s - 12 Pa

 

41,667 l/s - 12 Pa

83,333 l/s - 12 Pa

 

41,667 l/s - 12 Pa

 

83,333 l/s - 12 Pa

55,556 l/s - 23 Pa

111,111 l/s - 23 Pa

 

55,556 l/s - 23 Pa

111,111 l/s - 23 Pa

 

55,556 l/s - 23 Pa

 

111,111 l/s - 23 Pa

69,444 l/s - 36 Pa

138,889 l/s - 36 Pa

 

69,444 l/s - 36 Pa

138,889 l/s - 36 Pa

 

69,444 l/s - 36 Pa

 

138,889 l/s - 36 Pa

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Loading...
+ 5 hidden pages