Zelmer HD1250 User Manual [ru]

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SUSZARKA DO WŁOW Typ HD1250
NÁVOD K POUŽITÍ
VYSOUŠEČ VLASŮ Typ HD1250
NÁVOD NA OBSLUHU
SUŠIČ NA VLASY Typ HD1250
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HAJSZÁRÍTÓ HD1250 Típus
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
USCĂTOR DE PĂR Tip HD1250
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ФЕН ДЛЯ ВОЛОС Tип HD1250
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
СЕШОАР ЗА КОСА Тип HD1250
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ФЕН ДЛЯ ВОЛОССЯ Тип HD1250
USER MANUAL
HAIR DRYER Type HD1250
3–5
6–8
9–11
12–14
15–17
18–20
21–23
24–27
28–30
PL HU BG
CZ RO UA
SK RU EN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Тип HD1250
2 HD1250-001_v01
1 2 3
B
A
6
4
5
1
7
8
2 3
PL
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko­wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować, aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie póź­niejszej eksploatacji suszarki.
Szanowni Klienci!
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niniejsze informacje dotyczą Twojego zdrowia i bezpieczeń­stwa. Przed pierwszym użyciem suszarki do włosów obo­wiązkowo zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami użytkowa­nia i informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE: Przestrzegaj poniższych zasad w celu uniknięcia ryzyka oparzenia, porażenia prądem lub pożaru.
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Niebezpieczeństwo oparzenia! Nie dotykaj gorących
powierzchni urządzenia. Podczas pracy nie kładź suszarki na mokrej
powierzchni lub ubraniu. Nie używaj podczas kąpieli.
Jeżeli podczas jej używania wystąpi uszkodzenie,
wyciągnij natychmiast wtyczkę zasilania i odeślij ją do serwisu.
Nigdy nie wkładaj lub nie wsuwaj żadnych przedmio-
tów do otworów suszarki. Nie używaj na zewnątrz lub tam, gdzie są stosowane
produkty w aerozolu (atomizerze) lub gdzie podawany jest tlen.
Jeżeli suszarka wpadnie do wody, przed jej wyjęciem
wyciągnij wtyczkę zasilania. Nie sięgaj po nią do wody. Nie wolno później używać suszarki.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci (jednakże nie
młodsze, niż ośmioletnie), osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psy­chicznych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, przy czym w takim przypadku użytkowanie winno odbywać się wyłącznie pod nad­zorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń i przekazaniu instrukcji umożliwiających bezpieczne korzystanie z urządzenia. Nie należy pozwalać dzie­ciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez dzieci jest dozwolone wyłącznie w przypadku dzieci powyżej ósmego roku życia i pod warunkiem zapew­nienia odpowiedniego nadzoru nad nimi.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow­nika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
Podczas pracy, suszarka staje się gorąca. Nie umiesz-
czaj suszarki w pobliżu materiałów łatwopalnych. Nie kieruj gorącego powietrza w kierunku oczu, rąk lub
innych miejsc wrażliwych na ciepło. Zagrożenia istnieją również przy wyłączonej suszarce.
Zawsze należy odłączyć suszarkę od zasilania po jej użyciu lub w celu jej czyszczenia.
Tam gdzie występują nasadki, mogą stać się gorące
podczas i po użyciu. Przed ich dotykaniem, należy pozwolić na ich ostygnięcie.
Gdy suszarka do włosów jest używana w łazience,
po użyciu wyjmij wtyczkę z gniazdka, gdyż bli­skość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy suszarka do włosów jest wyłączona.
OSTRZEŻENIE: Nie używać niniejszego urządzenia w pobliżu wanien, pryszni­ców, basenów i podobnych zbiorników z wodą.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Gdy suszarka jest włączona, nigdy nie pozostawiaj jej
bez nadzoru. Ryzyko pożaru. Upewnij się, że otwory wlotowy i wylotowy nigdy nie są
zablokowane. Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego
lub wtyczki w wodzie. Nigdy nie odkładaj podręcznej suszarki do dołu, w taki sposób, że może ona wpaść do wody będąc wciąż włączona.
Nie umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia w miej-
scu, gdzie może ono wpaść do wody lub być nią ochla­pane.
Nigdy nie próbuj usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza
suszarki do włosów używając ostrych przedmiotów (np. grzebienia).
Nigdy nie blokuj otworów wlotu lub wylotu powietrza,
ani nie kładź suszarki na miękkim podłożu, takim jak łóżku lub kanapa, gdzie mogą zostać zablokowane otwory przepływu powietrza.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem
zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel­nego układu zdalnej regulacji.
Trzymaj przewód zasilający z dala od gorących
powierzchni. Przed odłożeniem podręcznej suszarki, pozwól na jej
ostygnięcie.
3HD1250-001_v01
4 HD1250-001_v01
Nie wyciągaj wtyczki zasilania przez ciągnięcie za
przewód zasilający, a jedynie za samą wtyczkę. Nie zwijaj przewodu zasilającego wokół suszarki
(ryzyko przerwania przewodu). Nigdy nie wolno niczym przykrywać suszarki, ponie-
waż może to powodować akumulację ciepła w jej wnętrzu.
Nie stosuj nie zalecanych nasadek.
Wskazówka
Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania
Suszarka powinna być stosowana jedynie do susze-
nia włosów. Suszarka przeznaczona jest wyłącznie do użytku
domowego. W przypadku oddawania suszarki innej osobie, pro-
szę przekazać tej osobie również instrukcję. Co do suszarek, dla których upłynęła ich trwałość użytkowa, musimy pozbyć się ich zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony środowiska zgodnie z Ustawą o Gospodarce Odpadami. Nie wolno pozbywać się suszarki razem z odpadkami domowymi. Proszę skonsultować się z lokalnym ośrodkiem gospodarki odpadami.
Zawsze odłączaj suszarkę od sieci po zakończeniu
używania. Używaj suszarki jedynie w sposób zgodny z jej prze-
znaczeniem, jak to jest opisane w niniejszej instrukcji.
UWAGA: Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycz­nym, zasilającym łazienkę, urządzenia różnicowo­prądowego (RCD) o znamionowym prądzie różni­cowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
Dane techniczne
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
Suszarka ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm. Suszarki zbudowane są w II klasie izolacji, nie wymagają
uziemienia . Poziom mocy akustycznej: 69 dB/A. Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMI-
SJI (WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – – 2006/95/EC. Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)
– 2004/108/EC. Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach
www.zelmer.pl.
Budowa urządzenia (Rys. A)
Wylot powietrza
1
Osłona wlotu powietrza
2
Wlot powietrza
3
Przełącznik regulacji prędkości nadmuchu powietrza
4
Przycisk nadmuchu zimnego powietrza
5
Praktyczny uchwyt do zawieszania
6
Przewód przyłączeniowy
7
Koncentrator powietrza
8
Regulacja prędkości nadmuchu powietrza
0 – urządzenie wyłączone 1 – delikatny strumień powietrza 2 – średni strumień powietrza 3 – silny strumień powietrza
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
Suszarka posiada ochronę przed przegrzaniem, która wyłą­cza urządzenie w przypadku zbyt wysokiej temperatury wylatującego powietrza lub wskutek częściowego zatkania otworów wlotowych powietrza. W przypadku, kiedy suszarka wyłącza się podczas używania, proszę wyłączyć wszyst­kie przełączniki i pozwolić suszarce na ostygnięcie, wtedy nastąpi automatyczne zresetowanie zabezpieczenia. Przed ponownym użyciem, sprawdź czy otwory wlotowe i wylotowe powietrza nie są zatkane. W razie konieczności, wyciągnij wtyczkę z gniazdka i oczyścić otwory. Podczas użytkowania nie zatykaj otworów przepływu powietrza ani nie pozwalaj na dostanie się włosów do wnętrza suszarki.
Obsługa i działanie suszarki
UŻYWANIE
Po umyciu, wytrzyj dobrze włosy ręcznikiem. Sprawdź czy przełącznik regulacji prędkości nadmuchu powietrza (4) jest ustawiony w pozycji „0”. Podłącz wtyczkę przewodu zasilają­cego do gniazdka sieci elektrycznej i przełącznikiem regula­cji prędkości nadmuchu powietrza (4) wybierz odpowiednią prędkość.
TECHNOLOGIA JONOWA
Suszarka posiada wbudowany generator wytwarzający ujemne jony, które zwiększają pochłanianie wilgoci, dzięki czemu włosy nie wysuszają się podczas modelowania i są bardziej miękkie i błyszczące. Funkcja jonizacji uruchamia się automatycznie podczas włączenia suszarki.
5HD1250-001_v01
ZIMNY NADMUCH
Nadmuch zimnego powietrza służy do utrwalania fryzury. Naciśnięcie przycisku nadmuchu zimnego powietrza
spowoduje, że z urządzenia zacznie wydobywać się zimne powietrze. Po zwolnieniu przycisku suszarka powróci do nor­malnego trybu pracy z ogrzewaniem.
KONCENTRATOR POWIETRZA
Koncentrator powietrza, pozwala skierować strumień powie­trza precyzyjnie tam, gdzie chcesz, dzięki czemu w łatwy i szybki sposób wysuszysz określone obszary włosów. Koncentrator powietrza jest w prosty sposób nakładany na przednią część suszarki do włosów.
Suszenie i układanie włosów
Po umyciu, wytrzyj dokładnie włosy ręcznikiem.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieci elektrycznej
upewnij się, że przełącznik regulacji prędkości nadmu­chu powietrza znajduje się w pozycji „0”. Następnie pod­łącz urządzenie do prądu.
Jeśli chcesz szybko wysuszyć włosy, ustaw przełącznik
regulacji prędkości nadmuchu powietrza w pozycji „3”. W momencie uruchomienia suszarki, automatycznie włą-
cza się funkcja jonizacji, dzięki której łatwiej uformujesz wymarzoną fryzurę a włosy pozostaną zdrowsze.
W celu utrwalenia fryzury, naciśnij i przytrzymaj przycisk
nadmuchu zimnego powietrza . Po zakończeniu suszenia, ustaw przełącznik regulacji
prędkości nadmuchu powietrza (4) w pozycji „0”. Po każdym użyciu zawsze odłączaj wtyczkę przewodu
zasilającego od gniazdka sieci elektrycznej. Bezpośrednio po użyciu suszarki akcesoria mogą być
rozgrzane. Zawsze zostawiaj urządzenie do ostygnięcia przed zdjęciem akcesorium.
Czyszczenie i konserwacja suszarki
Po każdym użyciu wyłącz i odłącz suszarkę od gniazdka
sieci elektrycznej. Nigdy nie zanurzaj suszarki, przewodu zasilającego lub
wtyczki w wodzie lub innej cieczy. Zaleca się od czasu do czasu zdejmować osłonę wlotu
powietrza (2) w celu jej oczyszczenia i oczyszczenia wlotu powietrza (3), znajdującego się pod osłoną.
Obudowę suszarki w razie potrzeby przetrzyj wilgotną
szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia naczyń) wysusz lub wytrzyj do sucha.
Nie stosuj środków do szorowania, a także rozpuszczal­ników.
Wysusz dokładnie wszystkie elementy, które były czysz-
czone.
CZYSZCZENIE OSŁONY WLOTU POWIETRZA I FILTRA SIATKOWEGO (Rys. B)
1
Zdejmij osłonę wlotu powietrza (2), przekręcając ją
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
pozycji .
Oczyść i przetrzyj wlot powietrza za pomocą suchej
lub lekko zwilżonej szmatki. Po wysuszeniu umieść go
w uprzednio zajmowanym miejscu.
2
Załóż osłonę wlotu powietrza (2) tak, aby trzy zaczepy znajdujące się na osłonie wlotu powietrza trały w otwory na korpusie suszarki.
3
Przekręć osłonę wlotu powietrza (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara do pozycji .
PRZECHOWYWANIE
Jeżeli nie używasz suszarki, zawsze odłączaj wtyczkę
przewodu zasilającego od gniazdka sieci elektrycznej. Po użyciu odczekaj aż suszarka ostygnie i schowaj ją
w suchym, chłodnym, niedostępnym dla dzieci miejscu. Nigdy nie zwijać przewodu zasilającego wokół suszarki,
ponieważ powoduje to ryzyko przedwczesnego zużycia i przerwania przewodu. Należy postępować z przewo­dem ostrożnie, aby zapewnić jego długą sprawność i unikać szarpania, skręcania lub pociągania, szcze­gólnie przy wyciąganiu wtyczki. Jeżeli przewód ulegnie skręceniu podczas używania, należy go od czasu do czasu prostować.
Ekologia – Zadbajmy o środowisko!
Każdy użytkownik może przyczynić się do Ochrony środowi­ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makula­turę. Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kon­tenera na plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagrożeniem dla środo­wiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska
DANE KONTAKTOWE:
zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salon rmowy – sprzedaż internetowa
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)
801 005 500
22 20 55 259
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze­niem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ­dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj­nych, handlowych, estetycznych i innych.
6 HD1250-001_v01
CZ
Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli výrobků Zelmer.
Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí­vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.
Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod k obsluze si prosím uschovejte, abyste jej mohli použít i v průběhu používání přístroje.
Vážení zákazníci
Pokyny týkající se bezpečnosti
Tyto informace se týkají vašeho zdraví a bezpečnosti. Před prvním použitím vysoušeče se prosím bezpodmínečně seznamte se všemi pokyny návodu k obsluze a informace týkajícími se bezpečnosti.
VAROVÁNÍ: Dodržujte níže uvedené zásady, abyste zabránili nebezpečí popálení, poranění elektrickým proudem nebo požáru.
Nebezpečí!/Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz
Nebezpečí popálení! Nedotýkejte se horkých ploch
přístroje. Nepokládejte přístroj na mokrý povrch nebo oblečení.
Nepoužívejte přístroj během koupele.
Pokud během používání dojde k poškození přístroje,
neodkladně jej odpojte ze zásuvky a pošlete do ser­visního střediska.
Do otvorů nevsunujte ani nevhazujte žádné předměty.
Nepoužívejte přístroj venku nebo tam, kde se používají
výrobky ve spreji (atomizéru) či tam, kde se aplikuje kyslík.
Pokud vysoušeč spadne do vody, předtím, nejdříve
odpojte vidlici ze zásuvky a až poté jej vyjměte z vody. Potom se vysoušeč nesmí používat.
Děti (avšak pouze starší osmi let), osoby s fyzickým,
senzorickým a mentálním omezením a osoby nemající náležité zkušenosti a znalosti, mohou používat spotře­bič pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich bezpečnost, nebo po předchozím poučení těchto osob o možném riziku a seznámení s bezpečeným použí­váním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se spo­třebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že budou pod přísným dohledem.
Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, musí být
vyměněn u výrobce nebo v odborné opravně či kvali­kovanou osobou pro zabránění nezpezpečí.
Opravy přístroje smí provádět pouze řádně zaškolená
osoba. Nesprávně provedená oprava může způsobit nebezpečí pro uživatele. V případě poškození doporu­čujeme se obrátit na servisní středisko ZELMER.
Během práce se vysoušeč stává horký. Nepokládejte
jej v blízkosti hořlavých materiálů. Nesměrujte proud vzduchu na oči, ruce nebo jiná místa
citlivá na teplo. Nebezpečí může vzniknout i při vypnutém vysoušeči.
Po použití nebo pro čištění vždy odpojte vysoušeč ze zásuvky.
Nástavce se během použití mohou stát horké. Předtím,
než se jich dotknete, nechte je vychladnout.
Pokud je přístroj používán v koupelně, po použití
vždy vyjměte vidlici ze zásuvky, protože blízkost vody je nebezpečná i při vypnutém přístroji.
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti van, sprch, bazénů a jiných vodních nádrží.
Pozor!
Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození majetku
Nikdy nenechávejte zapnutý vysoušeč bez dozoru.
Nebezpečí požáru. Vždy se ujistěte, že otvory pro přívod a výfuk vzduchu
nejsou zakryty. Vysoušeč, napájecí kabel a vidice se nesmí ponořit do
vody. Nikdy nepokládejte zapnutý přístroj dolů tak, že by mohl spadnout do vody.
Nepokládejte ani neskladujte přístroj na místech, kdy
by mohl spadnout do vody nebo se dostat do styku s vodou.
Nikdy neodstraňujte prach nebo cizí tělesa z vnitřku
přístroje pomocí ostrých předmětů (např. hřebene). Nikdy nezakrývejte otvory pro přívod a výfuk vzduchu
a nepokládejte přístroj na měkkém povrchu (např. postel, pohovka), kde může dojít k zakrytí otvorů pro průchod vzduchu.
Přístroj není určen pro použití s vnejšími časovými
vypínači nebo vnějšími systémy dálkového ovládání. Udržujte napájecí kabel ve vzdálenosti od horkých
povrchů. Před uskladněním vysoušeče nechte jej vychladnout.
Nevytahujte vidlici napájecího přívodu taháním za
kabel. Neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje (riziko
přetrhnutí kabelu). Nikdy ničím nepřikrývejte vysoušeč, aby nedošlo
k akumulaci tepla v jeho vnitřku. Nepoužívejte nástavce, které nejsou doporučeny
výrobcem.
7HD1250-001_v01
Pokyny
Informace o výrobku a pokyny k použití
Vysoušeč by měl být používán pouze k sušení vlasů.
Vysoušeč je určen pouze pro domácí použití.
Pokud předáváte vysoušeč jiné osobě, předejte ji rov-
něž tento návod. Přístroj, jehož životnost uplynula, musí být odstraněn dle platných předpisů o ochraně životního prostředí a zákona o odpadovém hospodářství. Kontak­tujte místní středisko pro odpadové hospodářství.
Po použití vysoušeč vždy odpojte z elektrické sítě.
Používejte přístroj pouze v souladu s jejím určením dle
tohoto návodu.
POZNÁMKA: Pro zajištění dodatečné ochrany dopo­ručujeme, abyste v napájecím vedení koupelny nain­stalovali proudový chranič RCD s citlivostí do 30 mA. Za tímto účelem se obraťte na elektromontéra.
Pokyny týkající se bezpečnosti
Vysoušeč je vybaven ochranou proti přehřátí, která přístroj vypne v případě příliš vysoké teploty proudícího vzduchu nebo v důsledku částečného ucpání otvorů přes které proudí vzduch. V případě, kdy se vysoušeč v průběhu používání vypíná vypněte veškeré přepínače a nechte přístroj vychlad­nout, tím dojde k automatickému znovu zapojení ochrany. Před opětovným použitím ověřte, zda otvory, kterými proudí vzduch, nejsou ucpané. V případě nutnosti vytáhněte zástrčku ze zásuvky a otvory očistěte. V průběhu používání se nedotýkejte otvorů, kterými proudí vzduch a dbejte, aby se nimi nedostávaly vlasy do přístroje.
Technické údaje
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.
Vysoušeč ZELMER splňuje požadavky platných norem. Vysoušečem je konstruován v izolační třídě II a nepotřebuje
zemnění . Hladina hluku: 69 dB/A. Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro
požadavky týkající se ekoprojektu. Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
Popis přístroje (Obr. A)
Výfuk vzduchu
1
Kryt přívodu vzduchu
2
Otvor přívodu vzduchu
3
Přepínač rychlosti toku vzduchu
4
Tlačítko studeného proudu vzduchu
5
Praktický úchyt pro zavěšení
6
Napájecí kabel
7
Koncentrátor vzduchu
8
Nastavení rychlosti toku vzduchu
0 – vypnuto 1 – jemný proud vzuchu 2 – střední proud vzduchu 3 – silný proud vzduchu
Obsluha a práce vysoušeče
POUŽITÍ
Po umytí důkladně vysušte vlasy ručníkem. Zkontrolujte, zda je přepínač pro nastavení intenzity vzduchu (4) umístěný v poloze „0”. Připojte zástrčku přívodní kabelu do zásuvky elektrické sítě a přepínačem pro nastavení intenzity vzduchu (4) zvolte požadovanou rychlost.
IONOVÁ TECHNOLOGIE
Vysoušeč je vybaven generátorem, vytvářejícím záporné iony, které zvětšují absorpci vlhkosti, což pomáhá udržet kondici vlasů, jejich lesk a splývavost. Funkce ionizace působí automaticky po zapnutí vysoušeče.
STUDENÝ PROUD VZDUCHU
Studený proud vzduchu slouží k prodloužení trvanlivosti účesu. Po stisknutí tlačítka studeného proudu vzduchu
vysoušeč začne vyfukovat studený vzduch. Po uvolnění tla­čítka se přístroj vrátí k normálnímu režimu práce s teplým proudem vzduchu.
KONCENTRÁTOR VZDUCHU
Koncentrátor vzduchu umožňuje snadno směrovat proud vzduchu přesně tam, kam chcete, díky čemuž rychle vysu­šíte požadovaná místa. Koncentrátor vzduchu se jednodu­chým způsobem nasazuje na přední část vysoušeče.
Sušení a modelování vlasů
Po umytí si důkladně vysušte vlasy ručníkem.
Před vložením zástrčky do zásuvky elektrické sítě se
ujistěte, že se přepínač pro nastavení intenzity vzduchu nachází v poloze „0”. Následně připojte spotřebič do zásuvky.
Pokud si chcete rychle vysušit vlasy, nastavte přepínač
rychlosti toku vzduchu do polohy „3“. Při zapnutí vysoušeče se automaticky zapne funkce
ionizace, díky níž si snadněji vytvoříte vytoužený účes a vlasy zůstanou zdravé.
Pro prodloužení trvanlivosti účesu stiskněte a držte tla-
čítko studeného proudu vzduchu . Po ukončení sušení nastavte přepínač rychlosti toku
vzduchu (4) do polohy „0“. Po každém použití vždy vyjměte zástrčku přívodního
kabelu ze zásuvky elektrické sítě. Po použití vysoušeče příslušenství může být rozehřáté.
Předtím, než sejměte příslušenství, vždy nechte přístroj vychladnout.
Čištění a údržba vysoušeče
Po každém použití vypněte a odpojte vysoušeč ze
zásuvky elektrické sítě. Nikdy neponořujte vysoušeč, napájecí kabel ani vidlici do
vody nebo jiné tekutiny. Doporučuje se občas sejmout kryt přívodu vzduchu (2)
pro jeho vyčištění a vyčištění otvoru přívodu vzduchu (3), který se nachází pod krytem.
V případě potřeby vyčistěte vysoušeč vlhkým hadříkem
(může být s prostředkem na mytí nádobí) a důkladně vysušte. Nepoužívejte prostředky na drhnutí ani roz­pouštědla.
Důkladně vysušte všechny prvky, které byly čištěny.
ČIŠTĚNÍ KRYTU PŘÍVODU VZDUCHU A SÍŤOVÉHO FILTRU (Obr. B)
1
Sejměte kryt přívodu vzduchu (2) otočením proti směru
pohybu hodinových ručiček do polohy .
Vyčistěte a vytřete přívod vzduchu suchým nebo lehce
zvlhčeným hadříkem. Po vysušení opětovně umístěte ltr uvnitř vysoušeče.
2
Nasaďte kryt přívodu vzduchu (2) tak, aby tři úchytky na
krytu přívodu vzduchu zapadly do otvorů v tělese sušičky.
3
Otočte krytem přívodu vzduchu (2) ve směru pohybu
hodinových ručiček do polohy .
USKLADNĚNÍ
Jestliže vysoučeč nepoužíváte, vždy vyjměte zástrčku
přívodního kabelu ze zásuvky elektrické sítě. Po použití nechte přístroj vychladnout a uschovejte jej
v chladu a suchu, na místě nepřístupném pro děti. Nikdy neomotávejte napájecí kabel kolem přístroje, pro-
tože to způsobí riziko opotřebení a přetrhnutí kabelu. Zacházejte s kabelem opatrně, abyste zajistili jeho dlou­hou životnost. Nevytáhujte a netrhejte za kabel, zejména při vytahování vidlice. Pokud dojde k zkroucení kabelu během používání, občas jej narovnejte.
Ekologicky vhodná likvidace
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodno­cení. Obal z kartonu lze odevzdat do sbě­ren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz­nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo­třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys­tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis­cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi­tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho­zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
8 HD1250-001_v01
SK
Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používateľmi výrobkov Zelmer.
Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou­žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.
Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať aj počas neskoršieho používania sušiča.
Vážení zákazníci!
Bezpečnostné pokyny
Tieto informácie sa týkajú Vášho zdravia a bezpečnosti. Pred prvým použitím sušiča na vlasy sa podrobne zoznámte so všetkými pokynmi týkajúcimi sa používania a bezpečnost­nými informáciami.
UPOZORENIE: Dodržujte dole opísané pokyny. Unik­nete tak možnému opareniu, úrazu elektrickým prú­dom alebo vzniku požiaru.
Prístroj môže opravovať len školený personál.
Nesprávne vykonaná oprava môže vážne ohroziť uží­vateľa. V prípade vzniku chýb sa obráťte na špecializo­vaný servis ZELMER.
Počas práce sa sušič zohrieva. Neklaďte sušič v blíz-
kosti horľavých materiálov. Nesmerujte horúci vzduch na oči, ruky alebo iné miesta
citlivé na teplo. Nerobte tak ani pri vypnutom sušiči. Po použití alebo za
účelom čistenia sušič vždy vypnite z elektrického prúdu. Nástavce počas používania a krátko po použití môžu
byť horúce. Skôr než sa ich dotknete, nechajte ich vychladnúť.
Ak sušič na vlasy používate v kúpeľni, po použití
vyberte elektrickú zástrčku zo zásuvky, pretože blízkosť vody ohrozuje sušič na vlasy aj vtedy, ak je vypnutý.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte tento prí­stroj v blízkosti vane, sprchovacieho kúta, bazénov a podobných nádob s vodou.
Nebezpečenstvo! / Upozornenie!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť
Nebezpečenstvo oparenia! Nedotýkajte sa horúcich
povrchov prístroja. Počas práce neklaďte sušič na mokrý povrch ani na
oblečenie. Sušič nepoužívajte počas kúpele.
Ak počas používania sušiča sa sušič pokazí, vytiahnite
ihneď elektrickú zástrčku zo zásuvky a pošlite sušič do servisu.
Nikdy nevkladajte alebo nevsúvajte žiadne predmety
do otvorov sušiča. Nepoužívajte ho vonku alebo tam, kde sa používajú
aerosólové výrobky (v atomizéri) alebo kde sa používa kyslík.
Ak sušič vpadne do vody, vytiahnite najskôr elektrickú
zástrčku zo zásuvky a až potom vyberte sušič z vody. Nikdy neberte ako prvý sušič z vody. Sušič neskôr nepoužívajte.
Zariadenie môžu používať rovnako aj deti (nie však
mladšie ako osem ročné) a osoby s obmedzenými pohybovými, zmyslovými alebo psychickými schop­nosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatok potreb­ných skúsenosti a vedomosti. V takomto prípade pou­žívanie spotrebiča by malo prebiehať pod dohľadom osôb, ktoré zodpovedajú za ich bezpečnosť alebo po ich predošlom poučení o možných rizikách spojených s jeho používaním a dôkladnom objasnení návodu na jeho použitie. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebi­čom hrali. Deti môžu vykonávať čistenie a údržbu spot­rebiča, len ak sú staršie ako osem ročné a pri zabez­pečení primeraného dohľadu.
Ak sa prívodný kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca
alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vyško­lená osoba. Uniknete tak možnému poraneniu.
Pozor!
Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť škodu na majetku
Ak je sušič zapnutý, nikdy ho nenechávajte bez
dohľadu. Existuje riziko požiaru. Presvedčte sa, že nasávací otvor a výfukový otvor nie
sú zablokované. Nikdy neponárajte sušič, elektrický kábel alebo elek-
trickú zástrčku do vody. Nikdy neodkladajte zapnutý prí­ručný sušič na miesta, odkiaľ môže vpadnúť do vody.
Neklaďte ani neprechovávajte prístroj na mieste, odkiaľ
môže spadnúť do vody alebo zostať poliaty vodou. Nikdy neodstraňujte prach alebo cudzie predmety
z vnútra sušiča na vlasy pomocou strých predmetov (napr. hrebeňa).
Nikdy neupchávajte nasávací otvor alebo výfukový
otvor vzduchu, ani neklaďte sušič na mäkkom pod­klade ako napr. posteľ alebo kanapa, kde sa prieto­kové otvory vzduchu môžu zablokovať.
Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších
časových vypínačov alebo osobitného diaľkového ovládania.
Udržiavajte prívodný elektrický kábel ďaleko od horú-
cich povrchov. Príručný sušič nechajte najskôr ochladnúť a až potom
ho odložte. Nevyťahujte elektrickú zástrčku zo zásuvky ťahaním za
elektrický kábel. Vytiahnite samotnú elektrickú zástrčku. Neovíjajte elektrický kábel okolo sušiča (existuje riziko
pretrhnutia kábla). Nikdy neprikrývajte sušič. Hromadí sa tak teplo vo
vnútri sušiča. Používajte výlučne odporúčané nástavce.
9HD1250-001_v01
10 HD1250-001_v01
Pokyn
Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú používania
Sušič môžete používať výlučne na sušenie vlasov.
Sušič je určený výlučne pre domáce účely.
Ak sušič dáte inej osobe, odovzdajte jej prosím aj tieto
pokyny. Sušiče, ktoré už nebudete používať, musíte odovzdať v súlade s platnými predpismi ochrany životného prostredia a v súlade so zákonom o zaob­chádzaní s odpadmi. Sušič nesmiete vyhodiť spolu s domácimi odpadkami. Prosím spojte sa s miestnym strediskom odpadového hospodárstva.
Vždy odpojte sušič od siete po ukončení používania.
Sušič používajte výlučne v súlade s jeho určením tak
ako je to napísané v tomto návode.
POZOR: Za účelom doplnkovej ochrany Vám odpo­rúčame zainštalovať v elektrickom obvode, ktorý je v kúpeľni, ochranné zariadenie (RCD) s menovitým vypínacím prúdom nižším než 30 mA. Obráťte sa s tým na odborného elektrikára.
Pokyny tykajúce sa bezpečnosti
Sušič je vybavený poistkou proti prehriatiu, ktorá vypína zariadenie v prípade príliš vysokej teploty vyfukovaného vzduchu alebo v prípade čiastočného zapchatia otvorov prí­vodu vzduchu. V prípade, že sa sušič vypne počas používa­nia, vypnite všetky prepínače a nechajte sušič vychladnúť, potom sa poistka automaticky vypne. Pred opätovným pou­žitím skontrolujte otvory prívodu a výfuku vzduchu, či nie sú zapchaté. V prípade potreby vytiahnite zástrčku zo zásuvky a očistite otvory. Počas používania sušiča nezatýkajte otvory prívodu a výfuku vzduchu, zabráňte prieniku vlasov dovnútra sušiča.
Technické údaje
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Sušič ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.. Sušiča sú konštruované v II. triede izolácie, nevyžadujú
uzemnenie . Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max
69 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA­DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na eko­dizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
Zloženie prístroja (Obr.A)
Výfuk vzduchu
1
Ochrana prívodu vzduchu
2
Prívod vzduchu
3
Prepínač rýchlosti fúkania vzduchu
4
Tlačidlo fúkania studeného vzduchu
5
Praktický držiak na zavesenie
6
Pripájací kábel
7
Koncentrátor vzduchu
8
Prepínanie rýchlosti fúkania vzduchu
0 – zariadenie vypnuté 1 – jemný prúd vzduchu 2 – prostredný prúd vzduchu 3 – silný prúd vzduchu
Obsluha a práca sušiča
POUŽIVANIE
Po umytí, vlasy dobre utrite uterákom. Overte, či regulátor rýchlosti prúdenia vzduchu (4) je nastavený do polohy „0”. Napájací kábel zasuňte do elektrickej zásuvky a na prepí­nači rýchlosti prúdenia vzduchu (4) nastavte požadovanú rýchlosť.
IÓNOVÁ TECHNÓLOGIA
Sušič má vstavaný generátor, ktorý vytvára záporné ióny. Záporné ióny zväčšujú pohlcovanie vlhkosti. Vďaka tomu sa vlasy počas modelovania nevysúšajú a sú mäkšie a leštia sa. Funkcia ionizácie sa zapína automaticky pri zapnutí sušiča.
FÚKANIE STUDENÉHO VZDUCHU
Fúkanie studeného vzduchu sa používa na vymodelovanie účesu. Stlačte tlačidlo fúkania studeného vzduchu . Zo
zariadenia začne vychádzať studený vzduch. Ak tlačidlo fúkania studeného vzduchu pustite, sušič sa vráti do normál­neho režimu práce s ohrievaním.
KONCENTRÁTOR VZDUCHU
Koncentrátor vzduchu umožňuje nasmerovať vzdušný prúd presne tam, kde chcete. Vďaka tomu ľahko a rýchlo vysu­šíte určené povrchy vlasov. Koncentrátor vzduchu sa ľahko nakladá na prednú časť sušiča na vlasy.
Sušenie a ukladanie vlasov
Po umytí si vlasy starostlivo utrite uterákom.
Pred zasunutím zástrčky do elektrickej zásuvky sa uis-
tite, že regulátor rýchlosti prúdenia vzduchu je nastavený do polohy „0”. Až po tejto kontrole môžete spotrebič zapojiť k elektrickej siete.
Ak chcete rýchlo vysušiť vlasy, nastavte prepínač rých-
losti fúkania vzduchu do polohy „3”. Pri zapnutí sušiča sa automaticky zapne funkcia ioni-
zácie, vďaka ktorej ľahšie sformujete vysnívaný účes a vlasy zostanú zdravšie.
Loading...
+ 22 hidden pages