Zelmer 23Z011 User Manual [ru]

PL
Instrukcja użytkowania
Klimatyzator przenośny
Typ 23Z011
35-016 Rzeszów,
ul.Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
2–8
CZ
Návod k obsluze
Klimatizace mobilní
Typ 23Z011
ZELMER CZECH s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail: zelmer@zelmer.cz
RU
Инструкция по эксплуатации
Мобильный кондиционер
Тип 23Z011
ООО ”Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34 ИНН 7708619872; КПП 770801001 БИК 044525716; ИНН 7710353606
9–15 16–22 23–29 30–36
37–43 44–50 51–57 58–64
SK H
Návod na použitie
Mobilná klimatizácia
Typ 23Z011
ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.: 055/720 40 10, fax: 055/720 40 40
e-mail: zelmer@zelmer.sk
www.zelmer.sk
BG
Инструкция за експлоатация
Преносим климатик
Тип 23Z011
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02/960 12 01
Факс: 02/960 12 47
Hordozható légkondícionáló
UA
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ, УКРАЇНА
Kezelési utasítás
készülék
23Z011 Típus
Інструкція з експлуатації
Переносний кондиціонер
Тип 23Z011
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
тел: +380 44 501 5626 факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
RO
Instrucţiuni de folosire
Aparat de aer condiţionat mobil
Tip 23Z011
ZELMER ROMANIA
Strada Popa Savu nr. 77,
parter, birou 1
Sector 1, Bucuresti, Romania
Telefon/Fax: +40 21 22 22 173
GB
Instructions for use
Portable air conditioner
Type 23Z011
2
PL
Uwagi wstępne .................................................................................................................................................................................................. 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................................................................................. 2
Dane techniczne ................................................................................................................................................................................................ 3
Instalacja ...........................................................................................................................................................................................................3
Charakterystyka urządzenia .............................................................................................................................................................................. 5
Budowa urządzenia ........................................................................................................................................................................................... 5
Panel sterowania ............................................................................................................................................................................................... 5
Wyświetlacz LCD ............................................................................................................................................................................................... 5
Pilot zdalnego sterowania .................................................................................................................................................................................. 6
Funkcje klimatyzatora ........................................................................................................................................................................................ 6
Automatyczne włączanie/wyłączanie urządzenia za pomocą panelu sterowania ............................................................................................. 7
Automatyczne włączanie/wyłączanie urządzenia za pomocą pilota zdalnego sterowania ............................................................................... 7
Metody odprowadzania skroplonej wody ........................................................................................................................................................... 7
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................................................................................................ 7
Przed rozpoczęciem sezonu .............................................................................................................................................................................8
Przed zakończeniem sezonu ............................................................................................................................................................................. 8
Wykrywanie i usuwanie usterek ........................................................................................................................................................................ 8
Okresowe przeglądy urządzenia ....................................................................................................................................................................... 8
Ekologia – Zadbajmy o środowisko ................................................................................................................................................................... 8
Spis treści
Szanowny Kliencie
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa tak, aby pod­czas użytkowania urządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję użytkowania zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania urządzenia.
UWAGI WSTĘPNE
Klimatyzator przenośny jest drogim urządzeniem, dlatego też zaleca się, aby został on zainstalowany przez doświadczonego instalatora. – W przeciwnym wypadku mogą wystąpić nie tylko straty materialne, lecz również niewłaściwe działanie i spadek efektywności pracy kli­matyzatora. Firma Zelmer S.A. nie odpowiada za awarie klimatyzatora, który został nieprawidłowo zainstalowany.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora zapoznaj się z treścią całej instrukcji obsługi. – Klimatyzator zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny o napię- – ciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. – Odłączaj klimatyzator od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany oraz przed rozpoczęciem czyszczenia. – Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociągając za przewód. – Nie uruchamiaj klimatyzatora, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa zespołu grzejnego jest w sposób widoczny uszko- – dzona.
Jeżeli przewód zasilający, nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład na­prawczy w celu uniknięcia zagrożenia. Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować po­ważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Sieci ARCONET.
Nie używaj urządzenia w następujących miejscach:
obok źródła wody i w miejscu, w którym urządzenie może mieć bezpośredni kontakt z wodą, w miejscu, w którym może być rozlany olej, w miejscu bezpośrednio narażonym na działanie promieni słonecznych,
w szklarni. ● Nie wkładaj palców ani żadnych ciał obcych do otworów wylotowych powietrza. Zwróć szczególną uwagę, aby ostrzec dzieci przed tym – niebezpieczeństwem. Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej, aby nie zmieniać właściwości kompresora. – Istnieje ryzyko przegrzania, jeżeli urządzenie jest zakryte. Nigdy nie zakrywaj otworów wentylacyjnych w czasie pracy urządzenia. – Do mycia obudowy zespołu grzejnego nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między inny- – mi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy- – chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Wskazówki dotyczące pracy z pilotem zdalnego sterowania
Upewnij się, że w przestrzeni między pilotem a wewnętrznym odbiornikiem urządzenia nie ma żadnych przedmiotów. W przeciwnym – razie klimatyzator nie będzie działał. Pilota trzymaj z dala od wszelkich cieczy. – Chroń pilota przed wysokimi temperaturami oraz promieniowaniem. – Nie narażaj pilota na zakłócenia elektromagnetyczne spowodowane działaniem innych urządzeń gospodarstwa domowego.
Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
3
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Klimatyzator jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Klimatyzator spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
INSTALACJA
Wybór miejsca instalacji
Klimatyzator powinien być umieszczony na płaskiej powierzchni, gdzie wyloty powietrza nie będą przykryte. Urządzenie powinno być oddalone od ścian bądź innych przeszkód nie mniej niż 50 cm.
50 cm
48 cm
45 cm
Akcesoria instalacyjne
Wąż elastyczny z końcówką Zwężka okienna
Wąż elastyczny z końcówką 2 zestawy, 4 elementy Długość węża od 50 cm do 200 cm
Zwężka okienna 2 zestawy, 2 elementy Okienna prowadnica mocująca 1 zestaw, 2 elementy
Wymiary od 67,5 cm do 123 cm
84,5 cm
50 cm
Okienna prowadnica mocująca
Sposób montowania węży wlotu i wylotu powietrza
1. Dopasuj jeden koniec wylotowego węża do końcówki wyjścia w klimatyzatorze, następnie ruchem obrotowym nasadź wąż wylotu węża wykonując 2–3 pełne obroty.
2. Umieść drugą końcówkę węża /wylot/ w najbliższym oknie.
3. Postępując identycznie nasadź wąż wlotu powietrza.
UWAGA: Długość węża wylotu waha się od 60 cm do 180 cm. Sugeruje się żeby używać możliwie jak najkrótszych węży. Przy montażu, postaraj się, aby utrzymać wąż wylotu poziomo, nie należy powiększać go ani nie dołączać innych wylotów, grozi to awarią.
Końcówka wylotu
powietrza klimatyzatora
Wąż wylotu powietrza
Złączka końcówki węża
do zainstalowania w oknie
Wąż wlotu powietrza
Końcówka wlotu
powietrza klimatyzatora
Okno
Instrukcja montażu węży
Jeżeli wąż wylotu jest nieszczelny, ponownie go zamocuj. Najpierw wyjmij koniec węża ruchem obrotowym, wykonując 2–3 pełne obroty, następnie nasadzić na końcówkę ruchem obrotowym jak na rysunku poniżej.
4
Właściwe zamocowanie węży jest pokazane na rysunku poniżej (jeżeli mocujesz węże w ścianie, wysokość mocowania węży powinna wy­nosić od 40 cm do130 cm.
130 cm
40 cm
Jeżeli wylotowy wąż wymaga załamań, kieruj się poniższymi rysunkami przy montażu.
50 cm
60 cm
50 cm
Przykład niewłaściwego położenia wylotowego węża. Może to spowodować nieprawidłowe działanie klimatyzatora lub jego awarię.
Zestaw instalacyjny do okien
Do klimatyzatora dołączona jest okienna prowadnica mocująca zaprojektowana dla okien otwieranych w pionie lub poziomie. Ułatwia ona zamocowanie węży odprowadzających/doprowadzających powietrze z/do klimatyzatora. Jednakże w przypadku pewnych typów okien, potrzebna będzie modykacja niektórych aspektów instalacji. Postępuj wedle wskazań przedstawionych na poniższych rysunkach w za­kresie minimalnych oraz maksymalnych otwarć okien.
Okno poziome
Zestaw prowadnicy okiennej: Minimum: 67,5 cm Maksimum: 123 cm
Okno pionowe
Zestaw prowadnicy okiennej: Minimum: 67,5 cm Maksimum: 123 cm
Prowadnicę przykręć dwoma wkrętami na listwie 2 (patrz rysunek poniżej).
listwa 1
listwa 2
Instalacja rurki odprowadzającej wodę
Dopasuj rurkę do otworu odprowadzającego wodę z tyłu urządzenia. Zwróć szczególną uwagę na ułożenie rurki we właściwej pozycji, aby uniknąć niewła­ściwego działania kontroli elektrycznej (patrz rysunek poniżej).
Otwór odprowadzający wodę
5
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Przenośny klimatyzator powietrza jest urządzeniem klimatyzacyjnym zdolnym do utrzymywania zadanej temperatury i obniżenia wilgotności powietrza. Jego elastyczne właściwości pozwalają na użycie go w różnych sytuacjach i w różnych pomieszczeniach. Jego wielofunkcyjność obejmuje zarówno chłodzenie, osuszanie jak i wentylację. Niniejszy typ urządzenia został specjalnie zaprojektowany do użytku domowego bądź w biurze. Używanie klimatyzatora jest zalecane w przedziale temperatur w pomieszczaniu od 17°C do 35°C.
BUDOWA URZĄDZENIA
1. Panel sterowania z wyświetlaczem.
2. Lewe/prawe żaluzje kierunkowego wydmuchu powietrza (regulowane automatycznie).
3. Otwór wentylacyjny.
4. Górne/dolne żaluzje kierunkowego wydmuchu powietrza (regulowane ręcznie).
5. Uchwyt do przenoszenia.
6. Krata wlotu powietrza z ltrem.
7. Wylot powietrza.
8. Korek spustowy skroplin.
8a. Otwór na wężyk odprowadzenia wody.
9. Wlot powietrza.
10. Przełącznik powietrza (pozycja górna włącza, pozycja dolna wyłącza).
11. Obrotowe kółka.
PANEL STEROWANIA
A – Przycisk czasomierza TIMER. Służy do ustawienia momentu włączenia/wyłączenia klimatyzatora lub anulowania ustawień. B – Przycisk zmiany prędkości wydmuchu powietrza FAN SPEED. Służy do zmiany prędkości pracy wentylatora: wysoka HIGH, średnia
MED lub niska LOW. C – Przyciski temperatury TEMP+, TEMP-. Służą do ustawienia żądanej temperatury w pomieszczeniu. D – Przycisk wyboru trybu pracy urządzenia MODE. Służy do wyboru odpowiedniego trybu pracy: chłodzenie COOL, osuszanie DRY lub
wentylacja FAN. E – Przycisk kierunku wydmuchu powietrza SWING. Służy do ustawiania zmiennego/stałego kierunku wydmuchu powietrza. F – Lampka wskaźnika podłączenia do źródła napięcia POWER. G – Lampka wskaźnika maksymalnego poziomu wody w zbiorniku WATER FULL. H – Przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia ON/OFF.
WYŚWIETLACZ LCD
I – Wskaźnik trybu pracy: COOL – chłodzenie, DRY – osuszanie, FAN – wentylacja. HEAT – ogrzewanie w tym modelu jest nieaktywny. J – Wskaźnik prędkości wydmuchu powietrza: HIGH – wysoki, MED – średni, LOW – niski. K – Wskaźnik kierunku wydmuchu powietrza (prawo-lewo). M – Wskaźnik czasomierza. Wskazuje czas automatycznego włączenia ON lub wyłączenia OFF klimatyzatora. L – Wskaźnik wstępnie ustawionej temperatury SET i kodu awarii FAULT. Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik SET, wyświetlone cyfry
wskazują zadaną temperaturę. Natomiast, gdy wyświetlony jest wskaźnik FAULT, wskazuje to na awarię, a wyświetlone cyfry wskazują
na kod awarii (patrz rozdział: Funkcja samodiagnozowania). Gdy nie jest wyświetlony ani wskaźnik SET, ani FAULT wówczas wyświetla-
na jest temperatura otoczenia.
Uwaga: Powyższe cyfry na wyświetlaczu LCD służą jedynie wyjaśnieniu. W praktyce widoczne są jedynie cyfry odpowiednie dla danego cyklu.
6
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Specykacja techniczna pilota
Napięcie znamionowe 3,0 V
Najniższe napięcie emitowanego sygnału CPU z procesora 2,0 V
Zakres odbioru sygnału 8 m
Ustawianie czasu rzeczywistego
Włóż poprawnie dwie baterie AAA (cienkie paluszki) w odpowiednim miejscu na spodzie pilota (patrz rysunek obok). Po umieszczeniu baterii w pilocie automatycznie zostanie wyświetlony czas: 0:00. Przykładowo, w celach instrukcji, nastawiony zostanie czas na godzinę 10:15:
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk HOUR (27) przez około 3 sekundy. Wskaźnik czasu zacznie migać.
2. Naciśnij wielokrotnie przycisk HOUR (27) aż do ustawienia godziny 10.
3. Wciśnij przycisk MIN (26), wskaźnik minutnika zacznie migać. Naciskając go wielokrotnie ustaw wartość 15.
4. Naciśnij przycisk ON/OFF (25) w celu potwierdzenia ustawionego czasu. Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie
naciśniety przycisk ON/OFF (25) ustawiony czas zostanie automatycznie anulowany.
FUNKCJE KLIMATYZATORA
Klimatyzator posiada trzy funkcje: chłodzenia COOL, osuszania DRY i wentylacji FAN. Zakres temperatury do przeprowadzania ochładzania to od 17°C do 31°C, natomiast dla osuszania zakres temperatury waha się od 20°C do 31°C.
Źródło zasilania
Wtyczkę przewodu zasilającego podłączaj tylko do gniazdka sieci elektrycznej jedynie prądu przemiennego wyposażonego w kołek ochronny podłączony do obwodu ochronnego instalacji elektrycznej. Nie podłączaj wtyczki przewodu zasilającego do przedłużaczy czy rozgałęziaczy, gdzie inne elektryczne urządzenia są podłączone. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do źródła zasilania, po około 2 sekundach nastąpi sygnał dźwiękowy, wtedy naciśnij przycisk ON/OFF (H) na panelu sterowania lub ON/OFF (25) na pilocie, urządzenie zacznie pracować.
Chłodzenie
1. Naciskając kilkakrotnie przycisk MODE (D) na panelu sterowania lub MODE (18) na pilocie wybierz tryb ochładzania. Na wyświetlaczu
LCD powinien pojawić się wskaźnik COOL. Podczas pracy klimatyzatora w funkcji chłodzenia koniecznie wyprowadź wąż wylotu prze-
wodu odprowadzającego gorące powietrze oraz wąż wlotu powietrza poza pomieszczenie np. za okno.
2. Naciskając przyciski TEMP+ lub TEMP- (C) na panelu sterowania lub TEMP (24) na pilocie wybierz żądaną temperaturę powietrza w po-
mieszczeniu, w przedziale 17°C – 31°C.
3. Naciśnij przycisk FAN SPEED (B) na panelu sterowania lub FAN SPEED (21) na pilocie, aby wybrać odpowiednią prędkość wydmuchu
powietrza: wysoką HIGH, średnią MED, bądź niską LOW.
4. Naciśnij przycisk SWING (E) na pulpicie sterowania lub SWING (28) na pilocie, aby dostosować kierunek wydmuchu powietrza. Kiedy na wyświetlaczu LCD będzie widoczny symbol SWING oznacza to, iż ustawiony został zmienny kierunek wydmuchu powietrza
(lewo-prawo). W przeciwnym razie wydmuch powietrza będzie realizowany w stałym kierunku. Przed rozpoczęciem pracy urządzenia można ręcznie ustawić górne/dolne żaluzje kierunkowego wydmuchu powietrza (4).
Uwaga: W celu zwiększenia wydajności ochładzania postępuj wedle niniejszych wskazówek.
1. Jeżeli pomieszczenie jest bezpośrednio na słońcu, zaciągnij zasłony przeciwsłoneczne.
2. Nie umieszczaj klimatyzatora w sąsiedztwie innych źródeł ciepła.
12. Wskaźnik ustawionego czasu włączania/wyłączania urządzenia bądź aktualnego czasu.
13. Wskaźnik zadanej temperatury.
14. Tryb chłodzenia COOL.
15. Tryb osuszania DRY.
16. Tryb ogrzewania HEAT – nieaktywny w tym modelu.
17. Tryb wentylacji FAN.
18. Przycisk zmiany trybu pracy MODE. Kolejne wciśnięcia przycisku zmieniają tryb pracy na: chłodzenie COOL, osuszanie DRY, wenty­lację FAN.
19. Przycisk ustawienia czasu TIMER.
Służy on do ustawienia czasu automatycznego włączenia bądź wy-
łączenia urządzenia. Użyty wraz z przyciskiem godzinowym HOUR (27) służy do ustawienia czasu w zakresie 1–12 godzin z przerwą jednogodzinną.
20. Przycisk blokady klawiatury HOLD.
21. Przycisk zmiany prędkości wydmuchu powietrza FAN SPEED. Ko- lejne wciskanie przycisku powoduje zmianę stopnia wydmuchu od wysokiego HIGH, poprzez średni MED i niski LOW.
22. Przycisk SLEEP – nieaktywny w tym modelu.
23. Wskaźnik blokady klawiatury HOLD.
24. Przyciski temperatury TEMP. Każde naciśnięcie jednego z przyci­sków zmienia zadaną temperaturę o 1°C w górę lub w dół.
25. Przycisk włączenia/wyłączenia urządzenia ON/OFF.
26. Przycisk minutowy MIN programowania czasu. Za pomocą przyci­sku można ustawić aktualny czas w minutach.
27. Przycisk godzinowy HOUR programowania czasu. Za pomocą przy- cisku można ustawić aktualny czas w godzinach oraz czas automa­tycznego włączenia lub wyłączenia się urządzenia w godzinach.
28. Przycisk kierunku wydmuchu powietrza SWING. Służy do ustawiania zmiennego (lewo-prawo) / stałego kierunku wydmuchu powietrza.
29. Przycisk LAMP – nieaktywny w tym modelu.
30. Przycisk CLEAN – nieaktywny w tym modelu.
otworzyć
tylną pokrywę
7
Osuszanie
1. Zamknij okna i drzwi w celu efektywniejszego osuszenia danego pomieszczenia.
2. Naciskając kilkakrotnie przycisk MODE (D) na panelu sterowania lub MODE (18) na pilocie wybierz tryb osuszania. Na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik DRY.
Podczas trybu osuszania prędkość wydmuchu powietrza nie może być zmieniana tak, więc przycisk FAN SPEED jest nieaktywny.
3. W przypadku używania funkcji osuszania, można używać klimatyzatora bez zainstalowanego węża wlotu powietrza.
Wentylacja
1. Podczas funkcji wentylacji urządzenie będzie regulować jedynie przepływ powietrza, co oznacza, iż napływające do pomieszczenia po­wietrze nie będzie chłodzone ani osuszane.
2. Naciskając kilkakrotnie przycisk MODE (D) na panelu sterowania lub MODE (18) na pilocie wybierz tryb wentylacji. Na wyświetlaczu LCD powinien pojawić się wskaźnik FAN. Podczas pracy klimatyzatora w funkcji wentylacji wyprowadź wylot przewodu odprowadzające­go powietrze poza pomieszczenie np. za okno.
3. Urządzenie nie może pracować, jako wentylator w obiegu zamkniętym bez pobierania powietrza z zewnątrz, dlatego koniecznie powi­nien być zamontowany wąż wlotu powietrza.
4. Naciśnij przycisk FAN SPEED (B) na panelu sterowania lub FAN SPEED (21) na pilocie, aby wybrać odpowiednią prędkość wydmuchu powietrza: wysoką HIGH, średnią MED, bądź niską LOW.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA ZA POMOCĄ PANELU STEROWANIA
Aby ustawić moment automatycznego włączenia się urządzenia, naciśnij przycisk TIMER (A), wyświetlacz LCD pokaże symbol „ ”. Kilkakrotnie naciskając przycisk TIMER (A) ustaw czas, po jakim klimatyzator ma się uruchomić. Każdorazowe naciśnięcie przycisku TIMER (A) spowoduje wzrost wartości o jedną godzinę. Ustawienie może wahać się w zakresie 1–12 godzin. Aby ustawić moment automatycznego wyłączenia się pracującego urządzenia, naciśnij przycisk TIMER (A), na wyświetlaczu LCD pojawi się symbol „ ”. Kilkakrotnie naciskając przycisk TIMER (A) ustaw czas, po jakim klimatyzator ma się wyłączyć. Każdorazowe naciśnięcie przycisku TIMER (A) spowoduje wzrost wartości o jedną godzinę. Ustawienie może się wahać w zakresie 1–12 godzin.
Uwaga: Jednoczesne naciśnięcie przycisków TEMP+ oraz TEMP- przez więcej niż 2 sekundy zablokuje przyciski. Wówczas na wy­świetlaczu LCD pojawi się symbol . Ponowne jednoczesne naciśnięcie zaś tych przycisków odblokuje klawiaturę panelu stero­wania, a symbol zniknie z wyświetlacza LCD.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA ZA POMOCĄ PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Aby ustawić moment automatycznego uruchomienia się urządzenia, naciśnij przycisk TIMER (19). Na wyświetlaczu LCD pilota zostanie wy­świetlony symbol „ ” i ostatnio ustawiony czas włączenia się urządzenia w postaci: 1–12H. Przykładowo oznaczenie „4H” oznacza, iż urządzenie automatycznie włączy się za 4 godziny. Aby ustawić/zmienić moment automatycznego włączenia się urządzenia, wciśnij przycisk HOUR (27). Jednokrotne naciśnięcie przycisku HOUR (27) spowoduje wzrost wartości o jedną godzinę w przedziale od 1 do 12. Gdy wartość 12 zostanie osiągnięta, kolejne wciśnięcie przycisku HOUR (27) spowoduje powrót do wartości 1. W celu ustawienia momentu automatycznego wyłączenia się pracującego urządzenia za pomocą pilota naciśnij przycisk TIMER (19). Na wyświetlaczu pojawi się wówczas symbol „ ” i ostatnio ustawiony czas wyłączenia się urządzenia w postaci 1–12H. Na przykład ozna­czenie 4H oznacza w tym przypadku, iż urządzenie automatycznie wyłączy się za 4 godziny. Aby ustawić/zmienić moment automatycznego wyłączenia się urządzenia wciśnij przycisk HOUR(27). Jednokrotne naciśnięcie przycisku HOUR (27) spowoduje wzrost wartości o jedną godzinę w przedziale od 1 do 12. Gdy wartość 12 zostanie osiągnięta, kolejne wciśnięcie przycisku HOUR (27) spowoduje powrót do wartości 1.
METODY ODPROWADZANIA SKROPLONEJ WODY
UWAGA: Jedna z niniejszych metod odprowadzania skroplonej wody jest odpowiednia do danego urządzenia. Sprawdź, która me­toda jest właściwa i odprowadzić wodę do właściwego poziomu.
Metoda 1: Funkcja pompy systemu odprowadzania wody – automatyczne odprowadzanie wody
1. Niezależnie, w którym trybie pracy urządzenie pracuje, jeżeli poziom wody w zbiorniku jest NISKI, wtedy pompa wodna oraz pompa obiegowa nie pracują, a klimatyzator pracuje w zadanym trybie pracy.
2. Jeżeli poziom wody w zbiorniku jest na NORMALNYM poziomie, wówczas pompa obiegowa pracuje, zaś pompa wodna nie pracuje, a klimatyzator pracuje w zadanym trybie pracy.
3. Jeżeli poziom wody w zbiorniku jest na WYSOKIM poziomie, wówczas pompa wodna będzie pracować przez 10 minut. Następnie, jeżeli poziom wody spadnie do poziomu NISKIEGO/NORMALNEGO, urządzenie będzie kontynuowało pracę w zadanym trybie. Natomiast, jeżeli poziom wody dalej będzie utrzymywał się na poziomie WYSOKIM, pompa wodna przestanie pracować, a urządzenie wyłączy się. Lampka kontrolna WATER FULL (G) na panelu sterowania będzie świecić, a wyświetlacz LCD wskazywać będzie kod błędu E5. Wów­czas odkręć korek spustowy i opróżnij pojemnik z wodą.
Zbiornik
wody
Woda
Metoda 2: Ręczne odprowadzanie wody
Kiedy poziom wody w zbiorniku jest WYSOKI, urządzenie przestaje funkcjonować, a lampka kontrolna WATER FULL (G) na panelu sterowa- nia zaświeci się. Wyświetlacz LCD wskaże wówczas kod błędu E5. Naciśnij przyciski SWING (E) oraz TIMER (A) jednocześnie przez ponad 2 sekundy. Woda wówczas będzie odprowadzona przez wąż odprowadzający umieszczony z tyłu urządzenia. Kiedy poziom wody obniży się do poziomu NISKIEGO, urządzenie przestanie odprowadzać wodę. Naciśnij wówczas przycisk ON/OFF (H), aby urządzenie dalej kontynu­owało swoją normalną pracę.
Wysoki poziom
Normalny poziom
Niski poziom
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz urządzenie od sieci.
2. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć nanie­sione informacyjne symbole graczne.
3. Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną ściereczką.
4. Kiedy ltr powietrza jest zablokowany przez dużą ilość pyłu lub kurzu ma to wpływ na obniżenie wielkości wydmuchiwanego powietrza. Czyść ltr powietrza raz na dwa tygodnie.
Otwieranie i czyszczenie ltra powietrza
1. Bezpośrednio wyciągnij ltr powietrza do góry – patrz rysunek obok.
2. Umyj ltr poprzez zanurzenie go w ciepłej wodzie (ok. 40°C) z neutralnymi detergentami.
3. Wypłucz ltr z detergentów oraz wysusz w zacienionym miejscu.
4. Zamontuj ltr powietrza z powrotem w to samo miejsce.
Filtr powietrza
Pociągnij ltr powietrza prosto do góry
PRZED ROZPOCZĘCIEM SEZONU
1. Sprawdź czy wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane.
2. Upewnij się, czy ltr powietrza jest prawidłowo włożony przed uruchomieniem klimatyzatora. Jeżeli ltr powietrza jest wyciągnięty, to kurz, pył i inne obce elementy mogą spowodować nieprawidłową pracę urządzenia.
PRZED ZAKOŃCZENIEM SEZONU
1. Wyłącz klimatyzator i odłącz go od źródła zasilania.
2. Wyczyść ltr powietrza i inne części.
3. Otwórz korek odpływu w celu odprowadzenia skroplonej wody. Następnie uruchom klimatyzator w trybie wentylatora na około pół dnia aby jednostka dobrze wyschła.
4. Przykryj urządzenie w celu zabezpieczenia przed kurzem lub brudem.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Przed skontaktowaniem się z punktem serwisowym, prosimy o sprawdzenie poniższej tabelki:
Problem Upewnij się Rozwiązanie
Klimatyzator nie działa. Czy jest zasilanie?
Słaby efekt chłodzenia. Czy wlot lub wylot powietrza nie jest zapchany?
Duży hałas i wibracje Czy klimatyzator stoi na równej i płaskiej powierzchni? Ustaw klimatyzator na płaskim, równym podłożu. Klimatyzator włącza się i wyłą-
cza samoczynnie.
Czy wtyczka nie jest wyjęta? Czy nie został przerwany bezpiecznik? Czy świeci się wskaźnik zbiornika wody? Czy zbiornik wody jest właściwie umieszczony? Czy poprawnie ustawiony jest czas pracy?
Czy jest inne źródło ciepła w pomieszczeniu? Czy ltry powietrza są brudne? Czy temperatura jest ustawiona prawidłowo? Czy prędkość wydmuchu jest odpowiednia?
Czy napięcie w źródle prądu jest właściwe? Czy przewód odprowadzający nie jest załamany lub zablokowany? Czy jest dodatkowy wylot powietrza zamontowany sa­modzielnie?
UWAGA: W przypadkach, gdy pomimo powyższych uwag klimatyzator nadal nie działa prawidłowo bezzwłocznie wyłącz klimatyza­tor ze źródła napięcia oraz skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Arconet.
Włącz wtyczkę do gniazdka.
Wymień bezpiecznik. Opróżnij zbiornik wody. Umieść zbiornik na właściwej pozycji. Zmień ustawienia czasu. Odblokuj przepływ powietrza. Usuń źródło ciepła z pomieszczenia. Wyczyść ltr. Zmień nastawioną temperaturę. Ustaw prędkość wentylatora na wysoką.
Sprawdź źródło zasilania. Postaraj się, by wylot powietrza był poziomy.
Sprawdź czy gorące powietrze jest odprowadzane prawidłowo.
FUNKCJA SAMODIAGNOZOWANIA
Klimatyzator posiada wbudowany system diagnostyczny, którego zadaniem jest informowanie użytkownika o nieprawidłowym funkcjonowa­niu urządzenia.
Kod awarii Diagnoza awarii
E2 Awaria pomiaru temperatury powietrza zasysanego. E3 Zbyt wysoka temperatura pracy urządzenia.
E4 Ochrona urządzenia przed nieprawidłowościami. E5 Zbyt wysoki poziom skroplin.
OKRESOWE PRZEGLĄDY URZĄDZENIA
1. Systematycznie w okresie użytkowania po 10–14 miesięcy dokonaj obowiązkowego przeglądu klimatyzatora.
2. Zakres przeglądu opisany jest w dołączonych do niniejszej instrukcji użytkowania warunkach gwarancji (pkt. 6).
3. Zgłoszenia urządzenia do przeglądu dokonaj w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Sieci Arconet (nr infolinii: 0801443322).
4. Koszt przeglądu pokrywa użytkownik urządzenia.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. – Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. – Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne skład- – niki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. – Polska.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby – sklep internetowy: ...................................................................... www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe: ................................................................... tel. (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Arconet – obsługa gwarancyjna...................................................................... tel. 0801443322
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przy­czyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
8
CZ
Úvodní informace ..............................................................................................................................................................................................9
Bezpečnostní pokyny ........................................................................................................................................................................................9
Technické údaje ............................................................................................................................................................................................... 10
Instalace .......................................................................................................................................................................................................... 10
Charakteristika přístroje ................................................................................................................................................................................... 12
Konstrukce ....................................................................................................................................................................................................... 12
Ovládací panel ................................................................................................................................................................................................. 12
LCD displej ...................................................................................................................................................................................................... 12
Dálkový ovládač ..............................................................................................................................................................................................13
Funkce klimatizace .......................................................................................................................................................................................... 13
Automatické zapínání/vypínání přístroje pomoci ovládacího panelu ............................................................................................................... 14
Automatické zapínání/vypínání přístroje pomoci dálkového ovládání ............................................................................................................. 14
Způsoby odvádění kondenzátu .......................................................................................................................................................................14
Čištění a údržba ..............................................................................................................................................................................................14
Před zahájením sezóny ................................................................................................................................................................................... 15
Před ukončením sezóny .................................................................................................................................................................................. 15
Zjišťování a odstraňování poruch .................................................................................................................................................................... 15
Pravidelné prohlídky přístroje .......................................................................................................................................................................... 15
Ekologicky vhodná likvidace ............................................................................................................................................................................ 15
Obsah
Vážení zákazníci
Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, vyvarujete se tak během provozu nehodám a poškození zařízení. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku.
ÚVODNÍ INFORMACE
Mobilní klimatizace je drahým zařízením, doporučujeme proto, aby byla instalována zkušeným montérem. V opačném případě může – dojít z materiálním škodám, ale také k vadnému provozu nebo snížení efektivity provozu klimatizace. Firma Zelmer S.A. nezodpovídá za havárie chybné nainstalované klimatizace.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje se seznamte s obsahem celého návodu k použití. – Přístroj připojujte vždy pouze do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavého proudu) vybavené ochranným kolíkem s napětím shodným – s napětím uvedeném na výrobním štítku. Přístroj umísťujte vždy na rovné ploše. – Přístroj odpojte ze zásuvky, není-li používám a před zahájením čištění. – Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí kabel. – Nezapínejte přístroj, je-li napájecí kabel nebo kryt topné soustavy zjevně poškozen.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn ve specializovaném servisu, aby nedošlo k úrazu. Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte na autorizovaný servis.
Nepoužívejte přístroj v těchto místech:
vedle zdroje vody a v místě, ve kterém může být přístroj v přímém kontaktu s vodou, v místě, ve kterém může být dojít k rozlití oleje, v místě vystaveném přímému působení slunečního záření,
ve skleníku. ● Nevkládejte prsty ani žádná cizí tělesa do otvorů pro odvádění vzduchu. Věnujte tomu zvláštní pozornost a upozorněte na toto nebezpe- – čí děti. Přechovávejte přístroj ve svislé poloze, aby nedošlo ke změně vlastností kompresoru. – Existuje riziko přehřátí, bude-li přístroj zakryt. Nikdy nezakrývejte ventilační otvory v průběhu provozu přístroje. – K mytí krytů topné soustavy nepoužívejte agresivní čisticí přípravy ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění infor- – mačních grackých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne- – dostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Pokyny týkající se použití dálkového ovládače
Ujistěte se, že v prostoru mezi dálkovým ovládačem a vnitřní přijímačem přístroje se nevyskytují žádné předměty. V opačném případě – nebude klimatizace fungovat. Držte dálkový ovládač dál od veškerých kapalin. – Chraňte dálkový ovládač působení vysokých teplot a záření. – Nevystavuje dálkový ovládač elektromagnetickému rušením působením jiných domácích spotřebičů.
Ujistěte se, že výše uvedeným pokynům rozumíte.
9
10
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Spotřebič je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Přístroj splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
INSTALACE
Umístění přístroje
Klimatizace musí být umístěná na rovné ploše tak, aby otvory odvádějící vzduch byly volné. Přístroj musí být vzdálen od stěn nebo jiných překážek minimálně 50 cm.
50 cm
48 cm
45 cm
Příslušenství k instalaci
Pružná hadice s koncovkou Zúžení pro umístění v okně
Pružná hadice s koncovkou 2 sady, 4 díly Délka hadice od 50 cm do 200 cm
Okenní trubice 2 sady, 2 díly Okenní vodicí lišta 1 sada, 2 díly
Rozměry od 67,5 cm do 123 cm
84,5 cm
50 cm
Vodicí lišta pro umístěn v okně
Způsob montáže hadic pro přívod a odvádění vzduchu
1. Přizpůsobte jeden konec hadice výstupu na klimatizační jednotce, poté nasaďte a 2–3 otáčejte v celém rozsahu hadici pro odvádění vzduchu.
2. Umístěte druhý konec hadice v nejbližším okně.
3. Postupujte stejným způsobem a nasaďte hadici pro přívod vzduchu.
UPOZORNĚNÍ: Délka hadice pro odvádění vzduchu se pohybuje od 60 cm do 180 cm. Je-li to možné, používejte co nejkratší hadice. Při montáži se snažte udržovat hadici pro odvádění vzduchu vodorovně, nezvětšujte ji ani nepřipojujte k jiným otvorům  nebezpečí havárie.
Koncovka hadice pro
odvádění vzduchu
Hadice pro odvádění vzduchu
Spojka koncovky hadice
k instalaci v okně
Hadice pro přivádění
Koncovka hadice pro přivádění
vzduchu do klimatizace
vzduchu
Okno
Montáž hadic
Je-li hadice na výstupu netěsná, upevněte ji ještě jednou. Vyjměte nejprve konec hadice otočení na 2–3 plné otáčky, poté ji nasaďte na kon­covku otáčením, jak je uvedeno na obrázku níže.
11
Správné upevnění hadic je uvedeno na obrázku níže (montujete-li hadice ve stěně, výšku hadic umístěte v rozmezí 40 – 130 cm.
130 cm
40 cm
Je-li nutno hadici pro odvádění vzduchu zalomit, postupujte při montáží podle níže uvedených obrázků.
50 cm
60 cm
50 cm
Příklad chybného umístění hadice pro odvádění vzduchu. V tomto případě může dojít k chybné funkci klimatizace nebo k poruše.
Okenní instalační sada
Ke klimatizaci je připojena okenní vodicí lišta určená pro okna otevíraná ve svislém nebo vodorovném směru. Montáž hadic pro přivádění a odvádění vzduchu je tak snadnější. U některých typů oken však bude nutná modikace některých prvků instalace. Postupujte podle doporučení uvedených na obrázcích pokud je o maximální a minimálních rozsah otevírání oken.
Okno s vodorovným kováním
Sada okenní lišty Minimálně: 67,5 cm Maximálně: 123 cm
Okno se svislým kováním
Sada okenní lišty Minimálně: 67,5 cm Maximálně: 123 cm
Vodicí lištu upevněte dvěma vruty na liště 2 (viz obrázek níže)
lišta 1 lišta 2
Montáže trubice pro odvádění vody
Přizpůsobte trubici do otvoru pro odvádění vody v zadní části přístroje. Věnujte zvláštní pozornost umístění trubice ve správné poloze pro zamezení chybné funkce elektrické pojistky (viz obrázek níže).
Odvod na vypuštění vody
12
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
Mobilní klimatizace vzduchu je klimatizačním zařízením udržujícím nastavenou teplotu a snižující vlhkost vzduchu. Přístroj je díky jeho vlast­nostem možno používat v různých situacích a v různých místnostech. Jeho polyfunkčnost zahrnuje chlazení, vysoušení i ventilaci. Tento typu přístroje byl navržen pro použití v domácnostech nebo kancelářích. Používání klimatizace se doporučuje v rozmezí teplot v místnosti od 17°C do 35°C.
KONSTRUKCE
1. Ovládací panel s displejem.
2. Levé/pravé žaluzie směrového proudění vzdu­chu (automaticky ovládané).
3. Ventilační otvor.
4. Horní/dolní žaluzie směrového proudění vzdu­chu (ovládané ručně).
5. Držák pro přenášení.
6. Mřížka otvoru pro přivádění vzduchu s ltrem.
7. Otvor pro odvádění vzduchu.
8. Uzávěr otvoru pro vypuštění kondenzátu.
8a. Otvor pro hadičku na vypouštění vody.
9. Přívod vzduchu.
10. Přepínač vzduchu (horní poloha, dolní poloha vypínače).
11. Otočná kolečka.
OVLÁDACÍ PANEL
A – Tlačítko časovače TIMER. Je určeno k nastavení momentu zapnutí nebo vypnutí klimatizace nebo zrušení nastavení. B – Tlačítko pro změnu rychlosti proudění vzduchu FAN SPEED. Slouží ke změně rychlosti provozu ventilátoru: vysoká HIGH, střední MED
nebo nízká LOW. C – Tlačítka teploty TEMP+, TEMP-. Slouží k nastavení požadované teploty v místnosti. D – Tlačítko pro výběr pracovního režimu přístroje MODE. Slouží k výběru vhodného pracovního režimu: chlazení COOL, sušení DRY nebo
ventilace FAN. E – Tlačítko směru proudění vzduchu SWING. Slouží k nastavení střídaného nebo stálého směru proudění vzduchu. F – Signalizační kontrolka připojení ke zdroji napájení POWER. G – Signalizační kontrolka ukazatele maximální úrovně vody v nádržce WATER FULL. H – Tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí přístroje ON/OFF.
LCD DISPLEJ
I – Ukazatel pracovního režimu: COOL – chlazení, DRY – sušení, FAN – ventilace. HEAT – ohřívání je u tohoto typu neaktivní. J – Ukazatel rychlosti proudění vzduchu: HIGH – vysoký, MED – střední, LOW – nízké. K – Ukazatel směru proudění vzduchu (vpravo-vlevo). M – Ukazatel časovače. Zobrazuje čas automatického zapnutí ON nebo vypnutí OFF klimatizace. L – Ukazatel předběžně nastavené teploty SET a kódu poruchy FAULT. Zobrazí-li se na displeji ukazatel SET, zobrazované číslice ukazují
zadanou teplotu. Naproti tomu, je-li zobrazen ukazatel FAULT, znamená to havárii a číslice uvádění kód poruchy (viz kapitolu: Funkce
autodiagnostiky). Není-li zobrazen ukazatel SET ani FAULT, je uváděná teplota okolí.
Upozornění: Výše uvedené číslice na LCD displeji jsou uvedeny pouze pro názornost. V praxi jsou viditelné pouze číslice odpoví­dající danému cyklu.
13
DÁLKOVÝ OVLÁDAČ
Technická specikace dálkového ovládače
Nominální napětí 3,0 V
Nejnižší napětí emitovaného signálu CPU z procesoru 2,0 V
Rozsah příjmu signálu 8 m
Nastavení aktuálního času
Vložte řádně dvě baterie AAA (tenké tužkové) v příslušném místě ve spodní části dálkového ovládače (viz obrá­zek vedle). Po vložení baterii v dálkovém ovládači bude zobrazen čas: 0:00. Pro názornost bude nastaven čas 10:15.
1. Wciśnij i przytrzymaj przycisk HOUR (27) przez około 3 sekundy. Wskaźnik czasu zacznie migać.
2. Naciśnij wielokrotnie przycisk HOUR (27) aż do ustawienia godziny 10.
3. Wciśnij przycisk MIN (26), wskaźnik minutnika zacznie migać. Naciskając go wielokrotnie ustaw wartość 15.
4. Naciśnij przycisk ON/OFF (25) w celu potwierdzenia ustawionego czasu. Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zosta-
nie naciśniety przycisk ON/OFF (25) ustawiony czas zostanie automatycznie anulowany.
12. Ukazatel nastaveného času zapínání a vypínání přístroj nebo aktu­álního času.
13. Ukazatel nastavené teploty.
14. Režim chlazení COOL.
15. Režim sušení DRY.
16. Režim ohřívání HEAT – u tohoto typu neaktivní.
17. Režim ventilace FAN.
18. Tlačítko pro výběr provozního režimu přístroje MODE. Dalším zmáčknutím tlačítka změna provozního režimu: chlazení COOL, sušení DRY nebo ventilace FAN.
19. Tlačítko nastavení času TIMER.
Určeno k nastavení automatického zapínání nebo vypínání přístro-
je. Použití souběžně s hodinovým tlačítkem HOUR (27) pro nasta­vení času v rozsahu 1–12 hodin s hodinovou přestávkou.
20. Tlačítko pro uzamykání klávesnice HOLD.
21. Tlačítko pro změnu rychlosti proudění vzduchu FAN SPEED. Další zmáčknutí tlačítka mění stupeň rychlosti proudění vzduchu z vyso­kého HIGH, přes střední MED a nízkých LOW.
22. Tlačítko SLEEP – neaktivní u tohoto modelu.
23. Ukazatel uzamykání klávesnice HOLD.
24. Tlačítka teploty TEMP. Každé zmáčknutí jednoho z tlačítek mění nastavenou teplotu o 1°C směrem nahoru nebo dolů.
25. Tlačítko pro zapnutí nebo vypnutí přístroje ON/OFF.
26. Tlačítko minut MIN programování času. Pomoci tlačítka lze nastavit aktuální čas v minutách.
27. Tlačítko hodin HOUR pro nastavení času. Pomoci tlačítka lze na­stavit aktuální čas v hodinách a doby automatického zapnutí nebo vypnutí přístroje v hodinách.
28. Tlačítko směru foukání vzduchu SWING. Slouží k nastavení střída­ného (vlevo-vpravo) nebo stálého směru proudění vzduchu.
29. Tlačítko LAMP – neaktivní u tohoto modelu.
30. Tlačítko CLEAN – neaktivní u tohoto modelu.
Otevřete
zadní kryt
FUNKCE KLIMATIZACE
Klimatizace má tři funkce: chlazení COOL, sušení DRY nebo ventilace FAN. Rozsah teplot chlazení se pohybuje od 17°C do 31°C, u sušení se rozsah teplot pohybuje od 20°C do 31°C.
Zdroj napájení
Zástrčku napájecího kabelu připojujte pouze do síťové zásuvky střídavého proudu vybavené ochranným kolíkem připojeným k ochranné- ● mu obvodu elektroinstalace. Nepřipojujte zástrčku napájecího kabelu k prodlužovacím kabelům nebo rozdvojkám, ke kterým jsou připojeny jiné elektro spotřebiče. ● Vložte zástrčku napájecího kabelu do napájecího zdroje, po asi 2 sekundách zazní zvukový signál, poté zmáčkněte tlačítko ON/OFF (H) na ovládacím panelu nebo ON/OFF (25) na dálkovém ovládači, přístroj začne pracovat.
Chlazení
1. Zmáčkněte několikrát tlačítko MODE (D) na ovládacím panelu nebo MODE (18) na dálkovém ovládači a zvolte režim chlazení. Na LCD displeji se objeví ukazatel COOL. Během provozu funkce chlazení spotřebiče vyveďte hadici odvádějící horký vzduch a hadici přivádějící vzduch mimo místnost, například za okno.
2. Zmáčknutím tlačítek TEMP+ nebo TEMP- (C) na ovládacím panelu nebo TEMP (24) na dálkovém ovládači zvolte požadovanou teplotu vzduchu v místnosti v rozmezí 17°C – 31°C.
3. Zmáčkněte tlačítko FAN SPEED (B) na ovládacím panelu nebo FAN SPEED (21) na dálkovém ovládači a zvolte vhodnou rychlost prou- dění vzduchu: vysokou HIGH, střední MED nebo nízkou LOW.
4. Zmáčkněte tlačítko SWING (E) na ovládacím panelu nebo SWING (28) na dálkovém ovládači a upravte směr proudění vzduchu.
li na LCD displeji viditelný symbol SWING znamená to, že byl nastaven střídavý směr proudění vzduchu (vlevo-vpravo). V opačném případě proudění vzduchu bude probíhat ve stále stejném směru. Před zahájením provozu přístroje lze ručně nastavit horní a dolní žaluzie směrového proudění vzduchu (4).
Upozornění: Za účelem zvýšení chladicího výkonu postupujte podle těchto pokynů.
1. Je-li místnost přímo proti slunci, zatáhněte závěsy.
2. Neumísťujte klimatizaci vedle jiných zdrojů tepla.
14
Sušení
1. Uzavřete okna a dveře pro dosažení efektivnějšího suší dané místnosti.
2. Zmáčkněte několikrát tlačítko MODE (D) na ovládacím panelu nebo MODE (18) na dálkovém ovládači s zvolte režim sušení. Na LCD displeji se objeví ukazatel DRY.
V průběhu sušení nelze rychlost proudění vzduchu měnit, tlačítko FAN SPEED je proto neaktivní.
3. V případě používání funkce sušení, lze přístroj používat bez instalované hadice pro přivádění vzduchu.
Ventilace
1. Při použití funkce ventilace bude přístroj regulovat pouze proudění vzduchu, což znamená, že vzduch proudící do místnosti vzduchu nebude chlazen ani sušen.
2. Zmáčkněte několikrát tlačítko MODE (D) na ovládacím panelu nebo MODE (18) na dálkovém ovládači a zvolte režim ventilace. Na LCD displeji se objeví ukazatel FAN. Během provozu klimatizace v režimu ventilace vyveďte hadici pro odvádění vzduchu mimo místnost, například za okno.
3. Přístroj nemůže pracovat, jako ventilátor v uzavřeném oběhu bez přívodu vzduchu zevnitř. Z tohoto důvodu je nutné nainstalovat hadici pro přivádění vzduchu.
4. Zmáčkněte tlačítko FAN SPEED (B) na ovládacím panelu nebo FAN SPEED (21) na dálkovém ovládači a zvolte odpovídající rychlost proudění vzduchu: vysokou HIGH, střední MED nebo nízkou LOW.
AUTOMATICKÉ ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ PŘÍSTROJE NA OVLÁDACÍM PANELU
Pro nastavení jiné doby automatického zapínání přístroje, zmáčkněte tlačítko TIMER (A). Na LCD displeji se zobrazí symbol „ ”. Mač­káním tlačítka TIMER (A) nastavte čas, kdy se bude klimatizace zapínat. Každé zmáčknutí tlačítka TIMER (A) znamená nastavení následují­cí hodiny. Nastavení lze měnit v rozsahu 1–12 hodin. Pro nastavení automatického vypínání přístroje zmáčkněte tlačítko TIMER (A), na LCD displeji se zobrazí symbol „ ”. Mačkáním tla­čítka TIMER (A) nastavte čas, kdy se bude klimatizace vypínat. Každé zmáčknutí tlačítka TIMER (A) znamená nastavení následující hodiny. Nastavení lze měnit v rozsahu 1–12 hodin.
Upozornění! Současným zmáčknutím tlačítek TEMP+ a TEMP- déle než 2 vteřiny se tlačítka zablokují. Na displeji se zobrazí symbol
. Opětovné zmáčknutí těchto tlačítek odblokuje klávesnici ovládacího panelu symbol z LCD displeje zmizí.
AUTOMATICKÉ ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ PŘÍSTROJE NA DÁLKOVÉM OVLÁDAČI
Pro nastavení doby automatického zapínání přístroje, zmáčkněte tlačítko TIMER (19). Na displeji dálkového ovládače se zobrazí symbol „ ” a naposledy nastavený čas zapínání přístroje v rozmezí 1–12H. Nastavení 4H znamená, že přístroj se automaticky zapne za 4 hodiny. Pro nastavení nebo změnu doby automatického zapínání přístroje, zmáčkněte tlačítko TIMER (27). Jedno zmáčknutí tlačítka HOUR (27) způsobují zvýšení hodnoty o jednu hodinu v rozmezí od 1 do 12. Po dosažení hodnoty 12 se dalším zmáčknutím tlačítka HOUR (27) vrátíte na hodnotu 1. Pro nastavení automatického vypínání pracujícího přístroje pomocí dálkového ovládače zmáčkněte tlačítko TIMER (19). Na displeji se objeví symbol „ ” a naposledy nastavený čas vypínání přístroje v podobě 1–12H. Označení 4H v tomto případě znamená, že přístroj se au­tomaticky vypne za 4 hodiny. Pro nastavení nebo změnu doby automatického zapínání přístroje, zmáčkněte tlačítko TIMER (27). Jedno zmáčknutí tlačítka HOUR (27) způsobují zvýšení hodnoty o jednu hodinu v rozmezí od 1 do 12. Po dosažení hodnoty 12 se dalším zmáčknutím tlačítka HOUR (27) vrátíte na hodnotu 1.
ZPŮSOBY ODVÁDĚNÍ KONDENZÁTU
UPOZORNĚNÍ. Jedna z níže uvedených metod odvádění kondenzátu odpovídá danému zařízení. Ověřte, která metoda je správná a odveďte vodu na správnou úroveň.
Metoda 1: Funkce čerpadla systému pro odvádění vody – automatické odvádění vody
1. Bez ohledu na to, ve kterém provozním režimu přístroj pracuje, je-li úroveň vody v nádržce NÍZKÁ, tehdy vodní čerpadlo a oběhové čer­padlo mimo provoz a klimatizace pracuje v nastaveném provozním režimu.
2. Je-li úroveň vody v nádržce na NORMÁLNÍ úrovni, oběhové čerpadlo pracuje, vodní čerpadlo je mimo provoz a klimatizace pracuje v na­staveném provozním režimu.
3. Je-li úroveň vody v nádržce na VYSOKÉ úrovni, vodní čerpadlo bude v provozu asi 10 minut. Poté, sníží-li se úroveň vody na úroveň NÍZKOU a NORMÁLNÍ, přístroj bude pokračovat v nastaveném provozním režimu. Bude-li se však úroveň vody i nadále udržovat na VY­SOKÉ úrovni, vodní čerpadlo a přístroj se vypne. Signalizační kontrolka WATER FULL (G) bude na ovládacím panelu svítit a na displeji se objeví kód poruchy E5. Odšroubujte uzávěr a vylijte vodu z nádržky.
Nádržka na vodu
Voda
Metoda 2: Ruční odvádění vody
Je-li úroveň v nádrži VYSOKÁ, přístroj přestane fungovat, rozsvítí se signalizační kontrolka WATER FULL (G) na ovládacím panelu. Na dis­pleji se objeví kód poruchy E5. Zmáčkněte tlačítko SWING (E) a TIMER (A) současně po dobu delší 2 sekund. Voda bude v tomto případě odváděná hadicí umístěnou v zadní části přístroj. Sníží-li se úroveň vody na úroveň NÍZKOU, přístroj přestane vodu odvádět. V tomto přípa­dě zmáčkněte tlačítko ON/OFF (H), aby přístroj i nadále pracoval v normálním režimu.
Vysoká úroveň
Normální úroveň
Nízká úroveň
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před zahájením čištění a údržby odpojte přístroj ze sítě.
2. K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravy ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grac­kých symbolů.
3. Otřete kryt přístroje vlhkou utěrkou.
4. Je-li vzduchový ltr ucpaný velkým množstvím prachu, dojde ke snížení se množství proudícího vzduchu. Vzduchový ltr čistěte jednou za dva týdny.
15
Otevírání a čištění vzduchového ltru
1. Vytáhněte vzduchový ltr směrem nahoru – jak je uvedeno na obrázku vedle.
2. Vyčistěte ltr ponořením do teplé vody (kolem 40°C) s přídavkem neutrálního čisticího přípravku.
3. Propláchněte ltr a poneste vysušit ve stínu.
4. Vložte vzduchový ltr zpět na stejné místo.
Vzduchový ltr
Zatáhněte vzduchový ltr směrem nahoru
PŘED ZAHÁJENÍM SEZÓNY
1. Ověřte, zda otvory pro přivádění a odvádění vzduchu jsou volné.
2. Ujistěte se, že vzduchový ltr je řádně vložen před spouštěním klimatizace. Je-li vzduchový ltr vyta­žen, může vlivem prachu a jiných cizích prvků dojít k vadné funkci přístroje.
PŘED UKONČENÍM SEZÓNY
1. Vypněte klimatizaci a odpojte ji od zdroje napájení.
2. Vyčistěte vzduchový ltr a jiné části.
3. Otevřete uzávěr pro odvádění kondenzátu. Poté klimatizaci zapněte v režimu ventilace asi na půl dne, aby klimatizační jednotka dobře proschla.
4. Přikryjte přístroj proti pronikání prachu a nečistot.
ZJIŠŤOVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Předtím než zavoláte do servisního střediska postupujte podle této tabulky.
Problém Ověřte Řešení
Klimatizace nefunguje. Je zapojená do el. sítě?
Slabé chlazení. Nejsou otvory pro přivádění a odvádění vzduchu ucpané?
Velký hluk a vibrace. Je klimatizace umístěna na rovné ploše? Umístěte klimatizace na rovné ploše. Klimatizace se zapíná a vypíná
samočinně.
Není vytažena zástrčka? „Nevypadly“ pojistky? Nesvítí ukazatel nádržky vody? Je nádržka na vodu správně umístěná? Je správně nastavena doba provozu?
Není jiný zdroj tepla v místnosti? Nejsou vzduchové ltry znečištěné? Je teplota nastavená správně? Je rychlost proudění vzduchu odpovídající?
Je napětí napájecího zdroje správné? Není hadice pro odvádění vzduchu zalomená nebo ucpaná? Je dodatečná hadice pro odvádění vzduchu namontována samostatně?
UPOZORNĚNÍ! Pokud i po ověření výše uvedených doporučení klimatizace nepracuje správně, vypněte přístroj ze zdroje napájení a kontaktujte autorizovaný servisní středisko.
Zapněte zástrčku do zásuvky.
Vyměňte pojistku. Vylijte obsah nádržky na vodu. Umístěte nádržku ve správné poloze. Změňte nastavení času.
Odblokujte proudění vzduchu. Odstraňte zdroj tepla z místnosti. Vyčistěte ltr. Změňte nastavenou teplotu. Nastavte rychlost práce ventilátoru na vysokou.
Ověřte zdroj napájení. Zajistěte, aby odvádění vzduchu bylo vedeno vo­dorovně. Ověřte, zda horký vzduch je odváděn správně.
FUNKCE AUTODIAGNOSTIKY
Klimatizace je vybavena vestavěným diagnostickým systémem, jehož účelem je informovat uživatele o chybné funkci přístroje.
Kód poruchy Diagnóza poruchy
E2 Porucha měření teploty přiváděného vzduchu. E3 Příliš vysoká provozní teplota přístroje.
E4 Ochrana přístroje před vadným provozem. E5 Příliš vysoká hladina kondenzátu.
PRAVIDELNÉ PROHLÍDKY PŘÍSTROJE
1. V pravidelných intervalech v průběhu používání provádějte každých 10–14 měsíců povinnou prohlídku stavu klimatizace.
2. Přihlášku k prohlídce v autorizovaném servisním středisku.
3. Náklady provedení prohlídky hradí uživatel přístroje.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE­HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Záruční podmínky shodné s předpisy platnými v zemi prodeje výrobku.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
16
SK
Úvodné poznámky ............................................................................................................................................................................................ 16
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti....................................................................................................................................................................... 16
Technické údaje ................................................................................................................................................................................................ 16
Inštalácia ..........................................................................................................................................................................................................17
Charakteristika zariadenia ................................................................................................................................................................................ 19
Konštrukcia zariadenia ..................................................................................................................................................................................... 19
Ovládací panel.................................................................................................................................................................................................. 19
LCD displej ....................................................................................................................................................................................................... 19
Diaľkový ovládač ..............................................................................................................................................................................................20
Funkcie klimatizácie .........................................................................................................................................................................................20
Automatické zapínanie/ vypínanie zariadenia pomocou ovládacieho panela .................................................................................................. 21
Automatické zapínanie/ vypínanie zariadenia pomocou diaľkového ovládača ................................................................................................ 21
Metódy odvádzania kondenzovanej vody......................................................................................................................................................... 21
Čistenie a údržba.............................................................................................................................................................................................. 21
Pred začatím sezóny ........................................................................................................................................................................................ 22
Pred ukončením sezóny ................................................................................................................................................................................... 22
Zisťovanie a odstraňovanie porúch .................................................................................................................................................................. 22
Periodické prehliadky zariadenia ...................................................................................................................................................................... 22
Ekologicky vhodná likvidácia ............................................................................................................................................................................ 22
Obsah
Vážení zákazníci!
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom tak, aby ste sa pri prevádzke zariade­nia vyhli úrazom a/alebo jeho poškodeniu. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadné neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
ÚVODNÉ POZNÁMKY
Mobilná klimatizácia je drahé zariadenie, preto sa odporúča, aby ju nainštaloval skúsený inštalatér. V opačnom prípade môže dôjsť nie- – len k materiálnym stratám, ale aj k nesprávnemu fungovaniu a poklesu efektivity práce klimatizácie. Spoločnosť Zelmer S.A. nezodpovedá za poruchy klimatizácie, ktorá bola nesprávne nainštalovaná.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred začatím používania klimatizácie sa zoznámte s obsahom celého návodu na obsluhu. – Klimatizáciu vždy pripájajte do zásuvky elektrickej siete (iba striedavého prúdu) vybavenej ochranným kolíkom s napätím zodpovedajú- – cim uvedenému na výrobnom štítku zariadenia. Vždy umiestňujte zariadenie na vodorovnom, rovnom povrchu. – Odpájajte klimatizáciu od elektrickej zásuvky, ak ju nepoužívate, a pred začatím čistenia. – Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel. – Klimatizácia sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel alebo kryt ohrievacej sústavy viditeľným spôsobom poškodené.
Ak je stály napájací kábel poškodený, dajte ho vymeniť v špecializovanom servise, čím predídete nebezpečenstvu. Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis.
Nepoužívajte zariadenie na týchto miestach:
v blízkosti zdroja vody a na mieste, v ktorom zariadenie môže mať priamy kontakt s vodou, na mieste, kde môže byť rozliaty olej, na mieste vystavenom priamemu pôsobeniu slnečných lúčov,
v skleníku. ● Nevkladajte prsty ani iné cudzie telesá do vývodov vzduchu. Dajte si pozor, aby ste pred týmto nebezpečenstvom varovali aj deti. – Zariadenie uchovávajte v zvislej polohe, aby ste nezmenili vlastnosti kompresora. – Je nebezpečenstvo prehriatia, ak je zariadenie zakryté. Nikdy nezakrývajte vetracie otvory, ak je zariadenie v prevádzke. – Na umývanie telesa ohrievacej sústavy nepoužívajte agresívne čistiace prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto – prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky, označenia, výstražné značky a pod. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré – nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Pokyny týkajúce sa používania diaľkového ovládača
Uistite sa, že v priestore medzi diaľkovým ovládačom a vnútorným prijímačom zariadenia sa nenachádzajú žiadne predmety. V opačnom – prípade nebude klimatizácia fungovať. Diaľkový ovládač uchovávajte ďaleko od všetkých tekutín. – Chráňte diaľkový ovládač pred vysokými teplotami a žiarením. – Nevystavujte diaľkový ovládač elektromagnetickému rušeniu spôsobenému inými zariadeniami v domácnosti.
Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Klimatizácia je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Klimatizácia vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
17
INŠTALÁCIA
Výber miesta inštalácie
Klimatizáciu umiestnite na vodorovnom povrchu, kde nebudú vývody vzduchu pri­kryté. Zariadenie musí byť vzdialené od stien alebo iných prekážok minimálne 50 cm.
50 cm
48 cm
45 cm
Príslušenstvo pre inštaláciu
Elastická hadica s koncovkou Okenná priechodka
Elastická hadica s koncovkou 2 sady, 4 prvky Dĺžka hadice od 50 cm do 200 cm
Okenná priechodka 2 sady, 2 prvky Okenná montážna vodiaca lišta 1 sada, 2 prvky
Rozmery od 67,5 cm do 123 cm
Okenná montážna vodiaca lišta
Spôsob montáže hadíc prívodu a vývodu vzduchu
1. Jeden koniec hadice vývodu vzduchu priložte k nástavcu vývodu vzduchu v klimatizácii, potom otáčavým pohybom nasaďte hadicu vý­vodu vzduchu – urobte 2–3 celé otáčky.
2. Druhý koniec hadice /vývod/ umiestnite v najbližšom okne.
3. Rovnakým spôsobom nasaďte hadicu prívodu vzduchu.
POZOR: Dĺžka hadice vývodu vzduchu sa pohybuje od 60 cm do 180 cm. Odporúča sa používať čo najkratšie hadice. Počas montáže sa snažte držať hadicu vývodu vzduchu vo vodorovnej polohe, nepredlžujte ju ani nepripájajte iné vývody, hrozí to poruchou.
84,5 cm
50 cm
Koncovka vývodu vzduchu
klimatizácie
Hadica vývodu vzduchu
Spojka koncovky hadice
pre montáž v okne
Hadica prívodu vzduchu
Koncovka prívodu
vzduchu klimatizácie
Okno
Návod na montáž hadíc
Ak hadica vývodu nie je tesná, opäť ju pripevnite. Najprv vyberte koniec hadice otáčavým pohybom, urobte 2–3 celé otáčky, potom ju nasaď­te na nástavec otáčavým pohybom ako je znázornené na nákrese nižšie.
18
Správna montáž hadíc je znázornená na obrázku nižšie (ak pripevňujete hadice v stene, výška ich pripevnenia je od 40 cm do 130 cm).
130 cm
40 cm
Ak musíte zalomiť hadicu vývodu, pri montáži postupujte podľa nižšie uvedených nákresov.
50 cm
60 cm
50 cm
Ukážka nesprávneho uloženia hadice vývodu vzduchu. Môže to zapríčiniť nesprávne fungovanie klimatizácie alebo jej poruchu.
Sada pre inštaláciu do okien
Ku klimatizácii je pripojená okenná montážna lišta navrhnutá pre okná otvárané zvisle alebo vodorovne. Zjednodušuje pripevňovanie hadíc prívodu/ vývodu vzduchu z/ do klimatizácie. Avšak v prípade niektorých typov okien bude potrebné upraviť niektoré postupy počas inštalácie. Pre maximálne a minimálne otvorenie okna konajte podľa pokynov zobrazených na nižšie uvedených nákresoch.
Vodorovné okno
Sada okennej vodiacej lišty Minimum: 67,5 cm Maximum: 123 cm
Zvislé okno
Sada okennej vodiacej lišty Minimum: 67,5 cm Maximum: 123 cm
Vodiacu lištu priskrutkujte dvomi skrutkami na lište 2 (pozri nižšie uvedený nákres)
lišta 1 lišta 2
Inštalácia rúrky odvádzajúcej vodu
Vložte rúrku do otvoru vývodu vody v zadnej časti zariadenia. Mimoriadnu po­zornosť venujte uloženiu rúrky v správnej polohe, čím predídete nesprávnemu fungovaniu elektrickej kontroly (pozri nákres nižšie).
Otvor odtoku vody
19
CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA
Mobilná klimatizácia je klimatizačné zariadenie schopné udržiavať nastavenú teplotu a znížiť vlhkosť vzduchu. Vďaka jeho exibilným vlast­nostiam ho môžete používať v rôznych situáciách a v rôznych miestnostiach. Jeho mnohé funkcie umožňujú chladiť, odvlhčovať aj vetrať. Tento druh zariadenia je špeciálne navrhnutý pre použitie v domácnosti alebo v kancelárii. Používanie klimatizácie sa odporúča pri teplotách v miestnosti v rozsahu od 17°C do 35°C.
KONŠTRUKCIA ZARIADENIA
1. Ovládací panel s displejom.
2. Ľavé/ práve žalúzie smeru prúdenia vzduchu (nastavované automaticky).
3. Vetrací otvor.
4. Horné/ dolné žalúzie smeru prúdenia vzduchu (nastavované ručne).
5. Držiak na prenášanie.
6. Mriežka prívodu vzduchu s ltrom.
7. Výfuk vzduchu.
8. Vypúšťacia zátka kondenzátu.
8a. Otvor na hadičku odtoku vody.
9. Prívod vzduchu.
10. Prepínač vzduchu (horná poloha zapína, dolná poloha vypína).
11. Otočné kolieska.
OVLÁDACÍ PANEL
A – Tlačidlo časovača TIMER. Používa sa na nastavenie chvíle zapnutia/ vypnutia klimatizácie alebo pre zrušenie nastavení. B – Tlačidlo zmeny rýchlosti prúdu vzduchu FAN SPEED. Používa sa pre zmenu rýchlosti práce ventilátora: vysoká HIGH, stredná MED
alebo nízka LOW. C – Tlačidlá teplôt TEMP+, TEMP-. Používajú sa na nastavenie požadovanej teploty v miestnosti. D – Tlačidlo nastavenia režimu prevádzky zariadenia MODE. Používa sa na nastavenie požadovaného režimu prevádzky: chladenie COOL,
odvlhčovanie DRY alebo vetranie FAN. E – Tlačidlo smeru prúdenia vzduchu SWING. Používa sa na nastavenie premenlivého/ stáleho prúdenia vzduchu. F – Signalizácia pripojenia k zdroju napájania POWER. G – Signalizácia maximálnej hladiny vody v nádržke WATER FULL. H – Tlačidlo zapnutia/vypnutia zariadenia ON/OFF.
LCD DISPLEJ
I – Ukazovateľ režimu prevádzky: COOL – chladenie, DRY – odvlhčovanie, FAN – vetranie. HEAT – ohrievanie je v tomto modeli neaktívne. J – Ukazovateľ rýchlosti prúdu vzduchu: HIGH – vysoká, MED – stredná, LOW – nízka. K – Ukazovateľ smeru prúdenia vzduchu (doprava – doľava). M – Ukazovateľ časovača. Ukazuje čas automatického zapnutia ON alebo vypnutia OFF klimatizácie. L – Ukazovateľ predbežne zadanej teploty SET a kódu poruchy FAULT. Ak sa na displeji zobrazí ukazovateľ SET, zobrazené číslice ukazujú
zadanú teplotu. Ak sa na displeji zobrazí ukazovateľ FAULT, ukazuje poruchu a zobrazené číslice ukazujú kód poruchy (pozri kapitola:
Funkcia automatickej detekcie porúch). Ak sa nesvieti ani ukazovateľ SET, ani FAULT tak na displeji je zobrazená teplota prostredia.
Pozor: Hore uvedené číslice na LCD displeji sú iba ukážkou. V praxi sú viditeľné iba číslice, ktoré zodpovedajú danému cyklu.
20
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
Technická špecikácia diaľkového ovládača
Menovité napätie 3,0 V
Najnižšie napätie vyžarovaného signálu CPU z procesora 2,0 V
Dosah prijímaného signálu 8 m
Nastavenie hodín skutočného času
Vložte správne dve batérie AAA (mikrotužkové) na príslušné miesto v spodnej časti diaľkového ovládača (pozrite nákres vedľa). Po vložení batérií do diaľkového ovládača sa zobrazí čas: 0:00. V rámci ukážky na účely tohto návodu bude nastavené 10 hodín 15 minút:
1. Stlačte a pridržte tlačidlo HOUR (27) po dobu cca. 3 sekundy. Ukazovateľ hodín začne blikať.
2. Viackrát stlačte tlačidlo HOUR (27), až nastavíte hodinu 10.
3. Stlačte tlačidlo MIN (26), ukazovateľ minút začne blikať. Stlačte ho viackrát a nastavte hodnotu 15.
4. Stlačte tlačidlo ON/OFF (25) pre potvrdenie nastaveného času. Ak v priebehu 15 sekúnd nebude stlačené tlači-
dlo ON/OFF (25), nastavený čas sa automaticky zruší.
12. Indikátor nastaveného času zapnutia/ vypnutia zariadenia alebo momentálneho času.
13. Ukazovateľ zadanej teploty.
14. Režim chladenia COOL.
15. Režim odvlhčovania DRY.
16. Režim ohrievania HEAT – neaktívny v tomto modeli.
17. Režim vetrania FAN.
18. Tlačidlo nastavenia režimu prevádzky MODE. Stlačovanie tlačidla postupne prepína režimy prevádzky: chladenie COOL, odvlhčova­nie DRY, vetranie FAN.
19. Tlačidlo nastavenia času TIMER.
Slúži na nastavenie času automatického zapnutia a lebo vypnutia
zariadenia. Použité spolu s tlačidlom hodín HOUR (27) slúži na na­stavenie času v rozsahu 1–12 hodín s intervalom 1 hodina.
20. Tlačidlo blokovania klávesnice HOLD.
21. Tlačidlo zmeny rýchlosti prúdenia vzduchu FAN SPEED. Stlačova­nie tlačidla postupne mení stupeň rýchlosti prúdenia vzduchu od vysokého HIGH, cez stredný MED a nízky LOW.
22. Tlačidlo SLEEP – neaktívne v tomto modeli.
23. Indikátor blokovania klávesnice HOLD.
24. Tlačidlá teploty TEMP. Každé stlačenie jedného z tlačidiel mení za­danú teplotu o 1°C vyššie alebo nižšie.
25. Tlačidlo zapnutia/vypnutia zariadenia ON/OFF.
26. Minútové tlačidlo MIN nastavenia času. Pomocou tlačidla je možné nastaviť aktuálny čas v minútach.
27. Hodinové tlačidlo HOUR nastavenia času. Pomocou tlačidla je možné nastaviť aktuálny čas v hodinách a čas automatického za­pnutia alebo vypnutia zariadenia v hodinách.
28. Tlačidlo smeru prúdenia vzduchu SWING. Používa sa na nasta­venie premenlivého (doľava – doprava) / stáleho smeru prúdenia vzduchu.
29. Tlačidlo LAMP – neaktívne v tomto modeli.
30. Tlačidlo CLEAN – neaktívne v tomto modeli.
otvorte
zadný kryt
FUNKCIE KLIMATIZÁCIE
Klimatizácia má tri funkcie: chladenie COOL, odvlhčovanie DRY a vetranie FAN. Rozsah teplôt pri chladení je od 17°C do 31°C, pri odvlhčovaní rozsah teplôt je od 20°C do 31°C.
Zdroj napájania
Zástrčku napájacieho kábla pripájajte iba do sieťovej zásuvky striedavého prúdu s ochranným kolíkom pripojeným do ochranného obvodu elektrickej inštalácie. Zástrčku napájacieho kábla nepripájajte do predlžovacích šnúr alebo rozdvojok, do ktorých sú pripojené iné elektrické zariadenia. Zasuňte zástrčku napájacieho kábla do zdroja napájania, po cca. 2 sekundách počujte zvukový signál, vtedy stlačte tlačidlo ON/OFF (H) na ovládacom paneli alebo ON/OFF (25) na diaľkovom ovládači, zariadenie začne fungovať.
Chladenie
1. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo MODE (D) na ovládacom paneli alebo MODE (18) na diaľkovom ovládači, čím zvolíte režim chladenia. Na LCD displeji sa zobrazí ukazovateľ COOL. Počas prevádzky klimatizácie v režime chladenie je nevyhnutné vyviesť hadicu vývodu horú­ceho vzduchu a hadicu prívodu vzduchu z miestnosti, napr. za okno.
2. Stlačením tlačidiel TEMP+ alebo TEMP- (C) na ovládacom paneli alebo TEMP (24) na diaľkovom ovládači nastavte požadovanú teplotu v miestnosti v rozmedzí 17°C – 31°C.
3. Stlačte tlačidlo FAN SPEED (B) na ovládacom paneli alebo FAN SPEED (21) na diaľkovom ovládači a nastavte požadovanú rýchlosť výfuku vzduchu: vysokú HIGH, strednú MED alebo nízku LOW.
4. Stlačte tlačidlo SWING (E) na ovládacom paneli alebo SWING (28) na diaľkovom ovládači, čím nastavíte smer výfuku vzduchu.
Ak na LCD displeji bude znázornený symbol SWING , to znamená, že je nastavený premenlivý smer prúdenia vzduchu (doľava – dopra­va). V opačnom prípade vzduch bude prúdiť stálym smerom. Pred začatím prevádzky zariadenia môžete nastaviť horné/ dolné žalúzie smeru prúdenia vzduchu (4).
Pozor: Pre zvýšenie výkonu chladenia postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
1. Ak je miestnosť vystavená priamemu slnečnému žiareniu, zatiahnite závesy proti slnku.
2. Klimatizáciu neumiestňujte v blízkosti iných zdrojov tepla.
Loading...
+ 44 hidden pages