Está prohibida la reproducción de este manual, tanto parcial como completa.
Precauciones de seguridad y de uso
Precauciones de seguridad y de uso
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
En este manual se usan símbolos para resaltar las advertencias y
precauciones que ha de tener en cuenta para evitar accidentes.
El significado de estos símbolos es el siguiente
Este símbolo advierte de la existencia de explicaciones
acer ca de aspe ctos extr emad amente peligr osos . Si
ignora lo indicado por este símbolo y maneja el aparato
de forma in corre cta, se ar riesgar á a daños g raves e
Cuidado
incluso la muerte.
Este símbolo indica que hay explicac iones acerca d e
aspectos sobre los que debe tener cuidado. Si ignora
este símbolo y usa el aparato de forma incorrecta, podría
Atención
producirle daños al aparato e incluso a sí mismo.
Lea y cumpla lo indicado en lo s siguientes punt os para
asegurarse un funcionamiento sin problemas de esta unidad.
Alimentación
Dado qu e el consumo el éc tr ic o de la unidad es
bast ant e elevado, le reco mendamos que utilice el
Cuidado
adaptador CA siempre que pueda. Si va a manejar la
unidad a pilas, use solo pilas alcalinas o de Ni-MH.
Funcionamiento con el adaptador CA
• Utilice únic amen te un adapt ador de cor rien te
DC5V/1A/polo central positivo (ZOOM AD-14). El uso
de cualquier otro tipo de adaptador podría dañar la
unidad e incluso suponer un riesgo para su propia
seguridad.
• Conecte el adaptador CA solo a una salida con el
tipo de voltaje que requiera el adaptador. Si va a usar
el R24 en otro país (o región) en el que haya otro
voltaje distinto a 100 V, póngase en contacto con un
distribuidor ZOOM de dicho país y use el adaptador
de corriente adecuado a esa zona.
• Para desconectar el adaptador CA del enchufe, tire
del adaptador y no del cable.
• Durante las tormentas o cuando no vaya a utilizar
la unidad durante algún ti empo, desenchu fe el
adaptador CA.
Funcionamiento a pilas
• Utilice seis pilas AA convencionales de 1.5 voltios
• El R24 no puede recargar las pilas.
• Lea con atención la etiqueta de las pilas.
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante algún
tiempo, quite las pilas.
• En caso de una fuga del electrolito, limpie a fondo el
compartimento para pilas y los extremos de las pilas
para eliminar cualquier resto de fluido.
• Mi en tr as esté utilizando la un id ad, la tapa del
compartimento de pilas debe estar cerrada.
Acerca de la conexión a tierra
Dependiendo de las condiciones de instalación, puede
Cuidado
que sienta una ligera descarga eléctrica al tocar una
parte metálica del R24. Si quiere evitar esto, conecte
un tornillo del panel trasero a una buena referencia a
una toma de tierra externa. Para prevenir accidentes,
no utilice jamás como tomas de tierra.
• Tuberías de agua (riesgo de descarga eléctrica)
• Tuberías de gas (riesgo de explosión)
• Conexiones a tierra de teléfono o pararrayos (riesgo
de descargas)
Entorno
Evite usar el R24 en entornos en los que pueda quedar
expuesto a estas condiciones.
Atención
• Temperaturas excesivas
• Altos niveles de humedad o salpicaduras de agua
• Niveles de polvo o arena muy elevados
• Fuertes vibraciones o golpes
Manejo
No coloque nunca sobre el R24 recipientes que contengan
líquidos ya que podrían dar lugar a descargas eléctricas
Cuidado
El R24 es un instrumento de precisión. No aplique una
fuerza excesiva sobre las teclas y controles. Tenga
:
Atención
cuidado de que la unidad no se le caiga al suelo y de
no someterla tampoco a golpes.
Conexión de cables y conectores de entrada y salida
Antes de conectar y desconectar ningún cable, apague
siempre todos los equipos . Antes de trasladar este
Atención
aparato de un lugar a otro, apáguelo y desconecte todos
los cables de conexión y el cable de alimentación.
Alteraciones
No abr a nunca l a car cas a del R24 ni tra te de
Atención
modificarlo ya que eso puede producir daños en la
unidad. Zoom Corporation no se hará responsable de
ningún daño producido por este tipo de modificaciones.
Volumen
No use demasiado tiempo el R24 a un volumen muy
elevado ya que podría producirle daños auditivos.
Atención
.
Precauciones de uso
Interferencias eléctricas
Por motivos de seguridad, el R24 ha sido diseñado para
of re cer la máx ima prote cc ión cont ra las rad iaci ones
electromagnéticas emitidas desde dentro de la unidad y ante
interferencias exteriores. No obstante, no debe colocar cerca
del R24 aparatos que sean susceptibles a las interferencias
o que emitan ondas electromagnéticas potentes, ya que
la posibilidad de dichas interferencias nunca puede ser
eliminada por completo.
Con cualquier tipo de unidad de control digital, incluyendo el
R24, las interferencias electromagnéticas pueden producir
errores y dañar o destruir los datos. Trate de reducir al mínimo
este riesgo de daños.
Limpieza
Use un trapo suave y seco para limpiar los paneles de esta
unidad si se ensucian. Si es necesario, humedezca ligeramente
el trapo. No ut ilice nunca limpi ad ores abrasivos , cera s o
disolventes (como el aguarrás o el alcohol de quemar).
Averías
En caso de una avería o rotura, desconecte inmediatamente
el adaptador de corriente, apague la unidad y desconecte
todos los cables. Póngase en contacto con el comercio en
el que adquirió la unidad o con el servicio técnico Zoom y
facilite la siguiente información: modelo, número de serie y
los síntomas concretos de la avería, junto con su nombre,
dirección y número de teléfono.
Copyright
Salvo para uso personal, está prohibida la gr ab ación no
aut oriza da de fuent es con copyrigh t (CDs , discos, cintas,
videoclips, emisoras de radio, etc). ZOOM Corporation no se hace
responsable de ningún incumplimiento de las leyes de copyright
El símbolo SD y el símbolo SDHC son marcas
come rciales. Windows®/ Window s Vista® son marcas
co me rcia les o ma rcas reg is trada s de Mic ro soft® .
Macintosh® y Mac OS® son marcas comerciales o marcas
registradas de Apple Inc. Steinberg y Cubase son marcas
com ercia les o marcas registr adas de Stein berg Medi a
Technologies GmbH Inc. Intel® y Pentium® son marcas
comerciales o marcas registradas de Intel® Corporation.
AMD Athlon™ es una marca comercial o marca registrada de
Advanced Micro Devices, Inc.
El resto de marcas, nombres de productos y empresas que
aparecen aquí son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tod as las marc as comerci al es y marc as com er ci al es
registradas se utilizan solo con fines ilustrativos y no pretenden
infringir las leyes del copyright de sus respectivos propietarios.
.
1
Introducción
Lea completamente este manual para conocer a fondo todas las funciones del R24.
Tras leerlo, guarde este manual junto con la garantía en un lugar seguro.
¡Enhorabuena por la compra de su grabadora/interface/controlador/sampler ZOOM R24, al que
nos referiremos únicamente como el “R24”!. El R24 tiene las siguientes características:
Introducción
■ Gra ba do ra mul tipistas que puede utilizar
tarjetas SDH de hasta 32 GB
El R24 es capaz de grabar hasta 8 pistas a la
vez. Por ejemplo, puede grabar todo un grupo
en pistas individuales o varios micrófonos
distribuidos a lo largo de un kit de batería.
Después de realizar grabaciones PCM lineales
(tipo WAV) a 16/24 bits y con una velocidad
de muestreo de 44.1/48 kHz, puede transferir
los ficheros grabados a su ordenador para
utilizarlos con su software DAW. Incluso puede
conectar dos R24 por medio de un cable USB,
lo que le permite grabar un máximo de 16 pistas.
■ Interface audio Hi-Speed USB (USB 2.0)
Puede utilizar el R24 como un interface audio
Hi-speed USB (USB 2.0) con gran cantidad
de tomas de entrada y salida. Como interface,
el R24 puede gestionar 8 entradas y 2 salidas
a un máximo de 24 bits y 96 kHz, e incluso
puede usar sus efectos (solo a 44.1 kHz). La
unidad también puede funcionar utilizando solo
alimentación vía bus USB.
■ Utilizable como una superficie de control para
software DAW
El R24 dispone de funciones que le permiten
controlar el software DAW de un ordenador por
medio de un cable USB. Puede controlar el
transporte del programa DAW (reproducción,
grabación y parada) y controlar físicamente
los faders de pantalla. También puede asignar
distintas funciones DAW a las teclas de función
F1-F5 del R24. (Las funciones asignables
dependerán del software DAW).
■ Varios efectos
El R24 dispone de dos efectos principales
internos. Los de inserción que puede aplicar a
las señales de un determinado canal y los de
envío-retorno que puede utilizar a través del bus
de envío-retorno de la mesa de mezclas. Puede
usar estos efectos de formas muy diversas,
incluyendo durante la grabación, aplicándolos
a pistas ya grabadas y en operaciones de
masterización como remezclado y volcado.
■ Mezclador interno con multitud de funciones
El R24 está equipado con un mezclador interno
que le permite mezclar la reproducción de
las pistas audio. Puede ajustar el volumen,
panor ama, EQ y efe ctos de cara pis ta y
mezclarlas en una señal stereo.
■ Gestión de diversa s fu entes inclu yen do
guitarras, micrófonos y equipos de nivel de línea
El R24 tiene 8 entradas que aceptan clavijas XLR
y de 6,3 mm, incluyendo 1 capaz de aceptar
señales de alta impedancia y 6 que pueden
suministrar alimentación fantasma (24 ó 48 V). El
R24 admite todo tipo de fuentes, incluyendo bajos
y guitarras de alta impedancia, micros dinámicos
y condensadores y distintos instrumentos de nivel
de línea como sintetizadores. También dispone
de dos micros internos de alto rendimiento que
le resultarán muy útiles para grabar guitarras
acústicas y voces.
■ Intercambio de ficheros con ordenadores y
dispositivos de memoria USB
El R24 incluye una toma USB 2.0 que permite
la transferencia de datos a alta velocidad.
Puede transferir a un ordenador ficheros audio
WAV grabados en el R24 usando el sistema
de “arrastrar y soltar”. También es posible
intercambiar ficheros con un dispositivo de
memoria USB conectado.
■ Sampler interno de 2 4 voces que puede
disparar usando 8 parches y 3 teclas de banco
Use este sampler para asignar sonidos a
cada pista (parche) y crear bucles. Toque los
parches en tiempo real e incluso cree datos
de interpret ación para toda una can ción
combinando bucles. Simplemente enlazando
varios bucles de batería de la memoria USB
incluida, cualquier podrá c rear pistas de
acompañamiento de alta calidad. Mientras
escucha la reproducción del bucle puede
grabar audio en otras pistas dado que la
gr abad ora y el s ampl er del R24 pue den
funcionar a la vez sin problemas.
■ Funciones rítmicas y de metró no mo que
puede usar como guías y pistas base
Esta unidad dispone de unos 400 patrones
rítmicos que usan la caja de ritmos interna,
pero también puede crear los suyos propios
usando la entrada por pasos o en tiempo real.
Puede dar salida al sonido de metrónomo solo
a los auriculares, para hacer que el batería
disponga de una guía en directo, mientras que
las señales del resto de salidas son enviadas a
la mesa de mezclas.
Nota: Como consecuencia de nuestra política de mejora continua,
las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Reproducción de pistas ya grabadas
Grabación y reproducción
Regrabación
Pinchado/despinchado automático . . . . . 29
Pinchado/despinchado manual . . . . . . 30
Reproducción
Reproducción de un proyecto . . . . . . . 31
Reproducción repetida de una región
específica (repetición A-B) . . . . . . . . . 32
Uso del contador y de las marcas para
desplazarse . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Funciones de marca
Herramientas
Afinador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Grabación sincronizada de 16 pistas
conectando dos unidades . . . . . . . . . 37
Mezcla
Procedimiento de mezcla en el R24 . . . . 39
Ajustes de pista para la EQ, panorama y nivel
de envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Parámetros de pista . . . . . . . . . . . . 41
Remezcla/Volcado
Combinación de varias pistas en una o dos
pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Volcado
Uso de un efecto de masterización . . . . . 45
Grabación en la pista master . . . . . . . 46
Funciones de sampler
Uso del sampler para crear canciones . . . 47
Resumen de las funciones del sampler. . . 48
Asignación de pistas . . . . . . . . . . . . 49
Ajustes de bucle . . . . . . . . . . . . . . 50
Interpretación con los parches . . . . . . . 52
Métodos de reproducción
Cuantización global
Creación de una secuencia. . . . . . . . . 53
Entrada en tiempo real
Entrada por pasos
3
Para saber los detalles relativos al uso con un ordenador, consulte el
manual de interface audio (PDF) en el CD-ROM incluido con esta unidad.
Indice
Edición de una secuencia . . . . . . . . . 56
Inserción/eliminación de tiempos
Modificación del tipo de compás
Reproducción de la secuencia . . . . . . . 59
Modificación del BPM. . . . . . . . . . . . 60
Cambio del tempo del audio sin cambiar el
tono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Supresión de partes innecesarias de ficheros
audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Ajuste de fundidos de entrada y salida . . . 64
Funciones rítmicas
Resumen de las funciones rítmicas. . . . . 65
Reproducción de los patrones rítmicos . . . 66
Selección de un patrón rítmico
Selección del kit de batería
Interpretación con los parches . . . . . . . 67
Cambio de banco
Redobles (reproducción continua)
Sensibilidad de los parches
Creación de un patrón rítmico . . . . . . . 68
Ajuste de compases, tipo de compás,
cuantización
Comprobación de la memoria restante
Entrada en tiempo real y entrada por pasos
Copia de patrones rítmicos . . . . . . . . . 71
Borrado de patrones rítmicos . . . . . . . 72
Modificación del nombre de los patrones
rítmicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Importación de patrones rítmicos . . . . . . 74
Ajuste de volumen y posición stereo . . . . 75
Asignación de patrones rítmicos a pistas . . 76
Efectos
Resumen de los efectos y patches . . . . 77
Entrada/salida de los efectos de inserción y de
envío/retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Selección de efectos y patches
Ajuste de la posición del efecto de inserción 81
Edición de patches . . . . . . . . . . . . . 83
Grabación de patches . . . . . . . . . . . 85
Importación de patches. . . . . . . . . . . 86
Uso del efecto de inserción solo para
monitorización . . . . . . . . . . . . . . . 87
Proyectos
Resumen de los proyectos . . . . . . . . . 89
Protección de los proyectos . . . . . . . . 89
Creación de un nuevo proyecto . . . . . . 90
Selección de proyectos y ficheros . . . . . 91
Información de proyecto y fichero . . . . . 92
Copia de proyectos y ficheros . . . . . . . 93
Cambio de nombre de proyectos y ficheros 94
Supresión de proyectos y ficheros . . . . . 95
División de ficheros. . . . . . . . . . . . . 96
Reproducción secuencial de proyectos. . . 97
Ajustes de grabación . . . . . . . . . . . . 99
Sistema/Tarjetas SD
Ajuste de la pantalla . . . . . . . . . . . 100
Retroiluminación y contraste
Cambio de la tarjeta SD con la unidad
encendida . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Formateo de tarjetas SD . . . . . . . . . 102
Comprobación de capacidad de tarjetas . 102
Confirmación de versión del sistema . . . 103
Ajuste tipo de pila . . . . . . . . . . . . 103
Ajustes de alimentación fantasma . . . . 104
USB
Conexión con un ordenador . . . . . . . 105
Lector de tarjetas . . . . . . . . . . . . 106
Uso de memorias USB para grabar e importar
datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Interface audio/superficie de control . . . 110
Listado de patrones rítmicos . . . . . . . 113
Tipos de efectos y parámetros . . . . . . 115
Listado de patches de efectos . . . . . . 126
Listado de mensajes de error . . . . . . 132
Especificaciones técnicas . . . . . . . . 133
Resolución de problemas. . . . . . . . . 134
Actualización del firmware . . . . . . . . 135
Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . 137
4
Flujo de operaciones del R24
Flujo de operaciones del R24
Grabadora multipistas
Preparativos para la grabación
Diversos ajustes para los micros
internos, instrumentos conectados y
otras fuentes de entrada, señales y
pistas. Use el afinador y el metrónomo
para preparar un nuevo proyecto o
una actuación en directo.
Creación de proyecto
Nuevo proyecto para las grabaciones.
• NEW PROJECT
P17
Conexión de instrumentos
ajustes P18, 19
Esta grabadora le permite gestionar
distintos instrumentos.
• Micros internos
• Hi-Z
P18
• Alimentación fantasma
• Enlace stereo
P19
P18
P20
Herramientas
• AFINADOR P35
• METRONOMO P36
24 pistas audio
Grabación
Efectos P77
Efectos de inserción
1. Después de entradas
P79
Grabación de pista P23
Grabación de señales de entrada
desde las fuentes conectadas a las
pistas.
Anulación de la grabación anterior si
el resultado no es satisfactorio.
• UNDO/REDO P16
Reproducción P31
Reproducción de hasta 24 pistas de
audio mono o stereo.
• Repetición A-B P32
• Ajustes de marcas P33
Ajustes de bucle P50
Ajuste de los ficheros audio asignados
y patrones rítmicos a bucles.
Conexión
USB
Asignación de pista
Asignación de ficheros audio y
patrones rítmicos a las pistas.
P49
Creación de patrones
rítmicos P68
Creación de patrones rítmicos o uso
de los ya prefijados en la unidad.
Enlace de dos unidades
SYNC REC P37
Interface audio
Superficie de control
5
8 pistas simultáneas de
grabación mono y stereo
Aplicación de efectos para procesar
las señales de entrada, reproducción
de grabadora y salida de generador
de sonido.
• PATCH EDIT, etc. P83~
Efectos usados en rutas de señal de pista concretas
2. Pistas elegidas en mezclador
Sobredoblaje P27
Grabación de nuevas pistas mientras
se reproducen las ya grabadas.
Re-grabación
Re-grabación de solo una parte de un
fichero grabado.
• PUNCH IN/OUT P29
Creación de secuencia
Use el material del bucle para crear
datos de interpretación para una
canción completa.
P53
Mezclador de pistas
330 tipos de efectos
Mezcla y Remezcla Edición y salida
Mezclador P39Proyecto P89
Ajuste de pistas grabadas usando
el mezclador de pistas.
3. Antes del fader MASTER
Efecto de envío-retorno
Hay dos efectos internos de envío/
retorno en el mezclador interno—uno
de chorus/retardo y una reverb. Ajuste
los niveles de envío para cada pista
del mezclador de forma individual.
Puede gestionar y almacenar los
ficheros de sonido grabados y sus
ajustes como un proyecto y después
editarlos de distintas formas.
• PROYECTO/FICHERO P91
• INFORMACION P92
• DIVISION P96
• COPIA P93
• BORRADO P95
• RENOMBRADO P94
• PROTECCION P89
Tarjeta SD P101
Mezcla P39
Ajuste los parámetros de cada pista.
• EQ • Volumen • Panorama P40
Remezcla
Combine las distintas pistas en una
única pista stereo.
• Volcado P43
• Grabación de una pista MASTER
P46
Flujo de operaciones del R24
Envío de señales entre programa DAW y equipo audio.
Control del programa DAW desde el R24.
P110~■ Manual de interface audio
Lector de tarjeta P106
Memoria USB P107
■ Manual de interface audio P110~
6
Guía básica de grabación
Here we explain how to record in stereo with the built-in microphones on the unit's left and
Guía básica de grabación
right sides and how to record an electric guitar in mono using the high impedance input.
Grabación rápida con el R24
PASO 1
PASO 2
1
Introduzca una tarjeta SD y
encienda la unidad.
Cree un nuevo proyecto.
Pulse
Elija NEW.
2
Confirme el nombre del proyecto, etc.
3
Elija EXECUTE.
4
Vuelva a la pantalla principal.
Pulse
Pulse
Cambie el
menú
Use las teclas
arriba/abajo
Cambie el
menú
Use las teclas
arriba/abajo
PASO 3
Uso de los micros internos (grabación stereo)
1
2
Encienda la fuente de
entrada.
Coloque en
interruptor
.
MIC
Pulse las teclas de estado de
hasta que sus pilotos se iluminen en rojo.
En rojo, es posible la grabación
el
ON
INPUT 7 & 8
INPUTS 7 & 8
Pulse repetidamente
o
Grabación de una guitarra eléctrica
(entrada mono de alta impedancia)
Conecte la guitarra a
1
Coloque en
2
Pulse la tecla de estado de
3
hasta que su piloto se ilumine en rojo.
interruptor
En rojo, es posible la grabación
NOTA
• Las entradas Hi-Z solo funcionan en INPUT 1 y los
micros stereo interno solo en las pistas 7 & 8.
• Las pistas 7 & 8 se corresponden a INPUT 7 & 8 y
están configuradas por defecto como dos pistas
mono. Para usar los micros internos para una
grabación stereo, ajuste el enlace stereo para
crear una pista stereo.
.
INPUT 1
el
ON
INPUT 1 Hi-Z
INPUT 1
Pulse repetidamente
.
Ref: Proyectos
☞
P89
Ref: Enlace stereo
☞
Conexión de instrumentos
P20
P18, 19
7
PASO 4
Sensibilidad de entrada,
monitorización y salida
PASO 5
Grabación—final—
Guía básica de grabación
reproducción
Ajuste la sensibilidad de entrada (GAIN)
1
Ajuste el mando
de cada
INPUT
que los pilotos
parpadeen puntualmente.
Ajuste del nivel de grabación
2
El piloto rojo (0 dB) del
medidor de nivel no debería
iluminarse cuando aplicase
una inserción de efecto a
una
ajuste el nivel de patch si es
necesario.
Ajuste del nivel de monitorización
. Por ejemplo,
INPUT
3
GAIN
de forma
solo
PEAK
Ajuste el nivel de
monitorización de un
instrumento con el fader
de la pista en la que esté
siendo grabado. (
estará en la pista 1, 9
1
ó 17, por ejemplo).
INPUT
Grabación
Mantenga pulsado y pulse
1
para desplazarse al principio.
Pulse y después para iniciar
2
la grabación.
Realice su interpretación.
3
El contador se
pondrá en marcha
Pulse para detener la grabación.
4
Reproducción
Pulse la tecla de estado para detener la
1
espera y que el piloto cambie a verde.
Pulse repetidamente
En verde, es posible la reproducción
La pista cambia de espera de grabación
(rojo) a espera de reproducción (verde).
Mantenga pulsado y pulse
para desplazarse al principio.
2
NOTA
• Si una señal de entrada distorsiona durante la
grabación, vea el PASO 4 y ajuste la sensibilidad
de entrada y el nivel de grabación.
• Tras terminar la grabación, aparecerá el mensaje
“Please wait”. No apague la unidad ni extraiga
la tarjeta SD mientras este mensaje esté activo.
El hacerlo podría hacer que los datos quedasen
dañados o producir otros problemas.
Ref: Grabación en profundidad
☞
Uso de inserción de efectos
P17~
P81
Pulse para iniciar la reproducción.
3
Pulse para detener la reproducción.
4
8
Distribución del panel y funciones
Distribución del panel y funciones
Panel trasero
Medidores de nivel
(1/9/17~8/16/24, MASTER)
Sección de entrada
Sección de control
Micrófono
interno
Panel lateral derecho
RanuratarjetaSDPuerto
9
Sección de faders
USBHOST
Puerto
Indicador
USBDEVICE
Sección de transporte
Sección de pantalla
Pantalla
TEMPO
Tecla
TEMPO
Panel inferior (no mostrado)
Compartimento de las pilas
Teclas soft o
programables
Toma
DC5V1A
Control
OUTPUT
Control
PHONES
Tomas
INPUT
Toma
PHONES
Tomas
OUTPUT
Interruptor
POWER
Sección de entrada
Interruptor
PHANTOM
Interruptor
MIC
Interruptor
METRONOME
Distribución del panel y funciones
Interruptor
Hi-Z
Indicador
PEAK
Sección de fader
Teclas de estado
(1/9/17~8/16/24, MASTER)
Indicador de pista
Indicador master
Pad
Tecla
REPEAT/STOP
Faders
(1/9/17~8/16/24
MASTER)
Controles
GAIN
(1~8)
Sección de control
Tecla
RHYTHM
Tecla
1-8Tr
Sección de transporte
Tecla
AUTO PUNCH IN/OUT
,
Tecla
ENTER
Tecla A-B REPEAT
REW
Control
Tecla
EFFECT
Tecla
USB
Tecla
9-16Tr
Tecla
Tecla marcador Tecla marcador ☞☞
17-24Tr
STOP
Tecla
Tecla FF Tecla
BALANCE
Tecla
Tecla
TOOL
TRACK
Tecla
Tecla MARK/CLEAR
Tecla
PLAY
Tecla
PROJECT
PAN/EQ
REC
Tecla
Panel trasero
Teclas de
cursor
Tecla
EXIT
DIAL
10
Conexiones
Consulte esta página para saber cómo conectar otros dispositivos, incluyendo
Conexiones
instrumentos, micrófonos, equipos audio y ordenadores.
Salidas Entradas
Ajuste el interruptor
que su salida solo por la toma
o también por las tomas
Sistema stereo, altavoces auto-
❶
amplificados, etc.
Apague el sist em a (o reduzca el
volumen al mínimo) antes de conectar
unos altavoces para evitar daños.
METRONOME
OUTPUT
para
PHONES
.
Conecte cables con clavijas XLR o 6,3 mm mono (balanceadas o no balanceadas)
a las tomas
Micrófonos
❷
Si su micro condensador necesita
alimentación fant as ma, coné ct elo
prim er o a
después el interruptor
También puede activarla en
3,4,7 y 8
Dispositivos con salidas stereo
❸
Cuando use un sinte ti za dor o un
reproductor de CD, por ejemplo, con
salidas stereo asegúrese de conectar
su salida izquierda a una toma
impar y la derecha a una toma
par de esta unidad.
INPUT
INPU T 5 ó 6
(vea P104).
.
y coloq ue
PHANTOM
en ON.
INPUTS
INPUT
INPUT
Guitarra/bajo
❹
Cuando conecte directamente una
guitarra o bajo eléctrico pasivo, use
, que puede gestionar altas
INPUT 1
impedancias y coloque el interruptor
en ON.
Hi-Z
Micrófonos internos
❺
Use estos micros para grabar baterías
de forma indirecta o un grupo completo.
Coloque el interruptor
dar entrada al sonido a
en ON para
MIC
INPUTS 7
y 8.
Panel trasero
Adaptador CA
❽
Utilice siempre el adaptador
ZOOM AD-14, diseñado para
su uso con esta unidad.
Conexión de otro R24
❼
vía USB
Al conectar dos R24 podrá
grabar en 16 pistas a la vez.
11
❶
❽
❷
RL
❸
❹
Panel lateral
derecho
❼
Memoria USB
❻
Conexión de un ordenador
❻
vía USB
Cuando conecte esta unidad a un
ordenador, podrá enviar ficheros audio
y proyectos directamente desde el
R24 y también podrá usar el R24 como
un interface audio y una superficie de
control para el software DAW.
Instalación de tarjeta SD
El R24 almacena los datos de grabaciones y ajustes en tarjetas SD.
Para proteger sus datos, apague la unidad antes de introducir la tarjeta o tras extraerla.
Es necesaria una tarjeta SD para la grabación.
Apague la unidad previamente (uso normal)
Apague la unidad y retire la tapa
1
de la ranura de tarjeta SD.
Introduzca en la ranura una
2
tarjeta SD que no esté protegida
NOTA
• Si quiere cambiar la tarjeta SD con la unidad
encendida, siga las indicaciones especiales que
encontrará en la P101.
• A la hora de insertar o extraer una tarjeta SD,
apague siempre la unidad. Si trata de hacerlo
con la unidad encendida es posible que pierda
los datos grabados.
• Si no puede introducir una tarjeta en la ranura
puede que esté tratando de inse rtarla en la
dirección co rrecta o al revés. Compruebe la
orientación y vuelva a probar. Nunca fuerce la
tarjeta dado que podría romperse.
• Antes de usar en el R24 una tarjeta SD utilizada
previamente en un ordenador o cámara digital,
primero deberá formatearla.
• Si no hay ninguna tarjeta introducida, la tecla
REC no funcionará en el modo de grabadora.
contra la grabación.
Para extraerla, pulse en ella.
Si aparece uno de estos mensajes
• “No Card”: No ha sido detectada ninguna tarjeta
SD. Asegúrese de que hay una correctamente
introducida.
• “Card Protected”: La pestaña de protección contra
grabación de la tarjeta SD está cerrada. Para
Desbloquee la protección
contra grabación
desbloquearla, abra esa pestaña.
Instalación de tarjeta SD
¿Cómo evitar una extracción accidental?
Extraiga el tornillo que está al
lado de la ranura y atorníllelo en
el agujero de la tapa de la ranura.
AVISO
• Esta unida d pu e d e us a r tarjetas SD co n
capacida des entre 16 MB~2 GB, así como
tarjetas SDHC de entre 4~32 GB.
• Pu e d e co m pro b a r l a últi m a in f o r ma c i ón
disponible acerca de tarjetas SD compatibles en
la página web de ZOOM.
http://www.zoom.co.jp
Ref: SD CARD>EXCHANGE
☞
SD CARD>FORMAT
P101
P102
12
Encendido de la unidad
Utilice el adaptador de corriente incluido, que ha sido diseñado exclusivamente para esta
Encendido de la unidad
unidad, o seis pilas AA (opcionales) para dar corriente a esta unidad.
Uso con el adaptador de corriente incluido
Asegúrese de que la unidad esté
1
apagada y conecte el adaptador
en la toma del panel trasero.
Utilice siempre el adaptador de corriente
ZOOM AD-14 AC incluido, que ha sido
diseñado exclusivamente para su uso
con esta unidad. El uso de cualquier otro
adaptador puede dañar la unidad.
Uso de las pilas
Apague la unidad y abra el
1
compartimento de las pilas del
panel inferior.
Instale las pilas y cierre la tapa
2
del compartimento.
Indicación de pila en pantalla
Sin indicaciónIndicador activo
Está siendo
usado el
adaptador
Uso de las
pilas
Estado de
carga de pilas
MAXIMO
SINCARGA
Debe cambiar
las pilas.
La unidad
se apagará
muy pronto
AVISO
Alimentación vía USB
Si el interruptor POWER está en OFF, el conectar
esta unidad a un ordenador con el cable USB
hace que la unidad arranque automáticamente
recibiendo la corriente vía USB. En este estado, las
funciones son distintas de si el interruptor POWER
está en ON. Aquí puede usar la unidad solo como
un lector de tarjetas SD o como interface audio.
• Cuando utilice esta unidad como interface audio,
si está usand o la alimentación fantasma , le
recomendamos que utilice el adaptador incluido.
☞
Ref: Ajuste del tipo de pila
13
NOTA
• Apa g ue s iemp re l a uni dad antes de a brir /
cerrar la tapa del compartimento de las pilas o
conectar/desconectar el adaptador. El hacerlo
con la uni dad encen did a puede hac er que
pierda los datos de las grabaciones.
• Debe usar en esta unidad pilas alcalinas o NiMH.
La duración aproximada de unas pilas alcalinas
será de unas 4.5 horas.
• Sustituya las pilas cuando aparezca en pantalla
"Low Battery!". Coloque el interruptor POWER en
OFF de inmediato e introduzca una nuevas pilas
o conecte el adaptador de corriente incluido.
• Ajuste el tipo de pila para aumentar la precisión
de la indicación de carga de la pila.
P103
Puesta en marcha/apagado/Ajuste de fecha y hora
Siga estas instrucciones para poner en marcha y apagar la unidad.
Siga estas instrucciones para ajustar la fecha y hora para ficheros y datos.
Puesta en marcha y apagado
1. Compruebe que todo el sistema esté apagado.
2. Introdu z c a un a tarjet a SD en el R2 4 .
Compruebe que las conexiones de corriente,
instrumentos y monitores (o auriculares stereo)
con correctas.
Encienda la unidad para ponerla en marcha
Ajuste de la fecha y la hora
TOOL>SYSTEM>DATE/TIME
1
2
Pulse
Elija SYSTEM.
1
Deslícelo a ON
Elija DATE/TIME.
3
Encienda primero los instrumentos
conectados y después el sistema de
2
monitorización.
Apague la unidad para desactivarla
Elija las unidades de fecha y hora y
ajuste sus valores en este orden.
4
AÑO > MES > DIA > 00:00:00
Pulse
Pulse
Cambie el menú
Cambie el menú
Cambie la
unidad
PUESTA EN MARCHA/APAGADO / TOOL>SYSTEM>DATE/TIME
1
Deslícelo a OFF
NOTA
• Antes de encender la unidad, reduzca al mínimo
los controles PHONES y OUTPUT y el volumen de
los monitores y otros dispositivos conectados.
• Si no pasa corrien te a esta unidad d urant e
más de un minuto, el ajuste DATE/TIME será
reiniciado.
Cambie el
Elija OK.
5
Si aparece este mensaje
• El ajuste DATE/TIME habrá sido reiniciado. Ajuste
de nuevo el valor DATE/TIME.
valor
Mueva el cursor
Pulse
14
Resumen de funcionamiento de teclas e interruptores
PROJECT
PROJECT
Aquí vamos a explicarle cómo usar las teclas e interruptores del R24.
Resumen de funcionamiento de teclas e interruptores
Consulte en la pantalla los iconos que le muestran las distintas funciones de las teclas.
Sección de transporte
Tecla
Unidad parada
Espera grabación
Reproducción
Tecla
Unidad parada
Espera grabación
Tecla
Grabación
Reproducción
Espera grabación
Tecla
Paro/reproducción
Solo funciona cuando las pistas
REC
están en espera de grabación.
Activa la espera de grabación
Finaliza la espera de grabación
Inicia la grabación (pinchado /
despinchado manual)
PLAY
Inicia la reproducción
Inicia la grabación
STOP
Finaliza la grabación
Detiene la reproducción
Detiene la unidad
REW
Rebobinado
Mantenga pulsado
para volver al principio de la canción.
Tecla FF
Tecla
Tecla
DIAL
ENTER
EXIT
Avance rápido
Confirmación de
elementos.
Pulse para volver. Mantenga
para ir a la pantalla inicial.
Cambio y desplazamiento
por menús y números.
Ref.: Teclas relacionadas
con marcas ☞ P33
Ajuste/anulación pinchado/
desp. auto y repetición A-B
Paro/reproducción
Aspecto del cursor e
indicación en el manual
Indicación en el manual Unidad
Aspecto en el manual
Mover en
el menú
NOTA: Los cursores se usan a veces para desplazarse hacia
arriba, abajo, izquierda y derecha para elegir distintos elementos.
Arriba puede ver un ejemplo de su notación en el manual.
En las explicaciones solo
mostramos las direcciones
útiles
15
STOP
y pulse
REW
Sección de control
Tecla
RHYTHM
Tecla
EFFECT
Tecla
USB
Tecla
TOOL
Tecla
PROJECT
Tecla
1-8Tr
Tecla
9-16Tr
Tecla
17-24Tr
Tecla
TRACK
Tecla
PAN/EQ
Reproduce, crea y ajusta
patrones rítmicos
Ajusta los efectos de
inserción y envío/retorno
Usa interface audio, lector
de tarjeta y memoria USB
Ajustes de metrónomo,
afinador, sistema y tarjeta SD
Creación, ajuste y trabajo
con proyectos
Cambio entre los grupos de
pistas 1~8, 9~16 y 17~24
el indicador del banco de
(
pistas activo se ilumina)
Asignación de pistas y
ajustes
Acceso a ajustes de
mezclador de pistas
Sección de fader
Tecla de
estado
TRACK
1/9/17~8/16/24
Tecla de
estado
MASTER
Cambia el estado de pistas a PLAY
(verde), MUTE (sin luz) o REC (rojo).
Las pistas de reproducción ya
asignadas aparecen en naranja.
Cambia el estado de pista
MASTER a PLAY (verde), MASTER
(sin luz—no hay reproducción/
grabación) o MIX DOWN (rojo).
Interruptores y controles
Interruptor
POWER
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Interruptor
Control
Indicador
Control
Medidores de nivel
Indicador
Hi-Z
MIC
METRONOME
PHANTOM
GAIN
PEAK
BALANCE
TEMPO
Enciende/apaga la unidad
On/off de la conexión Hi-Z (solo
para
On/off de los micrófonos internos
(señales a
Ajusta la salida del metrónomo
On/off de la alimentación fantasma
Ajusta la sensibilidad de entrada
Se enciende si se detecta la
entrada máxima
En grabación, con
PHONES ONLY
balance de la mezcla stereo y el
metrónomo
Niveles de grabación/reproducción
Parpadea sincronizado con el ritmo
)
INPUT 1
INPUTS 7 & 8
, úselo para ajustar el
)
METRONOME
en
Información en pantalla
La pantalla le muestra datos relativos a los proyectos y otros elementos, estado de las conexiones y
opciones como grabadora o interface audio de ordenador, funciones disponibles y menús.
Pantalla e indicaciones
Pantalla inicial: le muestra el proyecto activo
Tipo de
compás
Tempo
BPM
(
Zona de iconos
)
Tecla soft
Nombre del proyecto
Horas: minutos: segundos:
milisegundos
Icono de repetición A-B
Compás–tiempo–tick
Marca, número de marca
Cuantización global
Pantalla de menú: le muestra un menú operativo
Nombre de menú o número de pista
Muestra el menú
siguiente al pulsar la
tecla
ENTER
Use el
para ajustar
DIAL
y cambiar valores
Elija elementos con los
cursores arriba y abajo
Iconos y teclas de ajuste
Icono de efecto de inserción – P80
Activo cuando aparece. Use la tecla para ajustarlo.
Tecla
EFFECT
Use la tecla para acceder al menú
Icono de efecto de envío/retorno
reverb/chorus – P80
Activo cuando aparece. Use la tecla para ajustarlo.
EFFECT
.
Icono PROTECT – P89
Si aparece, el proyecto estará protegido y
no podrá modificarlo. Ajústelo vía menú.
Icono de pila – P13
Cuando aparece, la unidad
funciona a pilas y su carga es
indicada con el número de rayas.
Cuando aparezca la unidad
estará recibiendo corriente vía
USB. Si no aparece nada, estará
conectado el adaptador.
Icono AUTO PUNCH
IN/OUT
– P29
Icono de repetición
A-B – P32
Información en pantalla
UNDO/REDO
Indicador UNDO
UNDO: Devuelve la unidad al estado previo a la última
operación (PUNCH IN/OUT), BOUNCE o MIX DOWN
(para MASTER TRACK)
REDO: Deshace el resultado de la función UNDO
Indicador REDO
Tecla
AUTO PUNCH IN/OUT
Si aparece, la función estará
activa. Ajústela con la tecla.
Las indicaciones que aparecen dentro de recuadros, incluyendo
que está debajo de la fila que empieza por la tecla
F1~F5
I/O, < BANK >, DIRECT
como superficie de control en el modo de interface audio.
y
DAW
Tecla
Si aparece, los puntos A-B estarán
activos. Ajústelo con la tecla.
, son funciones cuando use esta unidad
A-B REPEAT
AUTO PUNCH
Teclas soft o asignables
Las funciones de estas teclas aparecen en la parte inferior de la pantalla.
Pulse la tecla que esté bajo la indicación para usar esa función.
Cuándo aparecen los indicadores
Tras la grabación y determinadas operaciones aparecerá
“
”. Después de pulsar la tecla soft
UNDO
“
”. Pulse la tecla soft que corresponda para ejecutarlo.
REDO
UNDO
, aparecerá
NOTA
• Undo solo será operativo en las pistas en las
que haya datos audio grabados
• Solo podrá deshacer la última operación. Las
anteriores no pueden ser anuladas.
16
Grabación-preparativos
Flujo de grabación en el R24/Creación de un nuevo proyecto
La grabación multipistas le permite crear un proyecto musical completo utilizando el R24.
Flujo de grabación en el R24/Creación de un nuevo proyecto
Para empezar, crearemos un nuevo proyecto para cada pieza.
Preparativos para la grabación
Conecte los instrumentos
Haga los ajustes de pistas y de proyecto
Cree un proyecto nuevo
Seleccione las entradas y las pistas de grabación
Ajuste los enlaces stereo
Modifique el estado de pista (grabación,
reproducción, anulación)
Ajuste la sensibilidad de entrada utilizando
los controles GAIN
Preparativos para la interpretación
Ajuste el metrónomo, incluida la claqueta
Ajuste y utilice el afinador
Grabación de las primeras pistas
Creación de un nuevo proyecto
PROJECT>NEW
1
2
3
4
Pulse
Elija NEW.
Pulse
Confirme el nombre del proyecto.
Elija si quiere usar (CONTINUE) o
no los ajustes del último proyecto.
Ajuste la velocidad de muestreo ( RATE).
Cambio de
menú
Cambio de
menú
Cambio de
menú
Cambio
ajuste
Cambio de
menú
5
Espera de grabación—Grabación—Parada
Grabación de más pistas
Sobredoblaje
Reproducción de pistas ya grabadas
Sobredoblaje
Espera de grabación—Grabación—Parada
17
Cambio
ajuste
Elija EXECUTE.
6
Pulse
Cambio de
menú
AVISO
Puede cambiar de nombre el nuevo proyecto en el
paso 3.
Ref: Creación de un proyecto nuevo
☞
P90
Grabación-preparativos
Conexión de instrumentos y ajustes mono
Necesitará hacer los ajustes de los distintos instrumentos musicales como guitarras de alta
impedancia, sintetizadores de entrada de línea, micros internos y micrófonos que utilicen
alimentación fantasma, así como para entradas mono y stereo.
Conexión de guitarras de tipo pasivo
Conecte los instrumentos de alta impedancia a INPUT 1
y coloque el interruptor Hi-Z a ON.
Asignación de las conexiones
INPUT 1~8
a las pistas 1~24
Conecte los instrumentos y los micros.
1
INPUTS 1~8
Haga los ajustes para los instrumentos,
micrófonos internos, pistas stereo, etc.
Señal a INPUT 1
Conexión de instrumentos de baja
impedancia (conexión mono)
Conecte instrumentos de baja impedancia en INPUT 1~8.
Señales a cualquiera de las tomas INPUT 1~8
Uso de la alimentación fantasma
2
PHANTOM
Stereo
Mono x 2
Elija el banco de pistas.
3
Pistas
Modifique el estado de las entradas conectadas.
4
Pulse una o dos veces la tecla de estado de
una pista para que se encienda el piloto rojo.
1~8
Pistas
9~16
Pistas
17~24
MICHi-Z
Mono
Asigne los faders
a las pistas 1~8,
9~16 o 17~24
Conexión de instrumentos y ajustes mono
Aplica alimentación fantasma al micro conectado
NOTA
• Coloque el interruptor PHAN TO M en ON par a
aplicar alimentación fantasma de +48V a las
tomas INPUTS 3~8.
• Para ahorrar pila por el uso de alimentación
fantasma, desactive este tipo de alimentación
en las tomas INPUT 3, 4, 7 y 8 y podrá rebajar el
voltaje a+24 V (Ref. P104).
•
Utilice el fader correspondiente a cada toma INPUT.
La señal de la entrada 1 irá a la pista 1, 9 ó 17.
• Para utilizar las pistas 9~16 o 17~24, pulse la
tecla 9~16Tr o 17~24Tr para cambiar la asignación
de faders.
• De p en di e nd o de l e f ec t o d e i ns erc ió n
seleccionado cambiará el flujo de salida.
• La creación de un fichero stereo a partir de dos
faders requerirá el uso del ajuste stereo link.
Cuando esté en rojo, estará permitida la grabación
Ajuste de las pistas para recibir las entradas
Pulse la tecla
en qué banco de pistas se grabarán las entradas.
Conexión de instrumentos/ajustes stereo y teclas de estado
Para realizar una grabación stereo, ajuste un enlace stereo para las pistas impar/par
Conexión de instrumentos/ajustes stereo y teclas de estado
adyacentes y grabe en ellas. Utilice las teclas de estado para enviar las señales de las
entradas a las pistas de grabación.
Uso de los micrófonos internos
Coloque el interruptor MIC en ON
Señales a ENTRADAS 7/8
Conexión de los instrumentos de
nivel de línea (conexión stereo)
y
ENTRADAS 1/2, 3/4, 5/6
Utilice las
Dé entrada a las señales del lado izquierdo en las
pistas impares y a las del lado derecho en las pares.
Asigne las ENTRADAS 1–8 a las
pistas 1–8, 9–16 o 17–24.
Conecte instrumentos y micros.
1
INPUT1~8
como pares.
7/8
19
Haga los ajustes para los instrumentos,
2
micros internos, pistas stereo, etc.
Stereo
Mono x 2
Elija el banco de pistas.
3
Pistas
Pistas
1~8
9~16
Ajuste el estado de las entradas conectadas.
4
Asigne los faders a
las pistas 1~8, 9~16 o
17~24
Pistas
17~24
Pulse una o dos veces las teclas de
estado de las pistas emparejadas
para que se enciendan.
Cuando esté en rojo, estará permitida la grabación
MIC
NOTA
•
Utilice el fader que corresponda a la toma INPUT.
Las señales de la entrada 1 van a la pista 1, 9 o 17.
• Para utilizar las pistas 9~16 o 17~24, pulse la
tecla 9~16Tr o 17~24Tr para cambiar la asignación
de faders.
Grabación-preparativos
Enlace stereo
Para crear un fichero stereo de la grabación, active primero la función STEREO LINK para
las pistas. También puede asignar ficheros stereo.
Teclas de estado e indicadores de pista
Enlace stereo
PAN/EQ>STEREO LINK
Pulse una tecla STATUS para que cambie de
color el piloto TRACK INDICATOR. Los tres
colores de este piloto le muestran el estado
1
Pulse
de la pista:
Seleccione una pista.
2
Cambio de
pista
Elija ST LINK.
REC
Espera de
grabación
PLAY
Reproducción
Indicadores de pista (1~24)
3
MUTE
Sonido
desactivado
Elija On.
Cambio ajuste
4
Pulse☞Pulse ☞Pulse
REC
Piloto en rojo ☞ En verde ☞ Apagado
☞
PLAY
Indicador de pista (
MASTER
☞
MUTE
)
Aparecerán indicadas las pistas
enlazadas en stereo.
On/Off
Enlace stereo
Pulse ☞Pulse ☞Pulse
MASTER
Piloto apagado
☞
MIX DOWN
☞ En rojo ☞ En verde
☞
PLAY
AVISO
• Para enviar las señales desde una entrada a
una pista de grabación, pulse una o dos veces
su correspondiente tecla de estado hasta que el
indicador de pista se encienda en rojo.
•
Para utilizar dos entradas, pulse ambas teclas de
estado para conectar las dos entradas a las pistas.
• Para crear un fichero stereo a partir de 2 pistas
es necesario enlazarlas en stereo.
• Si la pista MASTER está ajustada a PLAY, el resto
de pistas estarán ajustadas a MUTE (sin sonido).
AVISO
• Los pares de pistas que puede enlazar en stereo
son: 1/2, 3/4, 5/6, 7/8, 9/10, 11/12, 13/14, 15/16,
17/18, 19/20, 21/22 y 23/24
• La función STEREO LINK convierte dos pistas
mono en una pista stereo.
• La pista adyacente a la elegida será enlazada a
ésta. No puede hacer ninguna otra combinación.
• Para ajustar el volumen de un par de pistas
enlazadas en stereo debe utilizar el fader impar.
El fader par no tiene efecto.
• El parámetro PAN de un par de pistas enlazadas
en stereo le perm ite ajust ar su balance de
volumen relativo.
• Puede asignar ficheros stereo a pistas enlazadas
en stereo. El canal izquierdo es enviado a la pista
impar y el derecho a la par.
20
Grabación-preparativos
Ajuste del tempo
Ajuste el tempo para la música. El tempo será almacenado con cada proyecto.
Ajuste del tempo
Cambio de tempo
1
1
Pulse debajo de .
2
Utilice el dial para modificar su valor.
Pulse rítmicamente debajo de .
El intervalo medio de tiempo entre dichas
pulsaciones será ajustado como valor de tempo.
Tempo
Rango
40.0~250.0Valor por defecto : 120.0
2121
Grabación-preparativos
Preparación de una pista de ritmo
El R24 tiene una función de sampler que le permite reproducir bucles en cada pista. Aquí vamos
a asignar un patrón rítmico interno del R24 a una pista para que usarlo como ritmo guía.
Asignación a una pista
1
1
2
3
4
Pulse
Elija la pista a asignar.
Selección de la
pista
Elija TAKE.
Pulse
Seleccione PATTERN para utilizar un
patrón rítmico.
Cambio de
menú
Cambio de
menú
Preparación de una pista de ritmo
Pulse
Elija el patrón rítmico.
5
Pulse
Selección de un
fichero o patrón
AVISO
• También puede reproducir el patrón rítmico o el
fichero audio seleccionado.
Reproducción
Parada
• Si los patrones rítmicos están asignados a varias
pistas y son reproducidos simultáneamente o si
se reproducen patrones con gran cantidad de
eventos de activación de nota, es posible que
no se obtenga el resultado esperado debido a la
limitación de polifonía máxima de la unidad.
• Puede asig nar los ficheros de bucles de la
memoria USB incluida (ref. P49).
• En el paso 5, puede modificar el orden de la lista
de patrones.
Pulse la tecla de soft A-Z para que aparezcan
los patrones ordenados alfabéticamente.
Pulse la tecla de soft No. para que aparezcan
los patrones ordenados numéricamente.
22
Grabación de pistas
Grabación de la primera pista
Después de conectar los instrumentos y hacer todos los preparativos para la grabación,
Grabación de la primera pista
configure la grabadora y empiece a grabar la primera pista.
Empezando desde la pantalla
inicial del nuevo proyecto
Haga que el contador vuelva al principio.
1
Mantenga pulsada y pulse
para hacer que el contador vuelva al principio.
Pantalla inicial
El contador estará al principio
(marca 00).
AVISO
• La pantalla inicial del nuevo proyecto
Contador al principio
(marca 00).
Ajuste del nivel de entrada
Arme la pista para la grabación.
2
Piloto encendido en rojo, grabación activada
Ajuste la sensibilidad de entrada (
Pulse 1-2 veces hasta
que se encienda en rojo
el piloto de la pista.
3
Ajuste el
nivel de
Comienzan
los sonidos
Ajuste el nivel de grabación.
4
Si aplica a una entrada un
efecto de inserción, deberá
ajustar el nivel de programa,
por ejemplo, para evitar
que el medidor de nivel se
encienda en rojo (0 dB).
Ajuste del sistema de monitorización.
5
Debe encenderse solo esporádicamente
cuando el volumen llegue al máximo
Utilizando el fader de la
pista de grabación, ajuste
el nivel de monitorización
del instrumento a grabar.
(La entrada 1 corresponde
a la pista 1, 9 o 17).
entrada.
GAIN
).
• Después de ajustar la en t r a d a (p a s o 5 y
posteriores), puede procesar las señales de
entrada con el efecto de inserción.
Ref: Creación de un nuevo proyecto
☞
Efecto de inserción
23
P90
P81
NOTA
Se enciend en en rojo los indica dor es
medidores de nivel.
Un indicador PEAK se encenderá en rojo cuando la
señal de entrada supere el máximo nivel detectable
que es 0 dB, produciéndose una saturación de la
entrada. El medidor de nivel se encenderá en rojo
si la señal que esté siendo grabada (señal después
de pasar a través del efecto de inserción) está
saturada. Si ocurre esto, el sonido grabado sonará
distorsionado. Debe reducir el nivel de grabación.
PEAK
y los
Grabación de la primera pista
Grabación de la primera pista
Active el modo de espera de grabación.
6
Pulse
Ponga en marcha la grabación.
7
Pulse
Detenga la grabación.
8
Pulse
Se ilumina en rojo
Se ilumina
en rojo
El contador empezará
a moverse.
Se ilumina
en verde
El contador dejará de
moverse, pero no volverá a 0.
Se ilumina
en verde
Se
apagan
Reproducción de la primera pista
Detenga la unidad (si no lo había hecho todavía).
9
Pulse
10
Haga que comience la reproducción de la pista.
Cuando esté en verde, la pista
estará lista para ser reproducida
Haga que el contador vuelva al principio.
11
Mantenga pulsada y pulse
para que el contador vuelva al principio.
Encendido
en verde
El contador dejará de
moverse
Pulse 1-2 veces
sobre la pista a
reproducir hasta que
se ilumine en verde
Apagados
AVISO
• Pul se la t ecl a soft UNDO para canc ela r la
grabación.
Para volver a grabar
• Si graba de nuevo en la misma pista, dicha pista
será sobregrabada.
• Hay dos formas para grabar un nuevo fichero o
volver a grabar uno ya existente:
• Pulse la tecla soft UNDO para deshacer la
grabación.
• Utilice el menú TRACK > TAKE > FILE para
asignar la pista usada para grabar a "New Take"
(Ref. P25).
Ponga en marcha la reproducción.
12
Encendido en verde
Encendido en verde
Detenga la reproducción.
13
Pulse
Pulse
NOTA
• Si REC MODE está ajustado a Overwrite, los
fic heros audio grabados en las pistas serán
sobregrabados. Tenga cuidado cuando haga
que el contador vuelva al principio y empiece de
nuevo a grabar. Ajuste REC MODE a Always New si no quiere sobregrabar sus grabaciones.
• Cuando lo ajuste a play, la grabación que haya
en ese momento en la pista será reproducida.
24
Grabación de pistas
Cambio de la toma de reproducción
Puede asignar ficheros audio a pistas libremente. Puede grabar varias tomas de voces,
Cambio de la toma de reproducción
solos de guitarra y otras partes en distintos ficheros y elegir después la mejor de ellas.
1
Pulse
Elija la pista a asignar.
2
Elija TAKE.
3
Para un fichero audio, escoja FILE.
4
Elija el fichero audio que quiera.
5
Selección de
pista
Cambio de
menú
Pulse
Cambio de
menú
Pulse
Elija el fichero o
patrón
Intercambio de dos pistas (SWAP)
Pulse debajo de .
1
Elija una de las pistas a intercambiar.
2
Los indicadores de las pistas que puede seleccionar parpadearán
en naranja. Pulse la tecla de estado para seleccionar una pista.
Seleccionable: parpadea en naranja
Seleccionada: encendida en naranja
Elija la otra pista a intercambiar.
3
Pista ya
seleccionada
AVISO
•
También puede reproducir el fichero audio seleccionado.
Reproducción
Parada
• Los ficheros que ya estén asignados a pistas
tendrán un * a la izquierda de su nombre.
25
Pulse
Los indicadores de las pistas que puede seleccionar parpadearán
en naranja. Pulse la tecla de estado para seleccionar una pista
Seleccionable: parpadea en naranja
Seleccionada: encendida en naranja
Ejecute el intercambio de pistas.
4
Pulse
Pistas a ser intercambiadas
Mueve el cursor
.
NOTA
Esta función intercambia dos pistas, incluyendo
los ficheros asignados, los datos de secuencia de
pista y toda la información de parámetros de pista.
Cambio de la toma de reproducción
26
Sobredoblaje
Grabación de pistas adicionales
Después de grabar la primera pista, puede grabar pistas adicionales mientras son
Grabación de pistas adicionales
reproducidos los ficheros audio grabados. Los preparativos para la grabación son casi
idénticos a los realizados para la primera pista y a la vez podrá reproducir otra pista distinta.
Reproducción de pistas ya grabadas
1
Piloto verde encendido: reproducción activa
Pulse una o dos veces esta
tecla para las pistas a reproducir
hasta que se enciendan en
verde sus respectivos pilotos.
Preparativos para grabar más pistas
Pulse una o dos veces esta
2
Piloto rojo encendido: grabación activada
Ajuste el nivel de entrada.
tecla para las pistas a grabar
hasta que se enciendan en
rojo sus respectivos pilotos.
3
Sensibilidad de
entrada
¡Empiece
a tocar!
Rojo
Naranja
Naranja
Verde
Nivel de grabación Sistema de monitorización
Se enciende durante un instante cuando el
volumen del sonido llega al máximo.
El nivel debe ser tal
que no se encienda
el piloto rojo (0 dB)
cuando el sonido
llegue al máximo.
Grabación y parada
Mantenga pulsado y pulse
4
para que el contador vuelva al principio.
Pulse REC y después PLAY
5
6
Encendido
en rojo
¡Toque!
Pulse esta tecla para
detener la grabación.
para empezar a grabar.
Encendido
en verde
El contador empieza a moverse
El contador deja de moverse,
pero no vuelve a 0.
Encendido
en verde
Piloto
apagado
NOTA
• Si quiere utilizar una pista ya grabada para una
grabación posterior, asigne el fichero grabado
a otra pista para dejar la pista de destino vacía.
Vea "Cambio de la toma de reproducción" (P25).
También puede intercambiar pistas grabadas
con pistas no grabadas.
Haga esto, por ejemp l o, c u ando cre e una
segunda pista de guitarra utilizando Hi-Z.
27
Reproducción de todas las pistas
Pulse 1-2 veces las teclas de
1
Piloto verde encendido: reproducción activa
Mantenga pulsado y pulse
2
para que el contador vuelva al principio.
todas las pistas a reproducir
hasta que se enciendan sus
pilotos en verde.
Grabación de pistas adicionales
3
4
Pulse esta tecla para que
comience la reproducción.
Piloto verde encendido
Pulse esta tecla para detener
la reproducción.
Piloto verde encendido
NOTA
• Cu a n do mu eva un fi c h e ro en una pi s ta,
asegúrese de que no haya ficheros asignados a
la pista a grabar (“New Take”).
Si hubiese algún fichero asignado, esa grabación
sería sobregrabada por la nueva.
• Si REC MO DE está ajustado a Ove rwr ite ,
lo s fich e ros audio grabad o s en la s pis t as
serán sobregr aba dos cuando haga nue vas
grabaciones. Tenga cuidado cuando haga que el
contador vuelva al principio y empiece de nuevo
a grabar. Ajuste REC MODE a Always New si
no quiere sobregrabar sus grabaciones.
• Cu a n d o un a pi sta es t é ac t i v a da pa r a la
reproducción, será reproducido el fichero que
contenga.
AVISO
• Si está grabando en una pista que no sea la
primera, no será necesario mover o intercambiar
la primera pista.
• Si quiere grabar un nuevo fichero, ajuste esa
pista a New Take.
28
Punto de
Regrabación
Pinchado/despinchado automático
Las funciones de pinchado y despinchado le permiten tomar partes ya grabadas de un fichero y
Pinchado/despinchado automático
volverlas a grabar. Puede ajustar de antemano los puntos de inicio y final de la parte y grabarla
automáticamente, siendo el punto de pinchado el que marca el principio y el de despinchado el final.
Prepare la pista que quiera volver a
grabar con el pinchado/despinchado
1
2
3
Suba el fader en la pista que
quiera volver a grabar.
Pulse 1-2 veces hasta
que se encienda el
piloto en rojo
Piloto rojo encendido: grabación activada
A j us te el n iv el d e
grabación y la ganancia
de igual modo que para
la parte ya grabada.
Ajustes de pinchado/despinchado
Sitúese en la posición
4
inicial (pinchado)
Ajuste el punto de pinchado
5
Aparece en
pantalla
Sitúese en la posición final
6
(despinchado)
Ajuste el punto de despinchado
7
Aparece en
pantalla
Ensayo
1
2
Pulse para que comience
la reproducción.
Cuando llegue al punto de pinchado, la pista
quedará automáticamente anulada.
Toque (todavía no hay grabación)
Cuando llegue al punto de despinchado, la
anulación de la pista quedará desactivada.
Pulse para detener
la reproducción.
Encendido
Apagado
Regrabación: pinchado/despinchado
8
9
10
Colóquese justo antes
del punto de pinchado.
Pulse REC y PLAY
para que comience la
grabación.
Encendido
Paso por el punto de pinchado
Interpretación
Paso por el punto de despinchado
Pulse aquí para detener la grabadora.
Encendido
Parpadea
Encendido
Parpadea
Apagado
No se graba
Grabación
No se graba
Desactivación del pinchado/despinchado
NOTA
• Una vez q ue hay a aju stad o los punto s de
pinchado/despinchado, no podrá cambiarlos.
Para modificar estos puntos deberá cancelarlos
y reiniciarlos.
• Si REC MODE está ajustado a Always New, se
grabará un nuevo fichero.
29
11
Reprod.
Punto de
pinchado
Pulse
Los indicadores desaparecerán de
la pantalla
despinchado
Grabación
Parte regrabada
Reprod.
Regrabación
Pinchado/despinchado manual
También puede realizar un pinchado/despinchado manual. Pulse la tecla REC durante la
reproducción para volver a grabar a partir de ese punto.
Preparación de la pista para el
pinchado/despinchado
1
2
3
Suba el fader en la pista que
quiera volver a grabar
Pulse una o dos veces
hasta que se encienda
el piloto en rojo
Piloto rojo encendido: grabación activada
A j us te el n iv el d e
grabación y la ganancia
a unos valores similares
a los de la part e ya
grabada.
Regrabación: pinchado/despinchado
Colóquese justo antes
4
5
6
7
del punto de pinchado.
Pulse para
empezar a
grabar.
Toque (todavía no hay grabación)
Pulse REC para empezar a
grabar (pinchado).
Interpretación con grabación real
Pulse REC para detener
la grabación/comienzo de
reproducción(despinchado).
Encendido
Encendido
Encendido Apagado
Pinchado/despinchado manual
Reprod.
InicioParada
Grabación
Parte regrabada
Reprod.
8
Pulse para detener la grabadora.
Apagado
NOTA
• El pinchado/despinchado sustituirá la grabación
existente en la pista.
• Si la pista está ajustada a New Take, la pista
estará silenciada antes del punto de pinchado y
después del de despinchado.
• Si REC MODE está ajustado a Always New, se
grabará un nuevo fichero.
• Util ic e la tecla de soft
regrabación
y conservar la toma previa.
UNDO para cancelar la
30
Reproducción
Reproducción de un proyecto
Los ficheros audio grabados son asignados a pistas para su almacenamiento.
Reproducción de un proyecto
Serán reproducidas todas las pistas que haya activado para la reproducción con sus teclas
de estado (pilotos verdes encendidos).
Resumen del proceso de grabación y reproducción de un proyecto
PISTA
1/9/17
PISTA
2/10/1 8
PISTA
3/11/19
PISTA
4/12/2 0
PISTA
5/13/2 1
PISTA
6/14/2 2
PISTA
7/15/2 3
PISTA
8/16/2 4
MASTER
Grabación de la primera pista
Pista 1: grabación monoPistas 7 y 8: grabación stereo
PISTA 1-8
RECNueva toma
MONO-000.WAV
PISTA 9-16
Nueva toma
PISTA 17-24
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva tomaNueva tomaNueva tomaNueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
REC
STE-000.WAV
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Grabación de más pistas/reproducción de las pistas grabadas previamente
Pistas 1, 11, 12, 13 y 22: reproducción monoPista 7 y 8: reproducción stereo
PLAY
MONO-000.WAV
Nueva toma
Nueva tomaNueva tomaNueva tomaNueva tomaNueva toma
Nueva toma
PLAY
PLAY
PLAY
Nueva tomaNueva toma
PLAY
STE-000.WAV
Nueva toma
MONO-001.WAVMONO-002.WAVMONO-003.WAV
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
PLAYNueva toma
Nueva toma
Nueva toma
MONO-004.WAV
PISTA
Asignación de ficheros a pistas y reproducción
Pistas 1, 2, 3, 4 y 5: reproducción monoPista 7 y 8: reproducción stereo
VOCAL2.WAVVOCAL.WAVBASS.WAVGUITAR2.WAV
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
GUITAR.WAV
Nueva toma
Nueva toma
PLAYPLAYPLAYPLAYPLAY
Nueva toma
Nueva toma
Nueva toma
PLAY
STE-000.WAV
Nueva toma
Nueva toma
Ref. : Asignación de ficheros a pistas
☞
Nueva toma
Nueva toma
31
Nueva toma
Nueva toma
P25
Reproducción
Reproducción repetida de una región específica (repetición A-B)
Puede activar en un proyecto la reproducción repetida entre un punto de inicio (A) y un
punto final (B).
Ajuste de los puntos A-B
1
2
Aparece en
pantalla
3
4
Aparece en
pantalla
Repetición A-B: reproducción repetida
5
6
Pulse para que comience la
reproducción repetida.
Pulse para detener la
reproducción.
Colóquese en
el punto de
inicio.
Pulse
Colóquese en el punto
final.
Pulse
AVISO
• Cuando la reprodu cci ón llegue al pun to B,
volverá automáticamente al punto A y continuará.
• Mientras esté encendido el icono A-B, continuará
repitiéndose la reproducción de la sección A-B.
• Puede realizar estos ajustes tanto durante la
reproducción como con la unidad parada.
•
Si coloca el punto B antes que el A, la reproducción
repetida empezará a partir del punto B.
• Si quiere hacer n uevos ajust es, cancele los
anteriores pulsando la tecla A-B REPEAT de nuevo
y haga después los nuevos ajustes.
Punto APunto B
Sección repetición A-B
Es reproducida una
vez tras otra
Repetición A-B
Cancelación de la repetición A-B
7
Los iconos
de repetición
desaparecerán de
la pantalla.
Pulse de nuevo para
cancelar la repetición y
borrar los puntos A-B.
32
Uso del contador y de las marcas para desplazarse
El contador le indica el tiempo de grabación y el tiempo transcurrido en horas/minutos/segundos/
Uso del contador y de las marcas para desplazarse
milisegundos y en compases/tiempos musicales/tick (1/48 de tiempo musical). Utilícelo para colocar
marcas en el proyecto en aquellos puntos a los que quiera después desplazarse rápidamente.
Localización utilizando el contador
Preparativos: Detenga la grabadora,
se l e ccione el proye c t o y va y a a la
pantalla inicial.
Elija entre horas: minutos: segundos o
compases-tiempos-tick.
1
Cambio de elemento
Compases- tiempos- tick
Modifique los valores numéricos.
Horas: minutos: segundos: milisegundos
2
Ajuste de valores
NOTA
No puede modificar el contador de esta forma
durante la grabación o reproducción.
AVISO
• Después del paso 2 puede iniciar la reproducción
desde el valor de contador ajustado.
• Pantalla de icono de marca
Marca número 3. Colocada a los 10
minutos, 8 segundos, 15 milisegundos
El contador está en
la marca indicada
No hay registrad a
ninguna marca en esa
posición del contador
Colocación de una marca
Colocación de una marca utilizando el contador
Vaya a la pantalla inicial. Ajuste el contador a
la posición en la quiera colocar la marca.
1
2
Colocación de una marca durante la grabación/reproducción
Pulse
En mitad de la grabación/reproducción
Cambio de
unidad o de dígito
Icono de marca
Nº marca
1
2
Pulse
• La marca cero () está siempre ajustada al
contador 0 (principio del proyecto) y no puede
modificarlo.
•
Si coloca una marca antes de una marca registrada,
todas las marcas posteriores serán renumeradas.
• En un proyecto puede introducir como máximo
100 marcas, incluyendo la marca cero.
33
Uso del contador y de las marcas para desplazarse
Desplazamiento hasta la posición de una marca
Use las teclas para desplazarse de una marca a otra
1
Pulse la tecla de marca anterior o siguiente
hasta llegar a la marca que quiera.
Proyecto
Desplazamiento a las marcas de forma consecutiva
Vaya al campo de número de marca.
1
Elija el número de marca.
Parpadea
Cambio entre
unidades y dígitos
Eliminación de una marca
1
2
• Si elimina una marca, ya no podrá recuperarla.
• No po d r á el i m i n a r la ma rca inicial
(principio del proyecto).
• Si pulsa la tecla MARK/CLEAR en un punto en
el que h aya una marca (icono de marca en
video inverso), esa marca será eliminada. Si
no hay ninguna marca en ese punto (icono no
resaltado), será introducida allí una nueva marca.
• Durante la introducción y supresión de marcas,
estas serán renumeradas autom áti cam ent e
empezando por el principio.
2
Pulse la tecla de marca anterior o siguiente
hasta llegar a la marca que quiera.
Icono de marca en video inverso
Pulse
Se eliminará la marca
resaltada y aparecerá
indicada la marca anterior.
NOTA
Se añade una nueva marca
Cambio de
número
No es posible
modificarla
Se elimina la marca
34
Herramientas
Afinador
El R24 dispone de un afinador multiusos que incluye, por ejemplo, afinación cromática que
Afinador
detecta las notas con una precisión de un semitono, afinación standard de guitarra/bajo y
afinación de medio tono abajo.
1
Pulse
2
Elija TUNER.
3
Afinador cromático
4
Le muestra aquí si el tono está sostenido o
bemolado con respecto a la nota indicada.
Afine el instrumento
También es mostrado
aquí si el tono está
sostenido o bemolado
con respecto a la nota
indicada.
Pulse 1-2 veces
En rojo: grabación activada
Cambio de menú
Pulse
Otros tipos de afinación
Pulse debajo de .
5
6
Elija el nombre de la nota/nº de
cuerda y empiece con la afinación
Toque al aire la cuerda
que corresponda a la nota
indicada y ajuste el tono
Selección tipo
de afinador
Pulse
Selección del
nombre de la
nota/nº de cuerda
Cambio del tono standard
Pulse debajo de ,
y ajuste el tono standard
Ajuste del
tono
standard
Pulse
AVISO
•
El indicador de tono responde a fuentes de entrada
de las pistas cuyo piloto rojo esté encendido.
•
Puede ajustar el tono standard entre 435 y 445 Hz a
intervalos de 1 Hz. El ajuste inicial es 440 Hz.
• Con otros tip os de afinació n q ue no sea la
cromática, puede utilizar la calibración para bajar
el tono 1–3 semitonos (♭–♭♭♭).
• El valor del tono standard será almacenado por
separado para cada proyecto.
35
Tipo de afinadorGUITAR BASS OPEN A OPEN D OPEN E OPEN G DADGAD
Cuerda 1EGEDEDD
Cuerda 2BDC#ABBA
Cuerda/
Cuerda 3GAAF#G#GG
Cuerda 4DEEDEDD
nota
Cuerda 5ABAABGA
Cuerda 6EEDEDD
Cuerda 7B
Herramientas
Metrónomo
Este metrónomo, que incluye una función de claqueta, le permite modificar su volumen, sonido y
patrón. También puede hacer que el sonido del metrónomo sea emitido solo a través de los auriculares.
1
Pulse
Elija METRONOME.
2
Cambio de menú
Pulse
Este es el método standard para ajustar el metrónomo.
Elija cada menú y realice los
3
ajustes pertinentes.
Cambio de menú
Cambio
ajuste
AVISO
Cambio y ajuste de la salida del metrónomo
• Use el interruptor METRONOME para ajustar la
salida.
OUTPUT + PHONES
El sonido del metrónomo es emitido a la vez
a través de las tomas
PHONES ONLY
El sonido del metrónomo es emitido
solo a través de la toma
Utilice el mando
el volumen relativo de la señal del fader
y del sonido del metrónomo.
MASTER
MASTERCLICK
• Estos ajustes son grabados para cada proyecto.
• Puede utilizar el metrónomo incluso durante la
reproducción de la pista master.
OUTPUT
BALANCE
y
PHONES
.
PHONES
para ajustar
(metrónomo)
.
Ajustes de menú y valores
: Ajustan cuándo están operativos
ON/OFF
Ajustes
Play Only
Rec Only
Play & Rec
O (por defecto)
LEVEL
Rango de ajuste
0-100
Rango de ajuste
L100-R100
Ajustes
Bell (por defecto)
Click
Stick
Cowbell
Hi-Q
Track1~Track24
Track1/2~Track23/24
Ajustes
Off (por defecto
1~8
SPECIAL
Solo durante la reproducción
Solo durante la grabación
Durante la reproducción y la grabación
No suena el metrónomo
: Modifica el volumen del metrónomo
Valor por defecto:
: Modifica la posición stereo
PAN
Valor por defecto:
: Modifica el sonido
SOUND
So nido de m etr óno mo c on un a
campana en el acento
Solo sonido clic
Sonido de baqueta
Sonido de cencerro
Sonido clic sintetizado
Sonido TRACK1~24 (mono)
Sonido TRACK1/2~23/24 (stereo)
PRE COUNT
: Ajuste de claqueta
)No suena
Activa el sonido de la claqueta de 1 a
8 tiempos.
Claqueta especial
50
Center
NOTA
•
Teng a en cue nta que si sub e el vol ume n del
metrónomo, puede hacer que el tiempo acentuado
de algunos sonidos llegue a ser difícil de distinguir.
• Si ha elegido en el ajuste SOUND una pista con
un patrón rítmico asignado, no se emitirá ningún
sonido.
Metrónomo
36
Herramientas
Grabación sincronizada de 16 pistas conectando dos unidades
Si quiere grabar más de 8 pistas a la vez, por ejemplo, en la grabación de una actuación de un
Grabación sincronizada de 16 pistas conectando dos unidades
grupo musical, puede aumentar el número de pistas conectando dos R24 con un cable USB.
Ajustes en el emisor
Ajuste el R24 que será el master del control de teclado.
1
2
3
Pulse
Elija SYSTEM.
Press
Pulse
Elija SYNC REC y ajústelo a Master.
Indicador USB:
HOST
encendido
Cambio de
menú
Cambio de
menú
Off/master/esclavo
Ajustes en el receptor
Ajuste el R24 que será el esclavo que recibirá las órdenes.
1
2
3
Pulse
Elija SYSTEM.
Press
Pulse
Elija SYNC REC y ajústelo a Slave.
Indicador USB:
DEVICE
encendido
Cambio de
Cambio de
Off/master/esclavo
menú
menú
37
Conecte los dos R24 con un cable USB
4
Conecte un cable USB 2.0 (tipo AB) a los
puertos que tengan un indicador encendido.
Teclas que afectarán a ambas unidades.
AVISO
Tecla
Tecla
Tecla
Tecla FF
REC
Tecla
PLAY
STOP
REW
NOTA
•
No está garantizada la sincronización perfecta del
tiempo de inicio de la grabación en los dos R24.
Habrá un “hueco” de aproximadamente 1-2 ms.
• También es posib le l a con exió n a un R 16.
Cuando conecte un R16, ajuste siempre el R24
como Master.
• La claqueta será desactivada cuando utilice la
grabación sincronizada.
• Cuando un R24 esté ajustado a Slave, no estará
gara nti zad o e l funcionam ien to uti liz ando la
alimentación vía bus. Use un adaptador de CA o
utilice la unidad a pilas.
38
Mezcla
Procedimiento de mezcla en el R24
Utilice la mesa de mezclas para enlazar pistas en stereo, ajustar el volumen del sonido, la
Procedimiento de mezcla en el R24
EQ y PAN (balance) y ajustar la cantidad de los efectos de envío-retorno.
NOTA
Ajuste el volumen, EQ y
PAN de las pistas
Elija el efecto de envíoretorno
Ajuste el efecto de envío-retorno
Cuando esté utilizando una pista stereo, salvo para
el ajuste de fase, los canales I y D compartirán los
valores de los parámetros.
AVISO
¿Qué es el mezclador de pistas?
• Le permite mezclar en stereo pistas audio de la
grabadora.
• Pued e ajusta r el volu men del sonid o y los
parámetros PAN y EQ de cada pista utilizando su
fader.
39
Aplique efectos de inserción a
las pistas
Remezcla
Grabadora (grabación)
Pista 1–24 + MASTER
Mezclador de pistas
Remezcla
Pista master (grabación)
Salida
Mezcla
Ajustes de pista para la EQ, panorama y nivel de envío
Este mezclador de pistas utiliza los parámetros de pista para ajustar el panorama (posición
stereo), EQ (ecualización) y el efecto de envío-retorno.
1
Pulse
Elija una pista.
2
Elija un elemento de menú y su ajuste.
Cambio pistas
AVISO
• Utilizando el mezclador de pistas, puede ajustar
cada parámetro de pista, incluyendo los ajustes
de panorama y del efectos de envío-retorno para
procesar las señales.
• En el paso 2, puede seleccionar pistas utilizando
las teclas de estado de pista. Cuando seleccione
una pista, su indicador se encenderá en naranja.
3
Cambio menú
NOTA
• Los parámetros de los canales I/D de las pistas
stereo son idénticos salvo en el ajuste de fase
(INVERT).
• Los ajustes son almacenados en el proyecto.
• La pista master no tiene ningún ajuste excepto el
control de volumen vía su fader.
Elija EQ HI, EQ MID o EQ LO.
4
Cambio
ajustes
Cambio menú
Panorama/EQ/efecto de envío-retorno
Pulse
Elija cada elemento y cambie sus ajustes.
5
Cambio menú
Cambio
ajustes
40
Mezcla
Parámetros de pista
Parámetros disponibles para cada pista
Parámetros de pista
IndicaciónParámetro
PAN
EQ HI Realce/corte para el rango de frecuencias/tonos agudos
EQ HI
EQ MID Realce/corte para el rango de frecuencias medias
EQ MID
EQ LOW Realce/corte para el rango de frecuencias graves
EQ LO
Niveles de efecto de envío-retorno
REV SEND
CHO SEND
PAN
TYPE
GAIN
FREQUENCY
GAIN
FREQUENCY
Q
TYPE
GAIN
FREQUENCY
REVERB
SEND LEVEL
CHORUS/
DELAY SEND
LEVEL
Rango ajuste
(valor inicial)
L100~R100
(centro)
EQ HI, HI CUT
(EQ HI)
–12 dB~12 dB
(0 dB)
500 Hz~18 kHz
(8.0 kHz)
–12 dB~12 dB
(0 dB)
40 Hz~18 kHz
(1.0 kHz)
0.1~2.0
(0.5)
EQ LO, LO CUT
(EQ LO)
–12 dB~12 dB
(0 dB)
40 Hz~1.6 kHz
(125 Hz)
0~100
(0)
0~100
(0)
Explicación
Ajusta el panorama de una pista. En caso de que se
trate de una pista stereo, ajusta el balance de volumen
entre las pistas izquierda y derecha .
Ajusta si realzar/cortar el rango de agudos (
o cortar las altas frecuencias innecesarias (
Solo puede acceder a esto si
Ajusta la cantidad de realce/corte de agudos entre -12
~ +12 dB. Este parámetro aparece solo cuando
esté ajustado a
Ajuste la frecuencia de realce/corte de las frecuencias
agudas. Solo puede acceder a este parámetro cuando
EQ HI esté activo.
Ajusta la cantidad de realce/corte de medios entre
-12 ~ +12 dB. Solo puede acceder a este parámetro
cuando EQ MID esté activo.
Ajuste la frecuencia de realce/corte de medios. Solo
puede acceder a este parámetro cuando EQ MID esté
activo.
Ajusta el ancho de la banda de frecuencia afectada.
Solo puede acceder a este parámetro cuando EQ MID
esté activo.
Ajusta si realzar/cortar el rango de graves (
cortar las bajas frecuencias innecesarias (
Solo puede acceder a esto si EQ LO está activo.
Ajusta la cantidad de realce/corte de graves entre -12
~ +12 dB. Este parámetro aparece solo cuando
esté ajustado a
Ajuste la frecuencia de realce/corte de los graves. Solo
puede acceder a esto cuando EQ LO esté en ON.
Ajusta el nivel de señal de las pistas enviado al efecto
reverb.
Ajusta el nivel de señal de las pistas enviado al efecto
chorus/retardo.
EQ HI
EQ LO
EQ HI
y no si el valor es
y no si el valor es
está en ON.
HI CUT
EQ LO
LO CUT
LO CUT
EQ HI
HI CUT
TYPE
.
TYPE
.
) o
Pistas mono: 1~24
Pistas stereo: 1/2~23/24
Pistas
Pistas
stereo
mono
◯◯
)
).
◯◯
◯◯
◯◯
◯◯
◯◯
◯◯
).
◯◯
◯◯
◯◯
◯◯
◯◯
Pista
master
☞
FADER
ST LINK
INVERT
FADER
STEREO LINK
INVERT
0~127
(100)
On/Off
(Off)
On/Off
(Off)
NOTA
• Use la tecla soft ON/OFF para activar/desactivar
los parámetros EQ HI, EQ MID, EQ LO, REV SEND, CHO SEND e INVERT.
•
Cuando esté activo un enlace stereo, el parámetro
INVERT aparecerá como INVERT L para las pistas
impares y como INVERT R para las pares.
41
Ajusta el volumen activo.
Ajústelo a on/off para activar/desactivar la función de
enlace en stereo de dos pistas 2 mono. (→P.20)
Determina si la fase de una pista estará invertida o no.
Off: fase normal, ON: fase invertida.
◯◯◯
◯◯
◯◯
42
Remezcla/Volcado
Combinación de varias pistas en una o dos pistas
Puede combinar varias pistas en un nuevo fichero mono o stereo en el mismo proyecto.
Combinación de varias pistas en una o dos pistas
Ajustes para las pistas volcadas
PROJECT>REC>BOUNCE TR
Empiece desde la pantalla inicial
1
Pulse
Elija REC.
2
Pulse
Elija BOUNCE TR.
3
Para incluir en el volcado la señal de la
pista que es sobregrabada.
Elija Play.
4
Cambio menú
Cambio menú
Volcado (preparativos)
Ajuste las pistas que quiera volcar para
que sean reproducidas.
1
Pulse 1–2 veces hasta
que se encienda el
En verde, espera
de reproducción
Elija la(s) pista(s) de destino para el
volcado.
2
En rojo indica que es
posible la grabación
piloto en verde
Pulse 1–2 veces hasta
que la pista se encienda
en rojo.
AVISO
• Realizar un “volcado” quiere decir combinar
datos audio de varias pistas y ficheros en un
único fichero stereo o mono.
También se conoce como “grabación ping-pong”.
43
BOUNCE TR: pista de destino del volcado
Ajuste
Anula la pista de destino del volcado
Mute
(ajuste por defecto).
Reproduce la pista de destino del volcado
Play
Vuelva al principio del proyecto.
5
Cambio
ajustes
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
• Para reproduzca también (incluir en el volcado)
la señal de la pista( s ) en l a s que se est é
grabando el volcado, ajuste BOUNCE TR a Play,
como le hemos indicado en el paso 4 anterior.
• Cuando se haya ejecutado el volcado, se habrá
creado un nuevo fichero en el mismo proyecto.
• Si ajusta el desti no de volca do a una pista
mono, las señales grabadas serán mezcladas
en mono, mientras que si lo ajusta a un par de
pistas enlazadas en stereo, las señales serán
mezcladas en stereo.
Volcado
Fichero
stereo
BOUNCE / PROJECT>REC SETTING>BOUNCE
Volcado (grabación)
Pulse debajo de .
3
En pantalla aparecerá
BOUNCE ON
Nota: Pulse de nuevo la tecla soft
para cancelar el modo de volcado.
Mantenga pulsado y pulse
4
para volver al principio.
Pulse para iniciar la
5
6
grabación.
Pulse para detener el volcado.
BOUNCE
En verde En rojo
NOTA
•
No puede deshacer esta operación pulsando la tecla
soft
UNDO.
• Si realiz a un volcado en stereo a dos pistas
mono, el panorama de las pistas impares será
ajustado a L100 y el de las pares a R100.
Ajuste del balance de mezcla (audición)
1
Ajuste para cada pista el balance de la
mezcla incluyendo el nivel de grabación,
2
volumen, panorama y EQ.
3
Reproducción de la pista tras el volcado
Active la reproducción de las pistas de
destino del volcado.
1
Desactive la reproducción de las pistas
fuente del volcado.
2
3
Mantenga pulsado y pulse
para volver al principio.
4
Pulse para que comience la
reproducción.
Compruebe que
Rojo
no se encienda el
piloto rojo (0 dB)
Naranja
del medidor de
Verde
nivel MASTER.
Verde
Pulse para detener la
reproducción.
Pulse 1–2 veces hasta
que el piloto se ilumine
En verde, espera
de reproducción
Anulado cuando
esté apagado
en verde
Pulse 1–2 veces hasta
que se apague
Pulse para iniciar la
reproducción.
44
Remezcla/Volcado
Uso de un efecto de masterización
Vamos a usar un algoritmo de masterización como un efecto de inserción en la pista master
Uso de un efecto de masterización
para afectar solo a la remezcla.
Introduzca un efecto de inserción
antes del fader MASTER.
1
Pulse
Elija ON/OFF y ajústelo a On.
2
Elija ALGORITHM y ajústelo a
Mastering.
3
Elija INPUT SRC y ajústelo a Master.
4
Elija PATCH y ajuste su valor.
5
Cambio menú
Cambio
ajustes
Cambio menú
Cambio
ajustes
Cambio menú
Cambio
ajustes
Cambio menú
NOTA
• Si aplica el efecto de inserción antes del fader
MASTER, no podrá aplicarlo también a las pistas,
tanto durante la grabación o en la reproducción.
• En el paso 5, si detecta alguna distorsión de la
señal producida por el efecto de masterización,
compruebe el sonido de reproducción de la
pista y ajústelo bajando todos los faders. (Si
distorsiona el sonido de una pista, ajuste esa
pista).
• Puede seleccionar los algoritmos Stereo, Dual,
Mic o Mastering. Si utiliza otro algoritmo, la
posición de inserción cambiará a las entradas.
AVISO
También puede elegir un algoritmo MASTERING
para procesar una mezcla stereo.
Flujo de grabación de señal en la pista master
PISTA1-8
45
Elija un patch para el proyecto.
(Escuche los programas mientras oye la
reproducción de las pistas y elija uno).
6
Pulse
Cambio
ajustes
PISTA9-16
PISTAMASTER
PISTA17-24
Remezcla/volcado
Grabación en la pista master
Vamos a grabar una mezcla stereo “final” en la pista MASTER como una remezcla. Las
señales son grabadas en la pista master después de pasar a través del fader MASTER.
Grabación en la pista MASTER.
Preparativos: Ajuste de los niveles de señal.
Mantenga pulsado y pulse
1
para volver al principio.
Pulse para iniciar la reproducción
y ajustes los niveles de cada pista.
Ajuste el nivel de la señal que pasa
a través del fader master.
2
☞
Asegúrese de
Rojo
que el piloto (0
dB) no se ilumina
Naranja
en el medidor de
Verde
nivel
Verde
3
Grabación en la pista master
Pulse para detener la
grabación.
4
En rojo, grabación
activada
5
Mantenga pulsado y pulse
para volver al principio.
6
7
Pulse para detener la
grabación.
.
MASTER
Pulse 1-2 veces la
teclas de estado
MASTER hasta que
se ilumine en rojo.
Pulse para iniciar la
grabación.
Reproducción de la pista master
1
En verde, espera de reproducción
Esto anulará las demás pistas y
desactivará todos los efectos.
2
Mantenga pulsado y pulse
para volver al principio.
Pulse para iniciar la
reproducción.
3
Desactivación de la reproducción de la pista master.
Pulse para detenerla.
4
Apagado =
desactivado
Pulse 1-2 veces la
teclas de estado
MASTER hasta que
se ilumine en verde.
Pulse 1-2 veces la
teclas de estado
MASTER hasta que
el piloto se apague.
La anulación del resto de pistas
será cancelada y sus pilotos de
estado volverán a la situación en la
que se encontraban antes.
AVISO
• Cada proyecto puede tener una pista MASTER.
• La pista MASTER tendrá asignado un fichero.
•
Si realiza la remezcla desde mitad de una canción,
siempre será grabada en un nuevo fichero
• Durante la grabación puede confirmar los niveles
de reproducción de cada pista y los niveles de
grabación de la pista master.
• Las señales emitidas a través de las tomas
OUTPUT son idénticas a las obtenidas después
del fader MASTER.
• No puede anular esta operación con la tecla soft
UNDO.
• Puede utilizar el metrónomo durante la
reproducción.
.
NOTA
Los ajustes del panorama/balance y efectos de
inserción y envío/retorno de cada pista afectan a
las señales enviadas a la pista MASTER.
Ref: Reproducción consecutiva
☞
de proyectos
Grabación en la pista master
P97
46
Funciones de sampler
Uso del sampler para crear canciones
Use las funciones de sampler del R24 para crear fácilmente pistas de acompañamiento,
Uso del sampler para crear canciones
partes rítmicas y otras pistas básicas con una gran calidad de sonido. Puede usar estas
funciones para distintos tipos de música, desde demos a producciones musicales.
Creación de un bucle para que sirva de
ritmo base para toda la canción.
1
Puede asignar un ritmo creado con los
bucles incluidos y las funciones rítmicas
de la u nidad a una pista (parche) y
ajustarlo para que se reproduzca de
fo r ma repetida . Puede mo n t a r un a
canción completa eligiendo bucles de
batería, por ejemplo, y otros materiales
que le sirvan de inspiración.
Una vez que haya creado la estructura
de la canción, cree la secuencia (datos
5
de bucles para toda la canción).
Puede introducir una secuencia tocando
los parches en tiempo real junto con
un ritmo (metrónomo) o paso a paso
(entrada por pasos). Con esto podrá
completar las pistas básicas, incluyendo
las partes de acompañamiento y el ritmo
de toda la canción.
Ref: Asignación de pistas
☞
Ajustes de bucle
Mientras escucha el bucle rítmico que
haya preparado, grabe guitarras, bajos,
2
teclados y otros instrumentos para crear
más materiales en el bucle.
Si g a gra b an d o has t a que qu e de
satis fech o co n la interp ret ació n de l
riff, acompañamiento o frase musical.
Puede convertir en bucle las partes de
la grabación que quiera.
Ref: Ajustes de bucle
☞
Repita el paso 2 para grabar otras
frases que vaya a usar como bucles.
3
Prepare todas las frases que vayan a ser
necesarias para crear su canción.
Cuando los bucles estén listos,
reprodúzcalos con los parches y piense
4
cómo estructurar toda su canción.
P49
P50
P50
Ref: Creación de una secuencia
☞
Grabe voces, solos de guitarra y otras
partes conforme escucha la secuencia.
6
Grabe las voce s principales y otros
instrumentos de forma sincronizada con
las pistas básicas.
P53
47
Toque los pa r c hes co n el ri tmo y
plantéese el flujo de toda la canción y la
estructura de cada frase o bucle.
Ref: Interpretación con
☞
los parches
P52
Funciones de sampler
Resumen de las funciones del sampler
Con el R24, puede asignar ficheros audio y patrones rítmicos a las pistas, que después podrá
reproducir y tocar en tiempo real por medio de los parches.
Pu e de re a li z ar lo s si gu i en t es aj u st e s
relacionados con los parches.
• Tipos de interpretación con parche
• Cuantización global para corregir errores de
temporización
También puede configurar el R24 para crear
un bucle de un fichero audio asignados a una
pista. El punto inicial y la longitud del bucle
pueden ser modificados.
Además, puede usar ficheros audio y patrones
rítmicos que hayan sido asignados a pistas
y ajusta dos como bucles para crear una
secuencia, incluyendo ritmos y partes de
acompañamiento para toda una canción.
Puede introducir una secuencia tocando los
parches en tiempo real junto con un ritmo
(metrónomo) o paso a paso (introducción por
pasos).
Puede insertar y eliminar compases y tiempos
musicales, y puede modificar también el tipo
de compás (o tipo de ritmo).
Los ficheros audio asignados a las pistas
también pueden ser modificados, incluyendo
el cambio de su tempo sin modificación del
tono, la supresión de partes innecesarias,
aplicación de fundidos de entrada y salida y el
cambio del tempo (BPM).
Resumen de las funciones del sampler
48
Funciones de sampler
Asignación de pistas
Para usar la función de sampler, asigne primero ficheros audio y patrones rítmicos a pistas. En
Asignación de pistas
este ejemplo le explicaremos cómo asignar bucles almacenados en la memoria USB incluida.
1
Pulse
Elija la pista a asignar.
2
Elija TAKE.
3
Pulse
Elija LOOP[USB].
4
Elija pista
Cambio menú
Cambio menú
NOTA
• Para cargar un fichero audio de otro proyecto,
elija OTHER PRJ en el paso 4. En PROJECT,
el i j a el proyec t o que c o n tenga el fich e ro;
de s p u és, en NE X T , elij a el fiche r o . Si es
necesario, renombre el fichero antes de cargarlo.
• En un nuevo proyecto, el BPM (tempo) del primer
fichero audio asignado a una pista determinará
el BPM de todo el proyecto.
• En el menú LOOP[USB] puede ver los ficheros
de la carpeta ZOOM_R24/LOOP de la memoria
USB. Para usar un nuevo dispositivo de memoria
USB, cree en la memoria una carpeta con el
mismo nombre usando un ordenador (Ref. P109),
o utilice la opción STORAGE>INIT del menú
USB y después coloque bucle en esa carpeta.
• Si han sido asignados patrones rítmicos a varias
pistas y los reproduce simultáneamente, o si son
reproducidos patrones con una gran cantidad de
eventos de activación de nota, es posible que no
se reproduzcan de la forma correcta debido al
límite de polifonía máxima de esta unidad.
• En el p aso 2, t ambi én p uede ele gir pist as
pulsando sus teclas de estado.
49
5
FILE
PATTERN
LOOP[USB]
OTHER PRJ
Pulse
Elija un bucle.
Pulse
Ficheros audio del proyecto activo
Patrón rítmico
Bucles de la memoria USB
Ficheros audio de otros proyectos
Elija fichero
AVISO
Tam bién pue d e repr o ducir f i c h eros au d io y
patrones rítmicos conforme los selecciona.
Inicio reproducción
Parada reproducción
Funciones de sampler
Ajustes de bucle
Realice los ajustes de bucle de forma independiente para cada pista.
Active los bucles (ON) y ajuste su punto de inicio y longitud.
Ajuste de pistas a bucles
Active (ON) y desactive (OFF) el bucle
para cada pista.
1
2
3
Pulse
Elija la pista a convertir en bucle.
Elija pista
Elija LOOP.
Cambio menú
Pulse
NOTA
• El piloto de la tecla de estado de una pista con
LOOP ajustado a ON se iluminará en naranja en
lugar de en verde cuando esté activada para la
reproducción. Además, las pistas con LOOP en
ON no pueden ser usadas para la grabación (el
piloto no se iluminará en rojo). En estas pistas
podrá usar las siguientes funciones.
- Puede usar el parche para disparar el bucle.
- El pulsar PLAY inicia la reproducción del bucle.
- Puede grabar datos de secuencias.
• Cuando asigne un patrón rítmico a una pista, no
podrá configurar dicha pista como bucle.
• En el paso 2, también puede elegir las pistas con
solo pulsar en sus teclas de estado.
Ajustes de bucle
Elija ON/OFF y ajústelo a ON para
activar la reproducción en bucle.
4
Cambio menú
Cambio
ajuste
50
Funciones de sampler
Ajustes de bucle
Ajustes de bucle
Ajuste del intervalo de bucle
Puede ajustar el intervalo de bucle (punto de
inicio y longitud) para las pistas que tengan
ficheros audio asignados y
1
Pulse
Elija la pista a convertir en bucle.
2
Elija LOOP.
3
Pulse
Elija POSITION.
4
LOOP
Elija pista
Cambio menú
Cambio menú
en ON.
Pulse debajo de
6
para ajustar la longitud del bucle.
Longitud
Cambio
posición
Cambio
longitud
AVISO
• Durante el ajuste del punto de inicio y la longitud
del bucle puede cambiar entre las teclas soft
POSI y LENGTH.
• También puede reproducir el fichero audio sobre
el que esté realizando el ajuste.
Inicio reproducción
Parada reproducción
Avance rápido
Rebobinado
51
Pulse
Ajuste el punto de inicio de bucle.
5
Punto de inicio
Cambio
posición
Cambio de punto
de inicio
Zoom de la forma de onda
Durante el ajuste del punto inicial y la
longitud, puede ampliar la for ma de
onda v isua lizada. P uede apl icar un
zoom de hasta 32x.
Pulse bajo para ampliar.
Cambio
zoom
Funciones de sampler
Interpretación con los parches
Pulse el parche debajo de un fader para reproducir el fichero audio o patrón rítmico
asignado a esa pista.
Pulse un parche
1
Pulse un parche mientras
mantiene pulsado REPEAT/
Ajuste de la cuantización global
Puede ajustar la unidad para que corrija
errores de temporización al tocar con los
parches o introducir datos de secuencia en
tiempo real para que los sonidos queden
alineados con los compases y tiempos.
STOP para activar la
reproducción del bucle (si
PAD está ajustado a 1Shot).
Desplace el cursor a la zona de pantalla
de cuantización global y ajuste el valor.
1
Pulse de nuevo un parche
mientras mantiene REPEAT/STOP para detener el bucle.
Ajuste del método de reproducción
Cuantización global
Le permite configurar la función de los
parches cuando toque con ellos.
1
Pulse
Elija PAD y ajuste el método de
reproducción.
2
Cambio menú
8Bars, 4Bars,
2Bars, 1Bar (valor
por defecto)
1/16, 1/16T,
Ajustes
1/2, 1/2T,
1/4, 1/4T,
1/8, 1/8T,
1/32
Hi
Cuantización global
8, 4, 2, 1 compases
Blanca, tresillo de blancas,
negra, tresillo de negras,
corchea, tresillo de corcheas,
semicorchea, tresillo de
semicorcheas, fusa
1 tick (1/48 de una negra)
Mover cursor
Cambio
ajuste
Interpretación con los parches
PAD: método de reproducción
Ajuste
Repeat
Gate
1Shot
Reproducción repetida del bucle
La reproducción se detiene en
cuanto deja de pulsar el parche
El fichero se reproduce una vez por
completo aunque deje de pulsar el
parche
Cambio
ajuste
NOTA
• Cuando pulse un parche, su sonido será
retardado hasta que quede sincronizado con la
cuantización ajustada (compás, nota).
• El parche parpadea durante la reproducción.
• Cuando detenga la reproducción, la operación
será retardada hasta que quede sincronizada
con la cuantización ajustada (compás, nota).
52
Funciones de sampler
Creación de una secuencia
Asigne ficheros audio y patrones rítmicos a las pistas y cambie su ajuste LOOP a ON. Combínelas para
Creación de una secuencia
crear partes de acompañamiento, ritmos y otros datos (datos de secuencia) para una pista completa. Puede
crear una secuencia introduciendo sus datos en tiempo real o por pasos.
Creación de una secuencia con
entrada de datos en tiempo real
Con la entrada en tiempo real, puede
crea r un a sec u e nc i a to c a ndo los
parches, de forma sincronizada con el
ritmo (metrónomo).
1
2
Pulse
Elija TRK SEQ.
Cambio menú
Pulse
Inicie la entrada en tiempo real manteniendo
3
pulsado y pulsando .
Mantenga pulsada el parche
5
debajo de para eliminar los
datos introducidos. Los datos que
ya hubiesen sido entrados para una
pista serán eliminados mientras
mantenga pulsado el parche.
6
Pulse aquí para finalizar
la entrada.
NOTA
• Si su sincronización está algo desajustada, será
corregida de forma automática de acuerdo al
ajuste de cuantización.
• Tam b i é n pu e d e aju s t a r un a cl aqu e t a de
metrónomo (Ref. P36).
53
Toque los parches de forma sincronizada
con el ritmo para introducir los datos.
4
Creación de una secuencia
Creación de una secuencia con
entrada de datos por pasos
Puede crear secuencia introduciendo
datos paso a paso.
1
2
Pulse
Elija TRK SEQ.
Cambio menú
Pulse
Inicie la introducción de los pasos.
3
Pulse
Pulse un parche p ara in tro duc ir los
datos de dicho parche en esa posición.
5
Pulse ENTER para introducir los
datos de esa pista en esa posición.
Activación de nota (note on)
Longitud de bucle o patrón rítmico
Para borrar la entrada, pulse
6
debajo de para eliminar los
datos que haya en esa posición.
7
Pulse aquí para finalizar
la entrada.
Desplace el cursor a la posición en la
que quiera introducir o borrar los datos.
4
Cursor
Barra de cursor
Retroceder 1 paso
Avanzar 1 paso
Pulse bajo o
para cambiar la longitud de un paso a
un compás, tiempo o semicorchea.
Mover cursor
54
Funciones de sampler
Creación de una secuencia
Creación de una secuencia
Supresión de datos
Cuando esté usando la entrada por pasos,
puede eliminar juntos los datos que estén
antes y después de la posición del cursor.
Desplace el cursor a la posición de los
datos que quiera eliminar.
1
Mover cursor
Retroceder 1 paso
Avanzar 1 paso
Pulse debajo de .
2
Elija DEL EVENT.
3
Cambio menú
Elija EXECUTE.
5
Cambio menú
Pulse
55
Pulse
Elija MODE y ajústelo a Before o After
para eliminar así los datos que estén a
4
la izquierda o derecha del cursor.
Cambio menú
Cambio ajuste
Funciones de sampler
Edición de una secuencia
Durante la creación de una secuencia con la entrada por pasos, puede insertar y eliminar
tiempos musicales. También puede cambiar el tipo de compás (tipo de ritmo).
Inserción/eliminación de tiempos
Durante la entrada por pasos de una
secuencia, puede insertar y eliminar
tiempos musicales, incluso en un número
de tiempos que sea distinto al tipo de
compás del proyecto, cambiando dicho
tipo solo para esa parte.
Inicie la introducción por partes
1
Pulse
Pulse debajo de o
2
para cambiar la longitud de un paso.
Elija INS BEAT para insertar tiempos o DEL BEAT para eliminarlos.
5
Cambio menú
Pulse
Elija BEAT y ajuste la cantidad de
tiempos que quiera insertar o eliminar.
6
Cambio menú
Cambio
ajuste
Elija SIGNATURE y ajústelo a No si no
quiere cambiar el tipo de compás o Add
7
para modificarlo.
Edición de una secuencia
Lleve el cursor a la posición en la que
quiera insertar o eliminar los tiempos.
3
Mover cursor
Retroceder 1 paso
Avanzar 1 paso
Pulse debajo de .
4
Elija EXECUTE.
8
Pulse
Cambio menú
Cambio
ajuste
Cambio menú
56
4/4
4/4
Funciones de sampler
Edición de una secuencia
Edición de una secuencia
NOTA
• Durante la introducción de tiempos musicales,
el sonido de los bucles y los ficheros que estén
siendo reproducidos serán cortados.
135
135
• Al eliminar tiempos, el sonido de los bucles y
los ficheros que estén siendo reproducidos se
acortarán en la misma cantidad.
135
135
Inserción de un tiempo aquí
Activación de nota (note-on)
Eliminación aquí de un tiempo musical
Activación de nota (note-on)
Longitud de fichero o bucle
Longitud de fichero o bucle
• Si realiza una inserción o supresión de tiempos
que varía con respecto al tipo de compás, el
tipo de compás de esa parte puede que cambie
dependiendo del ajuste SIGNATURE.
SIGNATURE: Ajuste de tipo de compás
Ajuste
El tipo de compás no cambia. Los tiempos
musicales son modificados en la cantidad
No
introducida o eliminada.
• Si inserta tiempos musicales, el tipo de compás
del compás que contenga el último tiempo
insertado cambiará.
Por ejemplo, si introduce 3 tiempos en una
canción con un tipo de compás de 4/4, el
compás en el que sea añadido el 3er tiempo
pasará a ser de 7/4.
1234
Inserción aquí
de tres tiempos
musicales
4/47/4
1234
• Si elimina tiempos musicales, el tipo de compás
Add
del compás en el que los haya eliminado
también cambiará.
Por ejemplo, si suprime 3 tiempos de una
canción con un tipo de compás de 4/4, ese
compás concreto quedará como 5/4.
1234
4/4
Tres tiempos
eliminados aquí
4/4
5/4
1
2
34
• Solo cambia el tipo de compás de un compás;
el tipo del resto de compases no lo hará.
57
Edición de una secuencia
Modificación del tipo de compás
Durante la entrada por pasos de una
secuencia, también puede cambiar el
tipo de compás.
Inicie la introducción por pasos.
1
Pulse
Lleve el cursor a la posición en la que
quiera modificar el tipo de compás.
2
Retroceder 1 paso
Supresión de un tipo insertado
Lleve el cursor a la posición en la que
quiera eliminar el tipo de compás.
1
Retroceder 1 paso
Avanzar 1 paso
Desplácese a la zona de
indicación del tipo de compás
2
Parpadea
Pulse debajo de .
3
Mover cursor
Avanzar 1 paso
Vaya a la zona de indicación del tipo de
compás y cambie su ajuste
3
Parpadea
Cambio del tipo de compás
Rango de ajuste
1/4~8/4
Tipo de compás
Mover cursor
Cambio ajuste
58
Funciones de sampler
Reproducción de la secuencia
Use los pasos siguientes para reproducir la secuencia que haya creado.
Reproducción de la secuencia
Reproducción desde el secuenciadorReproducción desde la pantalla inicial
1
2
3
Pulse
Elija TRK SEQ.
Cambio menú
Pulse
Pulse
Pulse aquí para detener
la unidad.
Mantenga pulsado y pulse
para volver al principio.
Pulse debajo de para
1
activar o desactivar el secuenciador.
2
Pulse
Secuenciador de pista activado
Pulse aquí para detenerlo
Pulse para realizar un
avance rápido
Pulse para rebobinar
59
Mantenga pulsado y pulse
para volver al principio.
Funciones de sampler
Modificación del BPM
El BPM de cada pista es calculado de forma automática cuando le es asignado un fichero
audio. No obstante, dependiendo del material, ese cálculo puede ser distinto al BPM real.
Si ocurre esto, use los pasos siguientes para ajustar el BPM. Ese BPM ajustado será usado
como el tempo standard cuando cambie el tempo del audio sin cambiar su tono.
1
2
3
Pulse
Elija la pista en la que quiera cambiar el
valor.
Elija pista
Elija BPM y cambie su ajuste
Cambio menú
Cambio
ajuste
NOTA
• El BPM e s cal cul ado para un fichero audio
suponiendo un tipo de compás de 4/4.
• Cuando grabe una pista será usado el valor de
BPM activo.
Modificación del BPM
60
Funciones de sampler
Cambio del tempo del audio sin cambiar el tono
Cuando asigne un fichero audio a una pista, podrá cambiar el tempo del audio sin cambiar
Cambio del tempo del audio sin cambiar el tono
su tono (estiramiento del tiempo). Puede cambiar todas las pistas a la vez o de una en una.
Tenga en cuenta que esta operación sustituirá al fichero audio original.
1
2
3
4
Pulse
Para cambiar las pistas de una en una,
elija una pista
Elija pista
Elija EDIT.
Cambio menú
Pulse
Elija STRETCH.
Cambio menú
Elija BPM y ajuste el tempo que quedará
después del estiramiento del tiempo.
6
Cambio menú
Elija ALGORITHM y ajuste su valor al
más adecuado para el fichero audio
7
Cambio menú
Ajuste
Beat
Tone
Elija EXECUTE.
8
ALGORITHM
Algoritmo de estiramiento
adecuado para fuentes rítmicas y
otros sonidos con notas cortas
Algoritmo de estiramiento ideal
para canciones y fuentes de sonido
con notas largas
Cambio menú
Cambio
ajuste
Cambio
ajuste
61
Pulse
Elija MODE y ajústelo a Each si quiere
cambiar solo la pista seleccionada o a
5
All para modificar todas las pistas.
Cambio menú
Cambio
ajuste
9
Pulse
Elija YES.
Mover cursor
Pulse
NOTA
• Las o perac iones ST R ETCH no pue den s er
anuladas (UNDO).
• Las opera cione s STR E TCH susti t uyen los
ficheros audio originales. Si quiere conservarlos,
realice previamente una copia del proyecto y los
ficheros (Ref. P93).
•
El B PM de cad a p ista es cal cul ado de forma
automáti ca en cua ndo es asignado un fichero
audio. No obstante, d ependiendo del materia l
del fichero el valor calculado puede ser distinto
del BPM real. Si ocurre esto ajuste el BPM de
cada pista (TRACK > BPM) (Ref. P60). Este BPM
ajustado será usado como tempo standard cuando
cambie el tempo sin cambiar el tono del audio.
• El tempo de un fichero audio puede ser ajustado
en el rango 50%~150% con respecto al original.
Si el valor de tempo estirado queda fuera de ese
rango aparecerá un mensaje de error, "TRACK X
is out of the setting range" (donde X es el número
de pista) y el estiramiento será cancelado.
• Si asigna un patrón rítmico a una pista, después
del paso 3 se abrirá la pantalla de patrón rítmico.
Cambio del tempo del audio sin cambiar el tono
AVISO
Puede realizar una previsualización (escucha) del
resultado del estiramiento del tiempo de las pistas
individuales.
Pulse aquí para realizar
la previsualización
Pulse aquí para detenerla
62
Funciones de sampler
Supresión de partes innecesarias de ficheros audio
Con el recorte puede eliminar datos audio que estén fuera de unos límites establecidos
Supresión de partes innecesarias de ficheros audio
para cambiar los puntos de inicio y fin del fichero. Estos pasos sustituyen al fichero original.
1
2
Pulse
Elija la pista que quiera recortar.
Elija EDIT.
3
Pulse
Elija TRIM.
4
Pulse
Ajuste el punto inicial
5
Elija pista
Cambio menú
Cambio menú
Cambio
posición
Pulse debajo de .
7
Elija YES.
8
Pulse
Mover cursor
NOTA
• Esta operación TRIM no puede ser anulada
(UNDO).
• La operación TRIM sustituye el archivo original.
Si quiere conservarlo, realice previamente una
copia del proyecto y los ficheros (Ref. P93).
• Si asigna un patrón rítmico a una pista, después
del paso 3 se abrirá la pantalla de patrón rítmico.
AVISO
• Puede ajustar los puntos de inicio y final del
recorte usando las teclas soft START y END.
• Use la tecla soft ZOOM para ampliar la vista de
la forma de onda.
• Tam bién puede repro duc ir el fich ero audio
mientras ajusta sus puntos de inicio y final.
63
Pulse debajo de
6
para ajustar la posición final.
Cambio
ajuste
Cambio
posición
Cambio
ajuste
Inicio de reproducción
Parada de reproducción
Avance rápido
Rebobinado
Vuelta al punto inicial
Funciones de sampler
Ajuste de fundidos de entrada y salida
Durante la reproducción normal de ficheros audio, son aplicados unos cortos fundidos de
entrada y salida al principio y final. No obstante, puede desactivar estos fundidos para
pistas rítmicas y otros sonidos en los que sea importante el ataque.
1
2
3
Pulse
Elija la pista en la que quiera cambiar
los ajustes de fundido.
Elija FADE y ajuste su valor a O si
quiere desactivar los fundidos.
Elija pista
Cambio menú
Cambio
ajuste
Ajuste de fundidos de entrada y salida
64
Funciones rítmicas
Resumen de las funciones rítmicas
Con el R24, puede elegir el que más le guste entre los patrones rítmicos prefijados y tocar con él.
Resumen de las funciones rítmicas
También puede añadir acentos en tiempo real conforme toca con los parches.
Pu e de re a li z ar lo s si gu i en t es aj u st e s
relacionados con la ejecución de los ritmos.
• Cambiar el kit de batería y el sonido de los
parches
• Ajus tar los parch es para que hagan un
redoble (que sigan sonando mientras los
mantenga pulsados)
• Ajustar la sensibilidad del parche
Además, en el R24 tambi én pued e crear
patrones rítmicos originales.
Toque con los parches junto con un ritmo
(clic de metrónomo) e introduzca los datos en
tiempo real o introduzca las notas de una en
una usando el método por pasos.
Puede realizar los ajustes siguientes para los
patrones rítmicos.
• Número de compases (al crear uno nuevo)
• Tipo de compás (al crear uno nuevo)
• Volumen
• Cuantización
• Posiciones stereo del kit de batería
• Sonidos del kit de batería
Puede realizar las siguientes operaciones
sobre los patrones rítmicos.
• Copia de patrón
• Supresión de patrón
• Modificación del nombre de patrón
• Importación de patrón de otro proyecto
• Verificación de la memoria de patrones
restante
65
Funciones rítmicas
Reproducción de los patrones rítmicos
Selección de un patrón rítmicoSelección del kit de batería
Elija un patrón rítmico y reprodúzcalo. Elija los sonidos del kit de batería.
Reproducción de los patrones rítmicos
1
Pulse
Elija el patrón rítmico.
2
Selección
patrón
Nombre del patrón rítmica
3
Mantenga pulsado y pulse
para volver al principio.
AVISO
Puede cambiar el orden de los patrones.
Pulse la tecla soft A-Z para hacer que los
patrones aparezcan en orden alfabético.
Pulse la tecla soft No. para hacer que los
patrones sean mostrados en orden numérico.
Pulse para reproducir el patrón
Pulse aquí para detenerlo
Pulse debajo de .
1
Elija el kit de batería.
2
Selección kit
Pulse
NOTA
El ajuste del kit de batería es almacenado con
cada proyecto.
66
Funciones rítmicas
Interpretación con los parches
Puede añadir acentos en tiempo real al tocar los parches que están debajo de los faders de
Interpretación con los parches
las pistas.
Mantenga REPEAT/STOP,
1
Pulse
Toque los parches
2
Cambio de banco
Puede cambiar el sonido de los parches.
Pulse 1-8Tr para usar el banco de
sonidos del kit de batería y 9-16Tr para
usar el de sonidos de percusión.
3
Si deja de pulsar REPEAT/ST OP antes que
el parche, el sonido seguirá redoblando
después de que deje el parche. Pulse el
parche de nuevo para detener el redoble.
Sensibilidad de los parches
Con esto puede hacer que los parches
respondan solo a un golpeo fuerte o que
disparen el sonido a un volumen constante de
forma independiente a la fuerza del golpeo.
1
y pulse el parche para que se
produzca el redoble.
Pulse
Redobles (reproducción continua)
Puede ajustar el sonido de un parche para
que suene de forma repetida a un intervalo
concreto mientras lo mantenga pulsado.
Esto es útil, por ejemplo, al introducir el
sonido de hi-hat a semicorcheas.
Pulse debajo de .
1
Elija PAD ROLL y ajuste el intervalo de
repetición.
2
PAD ROLL: intervalo repetición
Ajustes
2/4~16/4
3/8, 1/3, 1/4,
3/16, 1/6, 1/8,
1/12, 1/16, 1/24,
1/32
1/4 nota (negra) x 2~16
negra con puntillo, tresillo de
blanca, negra, corchea con puntillo,
tresillo de negra, corchea, tresillo de
corchea, semicorchea, tresillo de
semicorchea, fusa
Cambio menú
Cambio ajuste
Elija SYSTEM.
2
Pulse
Elija PAD SENSE y ajústelo.
3
PAD SENSE: sensibilidad del parche
Ajuste
Sea cual sea la fuerza, los sonidos
Soft
serán disparados a un volumen bajo.
Medium
Loud
Normal
EX Hard
Sea cual sea la fuerza, los sonidos
serán disparados a un volumen medio.
Sea cual sea la fuerza, los sonidos
serán disparados a un volumen alto.
Máxima sensibilidad—incluso un golpe
Lite
suave produce un sonido potente.
Sensibilidad media.
Baja sensibilidad—debe golpear
Hard
fuerte los parches para un sonido alto.
Mínima sensibilidad—debe golpear
los parches muy fuerte para oírlos.
Cambio menú
Cambio menú
Cambio ajuste
67
Funciones rítmicas
Creación de un patrón rítmico
Puede crear sus propios patrones rítmicos originales.
Tras los preparativos, puede crear un patrón rítmico en tiempo real o con la entrada por pasos.
Preparativos para el patrón rítmico
Elija un patrón rítmico vacío y ajuste el
número de compases, tipo de compás y
cuantización. También puede consultar
la memoria libre para patrones rítmicos.
1
2
3
Pulse
Elija un patrón rítmico vacío (uno cuyo
nombre de patrón sea EMPTY).
Selección
patrón
Nombre de patrón rítmico
Desplácese hasta la zona de
cuantización y ajuste el valor.
Cuantización
Mover cursor
Ajuste el número de compases y el tipo
de compás.
5
Cambio menú
BAR LEN: Número de compases
Rango ajuste
1~99
Rango ajuste
1~8
Muestra la memoria que queda para patrones
6
Número de compases
SIGNATURE: Tipo de compás
Número de tiempos por compás
MEMORY
Pulse
Cambio
ajuste
Creación de un patrón rítmico
Hi
Cuantizaciones
Negra
Corchea
Tresillo de corchea
Semicorchea
Tresillo de semicorchea
Fusa
Tick (1/48 de negra)
Ajuste
1/4
1/8
1/8T
1/16
1/16T
1/32
Pulse debajo de .
4
Cambio ajuste
68
Funciones rítmicas
Creación de un patrón rítmico
Creación de un patrón rítmico
Creación de un patrón rítmico
usando la entrada en tiempo real
Tras los preparativos anteriores, toque
los parches junto con el ritmo base
(metrónomo) hasta crear un patrón con
el sistema de entrada en tiempo real.
Inicie la introducción de datos.
1
Mi entras manti ene pu l sado ,
pulse .
Toque los parches sincronizadamente
2
con el ritmo para introducir los datos.
NOTA
• Si no toca del todo sincronizado con el ritmo,
su interpretación será corregida de acuerdo al
ajuste de cuantización.
• Dependiendo del ajuste de sensibilidad de
parche, la fuerza con la que los toque será
también grabada en forma de cambios de
volumen.
• Puede configurar una claqueta de metrónomo
(Ref. P36).
69
Para borrar los datos introducidos.
3
Mantenga pulsado bajo y
pulse un parche. Mientras mantenga el
parche pulsado, los datos introducidos
en esa pista serán borrados.
Pulse debajo de si quiere
eliminar los datos introducidos de todas
las pistas a la vez.
Finalice el proceso de entrada
4
Pulse
Creación de un patrón rítmico
Creación de un patrón rítmico
usando la entrada por pasos
Tras los preparativos, puede introducir
notas de una en una (entrada por pasos)
para crear un patrón rítmico.
Inicie la introducción de datos.
1
Pulse
Desplace el cursor a la posición en la
que quiera introducir o borrar notas.
2
Mover cursor
Retroceder un
tiempo musical
Elimine una nota o cambie su volumen.
4
Pulse debajo de para
eliminar una nota introducida.
Gire el dial para cambiar el volumen
de la nota de esa posición.
Potente (alta velocidad)
Suave (baja velocidad)
Finalice la introducción.
5
Pulse
NOTA
• Las notas que estén colocadas en posiciones
entre los ajustes de cuantización activos no
pueden ser eliminadas. Ese tipo de notas
aparecerán como "X".
• En el paso 4, también puede usar el dial para
introducir o eliminar notas.
Avanzar un tiempo
El eje horizontal muestra los compases
y el vertical los parches por su número.
Un paso (un recuadro) es la longitud del
ajuste de cuantización.
Toque los parches para introducir notas
en la posición activa. El volumen de
3
cada nota corresponderá a la fuerza
con la que la toque (salvo que haya
ajustado la sensibilidad de otra forma).
Pulse ENTER para añadir una
nota a un nivel de volumen fijo en
esa posición.
70
Funciones rítmicas
Copia de patrones rítmicos
Puede copiar un patrón rítmico para crear uno nuevo basado en él, por ejemplo.
Copia de patrones rítmicos
Elija EXECUTE.
1
Pulse
Elija el patrón rítmico que quiera copiar.
6
2
Pulse debajo de .
Pulse
Selección
patrón
Elija COPY.
3
Cambio menú
Cambio menú
71
Pulse
Elija COPY TO.
4
Pulse
Elija el destino de la copia.
5
Pulse
Cambio menú
Elija el
patrón
AVISO
En el paso 5, puede cambiar el orden del listado
de patrones.
Pulse la tecla soft A-Z para que los patrones
aparezcan en orden alfabético.
Pulse la tecla soft No. si quiere ver los patrones
listados en orden numérico.
Funciones rítmicas
Borrado de patrones rítmicos
Puede eliminar patrones rítmicos.
1
Pulse
Elija el patrón rítmico que quiera eliminar.
2
Pulse debajo de .
Selección
patrón
Elija DELETE.
3
Pulse
Cambio menú
Borrado de patrones rítmicos
4
Elija YES.
Mover cursor
Pulse
72
Funciones rítmicas
Modificación del nombre de los patrones rítmicos
Puede cambiar el nombre de los patrones rítmicos.
Modificación del nombre de los patrones rítmicos
1
2
Pulse
Elija el patrón rítmico al que le quiera
modificar el nombre.
Pulse debajo de .
Elija RENAME.
3
Pulse
Modifique el nombre.
4
Selección
patrón
Cambio menú
Mover cursor
73
Pulse
Cambio de
carácter
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Funciones rítmicas
Importación de patrones rítmicos
Puede importar patrones rítmicos desde otros proyectos.
Puede importar todos los patrones rítmicos a la vez (All) o de uno en uno (Each).
Elija NEXT.
1
2
Pulse
Pulse debajo de .
Elija IMPORT.
3
Elija MODE y ajústelo a All o Each.
Cambio menú
Pulse
7
Elija el patrón rítmico a importar (si ha
elegido antes el valor Each).
8
Elija el patrón rítmico destino de la
importación (si eligió el valor Each).
9
Cambio menú
Elija proyecto
Elija proyecto
4
Cambio menú
Importación de patrones rítmicos
Pulse
Pulse
Pulse
Elija PROJECT.
5
Elija el proyecto origen o fuente.
6
Cambio
ajuste
Cambio menú
Pulse
Elija proyecto
Pulse
Elija YES.
10
Mover cursor
Pulse
NOTA
• Los patrones rítmicos de destino serán
sustituidos por los importados. Cuando ajuste el
valor All, todos los patrones rítmicos originales
del proyecto serán eliminados. Con el valor
Each, solo será eliminado el patrón rítmico
elegido como destino.
• En el paso 8 ó 9, puede cambiar el orden del
listado de patrones.
Pulse la tecla soft A-Z para que los patrones
aparezcan en orden alfabético.
Pulse la tecla soft No. si quiere ver los patrones
listados en orden numérico.
74
Funciones rítmicas
Ajuste de volumen y posición stereo
Puede modificar el volumen de un patrón rítmico y la posición stereo del kit de batería.
Ajuste de volumen y posición stereo
1
2
3
Pulse
Elija el patrón rítmico en el que quiera
realizar los ajustes.
Pulse debajo de .
Selección
Elija un elemento de menú y modifique
el ajuste.
Cambio menú
Cambio ajuste
DRUM LVL: volumen batería
Rango ajuste
1~15
Ajuste
Listener
Player
Volumen de la batería
POSITION: Posición de la batería
Los elementos de la batería están
colocados de izquierda a derecha,
tal como lo oye el público
Los elementos de la batería están
colocados de izquierda a derecha,
tal como lo oye el propio batería
patrón
NOTA
Los ajustes POSITION son almacenados con cada
proyecto.
75
Funciones rítmicas
Asignación de patrones rítmicos a pistas
El patrón rítmico que aparezca en pantalla también puede ser asignado a una pista.
1
Pulse
Elija el patrón rítmico a asignar.
2
Selección
patrón
Mientras pulsa debajo de ,
3
pulse el parche de la pista en la que
quiera asignar el patrón.
Asignación de patrones rítmicos a pistas
NOTA
• Si asigna patrones rítmicos a varias pistas y los
reproduce a la vez, o si reproduce patrones con
gran cantidad de eventos de activación de nota,
es posible que no se reproduzcan de la forma
correcta debido a la polifonía de la unidad.
• Cuando es asignado un patrón rítmico a una
pista, no puede asignarla a un bucle.
• Cuando pulse la tecla soft ASSIGN, los parches
de las pistas asignadas en ese momento a New Take parpadearán.
AVISO
• También puede asignar patrones rítmicos desde
el menú TRACK (Ref. P22).
• En el paso 2, puede cambiar el orden del listado
de patrones.
Pulse la tecla soft A-Z para que los patrones
aparezcan en orden alfabético.
Pulse la tecla soft No. si quiere ver los patrones
listados en orden numérico.
76
Efectos
Resumen de los efectos y patches
En el R24 puede seleccionar patches prefijados y aplicar efectos, así como editar y grabar patches,
Resumen de los efectos y patches
realizar ajustes precisos y procesar pistas para adaptarlas a sus canciones. Las operaciones con
efectos y patches solo pueden tener lugar cuando la velocidad de muestreo esté ajustada a 44.1 kHz.
Uso de efectos y patches
Ajuste el nivel de envío
Uso de los efectos
Efectos de inserción P79
→
Efectos de envío-retorno P79
→
Edición de un patch
◎
EDICION P83
→
•
del efecto
ENVIO REV P40
→
Edite los módulos
Elija los tipos
Ajuste el nivel de envío
○
del efecto
CHO/RETAR P40
→ ENVIO
Puede realizar sutiles ajustes de
los parámetros del módulo de
efectos y ajustar los niveles para
◎
Selección
de patch
SELECCION PATCH
→
P80
Le permite ajustar a
conseguir el sonido que busca.
Importación
◎
de patches
IMPORTAR P86
→
ON/OFF algoritmos y
presets prefijados
y seleccionar sus
Puede utilizar patches
importados de otros proyectos.
combinaciones.
Ajuste posición
◆
FUENTE
→
inserción
ENTRADA P81
Uso solo para
◆
monitorización
GRABAC P87
SEÑAL
→
Inicialización patch
◇○
Manual de interface audio
→
Algoritmos y patches
A cada efecto se le denomina “módulo
de efecto s ” y est á formado por dos
elementos: los tipos de efectos y los
parámetros de efectos, que controlan
cómo será procesado el sonido.
Un patch es el resultado de ajustar el tipo de
efecto y los parámetros de cada módulo.
Un algoritmo es la distribución ordenada
de patches ajustados a los valores por
defecto preparados para distintos tipos
de grabación u otros fines.
Ajuste los parámetros
Edite el nivel de patch
Todos los patches
Algoritmos
Clean
Aco/Bass
Patches
COMP/
EFX
LIMITER
Módulo
Tipos de efectos
Parámetros
Un patch
ENTRADA 1~8
Pista 1~24
MASTER
6BAND
PRE
EQ
AMP
MODULATION/
DELAY
Chorus
Depth
Rate
Tone
Mix
◎
Grabación
patches
GRABAR P85
→
Guía
Solo AI utiliza SEND
○
R y AI utilizan SEND
•
Solo AI utiliza INSERT
◇
R y AI comparten INSERT
◆
Todos los casos
◎
(R/AI, INSERT/SEND)
R: Grabadora
AI: Interface Audio
SEND: Efecto de envío-retorno
INSERT: Efecto de inserción
Distortion
Bass
MODULATION/
ZNR
EnsembleFlanger
Depth
Rate
Tone
Mix
DELAY
REVERB
Depth
Rate
Resonance
Manual
PATCH
LEVEL
~
77
Efectos de inserción y de envío
retorno
Los efectos de inserción de un pro yect o
in c l u y e n 33 0 patches clasificados en 9
algoritmos. Puede seleccionar algoritmos y
patches teniendo en cuenta su aplicación y
elegir dónde insertar esos patches.
Algoritmo
Orden
Pantalla.
Resumen de los efectos y patches
Hay dos tipos de efectos de envío/retorno, que
están internamente conectados en la sección del
mezclador y que son ajustables por los niveles de
envío del mezclador (volumen de señal enviado
al efecto), que puede utilizar simultáneamente.
Orden
Pantalla.
Orden
Pantalla.
Orden
Pantalla.
Orden
Pantalla.
Orden
Pantalla.
Orden
Pantalla.
Mono
Mono
Mono
Mono
Stereo
Stereo
Mono
Mono
Stereo
Stereo
×2
×2
×8
×8
78
Efectos
Entrada/salida de los efectos de inserción y de envío/retorno
En el R24 hay dos tipos de procesadores internos de efectos de inserción y efectos de
Entrada/salida de los efectos de inserción y de envío/retorno
envío/retorno. Puede utilizar ambos a la vez.
ENTRADA 1~8PISTA 1~24
Efectos de inserciónEfecto de envío-retorno
Estos efectos se aplican en
canales específicos.
Puntos de inserción de
efectos
Entradas
Estos efectos están internamente
conectados en el bus de envío-retorno
del mezclador.
CHORUS/DELAY
Puede seleccionar entradas para
aplicarles efectos a las señales antes
de grabarlas en pistas.
Mezclador de pistas
Pistas
Aplica procesado al sonido de reproducción
de las pistas audio del mezclador de pistas.
Master
Procesa la mezcla stereo final
justo antes del fader
graba en la pista master).
MASTER
(y la
Grabación de la pista master
Flujo de señal del efecto de inserción
Coloca el efecto de inserción en una entrada mono y lo emite
también en mono
INPUT
o
Pista
.
Pista
Grabadora
Mezcla del sonido original de la
pista enviada con la señal de
retorno.
Remezcla
REVERB
Nivel de envío
(Cantidad de señal enviada al
efecto)
Flujo de señal del efecto de envío retorno
INPUT o pista
INPUT o pista
79
Ref.: Posición del efecto de inserción
☞
P81
Uso de los efectos y patchesSelección de efectos y patches
Entrada/salida de los efectos de inserción y de envío/retorno
Los patches se seleccionan y ajustan del mismo modo
para los efectos de inserción que para los de envío-retorno.
Puede seleccionar los módulos más adecuados de
los distintos algoritmos, editar los tipos y parámetros
y grabarlos para utilizarlos posteriormente.
Hay solo unas pocas diferencias entre los dos tipos
de efectos cuando los esté ajustando. Para un efecto
de inserción, elija un patch y ajuste el punto de
inserción. Para un efecto de envío retorno, ajuste el
nivel de envío de las señales utilizando el mezclador.
Otras opciones son IMPORT que le permite obtener
patches de otro proyecto y REC SIG con la que
puede aplicar efecto solo a la monitorización.
Las operaciones con los efectos son las mismas
cuando utilice el R24 como una grabadora o como
interface audio,
cuando la unidad sea utilizada como interface
si bien los patches son inicializados
audio
(INITIAL).
Efectos de inserción
Nombre algoritmo Nombre
Sonidos limpios y crujientes adecuados para guitarras
Clean/CrunchClean
Saturación y otros sonidos distorsionados para guitarras
Distortion
Algoritmo de simulación de instrumento adecuado para guitarras
Aco/Bass SIM
Algoritmo adecuado para grabación de bajo/guitarras
BassBass
Algoritmo adecuado para voces y otras grabaciones con micro
MicMic
Algoritmo para dos canales de micro totalmente independientes
Dual MicDual Mic
Algoritmo par a sinte tiz adores , micros internos y otras
grabaciones stereo
StereoStereo
Algoritmo con 8 canales independientes de entrada/salida
8xComp EQ
Procesado para mezclas finales stereo
MasteringMastering
pantalla
Distortion
Aco/Bass
8xComp EQ
Nº de patches
(patches programados)
30 (21)
50 (45)
20 (10)
30 (20)
50 (30)
50 (30)
50 (40)
20 (10)
30 (21)
Efecto
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de envío-retorno.
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de envío-retorno
de chorus/retardo.
Elija ON/OFF y ajústelo a ON.
2
Elija un algoritmo (cuando ajuste un
efecto de inserción).
3
Elija un patch.
4
Cambio de
menú
Cambio ajuste
Cambio de
menú
Cambio
algoritmo
Cambio menú
Efecto de envío-retorno
Nombre del algoritmo
en pantalla
REVERB
CHORUS/DELAY
Nº de patches
(patches programados)
30 (22)
30 (18)
Cambio algoritmo
80
Efectos
Ajuste de la posición del efecto de inserción
Puede ajustar la posición de inserción del efecto de inserción.
Ajuste de la posición del efecto de inserción
Este menú es solo para el efecto de inserción.
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Elija ON/OFF y ajústelo a ON.
2
Elija un algoritmo y patch.
3
NOTA
• So l o po dr á sel e c ci o n a r un a ún ic a tom a
INPUT (1~8) cuando elija el algoritmo CLEAN,
DISTORTION, ACO/BASS SIM, BASS o MIC.
• Pa r a pod e r e l e gi r l a s p i s ta s Tr a ck 1 - 8,
Track 9 - 1 6 o Track 1 7 - 2 4 deberá ha b e r
escogido el algoritmo 8xCOMP EQ.
• Solo pod rá ele gir INPUT 1- 8 c uando haya
escogido el algoritmo 8xCOMP EQ.
• Si desp ués de elegir un punto de inserción
cambia al algoritmo 8xCOMP EQ, la posición de
inse rc ión cambiará a I nput 1 -8, Track 1 -8,
Trac k9- 16, Track17- 24 (dependi end o del
ajuste previo).
• Para inser tar este efecto en la salida de una
ún ica pista mono , deb e elegir TRACK 1 ~
TRACK24. Para insertarlo en dos pistas mono o
en una pista stereo, debe seleccionar TRACK1/2
~ TRACK 23/24. Si quiere insertarlo antes del
fader MASTER, debe elegir el ajuste MASTER.
81
Cambio menú
Cambio
ajuste
Cambio menú
Cambio
ajuste
Elija INPUT SRC.
4
Cambio menú
Ajuste la fuente de entrada.
5
Cambio
de punto
entrada
En pantalla Punto de inserción
Input1~Input8
Track1~Track24
Track1/2~
Track23/24
Master
Input1-8
Track1-8
Track9-16
Track17-24
AVISO
Cambio de la posición del efecto de inserción
En el estado inicial o por defecto de un proyecto,
el efecto de inserción es colocado en INPUT 1. Si
quiere cambiar su posición, elija una fuente de
entrada o INPUT SRC en el paso 4.
Una entrada
Salida de una pista mono
Salida de una pista stereo o de
2 pistas mono
Antes del fader
Con el ajuste 8xCOMP EQ
Todas las entradas de las pistas 1–8
Todas las salidas de las pistas 1–8
Todas las salidas de las pistas 9–16
Todas las salid as de las pis tas
17–24
MASTER
インサートエフェクトの挿入位置
Posición del efecto de inserción
Ajuste de la posición del efecto de inserción
Inserción de este efecto en las entradas de 2 pistas mono
(algoritmo Dual Mic)
INPUT
o
pista
denúmero
impar
INPUT
o
pista
denúmero
par
Inserción de este efecto en una entrada stereo
(algoritmos Stereo y Mastering)
INPUT
o
pista
denúmero
impar
o
MasterL
INPUT
o
pista
denúmero
impar
o
MasterR
INSERT
EFFECT
L
INSERT
EFFECT
R
INSERT
EFFECT
Pistade
número
impar
Pistade
número
par
Pista
impar
opista
master
(L)
Pista
par
opista
master
(R)
Inserción de este efecto en 8 entradas
(algoritmo 8xComp EQ)
INPUT1
o
pista1/9
INPUT1
o
pista2/10
INPUT1
o
pista2/10
INSERT
EFFECT
1
INSERT
EFFECT
2
INSERT
EFFECT
8
Pista1/9
Pista2/10
Pista2/10
82
Efectos
Edición de patches (efectos de inserción y de envío-retorno)
Puede crear patches que combinen efectos, modificar los tipos de efectos en los patches o cambiar
Edición de patches (efectos de inserción y de envío-retorno)
el procesado como quiera ajustando los efectos por medio de los correspondientes parámetros.
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Pulse debajo de para
elegir un efecto de inserción.
Pulse debajo de para elegir
un efecto de envío-retorno de reverb.
Pulse debajo de para
elegir un efecto de envío-retorno de
chorus/retardo.
Elija ON/OFF y ajústelo a ON.
2
Elija el algoritmo/patch.
3
Cambio menú
Cambio
ajuste
Cambio menú
Edición de módulos de efectos
Elija TYPE.
5
Módulo de efectos OFF
Módulo de efectos ON
Ajuste el módulo de efectos
Elija el módulo de efectos.
Pulse ENTER o la tecla
soft ON/O FF para
activar o desactivar
el módulo.
Tipo de efecto
E: Marca de edición.
Aparece después de
editar o modificar un
patch.
6
Cambio
módulo
83
4
Elija EDIT.
Cambio ajuste
Pulse
Cambio menú
Edite el nivel del patch
(volumen final del patch)
Elija el módulo de efectos
TOTAL.
7
Elija PATCH LVL y ajuste el nivel.
8
Vuelva a la pantalla principal de efectos
9
Pulse
Cambio
módulo
Cambio menú
Cambio valor
Edición de patches (efectos de inserción y de envío-retorno)
Ajuste de los parámetros del efecto
Elija un parámetro y ajústelo.
Selección
parámetro
Cambio
valor
AVISO
• Ninguno de los módulos de los patches “Empty”
ha sido configurado todavía.
• Puede ajustar el nivel del módulo ZNR en la
pantalla del módulo TOTAL.
• Pued e edi t ar ind ivid u alme n te los mód u los
distribuidos en los canales I/D del algoritmo
DUAL MIC. Cuando aparezca en el nombre del
módulo de efectos “L” estará seleccionado el
canal izquierdo, mientras que si aparece una “R”
estará seleccionado el derecho.
• Cada canal del algoritmo 8xCOMP EQ tiene
su pr o p i o fil t r o pasa- a l t o s, co m p reso r y
EQ, q ue podr á a cti var/ des activar y ajus tar
individualmente. El número del canal activo
apar ece rá ind ica do al fin al del nombre del
módulo de efectos.
Cambio de nombre del efecto de inserción
Elija RENAME.
1
Cambio menú
Pulse
Modifique el nombre.
2
Pulse
Mover cursor
Cambio carácter
Borrado carácter
Inserción carácter
NOTA
• No puede editar los algoritmos en si mismos,
ni siquiera la combinación y distribución de los
módulos de efectos.
• Si ajusta a OFF un módulo de efectos, todos
los ajustes que vayan después del módulo de
efectos, como el tipo y los parámetros, también
quedarán desactivados.
• Cuando esté utilizando el algoritmo 8xCOMP EQ,
no podrá activarlo/desactivarlo para todos los
canales a la vez. Deberá realizar este ajuste para
cada canal individualmente.
• No podrá desactivar los módulos TOTAL.
• No hay ningú n mód ulo ZNR en e l algor itmo
8xComp EQ.
• Si cambia a otro patch sin haber grabado uno
que con la marca ‘E’, perderá las modificaciones
que haya realizado. Para saber cómo grabar un
patch, lea la página siguiente.
84
Efectos
Grabación de patches (efectos de inserción y de envío-retorno)
Una vez que haya editado un patch, grábelo si quiere conservar las modificaciones introducidas.
Grabación de patches (efectos de inserción y de envío-retorno)
Puede grabarlo en cualquier lugar dentro del mismo algoritmo.
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Pulse debajo de para
elegir un efecto de inserción.
Pulse debajo de para elegir
un efecto de envío-retorno de reverb.
Pulse debajo de para
elegir un efecto de envío-retorno de
chorus/retardo.
Elija el algoritmo/patch.
2
Elija SAVE.
3
Elija SAVE TO.
4
Elija el destino de grabación.
5
Nº patch:
nombre patch
destino de
grabación
Cambio ajuste
Pulse
Pulse
Pulse
Cambio menú
Cambio menú
Cambio menú
Ajuste posición
grabación
Continúa en la página siguiente
Elija EXECUTE.
6
Pulse
NOTA
• Estos proce dimientos son idénticos para los
efectos de inserción y para los de envío retorno.
• Si c a mb i a a otr o p a tc h s i n gr a b ar u n o
edi ta do (con la marca ‘E’), perderá toda s la
modificaciones realizadas. Acuérdese siempre
de grabar los patches que haya editado.
• En la impor tación de patches, la fuentes y el
destino de importación son proyectos distintos.
AVISO
Puede grabar el patch editado en cualquier
lugar dentro del mismo algoritmo. Puede realizar
una copia de un patch grabándolo en un lugar
diferente.
85
Efectos
Importación de patches (efectos de inserción y de envío-retorno)
Puede importar uno o todos los patches de otro proyecto para utilizarlos en el proyecto
activo.
Elija IMPORT.
3
Elija MODE y ajústelo a All o Each.
4
Cambio menú
Pulse
Cambio menú
Importación de un patch
IMPORT>Each
Elija PROJECT.
1
Pulse
Elija el proyecto fuente para la importación
Cambio menú
2
Se importan todos los patches del proyecto fuente
All
Permite elegir e importar un patch del proyecto fuente
Each
Importación de todos los patches
IMPORT>All
Elija PROJECT.
1
Cambio ajuste
Cambio menú
Elija NEXT.
3
Elija el patch a importar.
Nombre del
proyecto fuente
Pulse
Cambio menú
Pulse
Selección
proyecto
4
Pulse
Elija el proyecto fuente para la importación.
2
Nombre del
proyecto fuente
Pulse
Elija NEXT.
3
Selección
proyecto
Cambio menú
Elija el patch de destino.
5
Patch
fuente de
importación
Pulse
Patch de
destino
Pulse
Selección
patch
Selección
patch
Importación de patches (efectos de inserción y de envío-retorno)
.
4
Elija YES.
Pulse
Mover cursor
Pulse
6
Elija YES.
Mover cursor
Pulse
86
Efectos
Uso del efecto de inserción solo para monitorización
La aplicación del efecto de inserción a la monitorización le permite grabar en las pistas las
Uso del efecto de inserción solo para monitorización
señales de entrada sin que se vean afectadas por el efecto.
1
Pulse
Elija el tipo de efecto
Pulse debajo de para
seleccionar un efecto de inserción.
Elija el algoritmo/Patch.
2
Uso del efecto de inserción solo para
monitorización
Por defecto, cuando se aplique un efecto
de inserción a una señal entrante, la señal
con el efecto será grabada en la pista.
No obstante, si quiere, puede aplicar el
efecto de inserción solo a las salidas de
monitorización y grabar la señal entrante
no procesada en la pista.
Por ejemplo, puede aplicar un efecto de
inserción a un micro, para hacer que un
cantante se sienta más cómodo cantando,
siendo posible grabar la voz sin el efecto.
Cambio menú
Cambio ajuste
Elija REC SIG y ajústelo.
3
La señal entr ante será graba da en la pista
después de pasar a través del efecto de inserción.
Wet
(valor por defecto)
La señal entrante será grabada en la pista
ant es de pa sa r a trav és del efec to de
inserción. Sin embargo, la señal entrante
Dry
monitorizada a través de las tomas OUTPUT
y PHONES pasará primero a tra vés del
efecto de inserción.
Cambio menú
Cambio ajuste
87
EFECTO DE
INSERCION
GRABADORA
AVISO
• Los ajustes que realice aquí serán almacenados
en cada proyecto de forma independiente.
• Si es necesario, restaure el valor Wet (húmedo)
antes de grabar otras partes.
88
Proyectos
Resumen y protección de los proyectos
Un proyecto almacena datos y elementos necesarios para la reproducción musical.
Resumen y protección de los proyectos
La función “PROTECT” le permite evitar alteraciones de proyectos ya terminados.
Todos los elementos de una pieza m usical,
incluidos los ficheros audio, información acerca
de las asignaciones de pistas y los ajustes del
mezclador, efectos, metrónomo y afinador, son
grabados en un proyecto como un conjunto.
La unidad puede gestionar un máximo de
1.000 proyectos por tarjeta. Cree un proyecto
nuevo para cada nueva pieza de música.
Datos grabados en un proyecto:
• Datos audio de cada pista incluida la pista
MASTER
• Ajustes del mezclador
• Números de patch y ajustes para los efectos
de inserción y envío-retorno
• Contenido de las listas de reproducción o
play lists
• El resto de ficheros necesarios
• Ajustes de secuencia y bucles de sampler
• A j u s t es de pa t r ó n rítm i c o , volum e n y
posición stereo
Los nombres de las carpetas del directorio
PROJECT se corresponden a los proyectos
con el mismo nombre.
Protección de un proyecto
PROJECT>PROTECT
1
2
Pulse
Elija PROTECT.
Cambio menú
Elija ON.
3
Cambio
NOTA
•
• Cuando un proyecto esté protegido, no podrá
ni grabar en él ni editarlo y cualquier cambio
que haga no será alma cenad o en la tarj eta
SD. Si quiere poder editarlo de nuevo, ajuste
“PROTECT” a “O”.
• Los proyectos que no están protegidos serán
grabad os auto mátic amente en la tarjet a SD
cuando apague la unidad o cuando abra otro
proyecto.
• Cu a nd o hay a te r m in a d o to ta l m e nt e un a
pieza musical, le recom endamos que ajuste
“PROTECT” a “On” para evitar grabar en ella
por error.
AVISO
Cuando un proyecto
esté protegido, en
pantalla aparecerá
este icono de candado.
89
Proyectos
Creación de un nuevo proyecto
En el R24 puede crear hasta 1.000 proyectos en una sola tarjeta.
También puede transferir a un nuevo proyecto los ajustes del proyecto previo.
1
Pulse
Elija NEW.
2
Pulse
Elija NAME.
3
Pulse
Si quiere, cambie el nombre del proyecto.
4
Decida si quiere usar o no los ajustes
del último proyecto.
5
Mover cursor
Cambio
carácter
Pulse
Cambio menú
Cambio menú
Eliminar
carácter
Inserción
carácter
Cambio menú
NOTA
• Puede utilizar en un nuevo proyecto los ajustes y
valores del último proyecto.
Ajustes arrastrados con
• Ajustes BIT LENGTH
• Ajustes INSERT EFFECT
• Ajustes efecto envío-retorno
• Ajustes de estado de pista (PLAY/MUTE/REC)
• Ajustes BOUNCE
• Ajustes de parámetros de pista
• Ajustes METRONOME
Utiliza los valores por defecto para cada elemento
• Tambié n puede ajust a r el valor RATE a una
frecuencia de muestreo adecuada para DVD audio.
RATE
Ajuste
44.1 kHzStandard (valor por defecto)
48.0 kHzPara DVD audio, etc.
• Cuando ajuste el valor a 48 kHz no podrá usar
los efectos.
Reset
: frecuencia de muestreo
Creación de un nuevo proyecto
Continue
Ajuste la frecuencia de muestreo.
6
Elija EXECUTE.
7
Cambio ajuste
Cambio menú
Cambio ajuste
Cambio menú
Pulse
90
Proyectos
Selección de proyectos y ficheros
Puede elegir desde la pantalla de inicio un proyecto para grabarlo, reproducirlo y editarlo.
Selección de proyectos y ficheros
También puede elegir ficheros para su reproducción, copia, borrado y otras operaciones.
Selección de un proyecto
PROJECT>SELECT
1
2
Pulse
Elija SELECT.
Cambio menú
Pulse
Elija el proyecto.
3
Cambio
proyecto
Pulse
NOTA
Solo podrá reproducir y grabar en el proyecto
activo (cargado en ese momento). No es posible
cargar y usar varios proyectos a la vez.
AVISO
Cuando encienda el R24 [POWER], se cargará
automáticamente el último proyecto utilizado. (Si
ha cambiado de tarjeta SD, se cargará el último
proyecto utilizado en la tarjeta insertada).
Selección de un fichero
PROJECT>FILE
1
Pulse
Elija FILE.
2
Pulse
Elija el fichero.
3
Pulse
Aparecerá un asterisco (*) a la izquierda de
los nombres de ficheros que ya hayan sido
asignados a pistas.
Si quiere escuchar un fichero para confirmarlo,
puede utilizar las siguientes teclas.
Pulse la tecla
en marcha la reproducción
Pulse la tecla
detener la reproducción.
PLAY
STOP
Cambio menú
Selección
fichero
para poner
para
91
Proyectos
Información de proyecto y fichero
Puede visualizar información acerca del proyecto y los ficheros activos, incluyendo fecha y
hora de creación, capacidades, duración de las grabaciones y formatos de los ficheros.
Información de proyecto
PROJECT>INFO
Siga estos pasos una vez que haya cargado
el proyecto cuya información quiera consultar.
1
Pulse
Elija INFO.
2
Pulse
Compruebe la información.
3
PROJECT INFO: Información de proyecto
NAME
DATE
SIZE
TIME
RATE
Nombre del proyecto
Año/mes/día de creación
Capacidad usada
Tiempo de grabación
Frecuencia de muestreo
Cambio menú
Desplazamiento
Información de fichero
PROJECT>FILE>INFO
1
Pulse
Elija FILE.
2
Pulse
Elija el fichero.
3
Pulse
Elija INFO.
4
Pulse
Cambio menú
Cambio fichero
Cambio menú
Información de proyecto y fichero
AVISO
En la pantall a PR OJECT IN F O , Solo p o d r á
visualizar la información de proyecto y fichero. No
podrá editar sus contenidos directamente.
Compruebe la información.
5
FILE INFOMATION: información de fichero
NAME
DATE
FORMAT
SIZE
TIME
Desplazamiento
Nombre del fichero
Año/mes/día de creación
Frecuencia de muestreo y veloc. bits
Capacidad usada
Tiempo de grabación
92
Proyectos
Copia de proyectos y ficheros
Puede copiar un proyecto grabado y utilizarlo como un proyecto nuevo.
Copia de proyectos y ficheros
Puede realizar copias de ficheros en el mismo proyecto cambiando sus nombres.
Copia de proyectos
PROJECT>COPY
Siga estos pasos después de abrir el
proyecto que quiera copiar.
1
Pulse
Elija COPY.
2
Elija NAME.
3
Cambie el nombre del proyecto.
4
Pulse
Pulse
Mover cursor
Cambio menú
Cambio menú
Borrado
carácter
Copia de ficheros
PROJECT>FILE>COPY
1
Pulse
Elija FILE.
2
Elija el fichero a copiar.
3
Elija COPY.
4
Elija NAME.
5
Cambio menú
Pulse
Cambio fichero
Pulse
Cambio menú
Pulse
Cambio menú
Cambio
carácter
Pulse
Elija EXECUTE.
5
Pulse
NOTA
No pu ede copiar un proyecto sin previamente
cambiar su nombre con respecto al original.
93
Inserción
carácter
Cambie el nombre del fichero.
6
Elija EXECUTE.
7
Pulse
Mover cursor
Cambio carácter
Pulse
Pulse
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Proyectos
Cambio de nombre de proyectos y ficheros
Puede modificar el nombre del proyecto cargado en ese momento y de sus ficheros.
Cambio de nombre del proyecto
PROJECT>RENAME
Abra el fichero que quiera renombrar y siga
estos pasos.
1
Pulse
Cambio de nombre de un fichero
PROJECT>FILE>RENAME
1
Pulse
Elija FILE.
2
Elija RENAME.
2
Pulse
Modifique el nombre.
3
Pulse
Mover cursor
Cambio
carácter
Cambio menú
Borrado
carácter
Inserción
carácter
Pulse
Elija el nombre del fichero.
3
Pulse
Elija RENAME.
4
NOTA
• No puede cambiar el nombre al mismo que el de
otro proyecto existente.
• El nombre de cada carpeta de proyecto del
directorio ZOOM_R24/PROJECT o tarjeta SD es
el mismo que el del proyecto correspondiente.
Pulse
Cambio de nombre de proyectos y ficheros
Cambio menú
Cambio fichero
Cambio menú
AVISO
Nombre de los proyectos
Número máximo de caracteres: 8
Alfabeto: A-Z (mayúsculas)
Símbolos: _ (subrayado o guión bajo)☞
Números: 0-9
• Una vez que haya borrado un proyecto o fichero
ya no podrá recuperarlo. Utilice esta operación
con sumo cuidado.
• No podrá borrar proyectos o ficheros si la función
PROTECT está ajustada a ON.
95
5
Pulse
Elija YES.
Mover cursor
Pulse
Proyectos
División de ficheros
Puede dividir un fichero en cualquier punto para crear dos ficheros a partir de él.
Esto le permite eliminar partes innecesarias o partir grabaciones demasiado largas.
1
Elija FILE.
2
Elija el fichero.
3
Elija DIVIDE.
4
Pulse
Pulse
Pulse
Pulse
Cambio menú
Selección
fichero
Cambio menú
A la hora de ajustar el punto de división, puede
usar las siguientes teclas para escuchar el fichero.
Pulse aquí para iniciar la
reproducción
Pulse para detener la unidad
Realiza un avance rápido
Pulse para un rebobinado
+
Púlselas a la vez para volver al
principio del fichero
Utilice las teclas de marcas
para desplazarse a ellas
División de ficheros
Ajuste el punto de división.
5
Pulse debajo de .
6
Elija YES.
7
Cambio valor
Cambio unidad tiempo
Mover cursor
Pulse
AVISO
• Cuando divida un fichero, automáticamente se
crearán en la misma carpeta dos ficheros.
Será añadida una "A" al final del nombre del
fichero creado con la parte anterior al punto de
división.
Será añadida una “B” al final del nombre del
fichero creado con la parte posterior al punto de
división.
• El fichero original será eliminado.
Ref: Uso del contador y las
☞
marcas para desplazarse
P33
96
Proyectos
Reproducción secuencial de proyectos
El orden de reproducción de varios proyectos puede ser registrado y gestionado en listas
Reproducción secuencial de proyectos
de reproducción o playlists. Esto le resultará útil cuando quiera reproducir varias canciones
consecutivamente, como acompañamiento en directo y para su emisión a una grabadora exterior.
Reproducción de un playlist
1
Pulse
Elija SEQ PLAY.
2
Elija el playlist.
3
Número playlist
Elija PLAY.
Número de
proyectos de
la lista
Si no hay canciones en
la lista aparece "Empty"
4
Aspecto de la pantalla durante la reproducción
Número de pista en reproducción
La unidad se para al final del último proyecto.
Número playlist
Nombre proyecto
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Pulse
Selección lista
Pulse
Pulse
Cambio menú
Cambio menú
Edición de un playlist
PROJECT>SEQ PLAY>EDIT
Elija EDIT.
4
Pulse
Registro, edición y cambio de proyecto de playlists
Elija el primer proyecto
5
(o el proyecto a modificar).
Indicación de
fin de la lista
Registro del proyecto a ser reproducido.
6
Elija y registre otros proyectos.
7
Cambio menú
Cambio pistas
Cambio
proyecto
Cambio pistas
AVISO
Funcionamiento de las teclas durante la reproducción
Reproducción del proyecto activo desde el
principio
Detiene la reproducción y coloca la unidad al
principio del proyecto
Reproducción desde el principio del primer
+
proyecto de la lista (TR001)
Detiene la reproducción y hace que vuelva
a empezar desde el principio del siguiente
proyecto de la lista
Detiene la reproducción y hace que vuelva
a empezar desde el principio del proyecto
anterior de la lista
97
8
Pulse aquí para volver.
Cambio
proyecto
Borrado de un proyecto de una lista
Elija el proyecto a borrar.
5
6
Pulse debajo de .
Inserción de un proyecto en una lista
Cambio pistas
Borrado de un Playlist
PROJECT>SEQ PLAY>DELETE
Elija DELETE.
4
Pulse
Elija YES.
5
Pulse
Reproducción secuencial de proyectos
Cambio menú
Mover cursor
Seleccione la pista a insertar.
5
6
Pulse debajo de .
Cambio pistas
Esto insertar el
proyecto activo.
Use el dial para
elegir un número de
proyecto distinto.
Cambio
proyecto
NOTA
• Si borra una pista master o el fichero asignado a
la pista master, el playlist pasará a estar vacío.
• Ajuste la pista master a la grabación que quiera
que se escuche cuando registre un proyecto en
un playlist.
• Para modificar los fi cheros de los proyectos
registrados, cambie las pistas master y edite el
playlist.
• El máximo número de playlists es 10, cada uno
de los cuales puede incluir como máximo 99
proyectos registrados.
• Para registrar un proyecto, la pista master debe
tener un fichero grabado de más de 4 segundos.
Ref: Ajustes de la pista master
☞
P46
98
Proyectos
Ajustes de grabación
El R24 puede grabar a 24 bits, que es una calidad superior al formato de 16 bits usado para
Ajustes de grabación
los CD audio. Durante la grabación, la unidad puede sustituir las grabaciones existentes o
almacenarlas y crear unas nuevas. Esto resulta muy útil en grupos musicales y con batería
cuando le interese realizar varias tomas.
Ajuste/cambio de velocidad de bits
PROJECT>REC>BIT LEN
1
2
3
Pulse
Elija REC.
Cambio menú
Pulse
Elija BIT LEN.
Cambio menú
Ajuste la velocidad de bits.
4
16/24 bits
Ajuste/cambio de modo de grabación
PROJECT>REC>REC MODE
1
2
3
Pulse
Elija REC.
Cambio menú
Pulse
Elija REC MODE.
Cambio menú
Ajuste el modo de grabación.
4
Cambio
ajuste
AVISO
• Al sobregrabar, la grabación será a la velocidad
de bits del fichero original. Así, no podrá sustituir
un fichero grabado a 16 bits por otro a 24 bits.
• Lo s a j u st e s so n al m a ce n a do s de fo rm a
independiente para cada proyecto.
• El valor por defecto es 16bit.
•
Si usa los formatos 44.1 kHz/24 bits, 48 kHz/16 bits
o 48 kHz/24 bits, deberá convertir los ficheros a
44.1 kHz/16 bits si quiere crear un CD audio
99
REC MODE: modo de grabación
Ajuste
Overwrite
Always New
Las grabaciones anteriores son
sustituidas (valor por defecto)
Las grabaciones anteriores son
conservadas y se realizan siempre
nuevas grabaciones
NOTA
.
Vea "Ajustes de la pista de destino del volcado" si
va a usar el elemento BOUNCE TR (Ref. P43).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.