ZELMER 987.83 User manual

Page 1
A
1
2
ZMM15...ZMM15...
13
15
14
8
3
RU
1. Соковыжималка для цитрусовых – свежие соки,
когда захотите 2. Объёмный загрузочный лоток
3. Комфортный монтаж оборудования «click-ready»
4. Насадка для приготовления колбас и крокетов
UA
1. Цитруспрес – свіжі соки, коли забажаєте
«click-ready» 4. Насадка для наповнення ковбас
4
KZ
1. Итрус тұқымдастыларға арналған шырынсыққыш
қалаған кезініздегі жаңа шырын 2. Көлемді құйғыш табақ 3. «Сlick-ready» жабдығын жайлы құрастыру
4. Шұжық толтыру жəне крокет жасауға арналған
қондырма
МЯСОРУБКА
м’ясорубка / еттартқыш
МЯСОРУБКА
м’ясорубка / еттартқыш
Надёжная многофункциональная мясорубка Надійна, багатофункціональна м’ясорубка Сенімді көп қызметті машина
B
11 12
8
7
15
7a
910
1c
2
5
346
11
1
10
9
2
3
1a
1b
C
II
7b
I
1
Компания «Zelmer» заботится об окружающей среде. Данная инструкция напечатана на бумаге, которая на 100% состоит из материалов вторичной переработки. Компанія «Zelmer» піклується про довкілля. Дана інструкція на 100% надрукована на папері, отриманому після переробки. «Zelmer» компаниясы қоршаған ортаға қамқорлық етеді. Бұл нұсқаулық қайта өңдеуден кейін алынған қағазда 100% басып шығарылған.
Zelmer Pro Sp. z o.o.
ul. Ho manowej 19, 35-016 Rzeszów, POLAND
www.zelmer.pl www.zelmer.com
987-009_v01
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
МЯСОРУБКА
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
UA
М’ЯСОРУБКА
ПАЙДАЛАНУШЫ НҰСҚАУЛЫҒЫ
KZ
MM1500/987
ЕТТАРТҚЫШ
7–14
15–22
23–29
www.zelmer.pl www.zelmer.com
6
4
D
1 2 3
Page 2
E
1 2 3
„click”
4 5
F
1 2 3
„click”
4 5
G
21a 1b 3
4 5 6
H
1 2 3
6a 6b
6a 6b
„click”
I
12
13
3
56
3
9
4
J
1 2 3
4 5 6
„click”
7 8
10 11 12
K
„click”
1 2 3
8
7b
I
2 11
10
9a 9b
L M
7a
II
3
2
1
1
1
N
„click”
1 2 3
4 5 6
STOP
2
8
9
764 53
O
1 2 3
4 5 6
4
3
2
1
„click”
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 3
RU
Поздравляем Вас с выбором нашего изделия и привет­ствуем среди пользователей продуктов Zelmer.
Чтобы достичь наилучших результатов, рекомендуем использовать только оригинальные аксессуары компа­нии Zelmer. Они разработаны специально для этого про­дукта.
Просим внимательно прочитать настоящее руководство по эксплуатации. Особое внимание необходимо обра­тить на правила техники безопасности. Просим сохра­нить Руководство, чтобы Вы могли пользоваться им в ходе дальнейшей эксплуатации техники.
Указания по технике безопасности иправильной эксплуатации мясорубки
Перед тем как приступить к эксплуатации обо­рудования, ознакомьтесь с содержанием настоя­щего руководства.
Следует убедиться, что Вы поняли нижеследую­щие указания.
Уважаемые Клиенты!
ОПАСНОСТЬ! / ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение правил грозит травмами
● Не запускайте оборудование, если
кабель питания поврежден или видны повреждения корпуса.
● Если кабель питания будет
поврежден, его необходимо заме­нить у производителя или в спе­циальном сервисном центре либо квалифицированным лицом, чтобы избежать опасности.
● Ремонт оборудования может осу-
ществлять только квалифициро­ванный персонал. Неправильный ремонт может вызвать серьезную угрозу для пользователя. В случае возникновения неполадок обрати­тесь в специализированный сер­висный центр ZELMER.
● Соблюдайте особую осторожность
во время работы в присутствии детей.
● Перед заменой оборудования
или приближением к движущимся деталям во время использования необходимо выключить прибор и отключить от питания.
● Всегда отключайте устройство от
электросети, когда оно остается без присмотра, а также перед мон­тажом, демонтажем или его чист­кой.
● Устройство не должно использо-
ваться детьми. Храните устрой­ство с кабелем в месте недоступ­ном для детей.
● Устройством могут пользоваться
лица с ограниченными физиче­скими, сенсорными и психическими возможностями, а также не имею­щие опыта работы с устройством, при условии, что они будут это делать исключительно под присмо­тром либо после предварительного понятного объяснения возможных угроз и инструктажа по безопас­ному пользованию устройством.
● Необходимо проследить, чтобы
дети не играли с устройством.
● Оборудование можно использо-
вать только с миской (чашей) для загрузки.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение грозит повреждением имущества
Нельзя тянуть за кабель, чтобы отсоединить вилку
питания от электросети. Прибор всегда подключайте к розетке электросети
(только переменного тока) с напряжением, соот­ветствующим напряжению, указанному на щитке прибора.
Нельзя подвергать мясорубку и оборудование дей-
ствию температуры свыше 60°C. Иначе Вы можете повредить мясорубку.
7987-009_v01
Page 4
Для проталкивания используйте только толкатель.
Применение других предметов может привести к повреждению мясорубки и кабеля.
Не перегружайте прибор чрезмерным количеством
продукта или слишком сильным его проталкива­нием (толкателем).
Тщательно смонтируйте агрегат рубки, иначе это
приведет к несоответствующему качеству перема­лывания, а также может стать причиной притупле­ния ножа и сита. Тупой нож и сито нужно заменить на новые.
Во время работы мясорубки нельзя прикрывать
вентиляционные отверстия в корпусе. Мясорубку нельзя устанавливать на мягкой основе.
Не погружайте привод мясорубки в воду, не мойте
его под проточной водой. Не мойте оборудование, установленное на приводе.
Для мытья корпуса не используйте агрессивные
моющие средства типа эмульсии, молочка, пасты и др. Они могут удалить нанесенные информаци­онные графические символы, как например, деле­ния, обозначения, знаки предупреждения и др.
СОВЕТЫ
Информация о продукте и советы по эксплуатации
После окончания работы выньте штепсель кабеля
питания из электросети. Спрячьте кабель, слегка всовывая его в отверстие, из которого он выходит, а штепсель кабеля вложите в отсек.
Если невозможно запустить мясорубку – сдайте ее
в сервис. Мясо, предназначенное для перемалывания, необ-
ходимо отделить от костей, сухожилий, хрящей и жил. Перед перемалыванием крупные продукты необхо-
димо порезать на куски. Нельзя перемалывать сухой мак. Перед тем, как
перемалывать мак, его нужно заранее пропарить и размочить – за несколько часов.
Для мытья металлических частей используйте мяг-
кую щеточку. Не мойте металлические части в посудомоечных
машинах. Агрессивные средства для чистки обо­рудования, приводят к потемнению выше перечис­ленных частей. Мойте их вручную, используя для этого традиционные жидкости для посуды.
Техническая характеристика
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора.
Допустимое время непрерывной работы 15 минут. Интервал между очередным включением 30 минут. Уровень шума (LWA) 77 dB/A. Мясорубка имеет II класс изоляции, не требует заземле-
ния . Mясорубки ZELMER отвечают требованиям соответству-
ющих норм. Прибор отвечает требованиям директив:
– Электрический прибор следует эксплуатировать при
определенных уровнях напряжения (LVD) – 2006/95/EC.
– Директива по электромагнитной совместимости (EMC)
– 2004/108/EC.
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
TИПЫ МЯСОРУБОК ZELMER
Принадлежности
VIB Tип 987
ZMM1554*RU 987.54 ZMM1508*RU 987.80 ZMM1582*RU 987.82 ZMM1583*RU 987.83 ZMM1584*RU 987.84 ZMM1585*RU 987.85 ZMM1586*RU 987.86 ZMM1587*RU 987.87 ZMM1588*RU 987.88 ZMM1589*RU 987.89 ZMM1588XRU 987.88MMSL ZMM1584XRU 987.84MMSL
* вариант цвета, – основное оснащение, – дополнительное оснащение, которое можно приобрести в магазине
– принадлежности, которые недоступны для данного типа
Описание насадок для макарон и печенья, а также руководство по их использованию для данного типа мясорубок прилагается отдельно в комплекте с насадками.
Режущий узел
Режущий узел
с металлическим
лотком
Соковыжималка для цитрусовых
Шинковка
Резка для
овощей
Соковыжималка
универсальная
Мельничка
с жерновами
8 987-009_v01
Page 5
Oписание мясорубки
Мясорубка для пищевых продуктов состоит из:
1
Привода – к приводу каждой мясорубки можно под-
соединить любой режущий узел, соковыжималку для цитрусовых, унисерсальную соковыжималку, кофе­молку и шинковку производства ZELMER.
1a
Кнопка выключателя
1b
Кнопка «Реверс»
1c
Кнопка блокировки
Режущего узла, в состав которого входит:
2
Рабочая головка
3
Шнек с редуктором
4
Двусторонний ножик
5
Решетка с отверстиями 4 мм
6
Крепежное кольцо
7a
Миски
7b I
Адаптер II Чаша шинковки (мясорубка может быть оснащена одним комплектом
чаш 7a или 7b)
8
Толкатель
И дополнительных приспособлений:
9
Дистанционной прокладки
10
Насадки для набивки колбас
11
Решетки с отверстиями 8 мм
12
Решетки с отверстиями 2,7 мм
Механическая защита двигателя
13
Шнек
14
Редуктор
15
Болт М5x20
Mясорубка имеет защиту двигателя от механических повреждений – пластиковые шестерни редуктора на шнеке, которые должны сломаться первыми при жест­ком блокировании шнека (напр., если вместе с мясом в мясорубку попадает кость).
Испорченную пластмассовую шестерню замените новой:
отвинтите болт (15) на шнеке с испорченной шестер-
ней редуктора, снимите поврежденную шестерню (14),
вставьте новую и привинтите болтом (15).
A
A
Функция «Реверс»
Реверс – система, позволяющая проворачивать шнек мясорубки в обратном направлении в случае, если заметно снижается эффективность измельчения про­дукта или если продукт скапливается в горловине (шнек не забирает продукт). В таком случае достаточно нажать на кнопку «R» и на некоторое время включить систему обратной прокрутки. Причина засорения сама выйдет
из загрузочной горловины. Затем нажмите на кнопку «I» и продолжайте работу.
Если шнек снова блокируется, нужно еще раз нажать на кнопку «R» и очистить шнек от жил, затрудняющих работу мясорубки.
В некоторых случаях необходимо разобрать мясорубку и вручную освободить шнек от жил.
Работа с системой перемалывания
В камеру перемалывания (2) вставьте по очереди:
1
Шнек (3) редуктором вовнутрь.
2
На стержень шнека (3) ножик (4).
3
Сито (напр., 5) таким образом, чтобы выступ камеры
попал в вырез на окружности сита.
4
Докручиваете все элементы системы перемалыва-
ния – крепко до момента сопротивления.
5
Установите смонтированную систему перемалыва­ния на привод (1) и обратите в позицию, когда услышите «клик» блокировки. Это значит, что головка установлена правильно.
6a
Установите рабочую чашу (7a) на камеру перемалы­вания (2).
6b
Вставьте адаптер I в чашу II. Закрепите чашу вме­сте с адаптером (7b) на камере измельчения (2).
Подготовка мясорубки к работе ипервое включение
Извлеките из отсека на приводе питающий провод на
соответствующую длину и выберите необходимые приспособления.
1
Установите прибор (1) на ровную сухую поверхность. Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия на кор­пусе не закрыты.
Oткройте отсек в задней части корпуса и выньте нуж-
ную Вам решетку (Рис. C).
Стандартно, решетка с отверстиями
4 мм фабрично установлена в головке мясорубки.
Перед первым включением мясорубки тщательно
промойте все съемные детали. Подсоедините нужное Вам приспособление к при-
воду.
2
Вложите вилку электропровода в розетку.
3
Нажмите на кнопку «I» (1a), чтобы включить мясо­рубку (устройство включается через ок. 2 секунды).
Работа с насадкой для набивки колбас
В камеру перемалывания (2) вставьте по очереди:
1
Шнек (3) редуктором вовнутрь.
2
На стрежень шнека (3) дистанционный вкладыш (9).
E
D
F
9987-009_v01
Page 6
3
Насадку для приготовления колбас (10).
4
Докрутите все элементы гайкой (6) – крепко до
момента сопротивления.
5
Установите смонтированную систему перемалыва­ния на привод (1) и поверните до момента «клика» бло­кировки.
6a
Установите рабочую чашу (7a) на камеру перемалы­вания (2).
6b
Вставьте адаптер I в чашу II. Закрепите чашу вме­сте с адаптером (7b) на камере измельчения (2).
Если решите использовать натуральную оболочку для колбас, дайте ей отмокнуть в теплой воде ок. 10 минут.
Натяните мокрую колбасную оболочку на насадку
для набивки колбас.
Следите за тем, чтобы вентиляционные
отверстия в насадке не были закрыты.
Мясной фарш для наполнения натуральных
колбасных оболочек не может быть слиш­ком жидким. В противном случае может вытекать и попасть внутрь мясорубки.
Соковыжималка
Соковыжималка прилагается в качестве дополнительного прсипособления к некоторым типам мясорубок. Позво­ляет отжимать сок из таких ягод и овощей как: малина, смородина, клубника, крыжовник, а также из вино­града и помидоров. Сок из ягод можно отжимать вместе с черенками. В соковыжималке нельзя отжимать сок из фруктов с крупными косточками, например, из слив, вишни и т.п. Косточки нужно предварительно удалить.
Элементы соковыжималки:
1
Головка соковыжималки
2
Шнек
3
Корпус
4
Крепежное кольцо
5
Лоточек для слива сока
6
Регулировочный болт
7a
Миски
7b I
Адаптер II Чаша шинковки (мясорубка может быть оснащена одним комплектом
чаш 7a или 7b)
8
Толкатель (от мясорубки)
9
Сита – 2 шт.
№ 1 – мелкие отверстия № 2 – крупные отверстия
10
Уплотнительная прокладка большая для корпуса (3)
11
Уплотнительная прокладка маленькая для шнека (2)
12
Крючок
13
Щеточка
I
Для проталкивания фруктов всегда
используйте толкатель (8).
ПОДГОТОВКА СОКОВЫЖИМАЛКИ К РАБОТЕ И ЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1
Убедитесь, что на корпусе (3) и в шнеке (2) установ­лены уплотняющие прокладки (10) и (11). В случае их отсутствия обязательно вставьте их в углубления для этих элементов (корпуса и шнека).
2
В корпус (3) вставьте сито и прижмите (9) до момента сопротивления.
3
В камеру соковыжималки (1) вставьте шнек (2).
Для удаления сита (9) из корпуса (3)
очень удобно использовать крючок (12). Вставьте короткий конец крючка (12) в отверстие сита (9) и потяните сито (9) наружу.
4
Установите корпус с ситом, следя за тем, чтобы сито было обращено вниз, а вырез попал в выступ камеры соковыжималки.
5
Корпус, установленный таким образом, докручивайте с помощью крепежного кольца (4) к камере соковыжи­малки (1).
6
Вкрутите регулировочный болт (6) в корпус (3).
7
Поместите на него лоточек для слива сока (5) до момента звука клика на корпусе (3) – «клик».
8
Смонтированную соковыжималку установите на привод аналогичным способом, как в описании камеры перемалывания.
9a
На отверстие загрузки установите лоток для загрузки продукта (7a) и толкатель (8) – от системы перемалыва­ния.
9b
Вставьте адаптер I в чашу II. На отверстие загрузки установите лоток для загрузки продукта (7b) и толкатель (8) – от системы перемалывания.
10
Под отверстие лотка для слива сока (5) и регулиро­вочного болта (6) установите соответствующие емкости для сока и мякоти.
11
Вставьте кабель питания мясорубки в розетку элек­тросети.
12
Запустите мясорубку с помощью кнопки выключа­теля (1a), а затем соответственно дозируйте количество фруктов с помощью толкателя.
Для правильного прохождения процесса
выжимания фруктов нельзя закручивать регулировочный болт слишком глубоко на начальном этапе работы. Только после оценки степени содержания мякоти в соке можно отрегулировать степень вкручи­вания таким образом, чтобы получить достаточную эффективность и избе­жать закупоривания соковыжималки.
J
10 987-009_v01
Page 7
Во время выжимания следите за консистенцией
мякоти. Если она слишком сухая, открутите болт (6), чтобы избежать закупоривания соковыжималки мяко­тью.
Степень вкручивания болта зависит от
вида и типа перерабатываемых фруктов: для сочных и зрелых фруктов болт необ­ходимо вкручивать поглубже, для малосоч­ных фруктов – болт вкручивать меньше.
Если с помощью регулировочного болта
не будет достигнута необходимая эффек­тивность выжимания, мякоть следует еще раз пропустить через соковыжималку.
Закупоривание отверстия камер (в регу-
лировочном болте (6)) мякотью с боль­шим содержанием сока может приводить к тому, что сок попадет в привод мясо­рубки.
В случае скопления мякоти в головке соковыжималки
необходимо выключить мясорубку. В процессе выжи­мания сока обращайте особое внимание на то, чтобы не допустить засорения мякотью отверстий сита. Если это произойдет, отключите соковыжималку от сети (идентично, как в случае мясорубки), разберите соковыжималку и промойте (очистите) ее части. Для мытья, особенно ситечка, рекомендуется использо­вать приложенную в комплект щеточку.
Шинковка с овощерезкой
1
Мелкая терка
2
Крупная терка
3
Tерка для ломтиков
4
Tерка для протирания
5
Держатель
6
Головка
7
Лоток для загрузки продуктов
8
Толкатель
В случае использования шинковки, сни-
мите адаптер.
Шинковка имеет две терки: мелкую терку (1) и крупную терку (2) (для сыра, моркови, сельдерея, вареной крас­ной свеклы и т.п.) Tерка (3) предназначена для нарезки овощей ломтиками (картофеля, огурцов, лука и т.п.). Tерка (4) предназначена для протирания картофеля, красной свеклы, фруктов и т.п.
9
Барабан резки
10
Вкладыш резки
11
Толкатель резки
Резка для овощей является дополнительным оборудо­ванием для овощерезки. Служит для нарезки кубиками только вареных овощей: картофеля, свеклы, моркови,
B
сельдерея, петрушки и т.п. Перед началом эксплуатации следует овощи отварить. После варки большие овощи следует разрезать, чтобы они помещались внутри вкла­дыша (10).
РАБОТА С ШИНКОВКОЙ
1
Раскройте держатель (5) и вставьте одну из терок таким образом, чтобы конец редуктора вошел в паз в корпусе мясорубки.
2
Защелкните держатель (5).
3
Соберите рабочую головку шинковки (6) также, как рабочую головку мясорубки.
Крупные продукты порежьте на кусочки, чуть мень-
шие по размеру, чем отверстие в лотке. Не измельчайте мягкие плоды с косточками.
Окончив работу, выключите мясорубку и выньте
вилку питающего электропровода из розетки. При помощи деревянной лопатки следует очистить
терку и рабочую головку от остатков продукта.
Режущие кромки терок не требуют реге-
нерации.
КАК РАБОТАТЬ С ОВОЩЕРЕЗКОЙ
Лезвия барабана измельчителя очень
острые, необходимо соблюдать осторож­ность.
1
Откройте защелку (5) и вложите барабан (9) винтом к средине камеры.
Зафиксируйте защелку.
2
Вложите камеру овощерезки на привод мясорубки и оберните до позиции, при которой услышите «клик» блокировки.
3
Вложите засыпную миску (7) и вложите вкладыш резки (10).
После вложения овощей следует дожать толкате-
лем (11).
Толкатель № 11 используйте только
с вкладышем резки. Запрещается исполь­зовать толкатель № 11 без размещенного вкладыша измельчителя (10) в камере (6).
Большие продукты разрежьте заранее на
куски, которые без труда можно вложить во вкладыш резки (10).
После окончания работы выключите мясорубку
и выньте кабель питания из гнезда сети. Удалите деревянной ложкой остатки продуктов, кото-
рые остались внутри барабана резки или во вкла­дыше.
Разложите элементы резки.
Вкладыш резки (10) выньте, демонтируя
засыпную миску (7).
H
K
11987-009_v01
Page 8
Не допускается нарезка сырых овощей.
При использовании слишком проваренных
мягких продуктов эффект нарезки куби­ками может быть менее удовлетвори­тельным.
Мельничка с жерновами
1
Гайка
2
Задатчик жерновов
3
Корпус с регулировочной ручкой
4
Внутренний жернов
5
Внешний жернов
6
Шнек
7
Камера мельнички
8
Рабочая чаша
9
Канавка корпуса должна попасть на выступ камеры
мельнички
L
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
Эта насадка может быть использована для перемалы­вания зерна, семян маслянистых культур, а также сухих продуктов питания.
Мельничка с жерновами позволяет молоть такие про­дукты, как: пшеница, рожь, овёс, рис, зёрна кофе, сахар, гречневая крупа, чёрный перец, душистый (гвоздичный) перец, горчица, грецкие орехи, лесные орехи, сушёные грибы, миндаль, соя, семена льна, чищеные семечки подсолнечника и др.
Маслянистые продукты не мелите на
минимальной установке гранулирования. Устройство для перемалывания может заклеиться или заблокироваться.
Устройство не пригодно для перемалыва-
ния очень твёрдых продуктов, например, сушённого горошка, кукурузы-попкорн.
УСТАНОВКА МЕЛЬНИЧКИ НА МЯСОРУБКЕ
1
Когда камера мельнички (7) повёрнута под углом ок. 45° вправо, наденьте смонтированную мельничку на привод, вставив выступы камеры мельнички (7) в вырезы привода, а затем поверните её влево до пози­ции, при которой услышите «клик» блокировки. Это значит, что Мельничка установлена правильно.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И РЕГУЛИРОВАНИЕ МЕЛЬНИЧКИ
Перед первым использованием помойте (смотрите
«ЧИСТКА») и высушите разобранную на части мель­ничку, а затем смелите ок. 50 г продукта (например, зерна) при установке устройства на перемалывание со
N
N
средним размельчением. Смолотый продукт не пригоден к дальнейшему использованию, поскольку он загрязнён и следует его выбросить.
Максимальное время беспрерывной
работы мельнички составляет 15 минут. Это условие связано с максимальным вре­менем работы мясорубки, для которой после 15 минут работы должен насту­пить ок. 45 – минутный перерыв.
Устройство не может работать без
нагрузки. Всегда перед включением напол­ните его продуктом.
2
Всыпьте зерна в чашу (8).
3
Установите рычаг корпуса (3) на крупный помол.
4
Запустите двигатель мясорубки.
5
Перемолотый продукт станет высыпаться через
отверстие.
6
В зависимости от требуемой степени помола или
используемых зерен, с помощью регулировочной ручки корпуса (3) отрегулируйте регулятор степени помола (2) так, чтобы получить продукт с соответствующей грану­ляцией. Покрутив регулировочную ручку по направле­нию часовой стрелки, Вы получите (2) продукт мелкого помола, а покрутив по направлению против часовой стрелки, - продукт грубого помола.
Наиболее мелкая (минимальная) степень помола полу­чается при установке регулировочной ручки на линии 1, а наиболее крупная (максимальная) – при установке регулировочной ручки на линии STOP. Смотрите графи­ческие обозначения на корпусе (3) и на регуляторе сте­пени помола (2).
Слишком сильное закручивание или откру-
чивание регулировочной ручки за линию STOP во время работы может привести к повреждению устройства.
Рекомендуется, чтобы во время работы
мельнички задатчик жерновов (II) был установлен между линией 1 и линией STOP.
При надетой мельничке НЕЛЬЗЯ исполь-
зовать в мясорубке функцию РЕВЕРС (REVERSE).
Помните о тщательной мойке мельнички
перед перемалыванием разных продуктов. Это позволит избежать взаимного про­никновения запахов.
Для более мягких зерновых культур, таких
как овёс или семена льна, следует выбрать установку грубозернистого помола.
12 987-009_v01
Page 9
Запрещается заглядывать в камеру кофе-
молки в процессе помола кофе, поскольку выскакивающие иногда зерна могут Вас поранить (напр., глаз).
Соковыжималка вращается во время
работы. Во избежание травмирования при выдавливании сока обращайте особое вни­мание на пальцы.
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
Мельничка не требует чистки после каждого использова­ния (если мелется один вид продукта), поскольку шнек (6) предотвращает залегание остатков зёрен в мель­ничке. После промывки стальные жернова (4, 5) нужно осушить тряпочкой, чтобы не допустить до их коррозии. В случае длительного хранения кофейных зерен закон­сервируйте их путем промасливания (для этой цели можно использовать, например, растительное масло). Не рекомендуется погружать жернова в кипящую воду. Части из пластмассы (на которых нет графических обозначений) можно мыть в посудомоечной машине (макс. 60°C).
Соковыжималка для цитрусовых
Соковыжималка для цитрусовых является дополнитель­ным приспособлением, которое позволяет отжимать сок из цитрусовых вместе с мякотью.
Устройство соковыжималки для цитрусовых:
1
Переходник
2
Чаша
3
Ситечко
4
Конусообразная насадка
РАБОТА С СОКОВЫЖИМАЛКОЙ ДЛЯ ЦИТРУСОВЫХ
1
Oткройте откидную крышку в задней стенке корпуса и поставьте мясорубку вертикально на стабильную, ров­ную и плоскую поверхность.
2
Наложите на привод сцепление.
3
Установите на привод чашу и поверните влево до положения, в котором услышите щелчок блокировки. Это значит, что чаша установлена правильно.
4
Закрепите чашу и конусообразную насадку на высту­пающий из чаши конец переходника.
Подготовьте фрукты, разрезая их пополам.
Подсоедините мясорубку к сети.
5
Нажмите на кнопку «I» (1a), чтобы включить мясо­рубку и «наденьте» половинку фрукта на конусообраз­ную насадку соковыжималки.
6
Сильно придавите фрукт рукой, чтобы начать враще­ние соковыжималки и отжим сока.
Не допускайте до засорения мякотью
отверстий ситечка. Если это произойдет, отключите мясорубку от сети, снимите ситечко и очистите (промойте) от мякоти, поскольку мякоть засоряет отверстия и сок может попасть в привод мясорубки.
M
O
Окончание работы
Выключите мясорубку и выньте вилку питающего
электропровода из розетки.
1a
Вынуть толкатель и снять лоток (7a) с камеры рубки, камеры выжимания (в случае цитрус-пресса предвари­тельно снять выжиматель и сетчатый фильтр) или лоток шинковки с камеры шинковки.
1b
Вынуть толкатель и снять лоток шинковки (7b) вме­сте с адаптером камеры рубки (адаптер демонтировать в порядке, обратном его монтажу), камеры выжимания (в случае цитрус-пресса предварительно снять выжима­тель и сетчатый фильтр) или лоток шинковки с камеры шинковки.
2
Нажмите на кнопку блокировки, поверните вправо и снимите режущий узел, головку шинковки (или чашу соковыжималки для цитрусовых).
В случае соковыжималки для цитрусовых извлеките
шнек из корпуса привода.
3
Разберите режущий узел, насадку для наполнения колбас, головку соковыжималки или шинковку.
Вымойте решетки и дайте им обсохнуть. Затем уберите их в предназначенный для них отсек. Для этого:
4
Oткройте отсек в задней части корпуса.
Нажмите с двух сторон на блокировку и откройте
откидную крышку (как было показано выше).
5
Уберите максимально две решетки, затем закройте крышку.
6
Спрячьте электропровод в предназначенное для него отделение.
Уберите вилку в отсек.
G
Очистка и консервация
Корпус привода мясорубки рекомендуется протирать
влажной тряпочкой с добавлением жидкости для мытья посуды.
Пластиковые детали можно мыть вручную теплой
водой с добавлением моющих средств или в посу­домоечной машине, но следует убедиться в этом по маркировке.
Металлические элементы мойте в горячей воде
с добавлением жидкости для мытья посуды. Чистые детали следует тщательно просушить или
вытереть насухо. Сухие решетки и ножи смажьте растительным мас-
лом для защиты от коррозии. Соберите просохшие элементы рабочей головки или
шинковки.
13987-009_v01
Page 10
Экология – Забота об окружающей среде
Каждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий.
С этой целью картонные упаковки сдавайте на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предна­значенный для пластмассы. Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в при­боре вредные компоненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами!!!
Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования устройства не по назначению или неправильного обращения с ним.
Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию устройства в любой момент без предварительного уведомле­ния, с целью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.
14 987-009_v01
Page 11
UA
Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про­симо до спільноти користувачів товарів Zelmer.
З метою отримання найкращих результатів рекоменду­ємо використовувати лише оригінальні аксесуари ком­панії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього продукту.
Просимо уважно прочитати цю інструкцію з викорис­тання. Особливу увагу слід звернути на вказівки з без­пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності скористатися нею у майбутньому.
Вказівки з безпеки і відповідного користування обладнанням
Перед початком використання приладу ознайом­тесь із змістом усієї інструкції з використання.
Слід пересвідчитися, що усі подані нижче вказівки зрозумілі.
Шановні клієнти!
НЕБЕЗПЕКА! /
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Недотримання загрожує травмами
● Не вмикайте прилад, якщо кабель
живлення пошкоджений або кор­пус видимо пошкоджений.
● Якщо кабель живлення буде
пошкоджений, він повинен бути замінений у виробника або в спе­ціалізованому сервісному центрі чи кваліфікованим працівником з метою уникнення загрози.
● Ремонт приладу може бути вико-
наний виключно кваліфікованим персоналом. Неправильно вико­наний ремонт може спричинити серйозну загрозу для користувача. У випадку появи несправностей зверніться до спеціалізованого сервісного центру ZELMER.
● Дотримуйтесь особливої уваги під
час роботи з м’ясорубкою у при­сутності дітей.
● Перед заміною обладнання або
наближенням до рухомих частин під час використання слід виклю­чити прилад та відключити від живлення.
● Завжди відключайте пристрій від
електромережі, коли він залиша­ється без нагляду, а також перед монтажем, демонтажем або його чищенням.
● Пристрій не повинен використову-
ватися дітьми. Зберігайте пристрій з кабелем у місці недоступному для дітей.
● Пристроєм можуть особи з обме-
женими фізичними, сенсорними й психічними можливостями, а також ті, хто має досвіду роботи із пристроєм, за умови, що вони будуть робити це виключно під наглядом або після попереднього зрозумілого пояснення можливих загроз та інструктажу з безпечного використання пристрою.
● Необхідно прослідкувати, щоб діти
не бавилися з пристроєм.
● Прилад повинен використовува-
тись лише із засипною чашою.
УВАГА!
Недотримання загрожує пошкодженням майна
Не витягайте вилки з гнізда електромережі, смика-
ючи за кабель. Завжди підключайте прилад до гнізда електромережі
(виключно змінного струму) із напругою, що відпові­дає вказаній на інформаційному щитку приладу.
Не піддавайте м’ясорубку і обладнання впливові
температури понад 60°C. Це може пошкодити м’ясорубку.
Для проштовхування використовуйте лише штов-
хач. Використання інших предметів загрожує пошкодженням м’ясорубки і двигуна.
15987-009_v01
Page 12
Не перевантажуйте прилад надмірною кількістю
продукту або занадто сильним його проштовхуван­ням (штовхачем).
Старанно монтуйте частину, призначену для пере-
мелювання, оскільки, погано зібрана, вона спричи­няє невідповідну якість перемелювання і може бути причиною затуплення ножа і сита. Затуплені ніж і сито замініть на нові.
Під час роботи машини не затуляйте вентиляцій-
них отворів у корпусі. Не ставте машину на м’які поверхні.
Не занурюйте привод машини у воду і не мийте під
проточною водою. Не мийте обладнання, змонтованого на приводі.
Для миття корпусу не використовуйте агресивних
миючих засобів у вигляді емульсій, молочка, паст тощо. Вони можуть, між іншим, усунути нанесені інформаційні графічні символи, такі як: поділки, позначення, знаки застереження і т.д.
ВКАЗІВКА
Інформація про продукт та вказівки щодо використання
Після закінчення роботи вийміть вилку кабелю жив-
лення з розетки електромережі. Сховайте кабель, легко втискаючи його в отвір, з якого він був витяг­нутий, а вилку гнізда покладіть до сховища.
Якщо машину не вдається включити – віддайте до
сервісного центру.
М’ясо, призначене для перемелювання, відділіть
від кісток, сухожиль, хрящів та жил. Перед перемелюванням більші продукти подрібніть
на частини. Не перемелюйте сухий мак. Перед перемелюван-
ням він повинен бути завчасно пропарений і роз­мочений.
Для миття металевих частин використовуйте м’які
щіточки. Не мийте металеві частини у посудомийній машині.
Агресивні засоби, що використовуються в цих при­ладах, спричиняють потемніння вищезгаданих час­тин. Мийте їх вручну, із використанням традиційних засобів для миття посуду.
Технічні дані
Технічні параметри вказані на щитку продукту. Допустимий час безперервної праці 15 хвилин. Тривалість перерви перед повторним використанням
30 хвилин. Шум обладнання (LWA) 77 dB/A. Обладнання виготовлене за II класом ізоляції, не вима-
гає занулення . М’ясорубки ZELMER виконують вимоги діючих стандартів. Прилад відповідає вимогам директив:
– Електричний прилад слід експлуатувати при визна-
чених рівнях напруги (LVD) – 2006/95/EC.
– Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС.
Продукт позначен знаком CE на щитку.
ТИПИ М’ЯСОРУБОК ZELMER
Оснащення
VIB Тип 987
ZMM1554*UA 987.54
ZMM1508*UA 987.80
ZMM1582*UA 987.82
ZMM1583*UA 987.83
ZMM1584*UA 987.84
ZMM1585*UA 987.85
ZMM1586*UA 987.86
ZMM1587*UA 987.87
ZMM1588*UA 987.88
ZMM1589*UA 987.89
ZMM1588XUA 987.88MMSL
ZMM1584XUA 987.84MMSL * варіант кольору, – основне оснащення; – додаткове оснащення, можна купити в магазинах електропобутової техніки
– оснащення недоступне у цьому виконанні
Інструкція з обслуговування та характеристика набору для макаронів і тістечок, додається додатково до цього типу комбайнів разом з вищевказаним набором.
Камера
перемелювання
Цитруспрес Шинковки
Різка для
овочів
Соковижималка Млинок
Камера перемелю­вання з метелевою
чашою
16 987-009_v01
Page 13
Характеристика обладнання
М’ясорубка для подрібнення харчових продуктів склада­ється з:
1
Привід м’ясорубки – кожен привід м’ясорубки присто-
сований до монтажу будь-якого блоку: камери пере­мелювання, цитруспресу, соковижималки, млинка та шинковок фірми ZELMER.
1a
Кнопка вимикача
1b
Кнопка «Rewers»
1c
Кнопка блокування
Блок для роздрібнення, до складу якого входить:
2
Камера перемелювання
3
Подаючий шнек зі встановленою муфтою
4
Двосторонній ніж
5
Сито з отворами 4 мм
6
Гайка
7a
Чаша
7b I
Адаптер
II Чаша шатківниці
(м’ясорубка може бути оснащена одним комплектом
чаш 7a або 7b)
8
Проштовхувач
та додаткового оснащення:
9
Дистанційна вкладка
10
Насадка для наповнення ковбас
11
Сито з отворами 8 мм
12
Сито з отворами 2,7 мм
Механічний захист двигуна
13
Шнек
14
Муфта
15
Гвинт M5x20
Прилад має механічне забезпечення, що захищає двигун від пошкодження – зубці привідної муфти шнека виламу­ються, якщо прилад перевантажений (напр. якщо усеред­ину потрапили кості).
Пошкоджену муфту замініть новою:
у шнеку з пошкодженою муфтою відгвинтіть гвинт (15),
видаліть пошкоджену муфту (14),
установіть нову муфту i затягніть її гвинтом (15).
A
A
Функція «Rewers»
Привід приладу має спеціальну функцію, що надає можливість накоротко змінити напрямок обороту шнеку, застосовується у випадку, якщо помічається значне обмеження дроблення або/i надмір продукту у камері дроблення (шнек не забирає дозований продукт). У такому випадку натисніть накоротко кнопку «R» – вими­кача, тоді продукти будуть повернені назад із середини
камери. Далі знов включіть кнопку «I» для продовження роботи.
Якщо у подальшому шнек блокується надміром продукту, потрібно натиснути кнопку «R», повернути продукт назад із камери i видалити з продукту частини, що перешкоджа­ють роздрібненню (напр. сухожилля та ін.).
У деяких ситуаціях потрібно провести демонтаж камери і повністю усунути вищевказані перешкоди.
Робота з камерою для перемелювання
До камери перемелювання (2) вкладіть почергово:
1
Шнек (3) муфтою досередини.
2
На стержень шнека (3) ножик (4).
3
Сито (напр. 5) так, щоб виступ камери увійшов у заглиблення на периметрі сита.
4
Докрутіть всі елементи камери для перемелювання – міцно до упору.
5
Вкладіть ззмонтовану камеру для перемелювання на привід (1) і поверніть до позиції, при якій почуєте кла­цання блокування. Це позначає, що камера була вста­новлена належним чином.
6a
Вкладіть чашу (7a) в камеру для перемелювання (2).
6b
Вставте адаптер I в чашу II. Закріпіть чашу разом з адаптером (7b) на камері подрібнення (2).
Підготування м’ясорубки до праці та його запуск
Витягніть зі сховища приводу відповідну довжину
приєднувального кабелю та відповідні аксесуари.
1
Привід (1) встановіть поблизу розетки на твердій ста­більній основі, щоб не закривати вентиляційних отворів у корпусі.
Відкрийте сховище у задній частині корпусу і вийміть
відповідне сито (Мал. C).
Переважно сито з отворами 4 мм встанов-
люється у камері роздрібнювання.
Перед першим користуванням кухонним комбайном
старанно вимийте елементи оснащення. Установіть відповідне оснащення і додайте до при-
воду.
2
Вставте вилку приєднувального кабелю до розетки.
3
Кнопкою «I» вимикача (1a) запустіть м’ясорубку (обладнання запускається через бл. 2 секунди).
Робота з насадкою для наповнення ковбас
До камери для перемелювання (2) вкладіть почергово:
1
Шнек (3) муфтою досередини.
2
На стержень шнека (3) дистанційну прокладку (9).
3
Насадку для наповнення ковбас (10).
E
D
F
17987-009_v01
Page 14
4
Докрутіть усі елементи гвинтом (6) – міцно до упору.
5
Вкладіть ззмонтованц камеру для перемелювання на привід (1) і поверніть до позиції, при якій почуєте кла­цання блокування.
6a
Вкладіть чашу (7a) в камеру для перемелювання (2).
6b
Вставте адаптер I в чашу II. Закріпіть чашу разом з адаптером (7b) на камері подрібнення (2).
Перед накладанням натуральної ковбасної оболонки намочіть її у теплій воді протягом приблизно 10 хв.
На ковбасну насадку накладіть мокру ковбасну обо-
лонку.
Зверніть увагу, щоб не закрити отворів
для видалення повітря у насадці.
М’ясна маса, що наповнює кишкову обо-
лонку не може бути «надто рідкою». Вели­кий вміст рідин може привести до їхнього витікання і попадання усередину комбайну.
Соковижималка
Соковижималка є оснащенням деяких типів м’ясорубок. Дозволяє витискати сік з фруктів, напр.: малини, сморо­дини, полуниці, аґрусу та додатково з винограду і помі­дорів. Ягідні фрукти, тобто смороидина можна витискати разом з квітконіжками. У соковижималці не можна засто­совувати фрукти з великим кісточками, напр. сливи, вишні та ін. без їхнього попереднього очищення (усування).
Частини соковитискача:
1
Камера соковижималки
2
Шнек
3
Корпус
4
Гвинт
5
Желоб для відведення соку
6
Регулюючий болт
7a
Чаша
7b I
Адаптер
II Чаша шатківниці
(м’ясорубка може бути оснащена одним комплектом
чаш 7a або 7b)
8
Штовхач ( з блоку роздрібнювання)
9
Сито – 2 шт.
№ 1 – отвори менші № 2 – отвори більші
10
Ущільнююче кільце велике на корпус (3)
11
Ущільнююче кільце мале на шнек (2)
12
Гачок
13
Щіточка
Для проштовхування фруктів користуй-
тесь тільки штовхачем (8).
I
ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ТА ОБСЛУГОВУ­ВАННЯ СОКОВИЖИМАЛКИ
1
Переконайтеся, що на корпусі (3) і шнекові (2) вкла­дені ущільнюючі кільця (10) i (11). У випадку їх відсутності обов’язково вкладіть їх у заглиблення цих частин (кор­пусу та шнеку).
2
У корпус (3) вставте та дотисніть сито (9) до упору.
Для усунення сита (9) з корпусу (3) доцільно
скористатися гачком (12). Гачок (12) коротшим кінцем вставте в отвір сита (9) і витягніть сито назовні.
3
До камери соковижималки (1) вкладіть шнек (2).
4
Накладіть корпус із ситом на шнек, звертаючи увагу, щоб сито було розвернуте донизу, а рівець позиціону­вання потрапив на виступ камери соковижималки.
5
Таким чином виставлений корпус закрутіть гвинтом (4) до камери соковижималки (1).
6
Вкрутіть регуляційний болт (6) в корпус (3).
7
Накладіть на нього желоб для відведення соку (5) до моменту фіксації на корпусі (3) – «клацання».
8
Змонтовану соковижималку закріпіть на привід, діючи так само, як в описі камери для перемелювання.
9a
На отвір для засипання вкладіть чашу (7a) і штовхач (8) – від камери для перемелювання.
9b
Вставте адаптер I в чашу II. На отвір для заси­пання вкладіть чашу (7b) і штовхач (8) – від агрегату для рубки.
10
Під вихідний отвір желоба (5) і регуляційного болта (6) поставте відповідні ємності для соку, а також м’якоті.
11
Вкладіть кабель живлення до розетки електромережі.
12
Включіть соковижималку кнопкою вимикача (1a), потім дозуйте відповідно фрукти проштовхуючи їх штов­хачем.
Щоб процес витискання фруктів проходив
правильно, надто глибоке загвинчування регулюючого болту не допускається у початковій фазі роботи. Щойно після оцінки ступеня вмісту соку у м’якоті, скоректуйте відповідно ступінь загвин­чування, щоб отримати достатню ефек­тивність і уникнути закупорення сокови­жималки.
Під час витискання спостерігайте за сухістю м’якоті.
Якщо вона надмірно суха, вигвинтіть болт (6) для попередження закупорення соковижималки м’якотю.
Ступінь загвинчування болта залежить
від виду і сорту фруктів, що переробля­ються, для соковитих і дуже зрілих – закру­тіть болт більш глибоко, а для малосо­ковитих фруктів – закрутіть болт дещо менше.
J
18 987-009_v01
Page 15
Якщо регулювання болтом не забезпе-
чить достатньої ефективності витис­кання, м’якоть можна повторно піддати дії витискача.
Закупорка виходу камери (у регулюючому
болті (6)) м’якотю із фруктів з великим вмістом соку несе ризик залиття приводу соковижималки.
У разі закупорки виходу камери м’якотю потрібно
виключити соковижималку. Зверніть особливу увагу на процес витискання соку, напр., чи не відбулась закупорка отворів сита. Відключіть соковижималку від приводу (ідентично, як у випадку змішувальної камери), виконайте демонтаж соковижималки, очис­тіть (вимийте) частини соковижималки. Для миття, особливо сита, необхідно застосовувати щітку, що додається.
Шатківниця з овочерізкою
1
Дрібна терка
2
Звичайна терка
3
Шатківниця
4
Терка для натирання
5
Защіпка
6
Камера
7
Засипна чаша
8
Штовхач
У разі використання шатківниці, зніміть
адаптер.
Шинковка оснащена двумя тертками для роздрібнювання на дрібні (1) і звичайні (2) стружки (жовтий сир, морква, селера, зварені буряки та ін.). Шатківниця (3) служить для різання овочів на шматки (картопля, огірки, цибуля та ін.). Четверта тертка (4) служить для протирання кар­топлі, буряків, фруктів та ін.
9
Барабан різки
10
Вкладиш різки
11
Штовхач різки
Різка для овочів належить до додаткового обладнання овочерізки. Служить для нарізки кубиками лише варених овочів: картоплі, буряка, моркви, селери, петрушки і т.п. Перед початком експлуатації слід овочі відварити. Після варки великі овочі слід розрізати, щоб вони помістились всередині вкладиша (10).
РОБОТА З ШИНКОВКОЮ
1
Відхиліть затиск (5) i установіть одну з терток муфтою
усередину камери.
2
Защеміть защіпку (5).
3
Підключіть камеру шинковки (6) так, як камеру
м’ясорубки.
B
H
Більші за розміром продукти поріжте раніше на
шматки, які легко покладаються у камеру. Не роздрібнюйте м’які фрукти, що містять тверді кіс-
точки. Після закінчення роботи, виключіть прилад і вийміть
приєднувальний кабель з розетки. Видаліть дерев’яною ложкою рештки продуктів, що
залишилися усередині терки або в камері.
Леза терок не вимагають відновлення.
ЯК ПРАЦЮВАТИ З ОВОЧЕРІЗКОЮ
Леза барабана подрібнювача дуже гострі,
необхідно зберігати обережність.
1
Відкрийте фіксатор (5) і вкладіть барабан (9) муфтою у середину камери.
Зафіксуйте фіксатор.
2
Вкладіть камеру овочерізки на привід м’ясорубки і оберніть до позиції, при якій почуєте «клік» блокування.
3
Вкладіть засипну миску (7) і вкладіть вкладиш різки (10).
Після вкладання овочів слід дотиснути штовха-
чем (11).
Штовхач № 11 використовуйте лише із
вкладишем різки. Забороняється викорис­товувати штовхач № 11 без розміщеної вкладки подрібнювача (10) у камері (6).
Великі продукти розріжте заздалегідь на
шматки, які без труднощів можна вкласти у вкладиш різки (10).
Після завершення роботи вимкніть м’ясорубку
і від’єднайте кабель живлення від розетки. Видаліть дерев’яною ложкою залишки продуктів, які
залишились всередині барабану різки або у вкла­диші.
Розкладіть елементи різки.
Вкладиш різки (10) вийміть, демонтуючи
засипну миску (7).
Неприпустима нарізка сирих овочів.
При використанні занадто проварених
м’яких продуктів ефект нарізки може бути менш задовільним.
K
19987-009_v01
Page 16
Млинок
1
Гайка
2
Задатчик жорен
3
Корпус з регулювальною ручкою
4
Внутрішнє жорно
5
Зовнішнє жорно
6
Шнек
7
Камера млинка
8
Робоча чаша
9
Рівчак корпусу повинен потрапити на виступ камери
млинка
ОПИС ПРИСТРОЮ
Ця насадка може бути використана для перемелювання зерна, насіння масляних культур, а також сухих продуктів харчування.
Млинок дозволяє молоти такі продукти, як: пшениця, жито, овес, рис, зерна кави, цукор, гречана крупа, чорний перець, духмяний (гвоздичний) перець, гірчиця, грецькі горіхи, лісові горіхи, сушені гриби, мигдаль, соя, насіння льону, лущене насіння соняшника та ін.
Маслянисті продукти не перемелюйте на
мінімальній установці гранулювання. При­стрій для перемелювання може заклеїтися або заблокуватися.
Пристрій не придатний для перемелю-
вання дуже твердих продуктів, наприклад, сушений горошок, кукурудза – поп корн.
МОНТАЖ МЛИНКА НА М’ЯСОРУБЦІ
1
Коли камера млинка (7) повернута під кутом біля 45° вправо, надіньте змонтований млинок на привід, вставивши виступи камери млинка (7) у вирізи приводу, а потім поверніть його вліво до положення, при якому почуєте «клік» блокади. Це означає, що млинок уста­новлений правильно.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА РЕГУЛЮВАННЯ МЛИНКА
Перед першим використанням помийте (дивіться
«ЧИЩЕННЯ») та висушіть розібраний на частини млинок, а потім перемоліть біля 50 г продукту (наприклад, зерна) при установці пристрою на перемелювання з серед­нім роздрібненням. Змолотий продукт не придатний до подальшого вживання, оскільки він забруднений і його слід викинути.
Максимальний час безперервної роботи
млинка становить 15 хвилин. Ця умова пов‘язана з максимальним часом роботи м‘ясорубки, для котрої після 15 хвилин роботи повинна наступити біля 45-хви­линна перерва.
Пристрій не може працювати без наванта-
L
N
N
ження. Завжди перед вмиканням наповніть його продуктом.
2
Насипте зерна до чаши (8).
3
Поставте регулювальну ручку корпусу (3) на більш
грубе перемелювання.
4
Включіть двигун машини.
2
Перемелений продукт почне висипатися через отвір.
6
У залежності від потрібного ступеня помолу або вико­ристаного зерна за допомогою регулювальної ручки кор­пусу (3), відрегулюйте задатчик жорен (2) так, щоб отри­мати продукт з відповідною грануляцією. Покрутивши регулювальною ручкою у напрямку за рухом годинникової стрілки, Ви отримаєте продукт дрібного помолу, а покру­тивши у напрямку проти руху годинникової стрілки, - про­дукт грубого помолу.
Найбільш дрібний (мінімальний) ступінь помолу отри­мується при встановленні регулювальної ручки на лінії 1, а найбільш грубий (максимальний) при встановленні регулювальної ручки на лінії STOP. Див. графічне позна­чення на корпусі (3) та задатчику жорен (2).
Занадто сильне закручування чи відкручу-
вання регулювальної ручки за лінію STOP під час роботи може призвести до пошко­дження пристрою.
Рекомендується, щоб під час роботи
млинка задатчик жорен (II) був установле­ний між лінією 1 та лінією STOP.
При надітому млинку НЕ МОЖНА викорис-
товувати у м‘ясорубці функцію РЕВЕРС (REVERSE).
Пам‘ятайте про ретельне миття млинка
перед перемелюванням різних продуктів. Це дозволить уникнути взаємного проник­нення запахів.
Для більш м‘яких зернових культур, таких
як овес або насіння льону, слід вибрати установку грубозернистого помолу.
Не заглядайте усередину камери під час
мелення, тому що зерна, що іноді вискаку­ють можуть Вас поранити (напр. око).
ОЧИЩЕННЯ І ЗБЕРІГАННЯ
Млинок не потребує чищення після кожного викорис­тання (якщо мелеться один вид продукту), оскільки шнек (6) запобігає заляганню залишків зерен у млинку. Сталеві жорна (4, 5) осушіть ганчіркою після миття, щоб не допус­кати їхньої корозії. У випадку довготривалого зберігання жорен, забезпечіть їхню консервацію шляхом змащу­вання (з цією метою можете застосувати напр. масло).
20 987-009_v01
Page 17
Не занурюйте жорна у киплячу воду. Частини з пласт­маси (на яких немає графічних позначень) можна мити в посудомийці (макс. 60°C).
Цитруспрес
Цитруспрес є додатковим оснащенням, що надає можли­вість витиснути з фруктів сік разом з м’якотю.
Частини цитруспресу:
1
Муфта
2
Чаша
3
Сито
4
Витискач
РОБОТА З ЦИТРУСПРЕСОМ
1
Відкрийте клапан сховища у задній частині корпусу, що надає можливість праці у вертикальному положенні. Установіть його у такому положенні, покладаючи на твер­дій рівній основі.
2
Установіть клапан на муфту.
3
Установіть чашу на привід і поверніть її вліво у поло­ження, у якому почуєте «click» блокади. Це позначає, що чаша була встановлена належним чином.
4
На частину чаши, що виступає установіть решітку та витискач.
Підготуйте відповідні фрукти, розрізаючи їх на дві
частини. Уставте вилку приєднувального кабелю до розетки.
5
Запустіть комбайн кнопкою «I» (1a), а потім покладіть фрукти м’якотю на витискач.
6
Дотисніть відповідною силою, що приведе до зче­плення механізму і запустить процес витискання.
У разі закупорки сита м’якотю вижатих
фруктів слід припинити роботу, відклю­чити сито, а потім спорожнити його від м’якоті, тому що її надмірна кількість може привести до залиття камери при­воду м’ясорубки.
Цитруспрес під час праці повертається,
будьте обережними, звертаючи особливу увагу на пальці під час притискання фрук­тів на витискачі.
Після закінчення роботи
Виключіть м’ясорубку і вийміть вилку приєднуваль-
ного кабелю з розетки.
1a
Вийняти штовхач і зняти лоток (7a) з камери рубки, камери вичавлювання (у разі цитрус-пресу попередньо зняти вичавлювач і сітчастий фільтр) або лоток шинку­вання з камери шинкування.
1b
Вийняти штовхач і зняти лоток шинкування разом з адаптером (7b) камери рубки (адаптер демонтувати
M
O
G
в порядку, зворотному його монтажу), камери вичавлю­вання (у разі цитрус-пресу попередньо зняти вичавлювач і сітчастий фільтр) або лоток шинкування з камери шин­кування.
2
Натисніть кнопки блокади, блок роздрібнювання, шинковка (або чаша блоку для цитрусів) поверніть вправо і зніміть її.
У випадку блоку для цитруспресу, вийміть муфту
з приводу.
3
Зніміть елементи блоку роздрібнювання, камери з насадкою для виготовлення ковбас, камери соковижи­малки та шинковки.
Вимиті і висушені сита з отворами покладіть у сховище, з цією метою:
4
Відкрийте сховище у задній частині корпусу.
Натисніть з обох боків блокаду сховища і потягніть до
себе (як це вказано раніше).
5
Сховайте максимально два сита з отворами, потім закрийте сховище і задній клапан.
6
Сховайте кабель легко всуваючи його в отвір, з якого він виходить.
Сховайте вилку кабелю до сховища.
Очищення і зберігання
Привід протріть зволоженою ганчіркою з доданням
засобу для миття посуди. Пластмасові частини мийте у теплій воді з доданням
засобу для миття кухонної посуди або за позначен­нями у посудомийній машині.
Металеві частини мийте у гарячій воді з доданням
засобу для миття кухонної посуди. Старанно осушіть умиті частини.
Сита і ножик легко змажте продовольчим маслом для
захисту від іржі. Сухі частини камери для перемелювання або шин-
ковки зберіть у ціле.
Екологія – Давайте дбати про навколишнє середовище
Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт при­йому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси.
Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при­йому, адже його конструктивні елементи можуть бути небезпечними для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відхо­дами!!!
21987-009_v01
Page 18
Транспортування і зберігання
Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма
видами транспорту відповідно до вимог та правил які діють на конкретному виді транспорту.
Під час перевезення повинна бути усунена можли-
вість переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу.
Під час транспротування залізницею перевезення
повинно здійснюватися у критих вагонах або контей­нерах дрібними чи повагонними відправками.
Під час транспортування виробів на пласких піддо-
нах вимоги до транспортування повинні відповідати ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування ящикових піддонів.
Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-
ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних засобах зазначені на упаковці.
Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских
приміщеннях при температурі +5°С – +40°С. Умови зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.
Умови складування виробів зазначені у технічних
умовах.
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням приладу не за призначенням або неправильною експлуатацією.
Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нормативним актам, стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерцій­них та інших причин.
22 987-009_v01
Page 19
KZ
Сіздердің біздің құрылғыны таңдағандарыңызбен және Zemler тауарлары пайдаланушыларының қатарына қосылдандарыңызбен құттықтаймыз.
Үздік нәтижелерге жету үшін біз Zemler компаниясының бірегей аскессуарларын пайдалануға кеңес береміз. Олар осы өнімге арнайы жасалған. Қолданушы нұсқаулығымен мұқият танысып шығуды сұраймыз. Техникалық қауіпсіздік ережелеріне ерекше назар аудару керек.
Құрылғыны ары қарай пайдалану барысында қолдану үшін нұсқаулықты сақтауды сұраймыз.
Ет турағыштың қауіпсіздік техникасы мен дұрыс пайдалану бойынша нұсқаулар
Құралды пайдаланбас бұрын келесі нұсқаулықтың мазмұнымен танысыңыз.
Төменде көрсетілген нұсқауларды түсінгеніңізге көз жеткізу керек.
Құрметті Клиенттер!
ҚАУІП-ҚАТЕР!/НАЗАР
АУДАРЫҢЫЗ!
Ережелерді сақтамау жарақаттарға әкеп соқтыруы мүмкін
Егер қуат көзі кабелі зақымданса
немесе тұрқына зақым келсе, құралды қоспаңыз.
Егер қуат көзі кабеліне зақым
келсе, оны қауіпсіздік үшін өндіруші немесе арнайы қызмет көрсету орталығындағы білікті тұлға ауыстыруы керек.
Құралды тек білікті қызметкерлер
ғана жөндей алады. Жөндеу жұмыстары дұрыс жүргізілмесе пайдаланушыға айтарлықтай қауіпті болуы мүмкін. Егер ақаулар пайда болса, Zelmer арнаулы қызмет көрсету орталығына барыңыз.
Жұмыс істеу барысында
жаныңызда балалар болса қауіпсіздікке ерекше көңіл бөліңіз.
Құралды ауыстырмас бұрын
немесе оның қозғалыстағы бөлшектеріне жақындамас бұрын алдымен құралды өшіріп, қуат көзінен ажырату керек.
Құралды қараусыз қалдырған
кезде, сонымен қатар оны жинағыңыз, бөлшектегіңіз немесе тазартқыңыз келгенде, құралды міндетті түрде желіден сөндіру керек.
Құрылғыны балалар қолданбау
керек. Құрылғы мен кабельді балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
Жабдықты физикалық, сенсорлық
және психикалық мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар, сондай-ақ жабдықпен жұмыс істеу тәжірибесі жоқ тұлғалар пайдалана алады, тек олар алдын ала жабдықты пай­далану барысындағы қауіптермен және жұмыс ережелерімен таныстырылған болуы керек, сонымен қатар үнемі бақылауда болуы шарт.
Балалардың жабдықпен ойнама-
уын бақылау қажет.
Құралды тек толтыруға арналған
табақпен бірге пайдалануға болады.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Бұл ережелердің сақталмауы мүлікке зиян келтіруі мүмкін
Қуат айырын электр желісінен ажырута үшін
кабельд тартуға болмайды. Құралды әрдайым оның қалқанында көрсетілген
кернеуге сәйкес келетін (тек ауыспалы ток) электр желісіне қосыңыз.
987-009_v01
23
Page 20
Еттартқыш пен құралды 60°C-дан астам
температураның әсеріне түсіруге болмайды. Өйткені еттартқышты зақымдауыңыз мүмкін.
Ары қарай итеру үшін тек итергішті пайдаланыңыз.
Басқа заттарды пайдалану еттарқышты немес кабельді зақымдауы мүмкін.
Шамадан тыс көп өнім салып немесе оны қатты
итеріп (итергішпен) салмақ түсірмеңіз. Турайтын құралды дұрыстап орнатыңыз, өйткені
дұрыс орнатылмаса турау сапасы дұрыс болмай, пышақ пен елеуіштің жүзін қайтаруы мүмкін.
Еттартқышпен жұмыс істеу кезінде тұрықтағы
вентиляциялық саңылауды жабуға болмайды. Еттартқышты жұмсақ негізге орнатуға болмайды.
Еттартқыштың жетегін суға салмаңыз, ағынды
сумен жумаңыз. Жетекке орнатылған құралды жумаңыз.
Тұрықты жуу үшін күшті эмульсия, сүтше, паста
және т.б. түрдегі жуғыш заттарды пайдаланбаңыз. Олар бөлінген жерлерді, белгілерді, ескерту белгілерін және т.б. сияқты ақпараттық графикалық символдарды кетіруі мүмкін.
КЕҢЕСТЕР
Өнім жөнінде ақпарат және оны қолдануға кеңестер
Жұмыс аяқталған соң тұтыну кабелінің штепселін
электр желісінен ажыратыңыз. Шығып тұрған саңылауға салып, кабельді тасалаңыз, ал кабельдің штепселін отсекке салыңыз.
Егер еттартқышты қосу мүмкін боламаса оны
қызмет көрсететін жерге апарып тапсырыңыз. Тартуға арналған етті сүйектерден, сіңірлерден,
шеміршектен және қан тамырлардан тазарту керек. Тартпас бұрын ірі өнімдерді бөлшектеу керек.
Құрғақ көкнәрді ұнтақтауға болмайды. Көкнәрді
ұнтақтамас бұрын оны алдын ала бірнеше сағат бұрын булау және бөктіру керек.
Металл бөліктерді жуу үшін жұмсақ қылшақты
пайдаланыңыз. Металл бөлшектерді ыдыс жуатын машинада
жумаңыз. Күшті жуғыш заттар бұл құрал бөліктерінің қараюына әкеп соқтырады. Оларды дәстүрлі ыдыс жуатын сұйықтықты пайдаланып, қолмен жуыңыз.
Техникалық сипаттама
Құрылғының техникалық деректері зауыттық қалқаншада көрсетілген.
Үздіксіз жұмыстың рұқсат етілген уақыты 15 минут. Кезекті қосу арасындағы аралық 30 минут. Шу деңгейі (LWA) 77 дБ/A. Ет турағыштың II деңгейлі изоляциясы бар, LSJ жерге
қосуды қажет етпейді. . ZELMER ет турағыштары сәйкес нормалардың талапта-
рына сай келеді. Құрылғы келесі директивалардың талаптарына сай келеді:
– Электрлік құралды (LVD) – 2006/95/EC белгілі бір кер-
неу деңгейлерінде пайдалану керек.
– Электр магниттік үйлесімділік бойынша директива
(EMC) – 2004/108/EC.
Құрылғы СЕ сәйкестілік белгісімен белгіленген.
ZELMER ЕТ ТУРАҒЫШТАРЫНЫҢ ТҮРЛЕРІ
Жабдықтар
VIB 987 түрі
ZMM1554*RU 987.54
ZMM1508*RU 987.80
ZMM1582*RU 987.82 ZMM1583*RU 987.83 ZMM1584*RU 987.84 ZMM1585*RU 987.85
ZMM1586*RU 987.86
ZMM1587*RU 987.87 ZMM1588*RU 987.88 ZMM1589*RU 987.89 ZMM1588XRU 987.88MMSL ZMM1584XRU 987.84MMSL
* түс нұсқасы, жабдықтар
Макарондар мен печеньеге арналған қондырмалардың сипаттамасы, сондай-ақ, осы ет турағыштар түрінде оларды пайдалану бой­ынша нұсқаулық бөлек қондырмалар жинағында берілген.
– негізгі жабдықтау, – дүкенде сатып алуға болатын қосымша жабдықтау, – – осы түр үшін қол жетімді емес
Кесетін түйін
Металл
ысырмасы
және
Цитрус
тұқымдастарға
арналған шырын
сыққыш
Майдалап
турағыш
Көкөніс кескіш
24
Әмбебап
шырын
сыққыш
Диірмен
тасы бар
диірменше
987-009_v01
Page 21
Ет турағыштың сипаттамасы
Тамақ өнімдеріне арналған ет турағыш мыналардан тұрады:
1
Қозғалтқыш – әр ет турағыштың қозғалтқышына
ZELMER S.A жасап шығарған кез келген кесетін түйінді, цитрус тұқымдастарына арналған шырын сыққышты, әмбебап шырын сыққышты, кофе тартқышты және майдалап турағышты қосуға болады.
1a
Өшіргіш түймешігі
1b
«Реверс» түймешігі
1c
Оқшаулау тетігі
Кесетін түйін. Оның құрамына мыналар кіреді:
2
Жұмыс басы
3
Редукторы бар шнек
4
Екіжақты пышақ
5
4 мм тесіктері бар тор
6
Бекіту сақинасы
7a
Ыдыс
7b I
Адаптер II Ұсақтап турау тостағаны (еттартқыш 7a немесе 7b тостағандарының бір
кешенімен қамсыздандырылуы мүмкін)
8
Итергіш
Және қосымша жабдықтар:
9
Дистанциялық төсемдер
10
Колбасаны салуға арналған қондырмалар
11
8 мм тесіктері бар торлар
12
2,7 мм тесіктері бар торлар
Қозғалтқыштың механикалық қорғанысы
13
Шнек
14
Редуктор
15
М5x20 болты
Ет турағышта қозғалтқышты механикалық зақымдардан қорғау бар. Қатты тұрып қалу кезінде (мысалы, етпен бірге ет турағышқа сүйек түссе) бірінші болып сынатын шнектегі редуктордың пластик шестернялар.
Бұзылған пластмасса шестерняны жаңасына ауыстырыңыз:
бұзылған редуктор шестернясы бар болтты (15)
бұрап алыңыз, зақымдалған шестерняны шешіңіз (14),
жаңасын салыңыз да, болтпен (15) бекемдеңіз.
A
A
«Реверс» функциясы
Реверс – өнімді ұсақтау тиімділігі айтарлықтай төмендесе немесе өнім мойында жиналса (шнек өнімді алмайды) ет турағыш шнегін қарама-қарсы бағытта айналдыруға мүмкіндік беретін жүйе. Мұндай жағдайда «R» түймешігіне басып, біраз уақытқа керу айналдыру жүйесін қосу жеткілікті. Тұрып қалу себебі жүктегіш мой-
987-009_v01
нынан өзі шығады. Содан кейін «I» түймешігін басыңыз да, жұмысты жалғастырыңыз.
Егер шнек қайтадан тұрып қалса, «R» түймешігін қайтадан басып, шнекті ет турағыштың жұмысына кедергі жасайтын сіңірлерден тазалау керек.
Кейбір жағдайларда ет турағышты бөлшектеп, шнекті сіңірлерден қолмен босату керек.
Тарту жүйесімен жұмыс істеу
Тарту камерасына (2) бірінен кейін бірін мыналарды орналастырыңыз:
1
Редукторы ішке қараған шнек (3).
2
Шнектің өзегіне (3) пышақты (4).
3
Камераның шығыңқы жері елеуіштің ернеуіндегі
ойыққа түсетіндей елеуішті (мысалы, 5).
4
Тарту жүйесінің барлық бөлшектерін кедергіге тап
болғанша бұраңыз.
5
Құрастырылған тарту жүйесін жетекке орнатып (1), тежегіштің дыбысын естігенше позицияға айналдырыңыз. Бұл бас дұрыс орнатылғанын білдіреді.
6a
Жұмыс тостағанын (7a) тарту камерасына (2) орнатыңыз.
6b
І адаптерін I тостағанына орнатыңыз. II. Ұсақтау камерасына (2) адаптермен (7b) бірге тостағанды бекітіңіз.
Ет турағышты жұмысқа дайындау және бірінші іске қосу
Қозғалтқыштағы ұяшықтан қуат сымын тиісті
ұзындыққа шығарыңыз да, қажет жабдықтарды таңдаңыз.
1
Құрылғыны тегіс құрғақ бетке орнатыңыз. Корпустағы желдету тесіктері жабық емес екеніне көз жеткізіңіз.
Корпустың артқы жағындағы ұяшықты ашыңыз да,
қажет торды шығарыңыз (Сур. C).
Әдетте, 4 мм тесіктері бар тор ет
турағыштың басында орнатылған.
Ет турағышты қосу алдында барлық шешілмелі
бөлшектерді мұқият жуыңыз. Қажет жабдықты қозғалтқышқа қосыңыз.
2
Электр қозғалтық айырын розеткаға салыңыз.
3
Ет турағышты қосу үшін «I» түймешігін (1a) басыңыз (құрылғы шамамен 2 секундтан кейін қосылады).
Колбасаларды салуға арналған қондырмамен жұмыс істеу
Тарту камерасына бірінен кейін бірін мыналарды орналастырыңыз:
1
Редукторы ішке қараған шнек (3).
2
Шнектің өзегіне (3) дистанциялық сынаны (9).
3
Шұжық жасауға арналған саптаманы (10).
4
Барлық бөлшектерді гайкамен кедергіге тап болғанша бұраңыз.
E
D
F
25
Page 22
5
Жетекке (1) жинастырырылған ұнтақтау жүйесін
орнатыңыз және құлыптаудың «шерту» дыбысы естілгенше бұраңыз.
6a
Жұмыс тостағанын (7a) тарту камерасына (2)
орнатыңыз.
6b
І адаптерін I тостағанына орнатыңыз. II. Ұсақтау
камерасына (2) адаптермен (7b) бірге тостағанды бекітіңіз. Колбасалар үшін табиғи қабатты пайдалануды шешсеңіз,
оны жылы суда шамамен 10 минут ұстауға болады.
Ылғалды колбаса қабатын колбасаларды салуға
арналған қондырмаға кигізіңіз.
Қондырмадағы желдету тесіктері жабық
болмауын қамтамасыз етіңіз.
Табиғи колбаса қабаттарын толтыруға
арналған ет фаршы тым сұйық болмауы керек. Әйтпесе төгіліп, ет турағыштың ішіне кіру мүмкін.
Шырын сыққыш
Шырын сыққыш кейбір ет турағыш түрлеріне қосымша жабдық ретінде беріледі. Келесіден жеміс-жидектерден шырын сығуға мүмкіндік береді: таңқурай, қарақат, құлпынай, қарлыған, сондай-ақ, жүзім мен помидор­лар. Жидектердің шырынын кесінділерімен бірге сығуға болады. Шырын сыққышта үлкен сүйектері бар жеміс­жидектерден шырын сығуға болмайды, мысалы, алхоры, шие және т.б. Сүйектерді алдымен алып тастау керек.
Шырын сыққыштың элементтері:
1
Шырынтартқыштың басы
2
Шнек
3
Корпус
4
Ұстату сақинасы
5
Шырын ағатын науа
6
Реттеуші болт
7a
Ыдыс
7b I
Адаптер II Ұсақтап турау тостағаны (еттартқыш 7a немесе 7b тостағандарының бір
кешенімен қамсыздандырылуы мүмкін)
8
Итергіш (еттартқыштың)
9
Елеуіш – 2 дана
№1 – ұсақ тесікті №2 – ірі тесікті
10
Корпусқа (3) арналған үлкен тығыздаушы төсем
11
Шнекке (2) арналған тығыздаушы кіші төсем
12
Ілмек
13
Қылша
Жемістерді итеру үшін әрдайым итергішті
(8) қолданыңыз.
I
ШЫРЫНТАРТҚЫШТЫ ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДАУ ЖӘНЕ ОҒАН ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ
1
Корпус пен (3) шнекте (2) тығыздаушы төсемдердің
(10) және (11) орнатылғанына көз жеткізіңіз. Олар
болмаған жағдайда осы бөлшектердің (корпус пен шнектің) ойықтарына орнатыңыз.
2
Корпусқа (3) електі орнатып, кедергіге тап болғанша
басыңыз (9).
Елеуішті (9) корпустан (3) алып тастау
үшін ілмекті (12) қолданған жөн (12). Ілмектің қысқа ұшын (12) електің саңылауына салыңыз (9) да електі (9) сыртқа тартыңыз.
3
Шырынтартқыш камерасына (1) шнекті (2) орнатыңыз.
4
Елек орнатылған корпусты елек төмен қарап, ал ойығы шырынтартқыш камерасының шығыңқы жеріне дәл келетіндей орнатыңыз.
5
Осылайша орнатылған корпус тарту сақинасы арқылы (4) шырынтартқыш камерасына қарай бұраңыз (1).
6
Реттеу болтын (6) корпусқа (3) бұраңыз.
7
Оның үстіне шырын ағуға арналған науаны (5) корпу­стан «сырт» ерткен дыбыс (3) шыққанша орнатыңыз.
8
Құрастырылған шырынтарқышты жетекке ұсақтау камерасының сипаттамасында көрсетілгендей етіп орнатыңыз.
9a
Жүктеу саңылауына ұсақтау жүйесінің өнімді жүктеуге арналған науаны (7a) және итергішін (8) орнатыңыз.
9b
І адаптерін I тостағанына орнатыңыз. II. Жүктеу саңылауына ұсақтау жүйесінің өнімді жүктеуге арналған науаны (7b) және итергішін (8) орнатыңыз.
10
Шырын ағуға арналған науаның саңылауының (5) және реттеуші болттың астына (6) шырын мен балдырға арналған ыдыстарды орнатыңыз.
11
Еттартқыштың кабелін электр желісіне қосыңыз.
12
Еттартқышты сөндіру тетігінің (1a) көмегімен іске қосып, содан кейін итергіштің көмегімен жемістерді шақтап салыңыз (6).
Жемістердің шырынын сығу үдерісі
дұрыс жүруі үшін жұмыстың бастапқы сатысында реттеу болтын тым қатты бұрауға болмайды. Тек балдырдағы шырын дәрежесін бағалағаннан кейін ғана қажетті тиімділікке қол жеткізу үшін және шырынсыққыш бітелмейтіндей бұрау дәрежесін нақтылауға болады.
Сығу кезінде балдырдың құрғақтығын бақылаңыз. Ол
өте құрғақ болса, шырынсыққыш бітеліп қалмас үшін болтты (6) босатыңыз.
Болтты бұрау дәрежесі қайта өңделетін
жемістердің түрлеріне байланысты болады, шырынды және піскен жемістер үшін болтты қаттырақ бұрау керек, ал шырыны аз жемістерге болтты азырақ бұрау керек.
J
26
987-009_v01
Page 23
Реттеу болтының көмегімен сығудың
қажетті тиімділігне қол жеткізілмеген жағдайда балдырды тағы бір рет шырынсыққыштан өткізу керек.
Камера саңылауларының құрамында
шырыны көп сығындымен бітелуі (реттеу болтында (6)) шырынның еттартқыштың жетегіне ағып кетуіне әкеледі.
Балдыр шырынсыққыштың басында тұрып
қалса, еттартқышты сөндіру керек. Шырынды сығу барысында елек саңылауларының бітеліп қамауын қадағалаңыз. Егер осындай жағдай орын алса, шырынсыққышты желіден ажыратыңыз (еттартқыштағыдай), шырынтартқыштың бөлшектерін ажыратып, жуыңыз (тазартыңыз). Жуу үшін, әсіресе електі жуу үшін қоса берілген қылшақты пайдаланғанған дұрыс.
Көкөніс кескіші бар майдалап турағыш
1
Майда үккіш
2
Ірі үккіш
3
Тілімдерге арналған үккіш
4
Үгуге арналған үккіш
5
Ұстағыш
6
Бас
7
Өнімдерді салуға арналған ысырма
8
Итергіш
Уақтауды қолдану жағдайында адаптерді
шешіп алыңыз.
Майдалап турағыштың екі үккіші бар: майда үккіш (1) және ірі үккіш (2) (ірімшік, сәбіз, сельдерей, пісірілген қызыл қызылша және т.б.) (3) үккіші көк өністерді (кар­топ, қияр, пияз және т.б.) тілімдермен кесуге арналған. (4) үккіші картопты, қызылшаны, жеміс-жидектерді және т.б. үгуге арналған.
9
Көкөніс кескіш барабаны
10
Көкөніс кескіш ендірмесі
11
Көкөніс кескіш итергіші
Көкөніс кескіш майдалап турағыштың қосымша жабдығы болып табылады. Ол суға пісірілген көкөністерді ғана: картопты, қызылшаны, сәбізді, балдыркөкті, ақжелкен тамырын және т.с.с. текшелеп турау үшін арналған. Кесу алдында көкөністерді суға пісіру керек. Дайын үлкен көкөністерді алдын ала ендірмеге сәйкес келетін тілімдерге кесу керек (10).
ТУРАҒЫШПЕН ЖҰМЫС ІСТЕУ
1
(5) ұстағышын ашыңыз да, үккіштердің біреуін редуктордың соңы ет турағыш корпусындағы ойыққа кіретіндей салыңыз.
2
(5) ұстағышты шырт еткізіп жабыңыз.
B
H
3
Майдалап турағыш басын (6) дәл ет турағыш басы
сияқты жинаңыз.
Үлкен өнімдерді алдымен ысырмадағы тесіктен сәл
кішірек өлшемді бөліктерге кесіңіз. Сүйектері бар жұмсақ жемістерді ұсақтамаңыз.
Жұмысты аяқтағанда, ет турағышты өшіріңіз де, қуат
электр сымын розеткадан шығарыңыз. Ағаш қалақтың көмегімен үккіштен және жұмыс басы-
нан өнім қалдықтарын тазалау керек.
Үккіштердің кесетін жиектері регенераци-
яны қажет етпейді.
КӨКӨНІС КЕСКІШПЕН ҚАЛАЙ ЖҰМЫС ІСТЕУ КЕРЕК
Көкөніс кескіш барабанының жүзі өте өткір
– абай болыңыз!
1
Ұстағышты көтеріңіз (5) және жалғастырғышты төмен
қаратып барабанды (9) орнатыңыз.
Ұстағышты жабыңыз.
2
Майдалап турағыш блогын құрылғы жетегіне орнала-
стырып, бекіткіш тарсылы естілгенше бұрыңыз.
3
Беріліс табақшасын орнатыңыз (7) және көкөніс
кескіш ендірмесін енгізіңіз (10).
Көкөністерді салғаннан кейін оларды итергішпен (11)
итеру керек.
№11 итергішті тек көкөніс кескіш
ендірмесімен бірге қолдануға болады. №11 итергішті көкөніс кескіш ендірмесімен (10) блокқа (6) орнатпай қолдануға тыйым салынады.
Үлкен өнімдерді көкөніс кескіш ендірмесіне
(10) сәйкес келетін тілімдерге кесу керек.
Жұмыс аяқталғаннан кейін құралды сөндіріп,
қоректену кабелін электр розеткасынан алып шығыңыз.
Ағаш қасық көмегімен көкөніс кескіш барабанының
ішінде немесе ендірмеде жиналып қалған өнім қалдықтарын алып тастаңыз.
Көкөніс кескішті бөлшектеңіз.
Көкөніс кескіш ендірмесін (10) тек беріліс
тәрелкесін (7) шешкеннен кейін алуға болады.
Шикі көкөністерді кесуге тыйым салы-
нады.
Мөлшерден тыс пісірілген өнімдерді кесу
нәтижесі қанағаттандырмауы мүмкін.
K
987-009_v01
27
Page 24
Диірмен тасы бар диірменше
1
Гайка
2
Диірмен тасының задатчигі
3
Реттеу тұтқасы бар корпус
4
Ішкі диірмен тасы
5
Сыртқы диірмен тасы
6
Шнек
7
Диірменше камерасы
8
Жұмыс тостағаны
9
Корпус ойығы диірменше камерасының шығыңқы
жеріне түсуі керек
L
ҚҰРЫЛҒЫНЫҢ СИПАТТАМАСЫ
Бұл қондырманы дәнді, майлы дақылдардың тұқымдарын, сондай-ақ, құрғақ тамақ өнімдерні тарту үшін пайдалануға болады.
Диірмен тастары бар диірменше мынадай өнімдерді тартуға мүмкіндік береді: бидай, қара бидай, сұлы, күріш, кофе дәндері, қант, қарақұмық жармасы, қара бұрыш, хош иісті (қалампыр) бұрыш, қыша, грек жаңғағы, орман жаңғағы, кептірілген қоңырауқұлақтар, бадам, соя, зығыр тұқымдары, күнбағыстың тазаланған пістесі және басқалары.
Майлы өнімдерді минималды ұсақтау
орнатымында ұсақтамаңыз. Ұсақтау құрылғысы желімделуі немесе бұғатталуы мүмкін.
Құрылғы өте қатты өнімдерді ұсақтауға
жарамайды, мысалы, кептірілген бұршақ, попкорн жүгерісі.
ДИІРМЕНШЕНІ ЕТ ТУРАҒЫШҚА ОРНАТУ
1
Диірменше камерасы (7) шамамен 45° бұрышпен оңға бұрылғанда, орнатылған диірменшені қозғалтқышқа диірменше камерасының шығыңқы жерлерін (7) қозғалтқыш ойықтарына салып кигізіңіз, содан кейін оны құлыпталудың «шырт» еткен дыбысты естілетін күйге дейін солға қарай бұрыңыз. Бұл диірменше дұрыс орна­тылды деген сөз.
ДИІРМЕНШЕНІ ПАЙДАЛАНУ ЖӘНЕ РЕТТЕУ
Пайдалану алдында бөлшектенген диірменшені жуыңыз («ТАЗАЛАУ» бөлімін қараңыз) және кептіріңіз, содан кейін құрылғыны орташа ұсақтау орнатымына қойып, шамамен 50 г өнімді (мысалы, дәнді) ұсақтаңыз. Ұсақталған өнім одан әрі пайдалануға жарамайды, өйткені ол ласталған және оны тастау керек.
Диірменшенің үздіксіз жұмысының мак-
сималды уақыты 15 минутты құрайды. Бұл шарт ет турағыштың максималды жұмыс уақытымен байланысты. Ол 15 минут жұмыстан кейін шамамен 45 минут үзіліс жасауы керек.
N
N
Құрылғы жүктемесіз жұмыс істей
алмайды. Әрқашан толтыру алдында оған өнімді толтырыңыз.
2
Дәндерді тостағанға салыңыз (8).
3
Корпустың рычагын (3) ірілеп үгуге орнатыңыз.
4
Еттартқыштың қозғалтқышын іске қосыңыз.
5
Үгітілген өнім тесік арқылы себіліп шығады.
6
Үгудің қажетті дәрежесіне немесе қолданылған дәнге байланысты корпустың реттеуші тұтқасының (3) көмегімен диірмен тасының салғышын (2) тиісінше үгілген өнім алатындай реттеңіз. Реттеу тұтқасын сағат тілі бағытында бұрау арқылы сіз (2) ұсақтап үгілген өнім аласыз, ал сағат тіліне қарсы бұрасаңыз ірілеп үгілген өнім аласыз.
Ең ұсақ үгу дәрежесіне реттеу тұтқасын 1 сызыққа, ал ең ірісін (маскималды) реттеу тұтқасын STOP сызығына орнатқанда аласыз. Копустағы (3) және диірмен тасының салғышындағы (2) графикалық белгілерді қараңыз.
Жұмыс брысында реттеу тұтқасын STOP
сызығынан асырып қатты бұрау немесе босату құралдың бұзылуына әкелуі мүмкін.
Диірменше жұмысы уақытында диірмен
тасының задатчигін (II) 1 сызық пен STOP сызығының арасында орнату ұсынылады.
Диірменде кигізілген күйде ет турағышта
РЕВЕРС (REVERSE) функциясын пайдалануға БОЛМАЙДЫ.
Әр түрлі өнімдерді ұсақтау алдында
диірменшені мұқият жууды есте сақтаңыз. Бұл иістердің өзара енуін болдырмауға мүмкіндік береді.
Сұлы немесе зығыр сияқты жұмсақтау
дәнді дақылдар үшін ірі дәнді ұсақтауды орнатымды таңдау керек.
Кофені тарту барысында кофе тартқыш
камерасына қарауға тыйым салынады, өйткені кейде ыршып шығатын дәндер Сізді жарақаттауы мүмкін (мысалы, көзді).
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КОНСЕРВАЦИЯЛАУ
Диірменше әр пайдаланудан кейін тазалауды қажет етпейді (егер бір өнім түрі ұсақталса), өйткені шнек (6) дән қалдықтарының диірменшеде қалуын болдырмайды. Шайғаннан кейін тот басуын болдырмау үшін болат тас диімендерін (4, 5) сүлгімен құрғату керек. Кофе дәндерін ұзақ уақыт сақтаған жағдайда, оларды майлау арқылы консервациялаңыз (бұл мақсатта, мысалы, өсімдік майын пайдалануға болады). Диірмен тастарын қайнап жатқан суға батыру ұсынылмайды. Пластмасса бөліктер (географиялық белгілер жоқтарын) ыдыс жуғыш маши- нада жууға болады (макс 60°C).
28
987-009_v01
Page 25
Цитрус тұқымдастарына арналған шырын сыққыштар
Цитрус тұқымдастарына арналған шырын сыққыш цитрус тұқымдастарынан жұмсағымен бірге шырын сығуға мүмкіндік беретін қосымша жабдық болып табылады.
Цитрустарға арналған шырын сыққыш құрылымы:
1
Аралық өткізгіш
2
Тостаған
3
Елеуіш
4
Конус тәрізді қондырма
ЦИТРУСТАРҒА АРНАЛҒАН ШЫРЫН СЫҚҚЫШПЕН ЖҰМЫС ЖАСАУ
1
Корпустың артқы қабырғасындағы ашылмалы қақпақты ашыңыз да, ет турағышты тұрақты, тегіс және жалпақ бетке тік орнатыңыз.
2
Жетекке ілінісуін салыңыз.
3
Қозғалтқышқа тостағанды қойыңыз да, құлыпталудың шырт еткен дыбысын естіген күйге дейін солға қарай бұрыңыз. Бұл тостаған дұрыс орнатылғанын білдіреді.
4
Тостаған мен конус тәрізді қондырманы тостағаннан шығып тұрған аралық өткізгіштің шетіне бекітіңіз.
Жартыға бөліп, жеміс-жидекті дайындаңыз.
Ет турағышты желіге қосыңыз.
5
Ет турағышты қосу үшін «I» түймешігін (1a) басыңыз және жеміс-жидектің жартысын шырын сыққыштың конус тәрізді қондырмасына «кигізіңіз».
6
Шырын сыққыштың айналуын және шырынды сығуды бастау үшін жеміс-жидекті қолмен қатты басыңыз.
Елеуіш тесіктеріне жұмсақтап тұрып
қалуына жол бермеңіз. Бұл орын алса, ет турағышты желіден өшіріңіз, елеуішті алыңыз және жұмсақтан тазалаңыз (жуыңыз), өйткені жұмсақ тесіктерге тұрып қалады да, шырын ет турағыштың қозғалтқышына кіруі мүмкін.
Жұмыс істегенде шырын сыққыш айна-
лады. Шырынды сығу кезінде жарақат алуды болдырмау үшін саусақтарға ерекше көңіл бөліңіз.
Жұмысты аяқтау
Ет турағышты өшіріңіз де, қуат электр сымының айы-
рын розеткадан алыңыз.
1a
Итергішті алып шығу және шабу камерасынан, сығу камерасынан науаны (7a) шешіп алу (цитрус-пресс жағдайында алдын ала сыққышты немесе торлы сүзгішті шешіп алу) ұсақтау камерасынан ұсақтау науасын алу.
1b
Итергішті суырып алу және ұсақтау науасын адап­термен бірге шешіп алу (7b) шабу камерасын (адаптерді құрастыруға кері тәртіппен бөлшектеу), сығу камерасын (цитрус-пресс жағдайында сыққышты немесе торлы
M
O
G
сүзгішті алын ала шешіп алу) немесе ұсақтау камерасы­нан ұсақтау науасын шешіп алу.
2
Бұғаттау түймешігін басыңыз, оңға бұрыңыз және кесетін түйінді, майдалап турағыш басын (немесе цитрус тұқымдастарына арналған шырын сыққыштың тостағанын) алыңыз.
Цитрус тұқымдастарына арналған шырын сыққыш
жағдайында қозғалтқыш корпусынан шнекті шығарыңыз.
3
Кесетін түйінді, колбасаларды салуға арналған қондырманы, шырын сыққыш басын немесе майдалап турағышты бөлшектеңіз.
Торларды жуыңыз да, кептіріңіз. Содан кейін оларды осы мақсатқа арналған ұяшыққа салыңыз. Бұл үшін:
4
Корпустың артқы жағында ұяшықты ашыңыз.
Екі жағынан бұғаттауға басыңыз және ашылмалы
қақпақты ашыңыз (жоғарыда көрсетілгендей).
5
Ең көбі екі торды алыңыз, содан кейін қақпақты жабыңыз.
6
Электр сымын оған арналған бөлімге жасырыңыз.
Айырды ұяшыққа салыңыз.
Тазалау және консервациялау
Ет турағыш корпусын ыдыс жуу сұйықтығы қосылған
ылғалды сүлгімен сүрту ұсынылады. Пластик бөлшектерді жуу заттарын қосып, жылы
сумен, қолмен немесе ыдыс жуғыш машинада жууға болады, бірақ таңбалауға қарап көз жеткізу керек.
Металл элементтерді ыдыс жуу сұйықтығы қосылған
ыстық суда жуыңыз. Таза бөлшектерді мұқият кептіру немесе құрғатып сүрту керек.
Тот басудан қорғау үшін құрғақ торларға және
пышақтарға өсімдік майын жағыңыз. Жұмыс басының немесе майдалап турағыштың кепкен элементтерін жинаңыз.
Экология – қоршаған ортаға қамқорлық жасау
Әрбір пайдаланушы қоршаған ортаны қорғауға өз үлесін қоса алады. Бұл ерекше күшті талап етпейді.
Осы мақсатта катырма қағаздан жасалған орамдарды макулатураға өткізіңіз. полиэти­лен қаптарын (РЕ) пластмассаға арналған контейнерге салыңыз. Жарамсыз құралды тиісті өңдеуші пунктке тапсырыңыз, өйткені құрал құрамындағы улы заттар қоршаған ортаға қауіп тудыруы мүмкін.
Тұрмыстық қалдықтармен құрал бiрге лақтырып тастамайсыңыз!!!
Өнріруші құралды тағайындалғанына сәйкес немесе онымен дұрыс қолданбауының' нәтижесінде мүмкін болған зянға, жауап бермейді.
Өндіруші кез келген уақытта заңға суйенген нормалардың, нормативтік актілердің, директивтердің немесе конструкциялық өзгертулерді енгізу ушін, жіне де коммерциялық, эстетикалық және басқа да себептермен алдын ала хабарлама­стан құралды модификациялау құқығын сақтайды.
987-009_v01
29
Page 26
Notes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Loading...