Zelmer 23Z010 User Manual [ru]

PL
Instrukcja użytkowania
Klimatyzator przenośny
Typ 23Z010
35-016 Rzeszów,
ul.Hoffmanowej 19, Polska
www.zelmer.pl
2–7
CZ
Návod k obsluze
Klimatizace mobilní
Typ 23Z010
ZELMER CZECH s.r.o.
Horní Těrlicko 770, 735 42 Těrlicko
Tel.: 596 423 710, Fax: 596 423 713
Mobilní telefon: 602 583 958
e-mail: zelmer@zelmer.cz
RU
Инструкция по эксплуатации
Мобильный кондиционер
Тип 23Z010
ООО ”Зелмер Раша”
Россия, Москва
Краснопрудная,30/34 ИНН 7708619872; КПП 770801001 БИК 044525716; ИНН 7710353606
8–13 14–19 20–25 26–31
32–37 38–43 44–49 50–55
SK H
Návod na použitie
Mobilná klimatizácia
Typ 23Z010
ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
Bidovce 316, 044 45 Bidovce
tel.: 055/720 40 10, fax: 055/720 40 40
e-mail: zelmer@zelmer.sk
www.zelmer.sk
BG
Инструкция за експлоатация
Преносим климатик
Тип 23Z010
ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М ЕООД
бул. “Акад. Ст. Младенов” №90
1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я
Тел.: 02/960 12 01
Факс: 02/960 12 47
Hordozható légkondícionáló
UA
вул. Турівська 18/20, 04080 Київ, УКРАЇНА
Kezelési utasítás
készülék
23Z010 Típus
Інструкція з експлуатації
Переносний кондиціонер
Тип 23Z010
Zelmer Ukraine
ТОВ «Зелмер Україна»
тел: +380 44 501 5626
факс: +380 44 501 5636
www.zelmer.ua
RO
Instrucţiuni de folosire
Aparat de aer condiţionat mobil
Tip 23Z010
ZELMER ROMANIA
Strada Popa Savu nr. 77,
parter, birou 1
Sector 1, Bucuresti, Romania
Telefon/Fax: +40 21 22 22 173
GB
Instructions for use
Portable air conditioner
Type 23Z010
2
PL
Uwagi wstępne ................................................................................................................................................................................................... 2
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .............................................................................................................................................................. 2
Dane techniczne ................................................................................................................................................................................................. 2
Charakterystyka urządzenia ............................................................................................................................................................................... 3
Budowa urządzenia ............................................................................................................................................................................................ 3
Panel sterowania ................................................................................................................................................................................................ 3
Instalacja ............................................................................................................................................................................................................ 4
Funkcje klimatyzatora ......................................................................................................................................................................................... 5
Automatyczne włączanie/wyłączanie urządzenia ............................................................................................................................................... 5
Metody odprowadzania skroplonej wody............................................................................................................................................................ 5
Zabezpieczenie zbiornika na wodę .................................................................................................................................................................... 6
Czyszczenie i konserwacja................................................................................................................................................................................. 6
Przed rozpoczęciem sezonu .............................................................................................................................................................................. 6
Przed zakończeniem sezonu.............................................................................................................................................................................. 6
Wykrywanie i usuwanie usterek ......................................................................................................................................................................... 7
Okresowe przeglądy urządzenia ........................................................................................................................................................................ 7
Ekologia – Zadbajmy o środowisko .................................................................................................................................................................... 7
Spis treści
Szanowny Kliencie
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szczególną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeństwa tak, aby pod­czas użytkowania urządzenia zapobiec wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję użytkowania zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania urządzenia.
UWAGI WSTĘPNE
Klimatyzator przenośny jest drogim urządzeniem, dlatego też zaleca się, aby został on zainstalowany przez doświadczonego instalato- – ra. W przeciwnym wypadku mogą wystąpić nie tylko straty materialne, lecz również niewłaściwe działanie i spadek efektywności pracy klimatyzatora. Firma Zelmer S.A. nie odpowiada za awarie klimatyzatora, który został nieprawidłowo zainstalowany.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem użytkowania klimatyzatora zapoznaj się z treścią całej instrukcji użytkowania. – Klimatyzator zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny o napię- – ciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. – Odłączaj klimatyzator od gniazdka elektrycznego, gdy nie jest on używany oraz przed rozpoczęciem czyszczenia. – Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieciowego pociągając za przewód. – Nie uruchamiaj klimatyzatora, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa zespołu grzejnego jest w sposób widoczny uszko- – dzona.
Jeżeli przewód zasilający, nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład na­prawczy w celu uniknięcia zagrożenia. Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować po­ważne zagrożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwrócić się do Autoryzowanego Punktu Serwisowego Sieci ARCONET.
Nie używaj urządzenia w następujących miejscach:
obok źródła wody i w miejscu, w którym urządzenie może mieć bezpośredni kontakt z wodą, w miejscu, w którym może być rozlany olej, w miejscu bezpośrednio narażonym na działanie promieni słonecznych,
w szklarni. ● Nie wkładaj palców ani żadnych ciał obcych do otworów wylotowych powietrza. Zwróć szczególną uwagę, aby ostrzec dzieci przed tym – niebezpieczeństwem. Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej, aby nie zmieniać właściwości kompresora. – Istnieje ryzyko przegrzania, jeżeli urządzenie jest zakryte. Nigdy nie zakrywaj otworów wentylacyjnych w czasie pracy urządzenia. – Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć nanie- – sione informacyjne symbole graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy- – chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Upewnij się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu. Klimatyzator jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym. Klimatyzator spełnia wymagania obowiązujących norm. Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC. – Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej. Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
3
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Przenośny klimatyzator powietrza jest urządzeniem klimatyzacyjnym zdolnym do utrzymywania zadanej temperatury i obniżenia wilgotności powietrza. Jego elastyczne właściwości pozwalają na użycie go w różnych sytuacjach i w różnych pomieszczeniach. Jego wielofunkcyjność obejmuje zarówno chłodzenie, osuszanie jak i wentylację. Niniejszy typ urządzenia został specjalnie zaprojektowany do użytku domowego bądź w biurze.
BUDOWA URZĄDZENIA
A. Panel sterowania z wyświetlaczem. B. Poziome żaluzje. C. Uchwyt do przenoszenia. D. Zbiornik na wodę. E. Obrotowe kółka. F. Krata wlotu powietrza z ltrem. G. Schowek przewodu zasilającego (aby otworzyć
schowek naciśnij zapadkę pokrywy; przewód zasi-
lający wraz z wtyczką znajdują się w schowku). H. Wylot powietrza. I. Wlot powietrza.
AKCESORIA
Część Nazwa części Ilość
Wąż wylotu powietrza. 1
PANEL STEROWANIA
Przyłącze A (do trwałego montażu węża wylotu powietrza). 1
Przyłącze B (do tymczasowego montażu węża wylotu powietrza). 1
Kołek rozporowy. 4
Zestaw do uszczelniania okna. 1
1. Wskaźniki timera.
2. Wyświetlacz LED.
3. Wskaźnik maksymalnego poziomu wody lub niepoprawnie zain­stalowanego zbiornika wody.
4. Przycisk TIMER ON – służy do włączania programu automatycz­nego włączania urządzenia oraz do regulacji ustawień automa­tycznego timera.
5. Przycisk TIMER OFF – służy do włączania programu automa­tycznego wyłączenia urządzenia oraz do regulacji ustawień auto­matycznego timera.
6. Wskaźnik podłączenia urządzenia do źródła zasilania.
7. Przycisk służący do regulacji ustawień temperatury (zwiększanie o 1°C/2°F).
8. Przycisk włącz/wyłącz.
9. Przycisk służący do regulacji ustawień temperatury (zmniejsze­nie o 1°C/2°F).
10. Przycisk wyboru trybu: 10a – wentylacja, 10b – osuszanie, 10c – chłodzenie.
11. Przycisk prędkości wentylatora: 11a – niska, 11b – średnia, 11c – wysoka. Opcje wentylatora: chłodzenie (3 prędkości), osuszanie (1 prędkość), wentylacja (3 prędkości).
Uwaga: Urządzenie pozwala ustawiać temperaturę w stopniach Celsjusza lub Farenheita. Aby zmienić skalę wyświetlania tempe­ratury naciśnij jednocześnie przyciski (7) i (9). W trakcie wyświetlania temperatury w skali Celsjusza, wartość temperatury można zmieniać o 1°C, natomiast w trakcie wyświetlania temperatury w skali Farenheita, wartość temperatury można zmieniać o 2°F.
Tabela przeliczania temperatury °C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 °F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
4
INSTALACJA
Wybór miejsca instalacji
Klimatyzator powinien być umieszczony na płaskiej powierzchni, gdzie wylot i wlot powietrza nie będą przykryte. Urządzenie powinno być zainstalowane w przestronnym miejscu i oddalone od ścian bądź innych przeszkód nie mniej niż 30 cm.
30 cm
30 cm
Sposób montowania węża wylotu powietrza
A) Tymczasowy
Dopasuj jeden koniec węża wylotu powietrza do końcówki wyjścia (wylotu powie­trza (H)) w klimatyzatorze i przesuń zgodnie z kierunkiem strzałki, jak pokazano na rysunku obok. Upewnij się, iż został on właściwie zamontowany. Przymocuj drugi koniec węża do przyłącza B (jak na rysunku obok). Umieść końcówkę węża /wylot/ w najbliższym oknie.
UWAGA: Długość węża wylotu waha się od 50 cm do 200 cm. Długość węża można zmieniać rozciągając lub ściągając go. Sugeruje się żeby używać moż­liwie jak najkrótszego węża. Przy montażu, postaraj się, aby utrzymać wąż wylotu poziomo, nie należy powiększać go ani nie dołączać innych wylotów, grozi to awarią.
B) Stały
1. Dopasuj jeden koniec węża wylotu powietrza do końcówki wyjścia (wylotu po-
wietrza (H)) w klimatyzatorze i przesuń zgodnie z kierunkiem strzałki, jak poka­zano na rysunku obok. Upewnij się, iż został on właściwie zamontowany.
2. Przymocuj przyłącze A do ściany przy pomocy 4 kołków rozporowych oraz wkrętów. Upewnij się, że zostało ono właściwie zamontowane (patrz rysunek obok).
3. Przymocuj drugi koniec węża wylotu powietrza do przyłącza A.
4. Zakryj otwór używając nakrywki przyłącza, jeżeli urządzenie nie jest używane.
Właściwe zamocowanie węża wylotu powietrza jest pokazane na rysunku obok (je­żeli mocujesz wąż wylotu powietrza w ścianie, wysokość mocowania węża powin­na wynosić od 30 cm do 120 cm).
Uwaga: Nie wolno załamywać ani wyginać węża wylotu powietrza.
Przykład niewłaściwego położenia węża wylotu powietrza pokazany jest na po­niższym rysunku. Może to spowodować nieprawidłowe działanie klimatyzatora lub jego awarię.
Pozycja kołka rozporowego
Przyłącze A
Maksymalna wysokość mocowania węża wylotu powietrza wynosi: 120 cm
Minimalna wysokość mocowania węża wylotu powietrza wynosi: 30 cm
Zestaw instalacyjny do okien
Do klimatyzatora dołączony jest zestaw do uszczelniania okna, zaprojektowany dla okien otwieranych w pionie lub poziomie. Ułatwia on zamocowanie węża wylotu powietrza z klimatyzatora. Jednakże w przypadku pewnych typów okien, potrzebna będzie modykacja niektórych typów okien. Postępuj wedle wskazań przedstawionych na poniższych rysunkach w zakresie minimalnych oraz maksymalnych otwarć okien.
Zestaw do uszczelniania okna: Min: 67,5 cm Max: 123 cm
Okno poziome
Zestaw do uszczelniania okna: Min: 67,5cm Max: 123cm
Okno pionowe
5
Uwaga: Jeżeli szerokość otwarcia okna jest mniejsza niż powyżej podana minimalna szerokość zestawu, utnij uszczelniacz, aby dopasować go do szerokości okna. Nie wolno wycinać nowych otworów w zestawie do uszczelniania okna.
FUNKCJE KLIMATYZATORA
Klimatyzator posiada trzy funkcje: chłodzenia, osuszania i wentylacji.
Uwagi wstępne
Upewnij się, że zbiornik na wodę (D) jest poprawnie zainstalowany. W przeciwnym razie urządzenie nie uruchomi się. Wtyczkę przewodu zasilającego podłączaj tylko do gniazdka sieci elektrycznej jedynie prądu przemiennego wyposażonego w kołek ochronny podłączony do obwodu ochronnego instalacji elektrycznej. Nie podłączaj wtyczki przewodu zasilającego do przedłużaczy czy rozgałęziaczy, gdzie inne elektryczne urządzenia są podłączone. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego urządzenia do źródła zasilania i naciśnij przycisk włącz/wyłącz (8) na panelu sterowania a urządze- nie zacznie pracować.
Chłodzenie
Naciśnij przycisk wyboru trybu (10) kilka razy, aż zapali się lampka kontrolna: chłodzenie (10c). Naciśnij przyciski służące do regulacji ustawień temperatury (7) i (9), aby wybrać temperaturę pokojową. Temperatura może być nasta- wiona w zakresie 17°C-30°C/62°F-88°F. Naciśnij przycisk prędkości wentylatora (11), aby wybrać odpowiednią prędkość wentylatora: niską (11a), średnią (11b) lub wysoką (11c).
Uwaga: W celu zwiększenia wydajności ochładzania postępuj wedle niniejszych wskazówek.
1. Jeżeli pomieszczenie jest bezpośrednio na słońcu, zaciągnij zasłony przeciwsłoneczne.
2. Nie umieszczaj klimatyzatora w sąsiedztwie innych źródeł ciepła.
Osuszanie
Naciśnij przycisk wyboru trybu (10) kilka razy, aż zapali się lampka kontrolna: osuszanie (10b). W trybie osuszania nie można ustawić prędkości wentylatora ani regulować temperatury. Silnik wentylatora pracuje przy wysokiej prędkości. – Zamknij okna oraz drzwi, aby osiągnąć najlepsze rezultaty. – Nie montuj węża wylotu powietrza do okna.
UWAGA: Jeżeli cykl kompresora jest przerwany (urządzenie zostanie odłączone od zasilania lub nastąpi awaria prądu) podczas pracy urządzenia w trybie chłodzenia lub osuszania, a urządzenie zostanie natychmiast ponownie włączone, zabezpieczenie ob­wodu kompresora zostaje automatycznie włączone. Kompresor nie działa przy włączonym zabezpieczeniu obwodu kompresora. Dezaktywacja zabezpieczenia może trwać ok. 3 minut (jest to sytuacja normalna).
Wentylacja
Naciśnij przycisk wyboru trybu (10) kilka razy, aż zapali się lampka kontrolna: wentylacja (10a). Naciśnij przycisk prędkości wentylatora (11), aby wybrać odpowiednią prędkość wentylatora: niską (11a), średnią (11b) lub wysoką (11c). W trybie wentylacji temperatura nie może być regulowana. – Nie montuj węża wylotu powietrza do okna.
AUTOMATYCZNE WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE URZĄDZENIA
Ustawienie timera (automatyczne włączenie urządzenia)
Naciśnij przycisk TIMER ON (4) podczas, gdy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. Naciśnij i przytrzymaj lub naciskaj kilkakrotnie przycisk TIMER ON (4), aby wybrać czas, po którym automatycznie włączy się urządze- nie. Sposób programowania czasu: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10
- 11 -12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 godzin. Zakres regulacji czasu włączenia wynosi od 0,0 - 24 godzin.
Ustawienie timera (automatyczne wyłączanie urządzenia)
Naciśnij przycisk TIMER OFF (5), gdy urządzenie pracuje. Naciśnij i przytrzymaj lub naciskaj kilkakrotnie przycisk TIMER OFF (5), aby wybrać czas, po którym automatycznie wyłączy się urządze- nie. Sposób programowania czasu: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10
- 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 godzin. Zakres regulacji czasu wyłączenia wynosi od 0,0 - 24 godzin.
METODY ODPROWADZANIA SKROPLONEJ WODY
W niniejszym urządzeniu możliwe są dwa sposoby usuwania wody – okresowe opróżnianie zbiornika lub ciągłe usuwanie wody.
Okresowe opróżnianie zbiornika wody A) Podczas trybu chłodzenia
Gdy poziom wody w zbiorniku na wodę (D) osiągnie określony poziom, urządzenie wyłączy się automatycznie. Silnik wentylatora nadal będzie pracował. Ostrożnie wyjmij zbiornik na wodę (D) i wylej wodę. Zamontuj zbiornik z powrotem na swoje miejsce.
B) Podczas trybu osuszania
Woda zbiera się w zbiorniku na wodę (D). Gdy zbiornik się zapełni zapali się wskaźnik maksymalnego poziomu wody (3), a proces osu- szania zostanie automatycznie zatrzymany. Jednakże, silnik wentylatora nadal będzie pracował (jest to normalna sytuacja). Ostrożnie wyjmij zbiornik i wylej wodę. Zamontuj zbiornik z powrotem na swoje miejsce. Ponowny proces osuszania zainicjowany zostanie auto­matycznie. Włączenie kompresora nastąpi po 3-5 minutach. Jest to sytuacja normalna.
Ciągłe usuwanie wody
Opcję ciągłego usuwania wody można uruchomić podczas trybu chłodzenia oraz trybu osuszania. Wyjmij zbiornik na wodę (D). W środku, obok zbiornika na wodę znajduje się część węża zakończona zatyczką. Zdejmij opaskę i zdejmij zatyczkę z końcówki węża. – Zamontuj zbiornik na wodę (D) z powrotem na swoje miejsce i wprowadź wąż przez otwór znajdujący się w dnie zbiornika na wodę. Drugi koniec węża odprowadź do kanalizacji.
UWAGA: Upewnij się, aby wąż poprowadzony przez zbiornik na wodę nie zmieniał jego właściwego położenia, w przeciwnym razie uruchomione zostanie zabezpieczenie, które uniemożliwi pracę urządzenia.
6
Opaska
Zdejmij zatyczkę
Wąż
ZABEZPIECZENIE ZBIORNIKA NA WODĘ
Urządzenie wyposażone jest w wbudowany zbiornik na wodę (D), który jest fabrycznie przymocowany opaską, w celu ochrony dźwigni wody w czasie transportu. Przed pierwszym użyciem wyjmij zbiornik na wodę oraz zdejmij mocującą opaskę (patrz rysunek poniżej), a następnie delikatnie włóż zbiornik z powrotem na swoje miejsce. Nie wolno mocno dociskać zbiornika na wodę, gdyż może to spowodować awarię urządzenia. Kiedy woda w zbiorniku osiągnie określony poziom, na wyświetlaczu pojawi się napis „P1”, a wskaźnik poziomu wody zacznie migać na czerwono. Ostrożnie wyjmij zbior­nik i wylej wodę (patrz rysunek poniżej). Włóż zbiornik z powrotem na swoje miejsce. Czerwona lampka kontro­lna przestanie migać, a wyświetlacz przestanie pokazy­wać symbol „P1”. Urządzenie zacznie z powrotem funk­cjonować.
Uwaga: Należy powoli i ostrożnie wyjmować zbiornik na wodę z urządzenia, aby zapobiec wylaniu się wody. Wskaźnik poziomu wody zacznie migać, a na wyświetlaczu pojawi się symbol „P1” ilekroć zbiornik na wodę jest wyjęty/niewłaściwie zamontowany lub gdy dozwolony poziom wody został przekroczony.
Opaska
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz urządzenie od sieci.
2. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne.
3. Przetrzyj obudowę urządzenia wilgotną ściereczką. Urządzenia nie można myć bezpośrednio pod kranem lub przy użyciu węża, grozi to niebezpieczeństwem porażenia prądem.
4. Kiedy ltr powietrza jest zablokowany przez dużą ilość pyłu lub kurzu ma to wpływ na obniżenie wielkości wydmuchiwanego powietrza. Czyść ltr powietrza raz na dwa tygodnie.
Otwieranie i czyszczenie ltra powietrza
1. Zdejmij pokrywę ltra i wyjmij z niej ltr powietrza.
2. Filtr powietrza myj delikatnie zanurzając go w ciepłej wodzie (ok. 40°C) z dodatkiem neutralnego detergentu. Filtr opłucz i pozostaw do wyschnięcia w zacienionym miejscu.
3. Filtr powietrza zamocuj do pokrywy ltra używając haczyków znajdujących się po wewnętrznej stronie pokrywy.
4. Zamocuj pokrywę ltra z powrotem na urządzenie.
Przewód zasilający i wtyczka
Naciśnij zapadkę, aby otworzyć pokrywę schowka na przewód zasilający. Przewód zasilający oraz wtyczkę utrzymuj w czystości. Przewód zwiń i umieść w schowku, jeżeli urzą­dzenie nie jest używane przez dłuższy czas.
PRZED ROZPOCZĘCIEM SEZONU
1. Sprawdź czy wloty i wyloty powietrza nie są zablokowane.
2. Upewnij się, czy ltr powietrza jest prawidłowo włożony przed uruchomieniem klimatyzatora. Je­żeli ltr powietrza jest wyciągnięty, to kurz, pył i inne obce elementy mogą spowodować nieprawi­dłową pracę urządzenia.
PRZED ZAKOŃCZENIEM SEZONU
1. Wyłącz klimatyzator i odłącz go od źródła zasilania.
2. Wyczyść ltr powietrza i inne części.
3. Wyjmij zbiornik na wodę. Za zbiornikiem oprócz węża służącego do ciągłego odprowadzania wody, znajduje się wąż, zakończony zatyczką. Zdejmując zatyczkę z węża usuwa się całą wodę
z tacki.
4. Przykryj urządzenie w celu zabezpieczenia przed kurzem lub brudem.
Schowek przewodu zasilającego
7
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Przed skontaktowaniem się z punktem serwisowym, prosimy o sprawdzenie poniższej tabelki:
Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się po
naciśnięciu przycisku włącz/wy-
łącz (8).
W pomieszczeniu nie jest wystar-
czająco chłodno.
Miga wskaźnik maksymalnego poziomu wody (3), zbiornik
na wodę jest pełny.
Temperatura w pomieszczeniu jest niższa niż ustawiona
temperatura (tryb chłodzenia).
Drzwi lub okna w pomieszczeniu nie są zamknięte.
W pomieszczeniu znajduje się źródło ciepła.
Wąż wylotu powietrza nie jest podłączony lub jest zapchany.
Ustawiona temperatura jest za wysoka.
Opróżnij zbiornik na wodę.
Ustaw ponownie temperaturę.
Upewnij się, czy wszystkie drzwi
i okna są zamknięte.
Jeżeli to możliwe, usuń źródło
ciepła z pomieszczenia.
Podłącz wąż i upewnij się, że
funkcjonuje prawidłowo.
Zmniejsz ustawioną tempera-
turę.
Filtr powietrza jest zatkany kurzem. Wyczyść ltr powietrza.
Odgłosy bulgotania.
Kompresor nie działa, a na wy-
świetlaczu pojawia się napis „P2”.
UWAGA: W przypadkach, gdy pomimo powyższych uwag klimatyzator nadal nie działa prawidłowo bezzwłocznie odłącz klimatyza­tor ze źródła napięcia oraz skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Arconet.
Są to odgłosy przepływu substancji chłodzącej wewnątrz
klimatyzatora.
Pojemnik na wodę (D) jest pełny.
Jest to normalna sytuacja.
Wyciągnij dolną zatyczkę
i opróżnij pojemnik z wody.
OKRESOWE PRZEGLĄDY URZĄDZENIA
1. Systematycznie w okresie użytkowania po 10–14 miesięcy dokonaj obowiązkowego przeglądu klimatyzatora.
2. Zakres przeglądu opisany jest w dołączonych do niniejszej instrukcji użytkowania warunkach gwarancji (pkt. 6).
3. Zgłoszenia urządzenia do przeglądu dokonaj w Autoryzowanym Punkcie Serwisowym Sieci Arconet (nr infolinii: 0801443322).
4. Koszt przeglądu pokrywa użytkownik urządzenia.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. – Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. – Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne skład- – niki mogą być zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. – Polska.
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby – sklep internetowy: ...................................................................... www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl
2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe: ................................................................... tel. (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Arconet – obsługa gwarancyjna...................................................................... tel. 0801443322
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przy­czyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
8
CZ
Úvodní informace ............................................................................................................................................................................................... 8
Bezpečnostní pokyny ......................................................................................................................................................................................... 8
Technické údaje .................................................................................................................................................................................................. 8
Charakteristika přístroje...................................................................................................................................................................................... 9
Konstrukce.......................................................................................................................................................................................................... 9
Ovládací panel.................................................................................................................................................................................................... 9
Instalace ........................................................................................................................................................................................................... 10
Funkce klimatizace ...........................................................................................................................................................................................11
Automatické vypínání a zapínání ......................................................................................................................................................................11
Odvádění kondenzátu ......................................................................................................................................................................................11
Nádržka na vodu .............................................................................................................................................................................................. 12
Čištění a údržba ............................................................................................................................................................................................... 12
Před zahájením sezóny .................................................................................................................................................................................... 12
Před ukončením sezóny ................................................................................................................................................................................... 12
Zjišťování a odstraňování poruch ..................................................................................................................................................................... 13
Pravidelné prohlídky přístroje ........................................................................................................................................................................... 13
Ekologie – péče o životní prostředí .................................................................................................................................................................. 13
Obsah
Vážení zákazníci
Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, vyvarujete se tak během provozu nehodám a poškození zařízení. Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání výrobku.
ÚVODNÍ INFORMACE
Mobilní klimatizace je drahým zařízením, doporučujeme proto, aby byla instalována zkušeným montérem. V opačném případě může – dojít k materiálním škodám, ale také k vadnému provozu nebo snížení efektivity provozu klimatizace. Firma Zelmer S.A. nezodpovídá za havárie chybné nainstalované klimatizace.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před použitím přístroje se seznamte s obsahem celého návodu k použití. – Přístroj připojujte vždy pouze do zásuvky elektrické sítě (pouze střídavého proudu) vybavené ochranným kolíkem s napětím shodným – s napětím uvedeném na výrobním štítku. Přístroj umísťujte vždy na rovné ploše. – Přístroj odpojte ze zásuvky, není-li používám a před zahájením čištění. – Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za napájecí kabel. – Nezapínejte přístroj, je-li napájecí kabel nebo kryt topné soustavy zjevně poškozen.
Je-li neodpojitelný napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn ve specializovaném servisu, aby nedošlo k úrazu. Opravy zařízení může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se obraťte na autorizovaný servis.
Nepoužívejte přístroj v těchto místech:
vedle zdroje vody a v místě, ve kterém může být přístroj v přímém kontaktu s vodou, v místě, ve kterém může být dojít k rozlití oleje, v místě vystaveném přímému působení slunečního záření,
ve skleníku. ● Nevkládejte prsty ani žádná cizí tělesa do otvorů pro odvádění vzduchu. Věnujte tomu zvláštní pozornost a upozorněte na toto nebez- – pečí děti. Přechovávejte přístroj ve svislé poloze, aby nedošlo ke změně vlastností kompresoru. – Existuje riziko přehřátí, bude-li přístroj zakryt. Nikdy nezakrývejte ventilační otvory v průběhu provozu přístroje. – K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravy ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních grac- – kých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo – s nedostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Ujistěte se, že výše uvedeným pokynům rozumíte.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku. Spotřebič je zařízením třídy I. vybaveným napájecím kabelem s ochranným vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem. Přístroj splňuje požadavky platných norem. Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) − 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
9
CHARAKTERISTIKA PŘÍSTROJE
Mobilní klimatizace vzduchu je klimatizačním zařízením udržujícím nastavenou teplotu a snižujícím vlhkost vzduchu. Přístroj je díky jeho vlastnostem možno používat v různých situacích a v různých místnostech. Jeho polyfunkčnost zahrnuje chlazení, vysoušení i ventilaci. Tento typ přístroje byl navržen pro použití v domácnostech nebo kancelářích.
KONSTRUKCE
A. Ovládací panel s displejem. B. Vodorovné žaluzie. C. Držák pro přenášení. D. Nádržka na vodu E. Otočná kolečka. F. Mřížka otvoru pro přivádění vzduchu s ltrem. G. Přihrádka napájecího kabele (přihrádku otevřete
po zmáčknutí západky; napájecí kabel a zástrčka
jsou v přihrádce). H. Otvor pro odvádění vzduchu. I. Přívod vzduchu.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Díl Název dílu Počet
Hadice pro odvádění vzduchu 1
OVLÁDACÍ PANEL
Přípojka A (k montáži hadice pro odvádění vzduchu) 1
Přípojka B (k přechodné montáži hadice pro odvádění vzduchu) 1
Hmoždinka 4
Sada k utěsnění okna 1
1. Ukazatel časovače.
2. Digitální displej.
3. Ukazatel maximální úrovně vody nebo chybně vložené nádržky na vodu.
4. Tlačítko TIMER ON pro zapínání programu automatického zapí­nání přístroje a k ovládání nastavení automatického časovače.
5. Tlačítko TIMER OFF pro zapínání programu automatického vypí­nání přístroje a k ovládání nastavení automatického časovače.
6. Ukazatel připojení přístroj k napájecímu zdroji.
7. Tlačítko slouží pro nastavení teploty (zvýšení o 1°C/2°F).
8. Tlačítko zapni/vypni.
9. Tlačítko pro nastavení teploty (zvýšení o 1°C/2°F).
10. Tlačítko pro výběr provozní režimu: 10a – ventilace, 10b – suše­ní, 10c – chlazení.
11. Nastavení rychlosti ventilace: 11a – nízká, 11b – střední, 11c – vysoká. Funkce ventilátoru: chlazení (3 rychlosti), sušení (1 rych­lost), ventilace (3 rychlosti)
Upozornění! Přístroj umožňuje měření teploty v stupních Celsia nebo Farenheita. Pro změnu stupnice teploty zmáčkněte současně tlačítka (7) a (9). V průběhu zobrazování teploty ve stupních Celsia se hodnoty teploty mohou měnit o 1°C, při zobrazování teploty na Farenheitově stupnci se hodnoty teploty mění vždy o 2°F.
Tabulka pro přepočet teploty °C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 °F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
10
INSTALACE
Umístění přístroje
Klimatizace musí být umístěná na rovné ploše tak, aby otvory odvádějící vzduch byly volné. Přístroj musí být umístěn v prostorném místě a vzdálen od stěn nebo jiných překážek minimálně 30 cm.
30 cm
30 cm
Způsob montáže hadice pro odvádění vzduchu
A) Přechodná montáž
Přizpůsobte jeden konec hadice výstupu na klimatizační jednotce (odvádění vzdu­chu H) a přesuňte ve směru šipky, jak je uvedeno na obrázku. Ujistěte se, že byla namontována správně. Připevněte druhý konec hadice k přípojce B (jak je uvedeno na obrázku). Umístěte koncovku hadice (vyústění) v nejbližším okně.
Délka hadice pro odvádění vzduchu se pohybuje od 50 cm do 200 cm. Dél­ka hadice se může měnit jejím roztahováním nebo stahováním. Je-li to mož­né, používejte co nejkratší hadice. Při montáži se snažte udržovat hadici pro odvádění vzduchu vodorovně, nezvětšujte ji ani nepřipojujte k jiným otvorům
- nebezpečí havárie. B) Konečná montáž
1. Přizpůsobte jeden konec hadice výstupu na klimatizační jednotce (odvádění vzduchu H) a přesuňte ve směru šipky, jak je uvedeno na obrázku. Ujistěte se, že byla namontována správně.
2. Připevněte přípojku A ke stěnám pomoci 4 hmoždinek a vrutů. Ujistěte se, že byla namontována správně (viz obrázek).
3. Připevněte druhý konec hadice pro odvádění vzduchu k přípojce A.
4. Zakryjte otvor použití krytky přípojky, pokud není přístroj používán.
Správné upevnění hadic je uvedeno na obrázku níže (montujete-li hadice ve stěně, výšku hadic umístěte v rozmezí 30–120 cm.
Upozornění! Hadici pro odvádění vzduchu nezalamujte ani neohýbejte.
Příklad chybného umístění hadice pro odvádění vzduchu je uveden na obrázku. V tomto případě může dojít k chybné funkci klimatizace nebo k poruše.
Poloha hmoždinky
Prípojka A
maximální výška umís­tění hadice pro odvádění vzduchu činí: 120 cm
minimální výška umís­tění hadice pro odvádění vzduchu činí: 30 cm
Okenní instalační sada
Ke klimatizaci je připojena okenní vodicí lišta určená pro okna otevíraná ve svislém nebo vodorovném směru. Usnadňuje upevnění hadice pro odvádění vzduchu z klimatizace. U některých typů oken však bude nutná modikace některých prvků instalace. Postupujte podle doporučení uvedených na obrázcích pokud je o maximální a minimální rozsah otevírání oken. Okno s vodorovným kováním Okno se svislým kováním
Okno s vodorovným kováním
Okenní utěsňovací sada: Min: 67,5 cm Max: 123 cm
Okenní utěsňovací sada: Min: 67,5cm Max: 123cm
Okno se svislým kováním
11
Upozornění! Je-li šířka okna menší než výše uvedená minimální šířka sady, zkraťte těsnění na šířku okna. V sadě pro utěsnění okna nevyřezávejte nové otvory.
FUNKCE KLIMATIZACE
Klimatizace má tři funkce: chlazení, sušení a ventilace.
Úvodní informace
Ujistěte se, že nádržka na vodu (D) je namontována správně. V opačném případě se přístroj nezapne. Zástrčku napájecího kabelu připojujte pouze do síťové zásuvky střídavého proudu vybavené ochranným kolíkem připojeným k ochranné- ● mu obvodu elektroinstalace. Nepřipojujte zástrčku napájecího kabelu k prodlužovacím kabelům nebo rozdvojkám, ke kterým jsou připojeny jiné elektro spotřebiče. Vložte zástrčku napájecího kabelu do napájecího zdroje a zmáčkněte vypínač (8) na ovládacím panelu, přístroj začne pracovat.
Chlazení
Zmáčkněte několikrát tlačítko pro výběr provozního režimu (10), rozsvítí se signalizační kontrolka chlazení (10c). Zmáčkněte tlačítko pro nastavení teploty (7) a (9), a zvolte pokojovou teplotu. Teplota může být nastavena v rozmezí 17°C-30°C/62°F-88°F. Zmáčkněte tlačítko rychlosti ventilace (11) a zvolte požadovanou rychlost ventilace: nízkou (11a), střední (11b) nebo vysokou (11c).
Upozornění! Za účelem zvýšení chladicího výkonu postupujte podle těchto pokynů.
1. Je-li místnost přímo proti slunci, zatáhněte závěsy.
2. Neumísťujte klimatizaci vedle jiných zdrojů tepla.
Sušení
Zmáčkněte několikrát tlačítko pro výběr provozního režimu (10), rozsvítí se signalizační kontrolka: sušení (10b). V průběhu sušení nelze nastavovat rychlost ventilace ani teplotu. Motor ventilátoru pracuje při vysoké rychlosti. – Zavřete okna a dveře pro dosažené lepších výsledků. – Nemontujte hadice pro odvádění vzduchu do okna.
UPOZORNĚNÍ! Je-li cyklus kompresoru přerušen (přístroj bude odpojen od napájení nebo dojde z přerušení proudu) v průběhu chlazení nebo sušení a přístroj bude znovu okamžitě zapnut, ochrana obvodu kompresoru bude zapnuta automaticky. Kompresor nepracuje při zapnuté ochraně obvodu komresoru. Vypnutí ochrany může trvat asi 3 minuty (běžný jev).
Ventilace
Zmáčkněte několikrát tlačítko pro výběr provozního režimu (10), rozsvítí se signalizační kontrolka ventilace (10a). Zmáčkněte tlačítko rychlosti ventilace (11) a zvolte požadovanou rychlost ventilace: nízkou (11a), střední (11b) nebo vysokou (11c). Během ventilace nelze teplotu regulovat. – Nemontujte hadice pro odvádění vzduchu do okna.
AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ A ZAPÍNÁNÍ
Nastavení timeru (automatické zapínání přístroje)
Zmáčkněte tlačítko TIMER ON (4) pokud je přístroj zapojen do zdroje napájení. Zmáčkněte a přidržte nebo několikrát mačkejte tlačítko TIMER ON (4) a zvolte čas, po němž se přístroj automaticky zapne. Způsob pro- gramování času: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 -12 - 13 - 14
- 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 hodin. Rozsah regulace času zapínání činí od 0,0 - 24 hodin.
Nastavení timeru (automatické vypínání přístroje)
Zmáčkněte tlačítko TIMER OFF (5) během provozu přístroje. Zmáčkněte a přidržte nebo několikrát mačkejte tlačítko TIMER ON (5) a zvolte čas, po němž se přístroj automaticky vypne. Způsob pro- gramování času: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14
- 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 hodin. Rozsah regulace času vypínání činí od 0,0 - 24 hodin.
ODVÁDĚNÍ KONDENZÁTU
U tohoto přístroje jsou možné dva způsoby odvádění vody − pravidelným vyprazdňování nádržky nebo průběžným odvádění vody.
Pravidelné vyprazdňování nádržky A) V průběhu chlazení
Dosáhne-li úroveň vody v nádrži na vodu (D) dosáhne uvedené úrovně, přístroj se automaticky vypne. Motor ventilátoru bude pracovat i nadále. Opatrně vyjměte nádržku na vodu (D) a vylijte vodu. Namontujte vodní nádržku zpět na své místo.
B) V průběhu sušení
Voda se shromažďuje v nádržce na vodu (D). Dojde-li k naplnění vodní nádržky rozsvítí se ukazatel maximální úrovně vody (3) a proces sušení bude automaticky ukončen. Motor ventilátoru bude pracovat i nadále (jedná se o běžný jev). Opatrně vyjměte nádržku na vodu a vylijte vodu. Namontujte vodní nádržku zpět na své místo. K opětovnému spuštění sušení dojde automaticky. K vypnutí kompresoru dojte po 3–5 minutách. Jedná se o běžný jev.
Průběžné odvádění vody
Funkci průběžného odvádění vody lze spustit v průběhu chlazení a sušení. Vyjměte nádržku na vodu (D). Uprostřed, vedle nádržky na vodu, se nachází část hadice ukončená zátkou. Odstraňte pásku a sundejte zátku z hadice. – Namontujte nádržku na vodu (D) zpět na své místo a zaveďte hadici otvorem nacházejícím se ve dně nádržky na vodu. Druhý konec hadice odveďte do kanalizace.
UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že hadice vedená nádržkou na vodu nemění její správné umístění, v opačném případě dojde k sepnutí zabezpečení, které znemožní provoz přístroje.
12
Pásek
Sundejte zátku
Hadice
ZABEZPEČENÍ NÁDRŽKY NA VODU
Přístroj je vybaven vestavěnou nádržkou na vodu (D), která je u výroby upevněná páskem jako ochranu na dobu přepravy. Před prvním použitím vyjměte nádržku na vodu a sundejte upevňovací pásku (viz výkres níže) a poté vod­ní nádržku jemně vložte zpět na své místo. Nedotlačujte silně nádržku na vodu − mohlo by dojít k oruše přístroje. Dosáhne-li voda v nádržce stanovenou hladinu, na dis­pleji se objeví nápis „P1” a ukazatel úrovně hladiny vody začne blikat červeně. Opatrně vyjměte nádržku a vylijte vodu (viz obrázek níže). Vložte vodní nádržku zpět na své místo. Červená signalizační kontrolka přestane blikat a displej přestane zobrazovat symbol P1. Přístroj začne opět fungovat.
Upozornění! Nádržku na vodu odnímejte z přístroje opatrně, aby se nedošlo k vylití vody. Ukazatel úrovně vody začne blikat a na displeji se zobrazí symbol P1 po každém vyjmutí nádržky nebo nesprávném vložení zpět nebo dojde-li k překročení povolené úrov­ně vody.
Pásek
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před zahájením čištění a údržby odpojte přístroj ze sítě.
2. K mytí krytů nepoužívejte agresivní čisticí přípravy ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grackých symbolů.
3. Otřete kryt přístroje vlhkou utěrkou. Přístroj není dovoleno mýt přímo proudem vody nebo pomoci hadice − riziko poranění proudem.
4. Je-li vzduchový ltr ucpaný velkým množstvím prachu, dojde ke snížení se množství proudícího vzduchu. Vzduchový ltr čistěte jednou za dva týdny.
Otevírání a čištění vzduchového ltru
1. Sundejte kryt ltru a vyjměte vzduchový ltr.
2. Vzduchový ltr myjte jemně ponořením do vlažné vody (asi 40°C) s přídavkem neutrál­ního čisticího přípravku. Filtr vypláchněte a ponechte vyschnout na stinném místě.
3. Vzduchový ltr upevněte v prostoru pro ltr pomocí háčků nacházejících se na vnitřní straně prostoru.
4. Umístěte kryt ltru zpět na přístroj.
Napájecí kabel a zástrčka
Zmáčkněte západku a otevřete kryt přihrádky na napájecí kabel. Napájecí kabel a zástrčku udržujte v čistotě. Stočte kabel a umístěte jej v přihrádce, není-li přístroj po delší dobu používán.
PŘED ZAHÁJENÍM SEZÓNY
1. Ověřte, zda otvory pro přivádění a odvádění vzduchu jsou volné.
2. Ujistěte se, že vzduchový ltr je řádně vložen před spouštěním klimatizace. Je-li vzdu­chový ltr vytažen, může vlivem prachu a jiných cizích prvků dojít k vadné funkci pří­stroje.
PŘED UKONČENÍM SEZÓNY
1. Vypněte klimatizaci a odpojte ji od zdroje napájení.
2. Vyčistěte vzduchový ltr a jiné části.
3. Vyjměte nádržku na vodu. Za nádržkou se kromě hadice pro průběžné odvádění vody nachází hadice s uzávěrem. Odstranění uzávěru z hadice odstraníte veškerou vodu z tácku.
4. Přikryjte přístroj proti pronikání prachu a nečistot.
Přihrádka napájecího kabelu
13
ZJIŠŤOVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Předtím než zavoláte do servisního střediska postupujte podle této tabulky.
Problém Možné příčiny Řešení
Bliká ukazatel maximální úrovně vody (3), vodní nádržka
Přístroj se po zmáčknutí vypínače (8)
nezapíná.
V místnosti není dostatečně chladno.
Je slyšet bublání.
Kompresor nefunguje, na displeji se
objevil nápis P2.
UPOZORNĚNÍ! Pokud i po ověření výše uvedených doporučení klimatizace nepracuje správně, vypněte přístroj ze zdroje napájení a kontaktujte autorizovaný servisní.
Teplota v místnosti je nižší než nastavená teplota (režim
Dveře nebo okna v místnosti nejsou zavřené.
V místnosti je zdroj tepla.
Hadice pro odvádění vzduchu není připojená nebo je ucpaná.
Nastavená teplota je příliš vysoká. Snižte nastavenou teplotu.
Vzduchový ltr je ucpaný prachem. Vyčistěte vzduchový ltr.
Jedná se o hlub způsobovaný průtokem chladicí látky v kli-
Nádržka na vodu (D) je plná. Vyjměte dolní zátku a vodu vylijte.
je plná.
chlazení).
matizaci.
Vyprázdněte nádržka na vodu.
Nastavte opětovně teplotu.
Ujistěte se, zda jsou všechny dveře
a okna zavřené.
Je-li to možné, odstraňte zdroj tepla
z místnosti.
Připojte hadici a ujistěte se, že fun-
guje řádně.
Jedná se o běžný jev.
PRAVIDELNÉ PROHLÍDKY PŘÍSTROJE
1. V pravidelných intervalech v průběhu používání provádějte každých 10–14 měsíců povinnou prohlídku stavu klimatizace.
2. Přihlášku k prohlídce proveďte v autorizovaném servisním.
3. Náklady provedení prohlídky hradí uživatel přístroje.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE­HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování. Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte. Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Záruční podmínky shodné s předpisy platnými v zemi prodeje výrobku.
Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za použití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem k obsluze. Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení přístroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu konstrukčních, obchodních, estetických a jiných.
14
SK
Úvodné poznámky ........................................................................................................................................................................................... 14
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti ...................................................................................................................................................................... 14
Technické údaje ................................................................................................................................................................................................ 14
Charakteristika zariadenia ................................................................................................................................................................................ 15
Konštrukcia zariadenia ..................................................................................................................................................................................... 15
Ovládací panel.................................................................................................................................................................................................. 15
Inštalácia .......................................................................................................................................................................................................... 16
Funkcie klimatizácie ......................................................................................................................................................................................... 17
Automatické zapínanie/ vypínanie zariadenia .................................................................................................................................................. 17
Metódy odvádzania kondenzovanej vody......................................................................................................................................................... 17
Zabezpečenie nádržky na vodu........................................................................................................................................................................ 18
Čistenie a údržba.............................................................................................................................................................................................. 18
Pred začatím sezóny ........................................................................................................................................................................................ 18
Pred ukončením sezóny ................................................................................................................................................................................... 18
Zisťovanie a odstraňovanie porúch .................................................................................................................................................................. 19
Periodické prehliadky zariadenia ...................................................................................................................................................................... 19
Ekológia – chráňme životné prostredie ............................................................................................................................................................ 19
Obsah
Vážení zákazníci
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom tak, aby ste sa pri prevádzke zariade­nia vyhli úrazom a/alebo jeho poškodeniu. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadné neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.
ÚVODNÉ POZNÁMKY
Mobilná klimatizácia je drahé zariadenie, preto sa odporúča, aby ju nainštaloval skúsený inštalatér. V opačnom prípade môže dôjsť nie- – len k materiálnym stratám, ale aj k nesprávnemu fungovaniu a poklesu výkonu klimatizácie. Spoločnosť Zelmer S.A. nezodpovedá za poruchy klimatizácie, ktorá bola nesprávne nainštalovaná.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pred začatím používania klimatizácie sa zoznámte s obsahom celého návodu na obsluhu. – Klimatizáciu vždy pripájajte do zásuvky elektrickej siete (iba striedavého prúdu) vybavenej ochranným kolíkom s napätím zodpovedajú- – cim uvedenému na výrobnom štítku zariadenia. Vždy umiestňujte zariadenie na vodorovnom, rovnom povrchu. – Odpájajte klimatizáciu od elektrickej zásuvky, ak ju nepoužívate a pred začatím čistenia. – Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za kábel. – Klimatizácia sa nesmie zapínať, ak sú napájací kábel alebo kryt ohrievacej sústavy viditeľným spôsobom poškodené.
Ak je stály napájací kábel poškodený, dajte ho vymeniť v špecializovanom servise, čím predídete nebezpečenstvu. Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis.
Nepoužívajte zariadenie na týchto miestach:
v blízkosti zdroja vody a na mieste, v ktorom zariadenie môže mať priamy kontakt s vodou, na mieste, kde môže byť rozliaty olej, na mieste vystavenom priamemu pôsobeniu slnečných lúčov,
v skleníku. ● Nevkladajte prsty ani iné cudzie telesá do vývodov vzduchu. Dajte si pozor, aby ste pred týmto nebezpečenstvom varovali aj deti. – Zariadenie uchovávajte v zvislej polohe, aby ste nezmenili vlastnosti kompresora. – Je nebezpečenstvo prehriatia, ak je zariadenie zakryté. Nikdy nezakrývajte vetracie otvory, ak je zariadenie v prevádzke. – Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu – okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky, označenia, výstražné značky a pod. Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré – nemajú skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Uistite sa, že ste pochopili hore uvedené poznámky.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Klimatizácia je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom s ochranným vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom. Klimatizácia vyhovuje požiadavkám platných noriem. Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
15
CHARAKTERISTIKA ZARIADENIA
Mobilná klimatizácia je klimatizačné zariadenie schopné udržiavať nastavenú teplotu a znížiť vlhkosť vzduchu. Vďaka jeho exibilným vlast­nostiam ho môžete používať v rôznych situáciách a v rôznych miestnostiach. Jeho mnohé funkcie umožňujú chladiť, odvlhčovať aj vetrať. Tento druh zariadenia je špeciálne navrhnutý pre použitie v domácnosti alebo v kancelárii.
KONŠTRUKCIA ZARIADENIA
Ovládací panel s displejom.A. Vodorovné žalúzie.B. Držiak na prenášanie.C. Nádržka na vodu.D. Otočné kolieska.E. Mriežka prívodu vzduchu s ltrom.F. Kryt na napájací kábel (pre otvorenie krytu stlačte G.
zámku krytu; napájací kábel spolu so zástrčkou sa
nachádzajú v kryte). Vývod vzduchu.H. Prívod vzduchu.I.
PRÍSLUŠENSTVO
Súčiastka Názov dielu Počet
Hadica vývodu vzduchu 1
OVLÁDACÍ PANEL
Prípojka A (na pevné pripojenie hadice vývodu vzduchu) 1
Prípojka B (na dočasné pripojenie hadice vývodu vzduchu) 1
Hmoždinka 4
Sada na utesnenie okna 1
1. Indikátory časovača.
2. Digitálny displej.
3. Indikátor maximálnej hladiny vody alebo nesprávne namontova­nej nádržky na vodu.
4. Tlačidlo TIMER ON – slúži na zapnutie režimu automatického za­pínania zariadenia a na nastavenie automatického časovača.
5. Tlačidlo TIMER OFF – slúži na zapnutie režimu automatického vypínania zariadenia a na nastavenie automatického časovača.
6. Indikátor pripojenia zariadenia k zdroju napájania.
7. Tlačidlo na nastavenie teploty (zvýšenie o 1°C/2°F).
8. Tlačidlo zapni/vypni.
9. Tlačidlo na nastavenie teploty (zníženie o 1°C/2°F).
10. Tlačidlo voľby režimu: 10a – vetranie, 10b – odvlhčovanie, 10c – chladenie.
11. Tlačidlo rýchlosti ventilátora: 11a – nízka, 11b – stredná, 11c – vysoká. Možnosti ventilátora: chladenie (3 rýchlosti), odvlhčova­nie (1 rýchlosť), vetranie (3 rýchlosti).
Pozor: Zariadenie umožňuje nastavenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita. Pre zmenu stupnice stlačte súčasne tlačidlá (7) a (9). V prípade, že sa zobrazuje teplota v stupňoch Celzia, jej hodnotu môžete meniť o 1°C, v prípade, že sa teplota zobrazuje v stupňoch Fahrenheita, jej hodnotu môžete meniť o 2°F.
Tabuľka na prepočet teploty °C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 °F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
16
INŠTALÁCIA
Výber miesta inštalácie
Klimatizáciu umiestnite na vodorovnom povrchu, kde nebudú vývod a prívod vzduchu prikryté. Zariadenie musí byť nainštalované na prie­strannom mieste a vzdialené od stien alebo iných prekážok minimálne 30 cm.
30 cm
30 cm
Spôsob montáže hadice vývodu vzduchu A) Dočasná
Vložte jeden koniec hadice vývodu vzduchu do koncovky vývodu vzduchu (H) v klimatizácii a posuňte v smere šípky, ako je ukázané na nákrese vedľa. Uisti­te sa, že je správne namontovaný. Pripevnite druhý koniec hadice k prípojke B (podľa nákresu vedľa). Koniec hadice /vývod/ umiestnite v najbližšom okne.
POZOR: Dĺžka hadice vývodu vzduchu sa pohybuje od 50 cm do 200 cm. Dĺžku hadice môžete meniť jej roztiahnutím alebo stlačením. Odporúča sa používať čo najkratšie hadice. Počas montáže sa snažte držať hadicu vývodu vzduchu vo vodorovnej polohe, nepredlžujte ju ani nepripájajte iné vývody, hrozí to poruchou.
B) Pevná
1. Vložte jeden koniec hadice vývodu vzduchu do koncovky vývodu vzduchu
(H) v klimatizácii a posuňte v smere šípky, ako je ukázané na nákrese vedľa. Uistite sa, že je správne namontovaný.
2. Pripevnite prípojku A k stene pomocou 4 hmoždiniek a skrutiek. Uistite sa, že je správne pripevnená (pozrite nákres vedľa).
3. Pripevnite druhý koniec hadice vývodu vzduchu k prípojke A.
4. Zakryte otvor s použitím krytu prípojky, ak nepoužívate zariadenie.
Správne pripevnenie hadice vývodu vzduchu je znázornené na nákrese vedľa (ak pripevňujete hadicu vývodu vzduchu v stene, výška montáže by mala byť od 30 cm do 120 cm).
Pozor: Hadica vývodu vzduchu nesmie byť zalomená ani ohnutá.
Ukážka nesprávneho uloženia hadice vývodu vzduchu je ukázaná na nižšie uvedenom nákrese. Môže to zapríčiniť nesprávne fungovanie klimatizácie ale­bo jej poruchu.
Poloha hmoždinky
Prípojka A
Maximálna výška pri­pevnenia hadice vývo­du vzduchu je: 120 cm
Minimálna výška pri­pevnenia hadice vývo­du vzduchu je: 30 cm
Sada pre inštaláciu do okien
Ku klimatizácii je pripojená sada na utesnenie okna navrhnutá pre okná otvárané zvisle alebo vodorovne. Sada zjednodušuje montáž hadice vývodu vzduchu z klimatizácie. Avšak v prípade niektorých typov okien bude potrebné upraviť niektoré prvky. Pre maximálne a mini­málne otvorenie okna konajte podľa pokynov zobrazených na nižšie uvedených nákresoch.
Vodorovné okno
Sada na utesnenie okna: Min: 67,5 cm Max: 123 cm
Sada na utesnenie okna: Min: 67,5cm Max: 123cm
Zvislé okno
Pozor: Ak je šírka otvorenia okna menšia ako hore uvedená minimálna šírka sady, odrežte tesnenie s cieľom prispôsobiť ho šírke okna. Nesmú sa vyrezávať nové otvory v sade na utesnenie okna.
17
FUNKCIE KLIMATIZÁCIE
Klimatizácia má tri funkcie: chladenie, odvlhčovanie a vetranie.
Úvodné poznámky
Uistite sa, že je nádržka na vodu (D) správne namontovaná. V opačnom prípade sa zariadenie nezapne. Zástrčku napájacieho kábla pripájajte iba do sieťovej zásuvky striedavého prúdu s ochranným kolíkom pripojeným do ochranného obvodu elektrickej inštalácie. Zástrčku napájacieho kábla nepripájajte do predlžovacích šnúr alebo rozdvojok, do ktorých sú pripojené iné elektrické zariadenia. Zasuňte zástrčku kábla napájacieho zariadenie do zdroja napájania a stlačte tlačidlo ON/OFF (8) na ovládacom paneli, zariadenie začne fungovať.
Chladenie
Stlačte tlačidlo voľby režimu (10) niekoľkokrát, až sa rozsvieti kontrolka: chladenie (10c). Stlačte tlačidlá na nastavenie teploty (7) a (9) s cieľom nastaviť izbovú teplotu. Teplotu môžete nastaviť v rozsahu 17°C-30°C/62°F- 88°F. Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora (11) pre nastavenie požadovanej rýchlosti ventilátora: nízka (11a), stredná (11b) alebo vysoká (11c).
Pozor: Pre zvýšenie výkonu chladenia postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.
1. Ak je miestnosť vystavená priamemu slnečnému žiareniu, zatiahnite závesy proti slnku.
2. Klimatizáciu neumiestňujte v blízkosti iných zdrojov tepla.
Odvlhčovanie
Stlačte tlačidlo voľby režimu (10) niekoľkokrát, až sa rozsvieti kontrolka: odvlhčovanie (10b). V režime odvhlčovania sa rýchlosť ventilátora ani teplota nedá nastaviť. Motor ventilátora pracuje na vysokých otáčkach. – Zatvorte okná a dvere pre dosiahnutie najlepších výsledkov. – Nemontujte hadicu vývodu vzduchu do okna.
POZOR: Ak je cyklus kompresora prerušený (zariadenie bude odpojené od napájania alebo dôjde k výpadku napájania) počas práce zariadenia v režime chladenia alebo odvlhčovania, a zariadenie bude ihneď opäť zapnuté, bude poistka obvodu kompresora automaticky zapnutá. Kompresor nefunguje pri zapnutej poistke obvodu kompresora. Deaktivovanie poistky môže trvať cca. 3 mi­núty (je to normálna situácia).
Vetranie
Stlačte tlačidlo voľby režimu (10) niekoľkokrát, až sa rozsvieti kontrolka: vetranie (10a). Stlačte tlačidlo rýchlosti ventilátora (11) pre nastavenie požadovanej rýchlosti ventilátora: nízka (11a), stredná (11b) alebo vysoká (11c). V režime vetrania sa teplota nemôže nastavovať. – Nemontujte hadicu vývodu vzduchu do okna.
AUTOMATICKÉ ZAPÍNANIE/ VYPÍNANIE ZARIADENIA
Nastavenie časovača (automatické zapnutie zariadenia)
Stlačte tlačidlo TIMER ON (4) – zariadenie musí byť pripojené k napájaniu. Stlačte a pridržte alebo stlačte niekoľkokrát tlačidlo TIMER ON (4) pre nastavenie času, po ktorom sa zariadenie automaticky zapne. Spôsob nastavenia času: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 -12 ­13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 hodín. Rozsah nastavenia času je od 0,0 do 24 hodín.
Nastavenie časovača (automatické vypnutie zariadenia)
Stlačte tlačidlo TIMER OFF (5), ak zariadenie funguje. Stlačte a pridržte alebo stlačte niekoľkokrát tlačidlo TIMER OFF (5) pre nastavenie času, po ktorom sa zariadenie automaticky vypne. Spôsob nastavenia času: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 - 12
- 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 hodín. Rozsah nastavenia času vypnutia je od 0,0 do 24 hodín.
METÓDY ODVÁDZANIA KONDENZOVANEJ VODY
V tomto zariadení sú možné dva spôsoby odvádzania vody – periodické vyprázdňovanie nádržky alebo nepretržité odstraňovanie vody.
Periodické vyprázdňovanie nádržky na vodu A) Počas chladenia
Ak hladina vody v nádržke na vodu (D) dosiahne určitú hladinu, zariadenie sa vypne automaticky. Motor ventilátora nebude fungovať. Opatrne vyberte nádržku na vodu (D) a vylejte vodu. Namontujte nádržku opäť na miesto.
B) Počas odvlhčovania
Voda sa zhromažďuje v nádržke na vodu (D). Ak sa nádržka naplní, rozsvieti sa indikátor maximálnej hladiny vody (3), a proces odvlhčo- vania bude automaticky pozastavený. Motor ventilátora bude však naďalej pracovať (je to normálna situácia). Opatrne vyberte nádržku a vylejte vodu. Namontujte nádržku opäť na miesto. Opätovne proces odvlhčovania bude iniciovaný automaticky. Kompresor sa zapne po 3–5 minútach. Je to normálna situácia.
Nepretržité odstraňovanie vody
Voľbu nepretržitého odstraňovania vody môžete zapnúť v režime chladenia a v režime odvlhčovania. Vyberte nádržku na vodu (D). Vo vnútri vedľa nádržky na vodu sa nachádza kúsok hadice ukončený záslepkou. Snímte páskovú sponu a záslepku z koncovky hadice. – Namontujte nádržku na vodu (D) opäť na miesto a voveďte hadicu cez otvor nachádzajúci sa v dne nádržky na vodu. Druhý koniec hadice vyveďte do kanalizácie.
POZOR: Uistite sa, že hadica prechádzajúca cez nádržku na vodu nemení jej správnu polohu, v opačnom prípade sa zapne poistka, ktorá znemožní prácu zariadenia.
18
Pásková spona
Snímte záslepku
Hadica
ZABEZPEČENIE NÁDRŽKY NA VODU
Zariadenie je vybavené zabudovanou nádržkou na vodu (D), ktorá je výrobcom pripevnená páskovou sponou pre ochranu páčky vody počas prepravy. Pred prvým pou­žitím vyberte nádržku na vodu a snímte páskovú sponu (pozrite nižšie uvedený nákres) a potom opatrne vložte nádržku na miesto. Nádržka sa nesmie pritláčať, pretože môže to byť príčinou poruchy zariadenia.
Ak voda v nádržke dosiahne určitú hladinu, na displeji sa zobrazí nápis „P1“, a indikátor hladiny vody začne blikať červeným svetlom. Opatrne vyberte nádržku na vodu (pozrite nižšie uvedený nákres). Vložte nádržku opäť na miesto. Červená kontrolka prestane blikať, a na displeji nebude zobrazený symbol „P1“. Zariadenie začne opäť fungovať.
Pozor: Treba pomaly a opatrne vyberať nádržku na vodu zo zariadenia, aby sa voda nerozliala. Ukazovateľ hladiny vody začne blikať, a na displeji sa zobrazí symbol „P1“ v každom prípade, ak je nádržka na vodu vybratá/ nesprávne namontovaná alebo ak je prípustná hladina vody presiahnutá.
Pásková spona
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred začatím čistenia a údržby odpojte zariadenie zo siete.
2. Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostriedky ako napr. emul­zie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné grac­ké prvky.
3. Teleso zariadenia utrite vlhkou prachovkou. Zariadenie sa nesmie myť priamo pod te­čúcou vodou alebo pomocou hadice, spája sa to s rizikom úrazu elektrickým prúdom.
4. Ak je lter vzduchu zapchatý veľkým množstvom prachu, znižuje to objem prúdiaceho vzduchu. Čistite lter vzduchu raz za dva týždne.
Otváranie a čistenie ltra vzduchu
1. Snímte kryt ltra a vyberte lter vzduchu.
2. Filter vzduchu opatrne umyte ponorením do teplej vody (cca. 40°C) s neutrálnym čistia-
cim prostriedkom. Opláchnite lter a nechajte ho vyschnúť na zatienenom mieste.
3. Filter vzduchu pripevnite ku krytu ltra s použitím háčkov nachádzajúcich sa na vnútor-
nej strane krytu.
4. Pripevnite kryt ltra opäť na zariadení.
Napájací kábel a zástrčka
Stlačte zámku, aby ste otvorili kryt miesta na napájací kábel. Napájací kábel a zástrčku udržiavajte čisté. Kábel zviňte a umiestnite na mieste, ak zariade­nie nebude dlhšiu dobu používané.
PRED ZAČATÍM SEZÓNY
1. Skontrolujte, či prívody alebo vývody vzduchu nie sú zapchaté.
2. Uistite sa, že lter vzduchu je správne namontovaný pred zapnutím klimatizácie. Ak je
lter vzduchu vytiahnutý, prach a iné cudzie prvky môžu zapríčiniť nesprávne fungova­nie zariadenia.
PRED UKONČENÍM SEZÓNY
1. Vypnite klimatizáciu a odpojte ju od zdroja napájania.
2. Vyčistite lter vzduchu a ostatné časti.
3. Vyberte nádržku na vodu. Za nádržkou okrem hadice na nepretržité odvádzanie vody
sa nachádza hadica ukončená záslepkou. Po sňatí záslepky z hadice odstránite celú vodu z tácky.
4. Prikryte zariadenie za účelom ho zabezpečiť proti prachu alebo zašpineniu.
Miesto na napájací kábel
19
ZISŤOVANIE A ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Predtým ako sa obrátite na servis, preverte nižšie uvedenú tabuľku.
Problém Možné príčiny Riešenie
Bliká indikátor maximálnej hladiny vody (3), nádržka na vodu
Zariadenie sa nezapína po stlačení
tlačidla zapni/ vypni (8)
V miestnosti nie dostatočne chladno
Bublanie Je to zvuk spojený s prúdením chladiva vo vnútri klimatizácie. Je to normálna situácia.
Kompresor nefunguje a na displeji
je zobrazené „P2”
POZOR: V prípade, že aj napriek hore uvedeným pokynom klimatizácia nefunguje správne, bezodkladne odpojte klimatizáciu od zdroja napájania a obráťte sa na autorizovaný servis.
Teplota v miestnosti je nižšia ako nastavená teplota
Dvere alebo okná v miestnosti nie sú zatvorené.
V miestnosti sa nachádza zdroj tepla.
Hadica prívodu vzduchu nie je pripojená alebo je zapchatá.
Nastavená teplota je príliš vysoká. Znížte nastavenú teplotu.
Filter vzduchu je zapchatý prachom. Vyčistite lter vzduchu.
Nádržka na vodu (D) je plná.
je plná.
(pri režime chladenia).
Vyprázdnite nádržku na vodu.
Opäť nastavte teplotu.
Uistite sa, že všetky dvere a okná sú
zatvorené.
Ak je to možné, odstráňte zdroj tepla
z miestnosti.
Pripojte hadicu a uistite sa, že funguje
správne.
Vytiahnite dolnú záslepku a vypráz-
dnite nádržku.
PERIODICKÉ PREHLIADKY ZARIADENIA
1. Systematicky počas prevádzky po 10–14 mesiacoch urobte periodickú prehliadku klimatizácie.
2. Zariadenie na prehliadku prihláste v autorizovanom servise.
3. Náklady na prehliadku znáša používateľ zariadenia.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné zužitkovanie. Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitív­ne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný. Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte. Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. Zelmer Slova­kia, s. r. o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na
www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zasla­né poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Záručné podmienky podľa záväzných predpisov na území štátu predaja výrobku.
Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zariadenia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho nesprávneho používania. Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.
20
H
Bevezető megjegyzések................................................................................................................................................................................... 20
Biztonsági előírások ......................................................................................................................................................................................... 20
Műszaki adatok................................................................................................................................................................................................. 20
A készülék jellemzői ......................................................................................................................................................................................... 21
A készülék szerkezeti felépítése....................................................................................................................................................................... 21
Kezelőpanel ...................................................................................................................................................................................................... 21
Összeszerelés .................................................................................................................................................................................................. 22
A légkondícionáló készülék funkciói ................................................................................................................................................................. 23
A készülék automatikus be-/kikapcsolása ........................................................................................................................................................ 23
A lecsapódott víz elvezetési módjai .................................................................................................................................................................. 23
A víztartály biztosító szerkezete ....................................................................................................................................................................... 24
Tisztítás és karbantartás .................................................................................................................................................................................. 24
A szezon kezdete előtt...................................................................................................................................................................................... 24
A szezon befejezése előtt ................................................................................................................................................................................. 24
A hibák feltárása és elhárítása ......................................................................................................................................................................... 25
A készülék időszakos felülvizsgálata ................................................................................................................................................................ 25
Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket ..................................................................................................................................................... 25
Tartalomjegyzék
Tisztelt Vásárló
Olvassa el gyelmesen a használati utasítást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak, hogy a készülék használata során a baleseteket megelőzze és/vagy a készülék megsérülését elkerülje. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék későbbi hasz­nálata során is rendelkezésre álljon.
BEVEZETŐ MEGJEGYZÉSEK
A hordozható légkondícionáló készülék drága berendezés, ezért ajánlatos azt tapasztalt szakemberrel felszereltetni. Az ellenkező eset- – ben nemcsak anyagi kár keletkezhet, de a légkondícionáló készülék helytelen működése és hatékonyságának a csökkenése is előfor­dulhat. A Zelmer S.A. cég nem felel a szabálytalanul felszerelt légkondícionáló készülék meghibásodásáért.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A légkondícionáló készülék üzembehelyezése előtt ismerkedjen meg a használati utasításban leírtakkal. A légkondícionáló készüléket mindig földelt (kizárólag váltóáramú) konnektorhoz csatlakoztassa, amelynek feszültsége megegyezik
a berendezés névleges adattábláján megadott értékkel.
A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre állítsa. Ha a készüléket nem használja, vagy a tisztítása előtt mindig kapcsolja ki a konnektorból. Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból. Ne indítsa be a légkondícionáló készüléket, ha a hálózati kábele vagy a fűtőrész burkolata szemmel láthatólag sérült.
Amennyiben a hálózati csatlakozó kábel sérül meg, annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza szakemberre. A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás esetén forduljon hálózat kijelölt szervízéhez.
A készüléket ne használja az alábbi helyeken:
víz közelében vagy olyan helyen, ahol a készülék a vízzel közvetlen kapcsolatba kerülhet, olyan helyen, ahol olaj folyhat szét, olyan helyen, ahol a készülék közvetlen napsugárzásnak van kitéve, üvegházban.
Ne dugja az ujját vagy idegen tárgyat a levegőt kifúvó nyílásokba. Ne felejtse el a gyermekeket gyelmeztetni az ezzel járó veszélyekre. A készüléket függőleges helyzetben tárolja, hogy a kompresszor tulajdonságai ne változzanak meg. Ha a készülék le van takarva, az túlmelegedhet. Sohasem fedje le a szellőzőnyílásokat a készülék működése közben. A készülék burkolatának a tisztításához ne használjon erős detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában.
Azok, többek között, eltávolíthatják a készüléken található információs grakai jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyelmezte­tő jelek, stb. Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan – személyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal. A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak
Győződjön meg arról, hogy a fenti utasításokat megértette-e.
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza. A légkondícionáló készülék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, aminek a hálózati csatlakozó vezetéke és dugója földeléssel rendelkezik. A légkondícionáló készülék az érvényes szabványoknak megfelel. A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC. – Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
21
A KÉSZÜLÉK JELLEMZŐI
A hordozható légkondícionáló készülék egy olyan klímaberendezés, amely képes a kívánt hőmérséklet biztosítására és a levegő páratartal­mának a csökkentésére. A rugalmas tulajdonságai lehetővé teszik, hogy a készüléket különféle helyzetekben és különböző helyiségekben alkalmazzák. A multifunkcionalitása magában foglalja úgy a hűtést, szárítást, mint a ventillációt. A készülék e típusa külön a háztartásbeli vagy irodai felhasználás céljából került megtervezésre.
A KÉSZÜLÉK SZERKEZETI FELÉPÍTÉSE
A. Kijelzős kezelőpanel. B. Vízszintes rácsok. C. Helyváltoztatást megkönnyítő fogantyú. D. Víztartály. E. Forgókerekek. F. A szűrős légbemenet rácsa. G. A hálózati csatlakozó kábel tartótokja (a tartótok
kinyitása céljából nyissa fel a fedél rugós zárját;
a csatlakozó dugós kábel a tartótokban található). H. A levegő kivezetése. I. Légbemenet.
TARTOZÉKOK
Alkatrész Az alkatrész neve Darabszám
KEZELŐPANEL
Légelvezető tömlő. 1
’A’ Csatlakozó (a légelvezető tömlő állandó jellegű felszereléséhez). 1
’B’ Csatlakozó (a légelvezető tömlő átmeneti felszereléséhez). 1
Műanyag tipli. 4
Ablaktömítő készlet. 1
1. A timer kijelzései.
2. Digitális kijelző.
3. A maximális vízszint vagy a víztartály helytelen felszerelésének a kijelzése.
4. TIMER ON nyomógomb – a készülék automatikus bekapcsolási programjának a beindítására valamint az automatikus időbeállító (timer) beállításainak a szabályozására szolgál.
5. TIMER OFF nyomógomb – a készülék automatikus kikapcsolási programjának a beindítására valamint az automatikus időbeállító (timer) beállításainak a szabályozására szolgál.
6. A készülék áramforráshoz való csatlakoztatásának a kijelzése.
7. A hőfok-beállítás szabályozógombja (növelés 1°C/2°F-kal).
8. Be-/Ki kapcsológomb.
9. A hőfok-beállítás szabályozógombja (csökkentés 1°C/2°F-kal).
10. Üzemmód kiválasztási gombja: 10a – ventilláció, 10b – szárítás, 10c – hűtés.
11. A ventillátor-sebesség szabályozógombja: 11a – alacsony, 11b – közepes, 11c – magas fokozat. A ventillátor opciói: hűtés (3 sebességfokozat), szárítás (1 sebességfokozat), ventilláció (3 sebességfokozat).
Figyelem: A készülék hőmérséklet-beállítása Celsius- vagy Fahrenheit-fokokban lehetséges. A hőmérséklet kijelzési skálájának a megváltoztatása céljából nyomja meg egyidejűleg a (7) és (9) nyomógombot. A hőmérséklet értékét a Celsius-skálában történő kijelzése során 1-1°C-kal, a Fahrenheit-skálában történő kijelzése során pedig 2-2°F-kal lehet megváltoztatni.
A hőmérséklet átszámítási táblázata °C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 °F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
22
ÖSSZESZERELÉS
Az összeszerelés helyének a kiválasztása
A légkondícionáló készüléket lapos felületen kell elhelyezni, ahol a levegőt kifúvó és légbemeneti nyílások nem lesznek letakarva. A készülé­ket tágas helyen, a falaktól vagy más akadályoktól legalább 30 cm-re kell felállítani.
30 cm
30 cm
A levegő kimeneti tömlőjének a felszerelése A) Átmeneti jelleggel
1. Illessze a légkivezető tömlő egyik végét a kimeneti csatlakozóvéghez (a leve-
gő kivezetéséhez (H)) a légkondícionáló készülékben és tolja el a nyíl irányá­ba, a mellékelt ábrának megfelelően. Ellenőrizze a megfelelő felszerelését.
2. A tömlő másik végét rögzítse a B csatlakozóhoz (a mellékelt ábra szerint).
3. A /kimeneti/ tömlő másik végét helyezze be a legközelebbi ablakba.
FIGYELEM: A kimeneti tömlő hossza 50 és 200 cm között mozog. A tömlő hossza annak szét- illetve összehúzásával változtatható. Javasoljuk a le­hető legrövidebb tömlőhosszúságot alkalmazni. Az összeszerelés során ügyeljen arra, hogy a kimeneti tömlő vízszintes maradjon, azt ne növelje és ne toldja meg más kimeneti tömlőkkel, mert ezzel üzemzavart okozhat.
B) Állandó jelleggel
1. Illessze a légkivezető tömlő egyik végét a kimeneti csatlakozóvéghez (a leve-
gő kivezetéséhez (H)) a légkondícionáló készülékben és tolja el a nyíl irányá­ba, a mellékelt ábrának megfelelően. Ellenőrizze a megfelelő felszerelését.
2. Rögzítse az A csatlakozót a falhoz a 4 tipli és csavar segítségével. Ellenőriz­ze a megfelelő rögzítését (a mellékelt ábra szerint).
3. A levegő kimeneti tömléjének a másik végét rögzítse az A csatlakozóhoz.
4. Ha a készülék használaton kívül van, zárja le a nyílást a csatlakozó zárókup akjával.
A levegő kivezető tömlőjének a megfelelő felszerelését a mellékelt ábra mutatja (ha a levegő kimeneti tömlőjét a falba szereli, a tömlő rögzítési magasságának 30 és 120 cm között kell lennie).
Figyelem: A levegő kimeneti tömlőjét nem szabad sem megtörni, sem meg­hajlítani.
A levegő kimeneti tömlőjének szabálytalan elhelyezési példája az alábbi áb­rán látható. Ez a légkondícionáló készülék nem megfelelő működését vagy üzemzavarját okozhatja.
A tipli pozíciója
„A” Csatlakozó
A levegő kimeneti tömlő­jének maximális rögzítési magassága: 120 cm
A levegő kimeneti tömlő­jének minimális rögzítési magassága: 30 cm
Szerelési készlet az ablakhoz való rögzítéshez
A légkondícionáló készülék tartozékai közé tartozik a függőlegesen vagy vízszintesen nyíló ablakok tömítésére szolgáló készlet. Ez meg­könnyíti a levegőnek a légkondícionáló készülékből történő elvezetésére szolgáló tömlő felerősítését. Azonban bizonyos ablaktípusoknál szükséges lehet azokat módosítani. Az alábbi ábrákon bemutatott utasítások szerint járjon el az ablakok minimális és maximális kinyitása mellett.
Ablaktömítő készlet: Min: 67,5 cm Max: 123 cm
Vízszintes ablak
Ablaktömítő készlet: Min: 67,5cm Max: 123cm
Függőleges ablak
Figyelem: Ha az ablaknyitás szélessége kisebb a készlet fent megadott minimális szélességénél, vágja el a tömítést, hogy az az ablak szélességéhez igazodjon. Az ablaktömítő készletben nem szabad új lyukakat vágni.
23
A LÉGKONDÍCIONÁLÓ KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI
A légkondícionáló készülék három funkcióval rendelkezik: hűtés, szárítás és ventilláció.
Bevezető megjegyzések
Ellenőrizze a víztartály (D) megfelelő felszerelését. Ellenkező esetben a készülék nem indul be. A hálózati kábel csatlakozó dugóját kizárólag a váltóáramú, az elektromos hálózat megszakítóval rendelkező áramköréhez kapcsolódó földelt konnektorhoz csatlakoztassa. A hálózati kábelt ne csatlakoztassa olyan hosszabítóhoz vagy elosztóhoz, amelyhez más elektromos berendezések lettek csatlakoztatva. Dugja be a csatlakozó dugót a konnektorba és a kezelőpanelen nyomja meg a be-/ki kapcsológombot (8), a készülék pedig működésbe lép.
Hűtés
Nyomja meg néhányszor az üzemmód kiválasztásának a nyomógombját (10), míg felgyullad a hűtés jelzőlámpája (10c). A szoba hőmérsékletének a kiválasztása céljából nyomja meg a hőfok beállítására szolgáló nyomógombokat (7) és (9). A hőmérsékletet a 17°C-30°C/62°F-88°F értéktartományon belül lehet beállítani. A ventillátor megfelelő sebességfokozatának – alacsony (11a), közepes (11b) vagy magas (11c) fokozat – kiválasztása céljából nyomja meg a ventillátor-sebesség szabályozógombját (11).
Figyelem: A hűtési teljesítmény növelése céljából tartsa be az alábbi utasításokat.
1. Ha a helyiség napos oldalon van, húzza be a sötétítőfüggönyt.
2. A légkondícionáló készüléket ne tegye más hőforrás közelébe.
Szárítás
Nyomja meg néhányszor az üzemmód kiválasztási gombját (10), míg felgyullad a szárítás jelzőlámpája (10b). A szárítási üzemmódban a ventillátor sebességfokozatát és a hőfok beállítását nem lehet megváltoztatni. A ventillátor motorja a magas – sebességfokozaton működik. Az adott helyiség hatékonyabb szárítása céljából zárja be az ablakokat és az ajtót. – A levegő kimeneti tömlőjét ne szerelje fel az ablakra.
FIGYELEM: Amennyiben a kompresszor működési ciklusa a készülék hűtési vagy szárítási funkcióban történő működése közben félbeszakad (a készüléket lekapcsolja az áramról vagy áramszünet fordul elő), a készüléket pedig azonnal bekapcsolja újra, a komp­resszor áramkörének a biztosító szerkezete automatikusan működésbe lép. A kompresszor nem működik az áramköre bekapcsolt biztosító szerkezete mellett. A biztosító szerkezet inaktiválása kb. 3 percig tarthat (ez egy normális jelenség).
Ventilláció
Nyomja meg néhányszor az üzemmód kiválasztási gombját (10), míg felgyullad a ventilláció jelzőlámpája (10a). A ventillátor megfelelő sebességfokozatának – alacsony (11a), közepes (11b) vagy magas (11c) fokozat – kiválasztása céljából nyomja meg a ventillátor-sebesség szabályozógombját (11). A ventillációs üzemmódban a hőfokot nem lehet szabályozni. – A levegő kimeneti tömlőjét ne szerelje fel az ablakra.
A KÉSZÜLÉK AUTOMATIKUS BE-/KIKAPCSOLÁSA
A timer beállítása (a készülék automatikus bekapcsolása)
Ha a készülék a konnektorhoz van csatlakoztatva, nyomja meg a TIMER ON (4) nyomógombot. A készülék automatikus bekapcsolási idejének a kiválasztása céljából nyomja meg és tartsa benyomva vagy nyomja meg többször – a TIMER ON (4) nyomógombot. Az idő programozási módja: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5
- 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 -12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 óra. A bekapcsolási idő programozási értéktartománya: 0,0 - 24 óra.
A timer beállítása (a készülék automatikus kikapcsolása)
A készülék működése közben nyomja meg a TIMER OFF (5) nyomógombot. A készülék automatikus kikapcsolási idejének a kiválasztása céljából nyomja meg és tartsa benyomva vagy nyomja meg többször – a TIMER OFF (5) nyomógombot. Az idő programozási módja: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5
- 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 óra. A kikapcsolási idő programozási értéktartománya: 0,0 - 24 óra.
A LECSAPÓDOTT VÍZ ELVEZETÉSI MÓDJAI
A készülék e típusában a víz elvezetése kétféle módon történhet – a víztartály bizonyos időközönkénti kiürítése vagy a víz folytonos eltávo­lítása.
A víztartály időközönkénti kiürítése A) A hűtési üzemmódban
Ha a víztartályban (D) lévő víz egy bizonyos szintre ér, a készülék automatikusan kikapcsol. A ventillátor motorja továbbra is működni fog. Vegye ki óvatosan a víztartályt (D) és öntse ki belőle a vizet. Szerelje vissza a víztartályt a helyére.
B) A szárítási üzemmódban
A víz a víztartályban (D) gyűlik össze. Ha a tartály megtelik, felgyullad a maximális vízszint kijelzője (3), a szárítási folyamat automatiku- san leáll. A ventillátor motorja azonban továbbra is működni fog (ez egy normális jelenség). Vegye ki óvatosan a víztartályt és öntse ki belőle a vizet. Szerelje vissza a víztartályt a helyére. A szárítási folyamat automatikusan ismét működésbe lép. A kompresszor bekap­csolása 3–5 perc elteltével következik be. Ez egy normális jelenség.
A víz folytonos eltávolítása
A víz folytonos eltávolításának az opcióját a hűtési vagy szárítási üzemmód során lehet beindítani. Vegye ki a víztartályt (D). A készülékben, a víztartály mellett található a zárókupakos tömlőrész. Vegye le a tömlő pántját és a tömlő végéről vegye le a zárókupakot. – Szerelje vissza a víztartályt (D) a helyére és a tömlőt vezesse be a víztartály fenekén található nyíláson keresztül. A tömlő másik végét tegye a lefolyóhoz.
FIGYELEM: Ellenőrizze, hogy a víztartályon keresztül vezetett tömlő ne változtassa meg a helyzetét, mert az ellenkező esetben a biztosító szerkezet működésbe lép, ami megakadályozza a készülék működését.
24
Rögzítőpánt
Vegye le a zárókupakot
A VÍZTARTÁLY BIZTOSÍTÓ SZERKEZETE
A készülék beépített víztartállyal (D) van felszerelve, ami gyárilag egy pánttal van felerősítve, hogy a szállítás közben a tartály kallantyúja védve legyen. A készülék üzembehelyezése előtt vegye ki a víztartályt és vegye le a rögzítőpántot (ld. az alábbi ábrát), majd helyezze vissza óvatosan a tartályt a helyére. A víztartályt nem szabad túl erősen betolni, mert az a készülék üzemzavarját okozhatja. Ha a víz a tartályban egy bizonyos szintet ér el, a kijelzőn megjelenik a „P1” felirat, a vízszint piros kijelzője pedig villogni kezd. Vegye ki óvatosan a víztartályt és öntse ki belőle a vizet (ld. az alábbi ábrát). Helyezze vissza a víz­tartályt a helyére. A piros jelzőlámpa villogása megszűnik, a kijelzőről pedig eltűnik a „P1” jel. A készülék ismét mű­ködésbe lép.
Tömlő
Rögzítőpánt
Figyelem: A víztartályt lassan és óvatosan kell kivenni a készülékből, hogy a víz ne loccsanjon ki. A vízszint kijelzője villogni kezd, a kijelzőn pedig megjelenik a „P1” felirat, ahányszor csak a víztartályt kiveszi/helytelenül van betéve vagy a víz a megengett szintjét túllépi.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. A tisztítás vagy karbantartás megkezdése előtt a készüléket kapcsolja ki a konnektorból.
2. A készülék burkolatának a tisztításához ne használjon erős detergenseket emulzió, fo­lyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, többek között, eltávolíthatják a készüléken található információs grakai jelzéseket.
3. A készülék burkolatát nedves ruhával törölje le. A készüléket nem szabad közvetlenül a csap alatt vagy locsolóval mosni, mivel az áramütés veszélyével jár.
4. Ha a légszűrő a nagy mennyiségű szennyezéstől vagy portól eldugul, az a kifúvott leve­gő mennyiségének a csökkenését okozza. A légszűrőt kéthetente egyszer tisztítsa.
A légszűrő felnyitása és tisztítása
1. Vegye le a szűrő fedelét és vegye ki a légszűrőt.
2. Mossa ki a szűrőt azt semleges hatású mosószeres meleg vízbe (kb. 40°C) merítve. Öblítse ki a szűrőt a mosószerből és napfénytől védett helyen szárítsa meg.
3. Rögzítse a szűrőt a fedeléhez a fedél belső oldalán található kampók segítségével.
4. A szűrő fedelét zárja be a készüléken.
Hálózati kábel és csatlakozó dugó
A hálózati kábel tartótokjának a kinyitása céljából nyomja meg a rugós zárat. Tartsa tisztán a hálózati kábelt és a csatlakozó dugót. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, tekerje fel a kábelt és tegye be a tartótokba.
A SZEZON KEZDETE ELŐTT
1. Ellenőrizze, hogy a levegő bemeneti és kifúvó nyílásai nincsenek-e eldugulva.
2. A légkondícionáló készülék beindítása előtt ellenőrizze, hogy a légszűrő a megfelelő módon van-e betéve. Ha a légszűrő ki van húzva, a por, szennyezések és egyéb ide­gen elemek a készülék helytelen működését okozhatják.
A SZEZON BEFEJEZÉSE ELŐTT
1. Kapcsolja ki a légkondícionáló készüléket és a csatlakozó dugóját húzza ki a konnek­torból.
2. Tisztítsa ki a légszűrőt és a készülék egyéb részeit.
3. Vegye ki a víztartályt. A víztartály mögött, a folytonos vízelvezetésre szolgáló tömlőn kívül található még a zárókupakos tömlő is. A zárókupak levételével a tálcán található víz is eltávolítható.
4. A készüléket takarja le, hogy ne porosodjon vagy ne piszkolódjon be.
A hálózati kábel tartótokja
25
A HIBÁK FELTÁRÁSA ÉS ELHÁRÍTÁSA
Mielőtt a szervízhez fordulna, olvassa el az alábbi táblázatot:
Probléma Lehetséges okok Megoldás
A készülék a be-/ki kapcsológomb
(8) megnyomása után nem indul be.
A helyiség nem elég hűvös.
Bugyogó hangok a készülékből.
A kompresszor nem működik,
a kijelzőn pedig megjelenik a „P2”
felirat.
FIGYELEM: Abban az esetben, ha a légkondícionáló készülék a fenti táblázatban leírtak alkalmazása ellenére nem működik a meg­felelő módon, azonnal kapcsolja ki a készüléket a konnektorból és forduljon hálózat kijelölt szervízéhez.
A maximális vízszint kijelzője (3) villog, a víztartály megtelt. Ürítse ki a víztartályt.
A helyiség hőmérséklete alacsonyabb a beállított hőfoknál
(hűtési üzemmód).
A helyiség ajtaja vagy ablakai nincsenek bezárva.
A helyiségben valamilyen hőforrás található.
A levegő kivezető tömlője nincs csatlakoztatva vagy eldugult.
A beállított hőmérséklet túl magas. Csökkentse a beállított hőmérsékletet.
A légszűrőt a nagy mennyiségű por elzárta. Tisztítsa ki a légszűrőt.
Ezek a légkondícionáló készülékben található hűtőfolyadék
áramlása közben kibocsátott hangok.
A víztartály (D) megtelt.
Állítsa be ismét a hőfokot.
Ellenőrizze, hogy az összes ablak és
ajtó zárva legyen.
Ha lehetséges, távolítsa el a hőforrást
a helyiségből.
Csatlakoztassa a tömlőt és ellenőrizze,
hogy a megfelelő módon működik-e.
Ez normális jelenség.
Húzza ki az alsó zárókupakot és ürítse
ki a víztartályt.
A KÉSZÜLÉK IDŐSZAKOS FELÜLVIZSGÁLATA
1. A 10–14 havi rendszeres használat után végeztesse el a készülék kötelező felülvizsgálatát.
2. A készülék felülvizsgálatának az igényét jelezze hálózat kijelölt szervíze felé.
3. A készülék ellenőrzésével kapcsolatos költségeket a felhasználó viseli.
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre. A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétsze­relni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen. A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
A garancia feltételei a termék eladási országában érvényes előírások szerint.
Gyártó nem vállal felelősséget azon hibákért, amelyet a nem rendeltetésszerű, vagy helytelen használat eredményez. A garancia nem terjed ki arra a készülékre, amelyen fel nem jogosított személy általi javítás állapítható meg. Gyártó fenntartja magának a jogot a termék módosítására tetszőleges időpontban, előzetes értesítés nélkül az előírásoknak, szabványoknak, direktíváknak való megfelelőség, vagy konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okok miatt.
26
RO
Indicaţii preliminare........................................................................................................................................................................................... 26
Indicaţii privind siguranţa .................................................................................................................................................................................. 26
Date tehnice ..................................................................................................................................................................................................... 26
Caracteristicile aparatului ................................................................................................................................................................................. 27
Structura aparatului .......................................................................................................................................................................................... 27
Tabloul de comandǎ ......................................................................................................................................................................................... 27
Instalarea .......................................................................................................................................................................................................... 28
Funcţiile aparatului de aer condiţionat .............................................................................................................................................................. 29
Oprirea/ Pornirea automatǎ a aparatului cu ajutorul tabloului de comandǎ ..................................................................................................... 29
Metode de evacuare a apei rezultate din condens ........................................................................................................................................... 29
Siguranţa rezervorului pentru apǎ .................................................................................................................................................................... 30
Curǎţare şi pǎstrare .......................................................................................................................................................................................... 30
Înainte de începerea sezonului......................................................................................................................................................................... 30
Descoperirea şi eliminarea defecţiunilor........................................................................................................................................................... 31
Vericǎrile periodice ale aparatului ................................................................................................................................................................... 31
Ecologia – Sǎ avem grijǎ de mediu .................................................................................................................................................................. 31
Cuprins
Stimate Client
Vǎ rugǎm sǎ citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţǎ. O atenţie deosebitǎ se cuvine acordatǎ indicaţiilor privind siguranţa astfel încât, în timpul utilizǎrii aparatului, sǎ vǎ asiguraţi împotriva producerii de accidente şi/ sau deteriorǎrii aparatului. Pǎstraţi aceste instrucţiuni de utilizare, pentru a le putea folosi şi mai târziu, în timpul utilizǎrii aparatului.
INDICAŢII PRELIMINARE
Aparatul de aer condiţionat mobil este un aparat scump şi, de aceea, se recomandǎ instalarea sa de cǎtre un instalator calicat. În caz – contrar, pot apǎrea nu numai pierderi materiale, ci, de asemenea, aparatul de aer condiţionat poate funcţiona în mod necorespunzǎtor, cu o ecienţǎ redusǎ. Firma Zelmer S.A. nu rǎspunde de avariile aparatului de aer condiţionat cauzate de instalarea sa necorespunzǎtoare.
INDICAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de a începe utilizarea aparatului de aer condiţionat, luaţi la cunoştinţǎ, în întregime, conţinutul instrucţiunilor de utilizare. – Conectaţi aparatul de aer condiţionat la o reţea electricǎ (numai de curent alternativ) prevǎzutǎ cu contact de protecţie, la o tensiune – conformǎ celei indicate pe eticheta cu specicaţii tehnice a aparatului. Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţǎ platǎ, egalǎ. – Deconectaţi aparatul de aer condiţionat de la priza electricǎ atunci când nu este utilizat sau înainte de a începerea curǎţarea sa. – Nu scoateţi ştecǎrul din priza electricǎ trǎgând de cablul de alimentare. – Nu puneţi în funcţiune aparatul de aer condiţionat dacǎ observaţi deteriorǎri ale cablului de alimentare sau ale carcasei ansamblului de – încǎlzire.
Pentru a evita pericolele, în cazul în care cablul de alimentare x a suferit deteriorǎri, el trebuie înlocuit într-o unitate de reparaţii specializatǎ. Reparaţiile aparatului pot  efectuate numai de cǎtre personalul calicat. Reparaţiile efectuate în mod necorespunzǎtor pot pune serios în pericol viaţa utilizatorului. În cazul în care apar defecţiuni, vǎ sfǎtuim sǎ vǎ adresaţi unui Punct Autorizat de Servis.
Nu utilizaţi aparatul în urmǎtoarele locuri:
Lângǎ surse de apǎ şi în locurile unde aparatul poate intra în contact cu apa, În locurile unde ar putea  scurgeri de ulei, În locuri expuse în mod direct acţiunii razelor solare,
În sere. ● Nu introduceţi degetele sau alte corpuri strǎine în oriciile de evacuare a aerului. Aveţi o deosebitǎ grijǎ sǎ avertizaţi copiii asupra acestui – pericol. Depozitaţi aparatul în poziţie verticalǎ, pentru a nu modica caracteristicile compresorului. – Dacǎ aparatul este acoperit, existǎ riscul de supraîncǎlzire. Nu acoperiţi niciodatǎ oriciile de ventilare în timpul funcţionǎrii aparatului. – Pentru spǎlarea carcasei ansamblului de încǎlzire, nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formǎ de paste, emulsii, lichide ş.a. Acestea pot, – printre altele, sǎ şteargǎ simbolurile grace de informare înscrise pe aceasta, cum ar : scalele, simbolurile, semnele de avertizare ş.a. Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre – persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor. Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.
Asiguraţi-vǎ cǎ aţi înţeles indicaţiile de mai înainte.
DATE TEHNICE
Parametrii tehnici sunt înscrişi în eticheta cu specicaţii tehnice a produsului. Aparatul de aer condiţionat este un aparat din clasa I, prevǎzut cu cablu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecǎr cu contact de protecţie. Aparatul de aer condiţionat îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare. Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:
Aparat electric de joasǎ tensiune (LVD) – 2006/95/EC. – Compatibilitate electromagneticǎ (EMC) – 2004/108/EC.
Aparatul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii tehnice.
27
CARACTERISTICILE APARATULUI
Aparatul de aer condiţionat mobil este un aparat de climatizare capabil sǎ pǎstreze temperatura doritǎ şi sǎ reducǎ umiditatea aerului. Fiabi­litatea aparatului permite utilizarea sa în diferite situaţii şi în spaţii diferite. Are un caracter multifuncţional: rǎceşte aerul, usucǎ şi ventileazǎ, în egalǎ mǎsurǎ. Tipul acesta de aparat a fost proiectat în mod special pentru utilizarea casnicǎ sau de birou.
STRUCTURA APARATULUI
A. Panou de comandǎ cu display. B. Lamele orizontale. C. Mâner de deplasare. D. Rezervor pentru apǎ. E. Rotile. F. Grǎtar de aspirare a aerului, cu ltru. G. Compartiment pentru strângerea cablului de ali-
mentare (pentru a deschide compartimentul, apǎsaţi clapǎ de închidere a capacului, cablul de alimentare împreunǎ cu ştecǎrul se afǎ în compar-
timent). H. Gurǎ de evacuare a aerului. I. Gurǎ de aspirare a aerului.
ACCESORII
Piesǎ Numele piesei Cantitatea
Furtun de evacuare a aerului. 1
PANOU DE COMANDĂ
Racord A (pentru montarea permanentǎ a furtunului de evacuare
a aerului).
Racord B (pentru montarea temporarǎa furtunului de evacuare
a aerului).
Şurub autoforant cu diblu. 4
Ansamblu pentru ermetizarea ferestrei. 1
1. Indicatori timer.
2. Display electronic.
3. Indicator al nivelului maxim al apei sau al instalǎrii necorespunzǎtoare a recipientului pentru apǎ.
4. Buton TIMER ON – serveşte la pornirea programului de pornire automatǎ a aparatului şi la reglarea setǎrilor timer-ului automat.
5. Buton TIMER OFF – serveşte la închiderea programului de închi­derea automatǎ şi la reglarea setǎrilor timer-ului automat.
6. Indicator al conectǎrii aparatului la sursa de alimentare cu ener­gie electricǎ.
7. Buton care serveşte la reglarea setǎrilor temperaturii (creşterea cu 1°C/2°F).
8. Buton pentru închidere/ deschidere.
9. Buton care serveşte la reglarea setǎrilor temperaturii (micşorarea cu 1°C/2°F).
10. Buton pentru alegerea modului: 10a – ventilare, 10b – uscare, 10c – rǎcire.
11. Buton pentru reglarea vitezei de ventilare: 11a – scǎzutǎ, 11b – medie, 11c – înaltǎ. Opţiunile de ventilare: rǎcire (3 viteze), usca­re(1 vitezǎ), ventilare (3 viteze).
1
1
Atenţie: Aparatul permite reglarea temperaturii în grade Celsius sau Farenheit. Pentru a schimba scala de aşaj a temperaturii, apǎsaţi în acelaşi timp butoanele (7) şi (9). În timpul aşǎrii temperaturii în scala Celsius, valoarea temperaturii se poate modica cu 1°C, în schimb ce, în timpul aşǎrii temperaturii în scala Farenheit, valoarea temperaturii se poate schimba cu 2°F.
Tabel de mǎsurare a temperaturii °C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 °F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
28
INSTALAREA
Alegerea locului pentru instalare
Aparatul de aer condiţionat trebuie sǎ e aşezat pe o suprafaţǎ platǎ, egalǎ, unde gurile de evacuare aspirare a aerului nu vor  acoperite. Aparatul trebuie sǎ e amplasat la o distanţǎ de cel puţin 30 de cm de pereţi sau de alte suprafeţe.
30 cm
30 cm
Modul de montare a furtunului pentru evacuarea aerului A) Temporar
1. Aşezaţi unul dintre capetele furtunului pentru evacuarea aerului în gura de ie-
şire (evacuare a aerului (H)) în aparatul de aer condiţionat şi deplasaţi-l în sen­sul indicat de sǎgeatǎ, dupǎ cum se indicǎ în desenul alǎturat. Asiguraţi-vǎ cǎ a fost montat în mod corespunzǎtor.
2. Fixaţi cel de-al doilea capǎt al furtunului în racordul B (ca în desenul alǎturat).
3. Aşezaţi capǎtul furtunului / de evacuare/ în cea mai apropiatǎ fereastrǎ.
ATENŢIE: Lungimea furtunului de evacuare variazǎ între 50 de cm şi 200 de cm. Lungimea furtunului poate  modicatǎ prin întinderea sau strângerea sa. Vǎ sugerǎm sǎ folosiţi, pe cât posibil, cel mai scurt furtun. În timpul montǎrii, aveţi grijǎ ca furtunul de evacuare a aerului în poziţie orizontalǎ, nu-l prelungiţi, nici nu adǎugaţi la el alte guri de evacuare, deoarece existǎ pericolul de avarie.
B) Fix
1. Aşezaţi unul dintre capetele furtunului pentru evacuarea aerului în gura de ie-
şire (evacuare a aerului (H)) în aparatul de aer condiţionat şi deplasaţi-l în sen­sul indicat de sǎgeatǎ, dupǎ cum se indicǎ în desenul alǎturat. Asiguraţi-vǎ cǎ a fost montat în mod corespunzǎtor.
2. Fixaţi racordul în perete, cu ajutorul a patru şuruburi autoforante şi dibluri. Asiguraţi-vǎ cǎ au fost montate în mod corespunzǎtor (a se vedea desenul alǎturat).
3. Fixaţi cel de-al doilea capǎt al furtunului de evacuare a aerului în racordul A.
4. Acoperiţi deschizǎtura utilizând masca racordului, când aparatul nu este utilizat.
Montarea corespunzǎtoare a furtunului de evacuare a aerului este prezentatǎ în desenul alǎturat (dacǎ montaţi furtunul de evacuare a aerului în perete, înǎlţimea de xare a furtunului trebuie sǎ e cuprinsǎ între 30 de cm şi 120 de cm).
ATENŢIE: Este interzisǎ îndoirea, curbarea furtunului de evacuare a aerului.
Un exemplu de poziţionare neadecvatǎ a furtunului de evacuare. Aceasta poate provoca funcţionarea necorespunzǎtoare a aparatului de aer condi­ţionat sau avarierea sa.
Ansamblu de montare în ferestre
Aparatul de aer condiţionat este livrat împreunǎ cu un glisor de xare în fereastrǎ proiectat pentru ferestre care se deschid în plan vertical sau orizontal. Acesta faciliteazǎ xarea furtunului de aspirare/ evacuare a aerului la/ de la aparatul de aer condiţionat. Totuşi, în cazul unor anumite tipuri de ferestre, este necesarǎ modicarea unor modalitǎţi de instalare. Procedaţi conform indicaţiilor oferite în desenele urmǎtoare, pentru deschiderile minime sau maxime ale ferestrelor.
Fereastrǎ orizontalǎ Fereastrǎ verticalǎ
Poziţia şurubului autoforant
Racord A
Înǎlţimea maximǎ de xare a furtunului de evacuare a aerului se ridicǎ la: 120 cm
Înǎlţimea minimǎ de xare a furtunului de evacuare a aerului se ridicǎ la: 30 cm
Ansamblu pentru ermetizarea ferestrei: Min: 67,5 cm Max: 123 cm
Ansamblu pentru ermetizarea ferestrei: Min: 67,5 cm Max: 123 cm
Atenţie: Dacǎ dimensiunea deschiderii ferestrei este mai micǎ decât dimensiunea minimǎ a ansamblului datǎ mai înainte, tǎiaţi din partea de izolare pentru a se potrivi în deschiderea ferestrei. Nu este permisǎ decuparea de noi oricii în ansamblul pentru izolarea ferestrei.
29
FUNCŢIILE APARATULUI DE AER CONDIŢIONAT
Aparatul de aer condiţionat are trei funcţii: rǎcire, uscare şi ventilare.
Indicaţii preliminare
Asiguraţi-vǎ cǎ rezervorul pentru apǎ (D) este instalat în mod corespunzǎtor. În caz contrar, aparatul nu porneşte. Introduceţi ştecǎrul cablului de alimentare numai la o prizǎ a reţelei electrice, numai de curent alternativ, prevǎzutǎ cu contact de protecţie legat la circuitul de protecţie a instalaţiei electrice. Nu conectaţi ştecǎrul cablului de alimentare la un prelungitor sau distribuitor, la care sunt conectate şi alte aparate electrice. Introduceţi ştecǎrul cablului de alimentare al aparatului în sursa de alimentare cu energie electricǎ şi apǎsaţi butonul pronire/ oprire (8) de pe panoul de comandǎ, iar aparatul va începe sǎ funcţioneze.
Rǎcirea
Apǎsaţi butonul pentru alegerea modului de funcţionare, pânǎ se aprinde beculeţul de control: rǎcire (10c). Apǎsaţi butoanele care servesc la reglarea setǎrilor temperaturii (7) şi (9), pentru a alege temperatura încǎperii. Temperatura poate  reglatǎ în intervalul 17°C-30°C/62°F-88°F. Apǎsaţi butonul vitezei ventilatorului (11), pentru a alege viteza corespunzǎtoare de ventilare: scǎzutǎ (11a), medie (11b) sau înaltǎ (11c).
Atenţie: Pentru a mǎri ecacitatea rǎcirii, procedaţi potrivit urmǎtoarelor indicaţii.
1. Dacǎ în încǎpere bate direct soarele, trageţi jaluzelele.
2. Nu amplasaţi aparatul de aer condiţionat în apropierea altor surse de cǎldurǎ.
Uscarea
Apǎsaţi butonul pentru alegerea modului de funcţionare (10) de câteva ori, pânǎ se aprinde beculeţul de control: uscare (10b). În timpul funcţionǎrii în mod „uscare”, nu se poate regla viteza de ventilare, nici temperatura. Motorul ventilatorului lucreazǎ la cea mai – înaltǎ vitezǎ. Închideţi frestrele şi uşile pentru a obţine cela mai bune rezultate. – Nu montaţi furtunul de evacuare a aerului în fereastrǎ.
ATENŢIE: Dacǎ ciclul compresorului este întrerupt (aparatul este deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie electricǎ sau a intervenit o avarie la curentul electric) în timpul funcţionǎrii în mod „rǎcire” sau „uscare”, aparatul va  închis, siguranţa circuitu­lui compresorului se decupleazǎ în mod automat. Compresorul nu funcţioneazǎ în urma decuplǎrii siguranţei circuitului compreso­rului. Dezactivarea siguranţei poate dura cca. 3 minute (aceasta este o situaţie normalǎ).
Ventilarea
Apǎsaţi butonul pentru alegerea modului de funcţionare (10) de câteva ori, pânǎ se aprinde beculeţul de control: ventilare (10a). Apǎsaţi butonul vitezei ventilatorului (11), pentru a alege viteza ventilatorului: scǎzutǎ (11a), medie (11b) sau înaltǎ (11c). În modul de funcţionare „ventilare”, temperatura nu poate  reglatǎ. – Nu montaţi furtunul de evacuare a aerului în fereastrǎ.
PORNIREA AUTOMATĂ A APARATULUI
Reglarea timer-ului (pornire automatǎ a aparatului)
Apǎsaţi butonul TIMER ON (4) atunci când aparatul este conectat la sursa de alimentare cu energie electricǎ. Apǎsaţi şi ţineţi apǎsat sau apǎsaţi de câteva ori butonul TIMER ON (4), pentru a alege timpul, dupǎ care aparatul se porneşte în mod automat. Modul de programare a timpului: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 ­9,5 - 10 - 11 -12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 ore. Intervalul de reglare a timpului de pornire este cuprins între od 0,0 şi 24 de ore.
Reglarea timer-ului (oprirea automatǎ a aparatului)
Apǎsaţi butonul TIMER OFF (5), atunci când aparatul funcţioneazǎ. Apǎsaţi şi ţineţi apǎsat sau apǎsaţi de câteva ori butonul TIMER OFF (5), pentru a alege timpul, dupǎ care aparatul se opreşte în mod automat. Modul de programare a timpului: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 ­9,5 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 ore. Intervalul de reglare a timpului de oprire este cuprins între od 0,0 şi 24 de ore.
METODE DE EVACUARE A APEI PROVENITE DIN CONDENS
La aparatul de faţǎ sunt posibile douǎ metode de evacuare a apei – golirea periodicǎ a rezervorului pentru apǎ sau evacuarea continuǎ a apei.
Golirea periodicǎ a rezervorului pentru apǎ A) În timpul funcţionǎrii în modul „rǎcire”
Atunci când nivelul apei din rezervorul pentru apǎ (D) atinge nivelul stabilit, aparatul se opreşte în mod automat. Motorul ventilatorului va funcţiona mai departe. Scoateţi cu grijǎ rezervorul pentru apǎ (D) şi goliţi-l de apǎ. Montaţi rezervorul pentru apǎ din nou la locul sǎu.
B) În timpul funcţionǎrii în modul „uscare”
Apa se adunǎ în rezervorul pentru apǎ (D). Atunci când rezervorul pentru apǎ s-a umplut, se aprinde indicatorul pentru nivelul maxim al apei (3), iar procesul de uscare automatǎ se opreşte. Totuşi, motorul ventilatorului va lucra mai departe (aceasta este situaţia normalǎ). Scoateţi cu grijǎ rezervorul pentru apǎ şi goliţi-l de apǎ. Montaţi rezervorul pentru apǎ din nou la locul sǎu. Procesul de uscare va  iniţiat în mod automat. Punerea în funcţiune a compresorului se produce dupǎ 3-5 minute. Aceasta este situaţia normalǎ.
Evacuarea continuǎ a apei
Opţiunea de evacuare continuǎ a apei poate  folositǎ în timpul funcţionǎrii în regim „rǎcire” sau „uscare”. Scoateţi rezervorul pentru apǎ (D). În mijloc, lângǎ rezervorul pentru apǎ, se aǎ partea furtunului terminatǎ cu un încizǎtor. Scoateţi banda şi scoateţi închizǎtorul din – capǎtul furtunului. Montaţi rezervorul pentru apǎ (D) din nou la locul sǎu şi scoateţi furtunul prin oriciul plasat pe fundul rezervorului pentru apǎ. Cel de-al doilea capǎt al furtunului trageţi-l la canalizare.
ATENŢIE: Asiguraţi-vǎ cǎ furtunul tras prin rezervorul pentru apǎ nu-şi schimbǎ poziţia adecvatǎ; în caz contrar, se va activa sigu­ranţa care împiedicǎ funcţionarea aparatului.
30
Bandǎ
Scoateţi închizǎtorul
Furtun
SIGURANŢA REZERVORULUI PENTRU APĂ
Aparatul este prevǎzut cu rezervor pentru apǎ incorpo­rat (D), care este din fabricaţie xat cu o bandǎ, pentru a proteja maneta pentru apǎ în timpul transportului. Îna­inte de prima utilizare, scoateţi rezervorul pentru apǎ şi scoateţi banda de xare (a se vedea desenul urmǎtor), pe urmǎ montaţi cu grijǎ rezervorul pentru apǎ din nou la locul sǎu. Este interzisǎ apǎsarea prea puternicǎ a rezer­vorului pentru apǎ, deoarece acest lucru poate provoca avarierea aparatului. Când apa din rezervorul pentru apǎ atinge nivelul stabi­lit, pe display apare aşat „P1”, iar indicatorul nivelului de apǎ începe sǎ clipeascǎ, în culoarea roşie. Introduceţi din nou rezervorul pentru apǎ la locul sǎu. Becul de control de culoare roşie înceteazǎ sǎ mai clipeascǎ, iar display­ul înceteazǎ sǎ mai aşeze simbolul „P1”. Aparatul începe din nou sǎ funcţioneze.
Atenţie: Trebuie sǎ scoateţi încet şi cu grijǎ rezervorul pentru apǎ din aparat, pentru a preveni curgerea apei. Indicatorul nivelului de apǎ începe sǎ clipeascǎ, iar pe display apare aşat simbolul „P1”, ori de câte ori rezervorul pentru apǎ este scos/ montat în mod necorespunzǎtor sau când nivelul permis al apei a fost depǎşit.
Bandǎ
CURĂŢAREA ŞI PĂSTRAREA APARATULUI DE AER CONDIŢIONAT
1. Înainte de începerea curǎţǎrii şi de pregǎtirea aparatului pentru depozitare, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare cu energie electricǎ.
2. Pentru spǎlarea carcasei, nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formǎ de emulsii, lichide ş.a. Acestea pot, printre altele, sǎ şteargǎ simbolurile grace informative înscrise pe ea.
3. Ştergeţi carcasa cu o cârpǎ umezitǎ.
4. Când ltrul pentru aer s-a blocat din cauza unei cantitǎţi prea mari de pulberi, praf, acest fapt are un impact negativ, diminueazǎ curentul de aer. Curǎţaţi ltrul o datǎ la douǎ sǎptǎmâni.
Deschiderea şi curǎţarea ltrului pentru aer
1. Trageţi direct în sus ltrul pentru aer – a se vedea desenul alǎturat.
2. Spǎlaţi ltrul cufundându-l în apǎ caldǎ (cca. 40°C) cu detergenţi neutri.
3. Clǎtiţi ltrul de detergenţi şi lǎsaţi-l sǎ se usuce undeva, într-un loc umbrit.
4. Montaţi la loc, în aceeaşi poziţie, ltrul pentru aer.
Cablul de alimentare şi ştecǎrul
Apǎsaţi închizǎtorul., pentru a deschide masca compartimentului, pentru a deschid ecomparti­mentul pentru cablul de alimentare. Pǎstraţi curate cablul de alimentare şi ştecǎrul. Strângeţi şi aşezaţi în compartiment cablul de alimentare dacǎ aparatul nu este folosit pentru mai mult timp.
Înainte de începerea sezonului
1. Vericaţi dacǎ prolele de aspirare şi de evacuare a aerului nu sunt blocate.
2. Înainte de punerea în funcţiune a aparatului de aer condiţionat, asiguraţi-vǎ cǎ l­trul pentru aer este montat în mod corespunzǎtor. Dacǎ ltrul pentru aer nu este plasat la locul sǎu, atunci praful, pulberile sau alte elemente strǎine pot provoca funcţionarea necorespunzǎtoare a aparatului.
ÎNAINTE DE ÎNCHEIEREA SEZONULUI
1. Închideţi aparatul şi decuplaţi-l de la sursa de alimentare cu energie electricǎ.
2. Curǎţaţi ltrele pentru aer şi alte componente.
3. Deschideţi dopul pentru evacuare pentru a evacua apa provenitǎ din condens. Pe urmǎ puneţi în funcţiune aparatul de aer condiţionat în regim „ventilare”. Desfaceţi dopul pentru evacuarea apei, pentru a scoate apa rezultatǎ din condens. Pe urmǎ, puneţi în funcţiune aparatul de aer condiţionat în regim „ventilare” circa o jumǎtate de zi, pentru ca unitatea sǎ se usuce bine.
4. Acoperiţi aparatul de aer condiţionat, pentru a-l feri de praf şi de murdǎrie.
Compartiment pentru strângerea cablului de alimentare
31
DESCOPERIREA ŞI ÎNDEPĂRTAREA DEFECŢIUNILOR
Înainte de a contacta un punct de servis, vǎ rugǎm sǎ vericaţi datele în tabelul urmǎtor:
Problema Cauze posibile Rezolvare
Clipeşte indicatorul nivelului maxim al apei (3), rezervo-
Aparatul nu porneşte dupǎ apǎsarea
butonului pornire/ oprie (8).
În încǎpere nu este destul de rǎcoare.
Zgomote indistincte.
Compresorul nu funcţioneazǎ, iar pe
display apare aşat „P2”.
ATENŢIE: În cazurile în care, în poda indicaţiilor oferite mai înainte, aparatul de aer condiţionat în continuare nu funcţioneazǎ în mod corespunzǎtor, adresaţi-vǎ imediat unui Punct Autorizat de Servis.
Temperatura în încǎpere este mai micǎ decât tempera-
Uşa sau ferestrele încǎperii nu sunt închise.
Furtunul de devacuare a aerului nu este conectat sau
Sunt zgomote determinate de curgerea substanei de
rul pentru apǎ este plin.
tura reglatǎ (mod „rǎcire”).
În încǎpere se aǎ o sursǎ de cǎldurǎ.
este înfundat.
Temperatura reglatǎ este prea înaltǎ. Micşoraţi temperatura stabilitǎ.
Fitrul pentru aer este înfundat cu praf. Curǎţaţi ltrul pentru aer.
rǎcire în interorul aparatului.
Rezervorul pentru apǎ (D) este plin
Goliţi rezervorul pentru apǎ.
Reglaţi din nou temperatura.
Asiguraţi-vǎ cǎ toate uşile şi ferestrele
sunt închise.
Dacǎ este posibil, îndepǎrtaţi sursa de
cǎdurǎ.
Conectaţi furtunul şi asiguraţi-vǎ cǎ funcţioneazǎ în mod corespunzǎtor.
Este o situaţie normalǎ.
Trageţi închizǎtorul din partea de jos şi
golţi rezervorul pentru apǎ.
VERIFICAREA PERIODICĂ A APARATULUI
1. Efectuaţi vericarea obligatorie a funcţionǎrii aparatului dupǎ 10–14 luni de utilizare a sa.
2. Înscrierea aparatului pentru vericare se efectueazǎ la un Punct Autorizat de Servis.
3. Costurile vericǎrii sunt suportate de cǎtre utilizatorul aparatului.
ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil nici scump. În acest scop: cutia de carton duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru plastic. Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot  periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Condiţiile de garanţie se asigură conform cu prevederile în vigoare din ţara la care se vinde produsul.
Producătorul nu este responsabil pentru eventualele daune cauzate de o întrebuinţare necorespunzătoare sau de nerespectarea regulilor de întrebuinţare. Producătorul are dreptul să modice produsul în orice moment, fără un anunţ prealabil, în scopul adaptării lui la noile ordonanţe, norme, directive sau din motive de construcţie, comer­ciale, estetice sau alte motive.
32
RU
Введение ......................................................................................................................................................................................................... 32
Указания по технике безопасности ................................................................................................................................................................ 32
Техническая характеристика ......................................................................................................................................................................... 32
Описание кондиционера ................................................................................................................................................................................ 33
Устройство кондиционера .............................................................................................................................................................................. 33
Панель управления ........................................................................................................................................................................................ 33
Установка......................................................................................................................................................................................................... 34
Режимы работы кондиционера ...................................................................................................................................................................... 35
Aвтоматическое включение/выключение прибора ...................................................................................................................................... 35
Способы отвода конденсата .......................................................................................................................................................................... 35
Защита резервуара для сбора конденсата ................................................................................................................................................... 36
Очистка и консервация .................................................................................................................................................................................. 36
Перед началом сезона ................................................................................................................................................................................... 36
По окончании сезона ...................................................................................................................................................................................... 36
Обнаружение и устранение неисправностей ............................................................................................................................................... 37
Периодические техосмотры ........................................................................................................................................................................... 37
Экология – Забота о окружающей среде ...................................................................................................................................................... 37
Содержание
Уважаемые Пользователи !
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
ВВЕДЕНИЕ
Kондиционер - это дорогой прибор, поэтому рекомендуем поручить его установку опытному специалисту. В противном случае – не исключены не только материальные потери, но также неправильная работа и уменьшение эффективности кондиционера. Фирма Zelmer SA не несет ответственности за аварии кондиционера, происшедшие вследствие его неправильной установки.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прежде чем пользоваться кондиционером, внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации. – Подключайте кондиционер только к сети переменного тока с заземлением. Убедитесь, что напряжение в сети соответствует на- – пряжению, указанному на заводском щитке кондиционера. Ставьте кондиционер всегда только на стабильную, ровную поверхность. – Всегда отсоединяйте прибор от питающей сети, если Вы им не пользуетесь или перед очисткой. – Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. – Не включайте кондиционер, если питающий сетевой провод или корпус нагревательного элемента имеют видимые повреждения.
Если питающий провод будет поврежден, то, чтобы избежать аварийных ситуаций, его замену необходимо поручить специалистам. Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные специалисты. Неправильно выполнен­ный ремонт может создать серьезную угрозу для пользователя. В случае появления неполадок рекомендуем обра­титься в авторизованный сервисный пункт сети.
Не устанавливайте кондиционер в следующих местах:
вблизи источников воды и в тех местах, где прибор может иметь непосредственный контакт с водой, в местах, где возможно попадание масла на прибор, в местах воздействия прямых солнечных лучей,
в теплицах. ● Не просовывайте пальцы и какие-либо посторонние предметы в воздуховыбросные отверстия. Не позволяйте детям играть кон- – диционером. Для обеспечения надежной работы компрессора кондиционер должен всегда находиться в вертикальном положении. – Во избежание перегрева не накрывайте кондиционер и никогда не закрывайте вентиляционные отверстия работающего конди- – ционерa. Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные детергенты в виде молочка, пасты, эмульсии и т.п., которые – могут поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графические символы, деления, предупреждающие знаки и т.п. Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возмож- – ностями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора. Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.
Убедитесь, что Вам понятны все приведенные выше указания.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Kондиционер имеет I класс изоляции. Питающий электропровод и вилка имеют заземление. Kондиционер отвечает требованиям действующих норм. Прибор отвечает требованиям директив:
Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC. – Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC.
Прибор маркирован знаком соответствия СЕ.
33
ОПИСАНИЕ КОНДИЦИОНЕРА
Мобильные кондиционеры – это устройства, которые поддерживают в помещении определенную температуру, подвижность и влаж­ность воздуха. Благодаря универсальным свойствам кондиционеров их можно использовать в различных ситуациях и в различных помещениях. Мобильные кондиционеры могут работать в режимах охлаждения, осушения воздуха и вентиляции. Настоящий конди­ционер запроектирован специально для охлаждения небольших жилых и офисных помещений.
УСТРОЙСТВО КОНДИЦИОНЕРА
A. Панель управления с дисплеем. B. Горизонтальные жалюзи. C. Ручка для переноса. D. Резервуар для сбора конденсата. E. Колесики. F. Воздухозаборная решетка с фильтром. G. Отделение для сетевого электропровода (что-
бы открыть отделение, необходимо нажать на защелку в крышке; внутри отделения находится
питающий электропровод). H. Воздуховыбросное отверстие. I. Воздухозаборная решетка.
AKCEССУАРЫ
Деталь Наименование Количество
Воздуховыбросной шланг. 1
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ
Патрубок A (для постоянного крепления воздуховыбросного
шланга).
Патрубок B (для временного крепления воздуховыбросного
шланга).
Дюбели. 4
Оконная крепежная планка. 1
1. Индикаторы таймера.
2. Цифровой дисплей.
3. Индикатор заполнения резервуара для сбора конденсата или его неправильной установки.
4. Кнопка TIMER ON – предназначена для включения програм­мы автоматического включения прибора и для регулировки настройки автоматического таймера.
5. Кнопка TIMER OFF – предназначена для включения програм­мы автоматического выключения прибора и для регулировки настройки автоматического таймера.
6. Индикатор электропитания.
7. Кнопка выбора температурного режима (повышение на 1°C/2°F).
8. Кнопка включения/ выключения.
9. Кнопка выбора температурного режима (уменьшение на 1°C/2°F).
10. Кнопка выбора режима работы: 10a – вентиляция, 10b – oсу­шение, 10c – охлаждение.
11. Кнопка изменения скорости вентилятора: 11a – низкая, 11b – средняя, 11c – высокая. Oпции вентилятора: охлаждение (3 скорости), oсушение (1 скорость), вентиляция (3 скорости).
1
1
Внимание: Температуру можно устанавливать в градусах Цельсия или Фаренгейта. Для переключения единицы измерения температуры между шкалой Цельсия и Фаренгейта нажмите одновременно на кнопки (7) и (9). Во время высвечивания температуры в градусах Цельсия значение температуры можно изменять с шагом в 1°C, а при высвечивании температуры в градусах Фаренгейта значение температуры можно изменять с шагом в 2°F.
Tаблица пересчета температуры °C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 °F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
34
УСТАНОВКА
Выбор места для установки кондиционера
Мобильный кондиционер должен быть установлен на ровной поверхности так, чтобы не были закрыты воздуховыбросные отверс­тия. Располагайте прибор на расстоянии не менее 30 см от стен или других предметов.
30 см
30 см
Способ монтажа воздуховыбросного шланга A) Временный
1. Присоедините один конец воздуховыбросного шланга к выпускному патруб-
ку в кондиционере (воздуховыбросное отверстие (H)) и передвиньте в на­правлении стрелки, как показано на рисунке рядом. Убедитесь, что шланг закреплен надежно.
2. Подсоедините второй конец шланга к патрубку B (как показано на рисунке рядом).
3. Установите патрубок (выпускной) в ближайшем окне.
Внимание: Воздуховыбросной шланг может растягиваться от 50 см дo 200 см. Рекомендуем, чтобы длина шланга была как можно короче. Постарай­тесь в ходе монтажа удерживать воздуховыбросной шланг горизонтально, не удлиняйте и не наращивайте искусственно имеющийся гофрированный шланг – это может привести к аварии.
B) Постоянный
1. Присоедините один конец воздуховыбросного шланга к выпускному патруб-
ку в кондиционере (воздуховыбросное отверстие (H)) и передвиньте в на­правлении стрелки, как показано на рисунке рядом. Убедитесь, что шланг закреплен надежно.
2. Используя 4 распорных колышка и винты, установите на стену патрубок A. Убе­дитесь, что патрубок установлен надежно (как показано на рисунке рядом).
3. Подсоедините второй конец шланга к патрубку A.
4. Когда кондиционер не используется, закрывайте отверстие для шланга крышкой.
Правильный вывод воздуховыбросного шланга показан на рисунке рядом. В случае вывода шланга через стену, отверстия в стене должны располагаться на высоте от 30 см до 120 см).
Внимание: Не допускайте до слишком сильного изгиба воздуховыбросно­го шланга.
Пример неправильного расположения воздуховыбросного шланга приводится на рисунке ниже. Избегайте изгибов шланга, так как это может привести к пере­греву прибора и к его аварии.
Вывод шланга через окно
Кондиционер укомплектован оконной крепежной планкой, приспособленной как для вертикальных, так и горизонтальных окон, ко­торая облегчает вывод воздуховыбросного шланга из кондиционера. Однако, в случае определенных типов окон может быть необходима модификация некоторых аспектов установки. Следуйте указаниям, представленным ниже на рисунках, которые касаются минимального и максимального открытия окна.
Горизонтальное окно
Положение распорного колышка
Патрубок А
Вертикальное окно
Максимальная высота крепления воздухо­выбросного шланга составляет 120 см
Минимальная высота крепления воздухо­выбросного шланга составляет 30 см
Комплект для уплонения окна: Мин.: 67,5 см Макс.: 123 см
Комплект для уплонения окна: Мин.: 67,5 см Макс.: 123 см
Внимание: При установке оконных крепежных планок в нестандартные окна подгоните их под размеры окна, обрезая изли­шек. Запрещается вырезать новые отверстия в комплекте для уплотнения окна.
35
РЕЖИМЫ РАБОТЫ КОНДИЦИОНЕРА
Kондиционер может работать в трех режимах: охлаждения, oсушения и вентиляции.
Общие указания
Убедитесь, что резервуар для сбора конденсата (D) установлен правильно. В противном случае кондиционер не включится. Вилку питающего сетевого провода необходимо подсоединять только к соответствующей розетке с защитным контактом, подсо- ● единенным к проводу заземления электросети. Не подключайте прибор через удлинитель или разветвитель, если к ним подключены другие электроприборы. ● Вставьте вилку сетевого провода в розетку сети и нажмите на кнопку включить/выключить (8) на панели управления. Прибор на­чнет работать.
Режим охлаждения
Несколько раз нажмите на кнопку выбора режима работы (10), пока не загорится индикатор режима охлаждения (10c). С помощью кнопок выбора температурного режима (7) и (9) установите нужную Вам температуру воздуха в помещении в диапа- зоне 17°C-30°C/62°F-88°F. Нажмите на кнопку выбора скорости вентилятора (11), чтобы установить соответствующую скорость выдува воздуха: низкую
(11a), среднюю (11b) или высокую (11c).
Внимание: Чтобы увеличить эффективность охлаждения, необходимо соблюдать следующие указания.
1. При работе кондиционера на охлаждение в солнечный день закрывайте окна шторами или жалюзи.
2. Не располагайте кондиционер вблизи других источников тепла.
Режим осушения
Несколько раз нажмите на кнопку выбора режима работы (10), пока не загорится индикатор режима осушения (10b). В режиме осушения скорость вентилятора и температура не регулируются. Вентилятор работает на высокой скорости. – Для повышения эффективности осушения воздуха закройте окна и двери. – Не выводите воздуховыбросной шланг в окно.
Внимание: В случае, если в режиме охлаждения или осушения будет прерван рабочий цикл компрессора (при пропадании напряжения в сети питания илu если прибор будет отключен от сети), при повторном включении кондиционера сразу же после его остановки сработает автоматическая защита компрессора. Если включен автомат защиты, то компрессор не ра­ботает. Устройство защиты компрессора от частых пусков не позволяет включать кондиционер ранее, чем через 3 минуты после его отключения (это нормальное явление).
Режим вентиляции
Несколько раз нажмите на кнопку выбора режима работы (10), пока не загорится индикатор режима вентиляции (10a). Нажмите на кнопку выбора скорости вентилятора (11), чтобы установить соответствующую скорость выдува воздуха: низкую (11a), среднюю (11b) или высокую (11c). В режиме вентиляции температура не регулируется. – Не выводите воздуховыбросной шланг в окно.
AВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПРИБОРА
Программирование таймера (атоматическое включение прибора)
Нажмите на кнопку TIMER ON (4) при включенном кондиционере. Нажмите и держите или нажмите несколько раз на кнопку TIMER ON (4), чтобы запрограммировать время включения прибора по таймеру. Способ программирования времени: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 ­8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 -12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 часов. Диапазон регулировки времени включения по таймеру составляет от 00 до 24 часов.
Программирование таймера (aвтоматическое выключение прибора)
Нажмите на кнопку TIMER ON (4) при включенном кондиционере. Нажмите и держите или нажмите несколько раз на кнопку TIMER OFF (5), чтобы запрограммировать время выключения прибора по таймеру. Способ программирования времени: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 ­8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 часов. Диапазон регулировки времени выключения по таймеру составляет oт 00 до 24 часов.
СПОСОБЫ ОТВОДА КОНДЕНСАТА
В данном приборе существуют два способа отвода конденсата – периодическое опорожнение резервуара и постоянный слив воды.
Периодическое опорожнение резервуара A) В режиме охлаждения
Когда уровень воды в резервуаре (D) достигнет определенного уровня, прибор автоматически выключается. Двигатель вентиля- тора продолжает работать. Oсторожно извлеките резервуар для cбора конденсата (D) и слейте воду. Установите резервуар на место.
B) В режиме осушения
Конденсат скапливается в резервуаре для cбора конденсата (D). Когда резервуар заполняется, загорается индикатор заполнения резервуара (3) и процесс осушения автоматчиески выключается. Однако, двигатель вентилятора продолжает работать (это нор­мальное явление). Осторожно извлеките резервуар для cбора конденсата и слейте воду. Установите резервуар на место. Через 3-5 минут компрессор автоматически включится и кондиционер продолжит работу в режиме осушения. Это нормальное явление.
Постоянный слив воды
В режиме охлаждения и режиме осушения можно включить опцию постоянного слива воды. Извлеките резервуар для cбора – конденсата (D). Внутри, рядом с резервуаром находится конец шланга с пробкой. Освободите шланг из крепления и выньте пробку из наконеч- – ника шланга. Установите на место резервуар для сбора конденсата (D) и вставьте шланг в отверстие, расположенное в дне резервуара. Второй конец дренажного шланга может быть отведен в канализацию.
Внимание: Необходимо следить за тем, чтобы шланг, вставленный в дно резервуара, не изменял его положения. В против­ном случае сработает защита, которая отключит кондиционер.
36
Обойма
Выньте пробку
Шланг
ЗАЩИТА РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ СБОРА КОНДЕНСАТА
В конденсаторе имеется встроенный резервуар для отвода конденсата (D), который крепится к корпусу специальной обоймой для защиты датчика уровня воды на время транспорта. Перед первым включени­ем необходимо извлечь резервуар и снять защиту (как показано на рисунке ниже), a затем осторожно уста­новить резервуар на свое место. Не следует слишком плотно вставлять резервуар, так как это может привес­ти к аварии прибора. Когда вода в резервуаре достигнет определенного уровня, на дисплее появится символ «Р1», а индика­тор заполнения резервуара начнет пульсировать крас­ным цветом. Oсторожно извлеките резервуар и слейте воду (как показано на рисунке ниже). Установите ре­зервуар на свое место. Красный индикатор прекратит пульсировать, а с дисплея исчезнет символ «Р1». Кондиционер снова начнет функционировать.
Внимание: Резервуар для сбора конденсата необходимо извлекать из корпуса кондиционера осторожно, чтобы не разлить воды. Каждый раз, когда вынимается или неправильно установлен резервуар для конденсата или превышается допус­тимый уровень воды в резервуаре, индикатор заполнения резервуара начинает пульсировать, а на дисплее появляется символ «P1».
Обойма
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
1. Прежде чем приступить к очистке и консервации, выньте вилку сетевого питающего провода из розетки.
2. Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные детергенты в виде молоч­ка, пасты, эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графические символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
3. Протрите корпус прибора влажной тряпочкой. Во избежание поражения электрическим то­ком не мойте кондиционер под струей воды или из шланга.
4. Засорение воздушного фильтра большим количеством пыли и грязи влияет на производи­тельность кондиционера. Воздушный фильтр необходимо очищать раз в две недели.
Oткрытие и очистка воздушного фильтра
1. Снимите крышку фильтра и извлеките из нее воздушный фильтр.
2. Для очистки фильтра достаточно промыть его в теплой воде (oк. 40°C) с нейтральными детергентами. Затем смойте детергенты чистой водой и просушите фильтр в затененном месте.
3. Прикрепите воздушный фильтр к крышке с помощью крючков на внутренней поверхности крышки.
4. Установите крышку воздушного фильтра на место.
Питающий электропровод с вилкой
Нажмите на блокаду и откройте крышку отделения для хранения питающего электропровода. Сохраняйте питающий провод и вилку в чистоте. Если прибор не используется долгое время, смотайте электропровод и поместите его в предназначенное для него отделение.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ СЕЗОНА
1. Проверьте, не заблокирован ли вход и/или выход воздуха какими-либо предметами.
2. Прежде чем включить кондиционер, убедитесь, что воздушный фильтр установлен правиль­но. Эксплуатация кондиционера без воздушного фильтра может привести к аварии.
ПО ОКОНЧАНИИ СЕЗОНА
1. Перед очисткой необходимо отключить кондиционер и вынуть вилку из розетки.
2. Очистите воздушный фильтр и другие детали.
3. Извлеките резервуар для сбора конденсата. Кроме шланга для постоянного отвода воды, за резервуаром находится также шланг с пробкой. Необходимо вынуть пробку из наконечника шланга и слить воду из резервуара.
4. Накройте прибор с целью защиты от возможного загрязнения.
Отделение для хранения питающего электропровода
37
ОБНАРУЖЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Прежде чем отдать прибор в ремонт, ознакомьтесь и выполните нижеуказанные действия:
Проблема Возможная причина Способы устранения
При нажатии кнопки включить/вы­ключить (8) кондиционер не вклю­чается.
Недостаточная хладопроизводи­тельность.
Слышен булькающий звук.
Не работает компрессор, а на дисплее появляется символ «Р2».
Внимание: В случае, если несмотря на вышеуказанные замечания, кондиционер продолжает работать с неполадками, не­медленно отсоедините кондиционер от источника питания и свяжитесь с авторизованным сервисным пунктом сети.
Пульсирует индикатор заполнения резервуара (3), резер­вуар полный.
Teмпература воздуха в помещении ниже заданной (ре­жим охлаждения).
Открыты окна или двери в помещении.
В помещении работают другие нагревательные приборы.
Не подсоединен или засорен воздуховыбросной шланг.
Установлена слишком высокая температура.
Загрязнен воздушный фильтр. Очистить воздушный фильтр. Звук исходит от хладагента, находящегося внутри конди-
ционера.
Резервуар для сбора конденсата (D) полный.
Слить воду из резервуара.
Правильно запрограммировать тем­пературу в помещении.
Проверить и убедиться, что закрыты все окна и двери.
Убрать из помещения нагреватель­ные приборы.
Подсоединить шланг и убедиться в его правильном функционировании.
Уменьшить установленную темпера­туру.
Это нормальное явление.
Вынуть пробку и слить воду из ре­зервуара.
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХОСМОТРЫ
1. Технический осмотр кондиционера должен производиться регулярно, через каждые 10–14 месяцев.
2. Заявку на произведение технического осмотра прибора отправляйте в авторизованный сервисный пункт сети.
3. Расходы по техосмотру несет пользователь прибора.
ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ
Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий. С этой целью:
Картонные упаковки сдавайте в макулатуру. – Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика. – Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные ком- – поненты могут создавать угрозу для окружающей среды.
Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!
Гарантийные условия в соответствии с нормативами, действующими на территории страны продажи изделия.
Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назначению или неправильного обращения с ним. Изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с целью соб-юдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим, эстетиче-ким и другим причинам.
38
BG
Уводни забележки ........................................................................................................................................................................................... 38
Препоръки за безопасност ............................................................................................................................................................................. 38
Технически данни ........................................................................................................................................................................................... 38
Характеристика на уреда ............................................................................................................................................................................... 39
Устройство на уреда ....................................................................................................................................................................................... 39
Контролен панел ............................................................................................................................................................................................. 39
Инсталиране ................................................................................................................................................................................................... 40
Функции на климатика .................................................................................................................................................................................... 41
Автоматично включване/ изключване на уреда ........................................................................................................................................... 41
Методи за отвеждане на кондензираната вода ............................................................................................................................................ 41
Защита на резервоара за вода ...................................................................................................................................................................... 42
Почистване и поддръжка ............................................................................................................................................................................... 42
Преди започване на сезона ........................................................................................................................................................................... 42
Преди приключване на сезона ....................................................................................................................................................................... 43
Откриване и отстраняване на неизправности .............................................................................................................................................. 43
Периодични прегледи на уреда ..................................................................................................................................................................... 43
Екология - грижа за околната среда .............................................................................................................................................................. 43
Съдържание
Уважаеми Клиенти
Прочетете внимателно тази инструкция за употреба. Особено внимание обърнете на препоръките за безопасност, така че по време на използване на уреда да избегнете нещастните случаи и/ или повредата на уреда. Моля запазете инструкцията за употреба, за да можете да я ползвате и по време на по-нататъшното използване на уреда.
УВОДНИ ЗАБЕЛЕЖКИ
Преносимият климатик е скъп уред, затова се препоръчва той да се инсталира от опитен инсталатор. В противен случай може – да се стигне не само до материални загуби, но и до неизправна работа и спадане на ефективността на работа на климатика. Фирма Zelmer S.A. не отговаря за аварии на климатик, който е инсталиран неправилно.
ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да започнете да използвате климатика, запознайте се със съдържанието на цялата инструкция за употреба. – Климатикът трябва винаги да се включва в контакт на електрическата мрежа (само с променлив ток) със заземяване и с напре- – жение съгласно даденото на информационната табелка на уреда. Винаги поставяйте уреда върху гладка, равна повърхност. – Изключвайте климатика от електрическия контакт, когато не го използвате или преди да започнете почистването му. – Не изваждайте щепсела от ел. контакта с дърпане за кабела. – Не включвайте климатика, ако захранващият кабел е повреден или има видима повреда на корпуса на нагревателния модул.
Ако неотделимият захранващ кабел се повреди, той трябва да бъде сменен в специализиран сервиз, за да се избегне евентуалната опасност. Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти. Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност за потребителя. В случай на неизправност Ви съветваме да се обърнете към оторизиран специ­ализиран сервиз на веригата.
Не използвайте уреда на следните места:
до източници на вода и на място, където уредът може да има непосредствен контакт с вода, на място, на което може да има разляно олио, на място непосредствено изложено на въздействието на слънчевите лъчи,
в оранжерия. ● Не пъхайте пръстите си и никакви чужди тела в изходящите отвори на въздуха. Обърнете особено внимание и предупредете – децата за тази опасност. Съхранявайте уреда във вертикално положение, за да не промените характеристиките на компресора. – Съществува риск от прегряване, ако уредът е покрит. Никога не покривайте вентилационните отвори по време на работа на уреда. – За миене на корпуса не използвайте прекалено силни миещи препарати – емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят – нанесените информационни символи като напр.: скали, обозначения, предупредителни знаци и др. Този уред не е предназначен за използване от лица (в това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически въз- – можности, както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната безопасност. Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Уверете се, че сте разбрали горепосочените упътвания.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Техническите параметри са дадени на информационната табелка на уреда. Климатикът е уред от клас І, със захранващ кабел с предпазно жило и щепсел с предпазен контакт. Климатикът отговаря на изискванията на действащите стандарти. Уредът отговаря на изискванията на директивите:
Нисковолтови съоръжения (LVD) – 2006/95/EC. – Електромагнитна съвместимост (EMC) – 2004/108/EC.
Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.
39
ХАРАКТЕРИСТИКА НА УРЕДА
Преносимият климатик е в състояние да поддържа зададената температура и да намалява влажността на въздуха. Неговите елас­тични свойства дават възможност той да се използва при различни ситуации и в различни помещения. Притежава множество функ­ции - охлаждане, изсушаване, вентилация. Този тип уред е специално проектиран за използване в дома или офиса.
УСТРОЙСТВО НА УРЕДА
A. Контролен панел с дисплей. B. Хоризонтални жалузи. C. Дръжка за пренасяне. D. Резервоар за вода. E. Въртящи се колела. F. Решетка на входящия отвор на въздуха с филтър. G. Място за прибиране на захранващия кабел (за да го
отворите, натиснете прикрепващия елемент на капа-
ка; захранващият кабел с щепсела се намират там). H. Изходящ отвор на въздуха. I. Входящ отвор на въздуха.
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Част Название на частта Брой
Маркуч на изходящия отвор на въздуха. 1
Съединител А (за постоянен монтаж на маркуча на изходящия
отвор на въздуха).
Съединител В (за временен монтаж на маркуча на изходящия
отвор на въздуха).
Дюбел. 4
Комплект за уплътняване на прозореца. 1
1
1
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
1. Индикатори на таймера.
2. Дигитален дисплей.
3. Индикатор на максималното ниво на водата или неправилно инсталиран резервоар за вода.
4. Бутон TIMER ON – служи за включване на програмата за автоматично включване на уреда или за регулиране на на­стройките на автоматичния таймер.
5. Бутон TIMER OFF – служи за включване на програмата за автоматично изключване на уреда или за регулиране на на­стройките на автоматичния таймер.
6. Индикатор за включването на уреда към източника на за­хранване.
7. Бутон за регулиране на настройката на температурата (уве­личаване с 1°C/2°F).
8. Бутон включване/ изключване.
9. Бутон за регулиране на настройката на температурата (уве­личаване с 1°C/2°F).
10. Бутон за избор на режим: 10a – вентилация, 10b – изсушава­не, 10c – охлаждане.
11. Бутон на скоростта на вентилатора: 11a – ниска, 11b – сред­на, 11c – висока. Опции на вентилатора: охлаждане (3 ско­рости), изсушаване (1 скорост), вентилация (3 скорости).
Внимание: Уредът дава възможност температурата да се настрои в градуси по Целзий или Фаренхайт. За да смените скала­та на температурата, натиснете едновременно бутоните (7) и (9). При показване на температурата в скала по Целзий, стой­ността на температурата може да се променя с 1°C, а при показване на температурата в скала по Фаренхайт, стойността на температурата може да се променя с 2°F.
Таблица за преизчисляване на температурата
°C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
°F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
40
ИНСТАЛИРАНЕ
Избор на мястото на инсталиране
Климатикът трябва да бъде разположен върху плоска повърхност, където входящият и изходящият отвор на въздуха няма да бъдат покри­ти. Уредът трябва да бъде инсталиран на широко място и да бъде отдалечен от стените или други прегради на не по-малко от 30 см.
30 см
30 см
Начин на монтиране на маркуча на изходящия отвор на въздуха A) Временен
1. Вкарайте единия край на маркуча на изходящия отвор на въздуха към на-
крайника на изхода (изходящия отвор на въздуха (H)) в климатика и го пре­местете по посоката на стрелката, както е показано на рисунката встрани. Уверете се, че е правилно монтиран.
2. Прикрепете другия край на маркуча към съединителя В (както е показано на рисунката встрани).
3. Разположете накрайника на маркуча /изходящия отвор/ в най-близкия прозорец.
ВНИМАНИЕ: Дължината на маркуча на изходящия отвор е между 50 см и 200 см. Дължината на маркуча може да се промени като се разтегли или свие. Пре­поръчва се да се използва възможно най-кратък маркуч. При монтаж внима­вайте маркучът на изходящия отвор да бъде хоризонтално, не бива да го уве­личавате или да включвате други изходящи отвори, има опасност от авария.
B) Постоянен
1. Вкарайте единия край на маркуча на изходящия отвор на въздуха към на­крайника на изхода (изходящия отвор на въздуха (H)) в климатика и го пре- местете по посоката на стрелката, както е показано на рисунката встрани. Уверете се, че е правилно монтиран.
2. Прикрепете съединителя А към стената с помощта на 4 дюбела и винта. Уверете се, че е правилно монтиран (виж рисунката встрани).
3. Прикрепете другия край на маркуча на изходящия отвор на въздуха към съ­единителя А.
4. Затворете отвора с помощта на капачето на съединителя, ако уредът не се използва.
Правилното прикрепване на маркуча на изходящия отвор на въздуха е показано на рисунката встрани (ако прикрепвате маркуча на изходящия отвор на въздуха в стена­та, височината на прикрепване на маркуча трябва да бъде от 30 см до 120 см).
Внимание: Не бива маркучът на изходящия отвор на въздуха да се пречуп­ва или огъва.
Пример за неправилно положение на маркуча на изходящия отвор на въздуха е показан на рисунката по-долу. Това може да доведе до неправилна работа или авария на климатика.
Инсталационен комплект за прозорци
Към климатика има комплект за уплътняване на прозореца, проектиран за прозорци, отварящи се вертикално или хоризонтално. Той улеснява прикрепването на маркуча на изходящия отвор на въздуха от климатика. При някои типове прозорци обаче е необходи- мо модифицирането на определени елементи. Следвайте указанията, представени на рисунките по-долу, относно минималното и максимално отваряне на прозорците.
Хоризонтален прозорец
Положение на дюбела
Съединител A
Вертикален прозорец
Максималната височина на прикрепване на марку­ча на изходящия отвор на въздуха е: 120 см
Минималната височина на прикрепване на марку­ча на изходящия отвор на въздуха е: 30 см
Комплект за уплътняване на прозореца: Мин.: 67,5 cm Макс.: 123 cm
Комплект за уплътняване на прозореца: Мин.: 67,5 cm Макс.: 123 cm
Внимание: Ако ширината на отваряне на прозореца е по-малка от дадената по-горе минимална ширина на комплекта, отре­жете уплътнителя, за да го пригодите към ширината на прозореца. Не бива да изрязвате нови отвори в комплекта за уплът­няване на прозореца.
41
ФУНКЦИИ НА КЛИМАТИКА
Климатикът има три функции: охлаждане, изсушаване и вентилация.
Уводни забележки
Уверете се, че резервоарът за вода (D) е правилно инсталиран. В противен случай уредът няма да се включи. Включвайте щепсела на захранващия кабел само в контакт на електрическата мрежа с променлив ток със заземяване, включен към защитна верига на електрическата инсталация. Не включвайте щепсела на захранващия кабел към удължители или разклонители, където са включени други електрически уреди. Пъхнете щепсела на захранващия кабел на уреда към източник на захранване и натиснете бутона включване/ изключвани (8) на контролния панел, а уредът ще започне да работи.
Охлаждане
Натиснете бутона за избор на режим (10) няколко пъти, докато не светне контролната лампа: охлаждане (10c). Натиснете бутоните, които служат за регулиране на настройката на температурата (7) и (9), за да изберете стайна температура. Температурата може да се настрои в интервала 17°C-30°C/62°F-88°F. Натиснете бутона на скоростта на вентилатора (11), за да изберете подходяща скорост на вентилатора: ниска (11a), средна
(11b) или висока (11c).
Внимание: За да увеличите ефективността на охлаждане, следвайте упътванията по-долу.
1. Ако помещението е изложено на пряка слънчева светлина, дръпнете завесите.
2. Не слагайте климатика близо до други източници на топлина.
Изсушаване
Натиснете бутона за избор на режим (10) няколко пъти, докато не светне контролната лампа: изсушаване (10b). В режим изсушаване не може да се настрои скоростта на вентилатора нито да се регулира температурата. Двигателят на венти- – латора работи на висока скорост. Затворете прозорците и вратите за постигане на най-добри резултати. – Не монтирайте маркуча на изходящия отвор на въздуха в прозореца.
ВНИМАНИЕ: Ако цикълът на компресора е прекъснат (уредът се изключи от захранването или има авария на тока) по време на работа на уреда в режим охлаждане или изсушаване, а уредът се включи отново веднага, защитата на веригата на ком­пресора ще се включи автоматично. Компресорът не работи при включена защита на веригата на компресора. Изключване­то на защитата може да трае около 3 минути (това е нормална ситуация).
Вентилация
Натиснете бутона за избор на режим (10) няколко пъти, докато не светне контролната лампа: вентилация (10a). Натиснете бутона на скоростта на вентилатора (11), за да изберете подходяща скорост на вентилатора: ниска (11a), средна (11b) или висока (11c). В режим вентилация температурата не може да се регулира. – Не монтирайте маркуча на изходящия отвор на въздуха в прозореца.
АВТОМАТИЧНО ВКЛЮЧВАНЕ/ ИЗКЛЮЧВАНЕ НА УРЕДА
Настройка на таймера (автоматично включване на уреда)
Натиснете бутона TIMER ON (4), когато уредът бъде включен към източник на захранване. Натиснете и задръжте или натиснете неколкократно бутона TIMER ON (4), за да изберете време, след което уредът да се вклю- чи автоматично. Начин на програмиране на времето: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0
- 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 -12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 часа. Интервалът на регулиране на времето е от 0,0 до 24 часа.
Настройка на таймера (автоматично изключване на уреда)
Натиснете бутона TIMER OFF (5), когато уредът работи. Натиснете и задръжте или натиснете неколкократно бутона TIMER OFF (5), за да изберете време, след което уредът да се из- ключи автоматично. Начин на програмиране на времето: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5
- 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 часа. Интервалът на регулиране на времето е от 0,0 до 24 часа.
МЕТОДИ ЗА ОТВЕЖДАНЕ НА КОНДЕНЗИРАНАТА ВОДА
В този уред са възможни два начина на отстраняване на водата – периодично изпразване на резервоара или непрекъснато отстра­няване на водата.
Периодично изпразване на резервоара за вода А) По време на режима на охлаждане
Когато нивото на водата в резервоара за вода (D) достигне определено ниво, уредът ще се изключи автоматично. Двигателят на вентилатора ще продължи да работи. Внимателно извадете резервоара за вода (D) и излейте водата. Монтирайте резервоара обратно на мястото му.
В) По време на режима на изсушаване
Водата се събира в резервоара за вода (D). Когато резервоарът се напълни, ще светне индикаторът на максималното ниво на водата (3), а процесът на изсушаване автоматично ще спре. Обаче двигателят на вентилатора ще продължи да работи (това е нормална ситуация). Внимателно извадете резервоара и излейте водата. Монтирайте резервоара обратно на мястото му. Процесът на изсушаване ще започне автоматично. Включването на компресора ще настъпи след 3-5 минути. Това е нормална ситуация.
Непрекъснато отстраняване на водата
Опцията за непрекъснато отстраняване на водата може да се включи по време на режима на охлаждане и режима на изсушава- – не. Извадете резервоара за вода (D). Вътре, до резервоара за вода се намира част от маркуча, затворена с капаче. Свалете лентата и свалете капачето от накрайни- – ка на маркуча.
42
Монтирайте резервоара за вода (D) обратно на мястото му и вкарайте маркуча през отвора, намиращ се на дъното на резерво- ара за вода. Свържете другия край на маркуча към канализацията.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че маркучът, прекаран през резервоара за вода, не променя правилното му положение, в противен случай ще се включи защитата, която прави невъзможна работата на уреда.
Лента
Свалете капачето
Маркуч
ЗАЩИТА НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ВОДА
Уредът има вграден резервоар за вода (D), който е фабрично прикрепен с лента с цел защита на пре­включвателя на водата по време на транспорт. Пре­ди първото използване извадете резервоара за вода и свалете прикрепващата лента (виж рисунката по­долу), а след това внимателно поставете резервоара обратно на мястото му. Не бива да притискате прека­лено силно резервоара за вода, тъй като това може да доведе до авария на уреда. Когато водата в резервоара достигне определено ниво, на дисплея ще се появи надпис “P1”, а индика­торът на нивото на водата ще започне да премигва с червена светлина. Внимателно извадете резервоара и излейте водата (виж рисунката по-долу). Поставете резервоара обратно на мястото му. Чер­вената контролна лампа ще престане да премигва, а дисплеят ще престане да показва символа “P1”. Уредът ще заработи отново.
Внимание: Бавно и внимателно извадете резервоара за вода от уреда, за да избегнете разливането на водата. Индикаторът на нивото на водата ще започне да премигва, а на дисплея ще се появи символ „P1”, когато резервоарът за вода е изваден/ неправилно монтиран или когато допустимото ниво на водата е надвишено.
Лента
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
1. Преди започване на почистването и поддръжката изключете уреда от мрежата.
2. За миене на корпуса не използвайте прекалено силни миещи препарати - емулсии, млека, пасти и др. Те могат да отстранят нанесените графични информационни символи.
3. Изтрийте корпуса на уреда с влажна кърпа. Уредът не бива да се мие направо под крана или с помощта на маркуч, има опасност от токов удар.
4. Когато въздушният филтър е запушен от голямо количество прах, това води до намаляване на обема издухван въздух. Почиствайте въздушния филтър веднъж на две седмици.
Отваряне и почистване на въздушния филтър
1. Свалете капака на филтъра и извадете от него филтъра на въздуха.
2. Мийте филтъра на въздуха внимателно, като го потопите в топла вода (около 40°C) с неу­трален миещ препарат. Изплакнете филтъра и го оставете да изсъхне на място без пряка слънчева светлина.
3. Прикрепете филтъра на въздуха към капака на филтъра с помощта на куките, намиращи се от вътрешната страна на капака.
4. Прикрепете капака на филтъра обратно на уреда.
Захранващ кабел и щепсел
Натиснете прикрепващия елемент, за да отворите капака на мястото за прибиране на захранва­щия кабел. Поддържайте чисти захранващия кабел и щепсела. Навийте захранващия кабел и го приберете на мястото му, ако уредът не се използва дълго време.
ПРЕДИ ЗАПОЧВАНЕ НА СЕЗОНА
1. Проверете дали входящите и изходящите отвори на въздуха не са запушени.
2. Уверете се, че въздушният филтър е правилно поставен, преди да включите климатика. Ако въздушният филтър е изваден, прахът и други чужди частици могат да предизвикат неиз­правност на уреда.
Място за прибиране на захранващия кабел
43
ПРЕДИ ПРИКЛЮЧВАНЕ НА СЕЗОНА
1. Изключете климатика и го изключете от източника на захранване.
2. Почистете въздушния филтър и останалите части.
3. Извадете резервоара за вода. Зад резервоара освен маркуча, който служи за непрекъснато отвеждане на вода, се намира мар­куч, затворен с капаче. Със сваляне на капачето от маркуча се изпуска цялата вода от тавичката.
4. Покрийте уреда с цел предпазване от прах и замърсяване.
ОТКРИВАНЕ И ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Преди да се обърнете към сервиза, моля запознайте се с таблицата, дадена по-долу:
Проблем Възможни причини Решение
Уредът не се включва след
натискане на бутона включване/
изключване (8).
В помещението не е достатъчно
хладно.
Бълбукане.
Компресорът не работи, а на дис-
плея се появява надпис „P2”.
ВНИМАНИЕ: В случаите, когато въпреки горепосочените упътвания климатикът продължава да не работи правилно, неза­бавно изключете уреда от източника на захранване и се обърнете към Оторизирания сервиз.
Премигва индикаторът на максималното ниво на водата
(3), резервоарът за вода е пълен.
Температурата в помещението е по-ниска от настроената
температура (режим охлаждане).
Вратата или прозореца в помещението не са затворени.
В помещението има източник на топлина.
Маркучът на изходящия отвор на въздуха не е включен
или е запушен.
Настроената температура е прекалено висока.
Филтърът на въздуха е запушен с прах. Почистете филтъра на въздуха.
Това са звуци от преминаването на охлаждащата течност
вътре в климатика.
Съдът за вода (D) е пълен.
Изпразнете резервоара за вода.
Настройте отново температурата.
Уверете се, че всички врати и про-
зорци са затворени.
Ако е възможно, отстранете източ-
ника на топлина от помещението.
Включете маркуча и се уверете, че
работи правилно.
Намалете настроената темпера-
тура.
Това е нормална ситуация.
Извадете долната запушалка и из-
празнете съда с вода.
ПЕРИОДИЧНИ ПРЕГЛЕДИ НА УРЕДА
1. Систематично по време на използване след 10–14 месеца извършвайте задължителен преглед на климатика.
2. Обърнете се към Оторизирания сервиз на мрежата за преглед на уреда.
3. Цената на прегледа се покрива от потребителя на уреда.
ЕКОЛОГИЯ – ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА
Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постиг­нете: изхвърлете картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за пластмаса. Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ център за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, кои­то могат да навредят на околната среда.
Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!
Гаранционни условия съгласно действащите разпоредби на територията на страната на продажба на изделието.
Производителят не носи отговорност за каквито и да е повреди, които са резултат от неволна или неправилна употреба. Производителят си запазва правото да видоизменя продукта по всяко време, за да отговори на законовите регулации, норми, директиви или поради конструктивни, търговски, естетически или други основания, без да съобщава за това предварително.
44
UA
Попередні примітки ......................................................................................................................................................................................... 44
Вказівки з безпеки ........................................................................................................................................................................................... 44
Технічні дані .................................................................................................................................................................................................... 44
Характеристика приладу ................................................................................................................................................................................ 45
Складові частини приладу ............................................................................................................................................................................. 45
Панель управління .......................................................................................................................................................................................... 45
Установлення .................................................................................................................................................................................................. 46
Функції кондиціонера ...................................................................................................................................................................................... 47
Автоматичне включення /виключення приладу ............................................................................................................................................ 47
Методи відведення конденсованої води ....................................................................................................................................................... 47
Забезпечення бункера для води .................................................................................................................................................................... 48
Очищення і зберігання .................................................................................................................................................................................... 48
Перед початком сезону .................................................................................................................................................................................. 48
Перед закінченням сезону.............................................................................................................................................................................. 48
Виявлення і видалення недоліків .................................................................................................................................................................. 49
Періодичні огляди приладу ............................................................................................................................................................................ 49
Екологія - дбаймо про навколишнє середовище .......................................................................................................................................... 49
Зміст
Шановний Клієнте!
Старанно прочитайте цю інструкцію з обслуговування. Особливу увагу потрібно звернути на вказівки з безпеки для попередження випадків і/або пошкодження обладнання під час користування. Інструкцію просимо зберегти, щоб за необхідністю скористатися нею під час користування у майбутньому.
ПОПЕРЕДНІ ПРИМІТКИ
Переносний кондиціонер є дорогим обладнанням, тому рекомендується, щоб його встановлення проводилося досвідченим ін- – сталятором. У противному випадку можуть виникнути не тільки матеріальні збитки, але також невідповідна дія і зниження ефек­тивності праці кондиціонера. Фірма Zelmer S.A. не відповідає за аварію кондиціонера, що був неправильно встановлений.
ВКАЗІВКИ З ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ
Перед початком користування кондиціонером, ознайомтесь з повним змістом інструкції з користування. – Кондиціонер завжди підключати до розетки електромережі (тільки перемінного струму), оснащеної захисним штифтом, з напру- – гою, що відповідає вказаному на щитку значенню напруги. Установлюйте кондиціонер на плоскій, рівній поверхні. – Відключайте кондиціонер від розетки, якщо не користуєтесь ним або перед початком очищування. – Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід, – Не запускайте кондиціонер, якщо живильний провід або корпус нагрівного блоку помітно пошкоджені.
Якщо невід’ємний живильний провід буде пошкоджений, треба його замінити у спеціалістичному ремонтному центрі для попередження небезпеки. Ремонт обладнання може виконуватися тільки підготовленим персоналом. Неправильно проведений ремонт може при­вести до виникнення серйозної небезпеки для користувача. У разі виявлення дефектів, треба звернутися до Авторизо­ваного сервісного центру мережі.
Не користуйтесь приладом при таких умовах:
Поруч із джерелом води та у місці, у якому прилад може мати безпосередній контакт з водою, у місці розлитого масла, у місці безпосередньої дії сонячних променів,
в оранжереї. ● Не покладайте пальці чи інші інорідні тіла в отвори виходу повітря. Зверніть особливу увагу, щоб попередити діти про таку небез- – пеку. Зберігайте прилад у вертикальному положенні, щоб не змінювати властивості компресора. – Існує ризик перегріву, якщо прилад закритий. Не закривайте отвори приладу під час його праці. – Для миття корпусу не використовувати агресивні миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. вони можуть між ін. усуну- – ти нанесені інформаційні графічні символи, тобто: шкалу, позначення, попереджувальні знаки та ін., Цей прилад непризначений для користування особами (у т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними – здібностями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо спо­собу користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти грали з приладом.
Необхідно упевнитися, що вищенаведені вказівки є зрозумілими.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Технічні параметри вказані на щитку продукту. Кондиціонер є обладнанням класу I, оснащеним приєднувальним кабелем з захисною жилою та вилкою з захисним контактом. Кондиціонер виконує вимоги діючих стандартів. Обладнання відповідає вимогам директив:
Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC. – Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС.
Продукт позначен знаком CE на щитку.
45
ХАРАКТЕРИСТИКА ОБЛАДНАННЯ
Переносний кондиціонер повітря є обладнанням для кондиціонування повітря, здатним підтримувати задану температуру та знижу­вати вологість повітря. Його еластичні властивості надають можливість використовувати його у різних ситуаціях i різних приміщеннях. Його багатофункціональність включає як охолодження, осушіння, так і вентиляцію. Цей тип обладнання був спеціально розроблений для використання у домашньому господарстві або в офісі.
СКЛАДОВІ ЧАСТИНИ ОБЛАДНАННЯ
A. Панель управління з дисплеєм. B. Горизонтальні жалюзі. C. Ручка для переносу. D. Бункер для води. E. Обертові коліщатка. F. Решітка входу повітря з фільтром. G. Сховище живильного проводу (щоб відкрити
сховище натисніть засувку кришки; живильний
провід разом з вилкою знаходиться у сховищі). H. Вихід повітря. I. Вхід повітря.
АКСЕСУАРИ
Частина Назва частини Кількість
Шланг виходу повітря. 1
Патрубок A (для довготривалого монтажу шланга виходу повітря). 1
Патрубок В (для тимчасового монтажу шланга виходу повітря). 1
Розпірний дюбель. 4
Набір для ущільнення вікна. 1
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ
1. Показники таймера.
2. Цифровий дисплей.
3. Індикатор максимального рівня води або неправильно вста­новленого баку води.
4. Кнопка TIMER ON – служить для включення програми авто­матичного включення обладнання і для регулювання настро­ювань автоматичного таймера.
5. Кнопка TIMER OFF – служить для включення програми ав­томатичного виключення обладнання і для регулювання на­строювань автоматичного таймера.
6. Індикатор підключення обладнання до джерела живлення.
7. Кнопка для регулювання настроювань температури (збіль­шення на 1°C/2°F).
8. Кнопка включити/виключити.
9. Кнопка для регулювання настроювань температури (змен­шення на 1°C/2°F).
10. Кнопка вибору режиму: 10a – вентилювання, 10b – осушіння, 10c – охолодження.
11. Кнопка швидкості вентилятора: 11a – низька, 11b – середня, 11c – висока. Опції вентилятора: охолодження (3 значення швидкості), осушіння (1 швидкість), вентилювання (3 значен­ня швидкості).
Увага: Обладнання надає можливість встановити температуру у градусах Цельсія або Фаренгейта. Щоб змінити шкалу ви­світлювання температури натисніть одночасно кнопки (7) i (9). Під час висвітлювання температури за шкалою Цельсія, значення температури можна змінювати на 1°C, натомість під час висвітлювання температури за шкалою Фаренгейта, зна­чення температури можна змінювати на 2°F.
Таблиця перерахунку температури
°C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
°F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
46
УСТАНОВЛЕННЯ
Вибір місця встановлення
Кондиціонер встановити на плоскій поверхні, отвори виходу і входу повітря залишити відкритими. Прилад встановити у просторому місці на відстані не менш як 30 см від стін та інших перешкод.
30 см
30 см
Спосіб установлення шлангу виходу повітря A) Тимчасовий
1. Підберіть один наконечник шланга виходу повітря до наконечника виходу
(виходу повітря (H)) у кондиціонері і пересуньте згідно з напрямком стріл- ки, як це вказано на рисунку поруч. Упевніться, що він був правильно встановлений.
2. Закріпіть другий наконечник шланга до патрубка B (як на рисунку поруч).
3. Помістіть наконечник шланга /вихід/ у найближчому вікні.
УВАГА: Довжина шланга виходу коливається від 50см до 200см. Довжи­ну шланга можна змінити розтягаючи або стягуючи його. Рекомендуєть­ся вживати за можливістю якнайкоротший шланг. Під час монтажу, за­безпечіть горизонтальне положення шланга виходу, не збільшуйте його і не додавайте інші виходи, це загрожує аварією.
B) Товготривалий
1. Підберіть один наконечник шланга виходу повітря до наконечника виходу
(виходу повітря (H)) у кондиціонері і пересуньте згідно з напрямком стріл- ки, як це вказано на рисунку поруч. Упевніться, що він був правильно встановлений.
2. Закріпіть патрубок A до стіни за допомогою 4 розпірних дюбелів та гвинтів. Упевніться, що він був правильно встановлений (дивись рисунок поруч).
3. Закріпіть другий наконечник шланга виходу повітря до патрубка A.
4. Закрийте отвір, користуючись кришками патрубка, якщо не користуєтесь обладнанням.
Відповідне закріплення шланга виходу повітря представлено на рисунку по­руч (у випадку закріплення шланга виходу повітря у стіні, висота кріплення шланга повинна складати від 30см до120см).
Увага: Не допускається загинати чи вигинати шланг виходу повітря.
Приклад невідповідного розміщення шланга виходу повітря представлений на нижчевказаному рисунку. Це може привести до неправильної дії кондиціо­нера або його аварії.
Встановлювальний набір для вікон
До кондиціонера додається набір для ущільнення вікон, розроблений для вікон, що відкриваються по вертикалі або горизонталі. Він полегшує закріплення шланга виходу повітря з кондиціонера. Однак у випадку деяких типів вікон, буде необхідність модифі- кувати деякі типи вікон. Дотримуйтесь вказівок, представлених на нижчевказаних рисунках щодо мінімального та максимального відчинення вікон.
Горизонтальне вікно
положення розпірного дюбеля
патрубок A
Вертикальне вікно
максимальна висота крі­плення шланга виходу повітря складає: 120 cm
мінімальна висота крі­плення шланга виходу повітря складає: 30 cm
набір для ущільнення вікна: Min: 67,5 см Max: 123 см
набір для ущільнення вікна: Min: 67,5 см Max: 123 см
Увага: Якщо ширина відкриття вікна складає менш, як вищевказана мінімальна ширина набору, відріжте ущільнювач, щоб пристосувати його до ширини вікна. Не допускається вирізувати нові отвори у наборі для ущільнення вікна.
47
ФУНКЦІЇ КОНДИЦІОНЕРА
Кондиціонер має три функції: охолодження, осушіння та вентилювання.
Попередні примітки
Упевніться, що бак для води (D) встановлений правильно. У противному разі обладнання не запуститься. Вилку живильного кабелю підключайте тільки до розетки електромережі перемінного струму, оснащеної захисним штифтом, під- ● ключеним до захисного контуру електросистеми. Не підключайте вилку живильного кабелю до подовжувачів чи розгалужувачів, до яких підключено інше електрообладнання. ● Уставте вилку живильного кабелю обладнання у джерело живлення і натисніть кнопку включити /виключити (8) на панелі управ­ління, а обладнання почне працювати.
Охолодження
Натисніть кнопку вибору режиму (10) декілька раз, доки не запалиться контрольна лампочка: охолодження (10c). Натисніть кнопки, що служать для регулювання настроювань температури (7) i (9), щоб вибрати кімнатну температуру. Темпера- тура може встановлюватися у межах 17°C-30°C/62°F-88°F. Натисніть кнопку швидкості вентилятора (11), щоб вибрати відповідну швидкість вентилятора: низьку (11a), середню (11b) або високу (11c).
Увага: Для збільшення ефективності охолодження дотримуйтесь цих вказівок.
1. Якщо приміщення є під безпосереднім впливом сонячних променів, затягніть протисонячні штори.
2. Не встановлюйте кондиціонер поблизу інших джерел тепла.
Осушіння
Натисніть кнопку вибору режиму (10) декілька раз, доки запалиться контрольна лампочка: осушіння (10b). У режимі осушіння не можна встановити швидкість вентилятора чи регулювати температуру. Двигун вентилятора працює при – високій швидкості. Закрийте вікна та двері для досягнення найкращих результатів. – Не встановлюйте шланг виходу повітря у вікні.
УВАГА: Якщо цикл компресора припиняється (обладнання буде відключено від живлення або відбудеться аварія струму) під час праці обладнання у режимі охолодження або осушіння, a обладнання буде негайно повторно включено, захист кон­туру компресора автоматично включиться. Компресор не працює при включеному захисті контуру компресора. Дезактива­ція забезпечення може продовжуватися бл. 3 хвилин (це нормальна ситуація).
Вентилювання
Натисніть кнопку вибору режиму (10) декілька раз, доки запалиться контрольна лампочка: вентилювання (10a). Натисніть кнопку швидкості вентилятора (11), щоб вибрати відповідну швидкість вентилятора: низьку (11a), середню (11b) або високу (11c). У режимі вентилювання неможливо регулювати температуру. – Не встановлюйте шланг виходу повітря у вікні.
АВТОМАТИЧНЕ ВКЛЮЧЕННЯ /ВИКЛЮЧЕННЯ ОБЛАДНАННЯ
Установленння таймера (автоматичне включення обладнання)
Натисніть кнопку TIMER ON (4) якщо обладнання підключене до джерела живлення. Натисніть і притримайте або натисніть декілька раз кнопку TIMER ON (4), щоб вибрати час, через який обладнання автоматично включиться. Спосіб встановлення часу: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 ­9,5 - 10 - 11 -12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 годин. Діапазон регулювання часу включення складає від 0,0 - 24 годин.
Установленння таймера (автоматичне виключення обладнання)
Натисніть кнопку TIMER OFF (5) якщо обладнання працює. Натисніть і притримайте або натисніть декілька раз кнопку TIMER OFF (5), щоб вибрати час, через який обладнання автоматично виключиться. Спосіб встановлення часу: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 ­9,5 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 годин. Діапазон регулювання часу виключення складає від 0,0 - 24 годин.
МЕТОДИ ВІДВЕДЕННЯ КОНДЕНСОВАНОЇ ВОДИ
У цьому обладнанні можливі два способи видалення води – періодичне спорожнювання баку або безперервне усування води.
Періодичне спорожнювання бункеру для води. A) Під час режиму охолодження
Якщо рівень води у баку для води (D) досягне визначеного рівня, обладнання автоматично виключиться. Двигун вентилятора надалі буде працювати. Обережно вийміть бункер для води (D) і вилийте воду. Установіть бак повторно у своє місце.
В) Під час режиму осушіння
Вода нагромаджується у бункера для води (D). Якщо бункер наповниться, запалиться індикатор максимального рівня врди (3), a процес осушіння автоматично припиниться. Однак двигун вентилятора надалі буде працювати (це ннормальна ситуація). Обе­режно вийміть бункер і вилийте воду. Установіть бак повторно у своє місце. Повторний процес осушіння буде започаткований автоматично. Включення компресора відбудеться через 3–5 хвилин. Це нормальна ситуація.
Безперервне усування води
Oпцію безперервного видалення води можна запустити під час режиму охолодження та режиму осушіння. Вийміть бункер для води (D). Усередині, поруч бункеру для води знаходиться частина шланга закінчена затичкою. Зніміть бандаж і зніміть затичку з наконеч- – ника шланга. Установіть бункер для води (D) повторно у своє місце i введіть шланг через отвір, що знаходиться у днищі бункеру для води. Другий кінець шланга відведіть у каналізацію.
УВАГА: Упевніться, щоб шланг, який прокладений через бункер води не змінював його відповідного положення, у противно­му разі запуститься забезпечення, що надасте можливість праці обладнання.
48
бандаж
зніміть затичку
ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ БУНКЕРА ДЛЯ ВОДИ
Обладнання оснащене вбудованим бункером для води (D), що був закріплений закладом - виробником за до­помогою бандажу, для захисту важелі води під час транспортування. Перед першим користуванням ви­йміть бункер води і зніміть кріпильний бандаж (дивись нижчевказаний рисунок), a далі делікатно установіть бункер повторно у своє місце. Не притискайте сильно буднкер води, тому що це може привести до аварії об­ладнання. Коли вода у бункері досягне визначеного рівня, на дисплеї появиться напис „P1”, a індикатор рівня води почне мигати червоним кольором. Обережно вийміть бункер і вилийте воду (дивись нижчевказаний рису­нок). Установіть бункер повторно у своє місце. Черво­на контрольна лампочка перестане мигати, a дисплей перестане показувати символ „P1”. Обладнання почне функціонувати заново.
Увага: Потрібно повільно і обережно виймати бункер води з обладнання для попереджен­ня виливання води. Індикатор рівня води почне мигати, a на дисплеї появиться симовл „P1” якщо бункер води вийнятий/неправильно встановлений або якщо перевищений до­пустимий рівень води.
бандаж
шланг
ОЧИЩЕННЯ І КОНСЕРВАЦІЯ
1. Перед початком очищення і консерваційних робіт відключіть кабель живлення від мережі.
2. Для миття корпусу не використовувати агресивні миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформаційні графічні символи.
3. Протріть корпус обладнання зволоженою ганчіркою. Не мийте обладнання безпосередньо під краном або за допомогою шланга, це несе небезпеку ураження струмом.
4. Якщо фільтр повітря закупорений великою кількістю пилу - це має вплив на зменшення кіль­кості повітря, що видувається. Очищуйте фільтр повітря один раз у два тижні.
Відкриття й очищення фільтра повітря
1. Зніміть кришку фільтра і вийміть з неї фільтр повітря.
2. Фільтр повітря мийте делікатно шляхом занурення його у теплій воді (бл. 40°C) з нейтраль­ними миючим засобом. Сполосніть фільтр і залишіть його для висихання у затемненому місці.
3. Фільтр повітря закріпіть до кришки фільтра, користуючись гачками що знаходяться на вну­трішньому боці кришки.
4. Закріпіть повторно кришку фільтра на обладнанні.
Живильний кабель і вилка
Натисніть засувку, щоб відкрити кришку сховища для живильного кабелю. Живильний кабель і вилку зберігайте у чистоті. Змотайте кабель і помістіть його у сховищі, якщо обладнання не використовується протягом довготривалого часу.
ПЕРЕД ПОЧАТКОМ СЕЗОНУ
1. Перевірте чи входи і виходи повітря не закупорені.
2. Упевніться, чи фільтр повітря встановлений правильно перед запуском кондиціонера. У разі відсутності фільтра повітря, пил та інші інорідні елементи можуть привести до неправильної праці обладнання.
ПЕРЕД ЗАКІНЧЕННЯМ СЕЗОНУ
1. Виключіть кондиціонер і відключіть його від джерела живлення.
2. Очистіть фільтр повітря та інші частини.
3. Вийміть бункер для води. За бункером, крім шланга, що служить для безперервного відве­дення води, знаходиться шланг закінчений затичкою. Знімаючи затичку зі шланга усувається повністю вода з поверхні підносу.
4. Прикрийте обладнання для забезпечення від пилу або забруднення.
сховище живильного кабелю
49
ВИЯВЛЕННЯ І ВИДАЛЕННЯ НЕДОЛІКІВ
Перед тим як зв’язатися з сервісним центром, просимо перевірити нижчевказану таблицю:
Проблема Можливі причини Рішення
Обладнання не включаєть­ся після натиснення кнопки
включити/виключити (8).
У приміщенні недостатньо
холодно.
Звуки булькотіння.
Компресор не діє, а на дис­плеї з’являється напис „P2”.
УВАГА: У випадках, якщо навіть при дотриманні вищенаведених вказівок кондиціонер надалі не працює правильно, негай­но відключіть кондиціонер від джерела напруги і зв’яжіться з Авторизованим сервісним центром.
Мигає індикатор максимального рівня води (3), бункер води
переповнений.
Температура у приміщенні є нижчою, ніж встановлена тем-
пература (режим охолодження).
Двері або вікна у приміщенні не закриті.
У приміщенні знаходиться джерело тепла.
Шланг виходу повітря не підключений або закупорений.
Встановлена температура надто висока. Зменшіть встановлену температуру
Фільтр повітря закупорений пилом. Очистіть фільтр повітря.
Це звуки проходу охолоджувальної речовини усередині
кондиціонера.
Бункер для води (D) переповнений.
Спорожніть бункер для води.
Установіть повторно температуру.
Упевніться, чи усі двері і вікна за-
криті.
За можливістю, видаліть джерело
тепла з приміщення.
Підключіть шланг і упевніться, що
функціонує правильно.
Це нормальна ситуація.
Вийміть нижню затичку i спорожніть
бак з водою.
ПЕРІОДИЧНІ ОГЛЯДИ ОБЛАДНАННЯ
1. Систематично в період користування через 10–14 місяців проведіть обов’язковий огляд кондиціонера.
2. Здайте обладнання для огляду в Авторизований сервісний центр мережі.
3. Витрати, пов’язані з виконанням огляду несе користувач обладнання.
ЕКОЛОГІЯ – ДАВАЙТЕ ДБАТИ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ
Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід: здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси. Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому, адже його конструктивні елементи можуть бути небезпеч­ними для навколишнього середовища.
Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!
Умови гарантії згідно з положеннями, що діють на території країни продажу товару.
Виробник не відповідає за можливі пошкодження, cпричинені застосуванням приладу не за призначенням або неправильною експлуатацією. Виробник залишає за собою право у будь-який момент, без попереднього повідомлення, змінювати конструкцію приладу з метою забезпечення його відповідності нормативним актам, стандартам, директивам, а також з конструкційних, комерційних та інших причин.
50
GB
Table of contents
Introduction ....................................................................................................................................................................................................... 50
Safety instructions ............................................................................................................................................................................................ 50
Technical parameters ....................................................................................................................................................................................... 50
Appliance features ............................................................................................................................................................................................ 51
Names of parts ................................................................................................................................................................................................. 51
Control panel .................................................................................................................................................................................................... 51
Installation ........................................................................................................................................................................................................ 52
Air conditioner functions ................................................................................................................................................................................... 53
Automatic switch on/ switch off ......................................................................................................................................................................... 53
Water drainage methods .................................................................................................................................................................................. 53
Water container protection ............................................................................................................................................................................... 54
Cleaning and maintenance ............................................................................................................................................................................... 54
Before the start of the season .......................................................................................................................................................................... 54
Before the end of the season ........................................................................................................................................................................... 54
Troubleshooting ................................................................................................................................................................................................ 55
Periodic inspection of the appliance ................................................................................................................................................................ 55
Ecology – environmental protection ................................................................................................................................................................. 55
Dear Customers
Please read this instruction manual carefully. Pay special attention to important safety instructions in order to prevent accidents and/or avoid damage to the appliance. Keep this instruction manual for future reference.
INTRODUCTION
A portable air conditioner is an expensive appliance, therefore it is recommended that the appliance is installed by an experienced in- – staller. Otherwise not only material damage may occur, but the air conditioner may also function improperly and its efciency may be decreased. Zelmer S.A. shall not be held liable for failures of air conditioners that have not been properly installed.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the whole instruction manual before operating the air conditioner. – Plug the air conditioner only to a grounded AC electrical outlet with a voltage in accordance with the voltage provided on the rating label. – Always place the appliance on a at, even surface. – Unplug the air conditioner when not in use and before cleaning. – Do not unplug by pulling on cord. – Never operate the air conditioner if it has a damaged cord or if the housing of the heating assembly is visibly damaged.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied service agent in order to avoid a hazard. The appliance can only be repaired by qualied service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the user. In case of defects please contact an authorized service center.
Do not use the appliance in the following locations:
next to a source of water or in an area where the appliance may have direct contact with water, in an area where oil is likely to splash, in an area exposed to direct sunlight,
in the greenhouse. ● Never insert your ngers or any foreign objects into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers. – Always store the unit upright in order to maintain the compressor in a proper condition. – There is a risk of overheat if the appliance is covered. Never block the ventilation openings during operation. – Do not use abrasive detergents such as emulsions, cream cleaners, polishes, etc. to clean the housing. They may remove the graphic – information symbols such as: scales, marks, warning signs etc. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of – experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person respon­sible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Make sure the above instructions have been understood.
TECHNICAL PARAMETERS
The technical parameters are indicated on the rating label. The air conditioner is a class I appliance equipped with a cord with a grounding wire and a grounding plug. The air conditioner fullls the requirements of the existing norms. The appliance is in conformity with the requirements of the directives:
Low voltage appliance (LVD) – 2006/95/EC. – Electromagnetic compatibility (EMC) – 2004/108/EC.
The appliance was marked by the CE sign on the rating label.
51
APPLIANCE FEATURES
The portable air conditioner enables to maintain the desired temperature and to lower the air humidity. Thanks to its exible features it can be used on various occasions and in various rooms. Its multiple functions include to cooling, dehumidifying and fanning ventilation. This model has been specially designed for household or ofce use.
NAMES OF PARTS
A. Control panel with display. B. Horizontal swinging ns. C. Carrying handle D. Water container E. Caster F. Air inlet grill with lter. G. Power cord compartment (pull the projection to
open the cover; the power cord and the plug are
behind the cover. H. Air outlet. I. Air inlet
ACCESSORIES
Part Part’s name Quantity
CONTROL PANEL
Duct.
Adaptor A (for permanent duct mounting).
Adaptor B (for temporary duct mounting).
Expansion plug.
Window slider kit.
1. Timer on/off indicator
2. Digital display
3. Water full indicator and displaced water container indicator.
4. TIMER ON button – used to initiate the AUTO ON start time and to adjust the auto timer settings.
5. TIMER OFF button – used to initiate the AUTO OFF stop time and to adjust the auto timer settings.
6. Power indicator
7. Temperature adjustment button (temperature increase by 1°C/2°F).
8. On/Off button
9. Temperature adjustment button (temperature decrease by 1°C/2°F).
10. Mode selection button: 10a – ventilation, 10b – dehumidifying opera­tion, 10c – cooling operation.
11. Fan speed button: 11a – low, 11b –med, 11c – high. Fan options: cooling (3 speeds), dehumidifying operation (1 speed), ventilation (3 speeds).
1
1
1
4
1
Note: This appliance allows to set the temperature in “Celsius” or “Farenheit”. To change the temperature display simultaneously press the buttons (7) and (9) to alternate between the ºC and ºF scale. The Celsius scale allows adjustments of 1°C increments; the Fahrenheit scale allows adjustments of 2°F increments.
Temperature conversion chart
°C 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
°F 45 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78 80 82 84 86 88 90 92 94
33
52
INSTALLATION
The selection of the location
Install the air conditioner on a plat surface where the air openings will not be covered. The appliance should be installed is a spacious room. A minimum clearance of 30 cm from a wall or other obstacles should be kept.
30 cm
30 cm
Duct installation A) Temporary
1. Attach one end of the duct to the air exhaust outlet (H) and x it in the
direction of the arrow as shown in the picture. Be sure to x thoroughly.
2. Attach the other end of the duct to adaptor B (as show in the picture).
3. Put the end of the duct /outlet/ to nearby window.
The length of the duct can be altered by extending or compressing it. It is recommended to keep the duct length to a minimum. Keep the duct in a horizontal position during installation, do not extend the duct or attach other air outlets. Failure risk.
B) Permanent
1. Attach one end of the duct to the air exhaust outlet (H) and x it in the
direction of the arrow as shown in the picture. Be sure to x thoroughly.
2. Install the adaptor A onto the wall using 4 expansion plugs and screws. Be sure to x thoroughly. (See picture).
3. Attach the other end of the duct to adaptor A.
4. Cover the hole using the adaptor cap when not in use.
Properly installed ducts are shown in the picture (if you install the ducts onto a wall, the height of the installation should be between 30 and 120 cm).
NOTE: Do not over bend the duct.
An example of an improperly installed duct. This may cause failure of the air conditioner or its improper functioning.
Window installation kit
The air conditioner set is equipped with a window slider designed to t “verti­cal” or “horizontal” window applications. It facilitates the installation of the air outlet duct. However, it may be necessary to modify some aspects of the installation procedure for certain types of windows. Please follow the instructions in the pictures below concerning the minimum and maximum window openings.
Expansion plug position
Adaptor A
The maximum height of the air exhaust duct installation is 120 cm
The minimum height of the air exhaust duct in­stallation is 30 cm.
Window slider kit: Min: 67,5 cm Max: 123 cm
Horizontal window
Window slider kit: Min: 67,5cm Max: 123cm
Vertical window
NOTE: If the window opening is less than the above-mentioned minimum length of the window slider kit, cut the part with the hole in it to t for the window opening. Never cut out new holes in the window slider kit.
53
AIR CONDITIONER FUNCTIONS
The air conditioner has three functions: cool, dry, and fan ventilation.
Introduction
Make sure the water container (D) is properly installed. Otherwise the appliance will not operate. Plug the appliance only to a grounded AC socket connected to a protection circuit. Do not connect the appliance to a multiple socket outlet which is also being used for other electrical appliances. Insert the plug into a power source and Press the ON/OFF (8) button on the control panel for the appliance to start operating.
Cooling operation
Press the MODE button (10) several times until the “COOL” indicator light comes on: cooling operation (10c). Press the “TEMP SETTING” buttons (7) and (9) to select the desired room temperature. The temperature can be set within a range of 17°C-30°C/62°F-88°F. Press the “FAN SPEED” button (11) to select the fan speed: low (11a), med (11b) or high (11c).
NOTE: In order to improve the cooling efciency follow the instructions below:
1. Draw the curtains if the room is directly exposed to the sun.
2. Do not place the air conditioner near other heat sources.
Dehumidifying operation
Press the MODE button (10) several times until the “DRY” indicator light comes on: dehumidifying operation (10b). During the dehumidifying mode the fan speed and the temperature cannot be adjusted. The fan motor operates at high speed. – Keep windows and doors closed for best dehumidifying effect. – Do not put the duct to the window.
CAUTION: If the compressor cycle is interrupted during the cooling or dehumidifying mode (appliance unplugged, power failure) and reinstated immediately thereafter, a compressor protection circuit is automatically self-affected. The compressor cannot oper­ate during a compressor protection condition. It may take about 3 minutes before the protection circuit deactivates (this is a normal situation).
Ventilation
Press the MODE button (10) several times until the “FAN” indicator light comes on: ventilation (10a). Press the “FAN SPEED” button (11) to select the fan speed: low (11a), med (11b) or high (11c). The temperature cannot be adjusted. – Do not put the duct to the window.
AUTOMATIC SWITCH ON / SWITCH OFF
Timer operation (setting the on timer)
Press the TIMER ON (4) button when the appliance is plugged in to a power source. Press and hold or keep pressing the TIMER ON (4) button to set the time after which the appliance will automatically switch on. The time is programmed as: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 -12 - 13 - 14
- 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 hours The starting time is adjustable from 0,0 – 24.
Timer operation (setting the off timer)
Press the TIMER OFF (4) button when the appliance is operating. Press and hold or keep pressing the TIMER OFF (5) button to set the time after which the appliance will automatically switch off. The time is programmed as: 0,5 - 1,0 - 1,5 - 2,0 - 2,5 - 3,0 - 3,5 - 4,0 - 4,5 - 5,0 - 5,5 - 6,0 - 6,5 - 7,0 - 7,5 - 8,0 - 8,5 - 9,0 - 9,5 - 10 - 11 12 - 13
- 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 - 20 - 21 - 22 - 23 - 24 - 0,0 hours The switching off time is adjustable from 0,0 – 24.
WATER DRAINAGE METHODS
There are two possible methods of water drainage available for this appliance – water container drainage or continuous drainage.
Water container drainage A) During cooling mode
When the water level inside the water container (D) reaches a predetermined level, the appliance will switch off automatically. The motor fan will continue to operate. Carefully remove the water container (D) and dispose of the water. Replace the water container back to its original position.
B) During the dehumidifying mode
Water will accumulate in the water container (D). When the water container is full, the Water Full indicator (3) will illuminate and the dehu- midication process will automatically stop. However, the fan motor will continue to operate (this is a normal situation). Carefully remove the water container and dispose of the water. Replace the water container back to its original position. The dehumidication process will automatically resume. It may take 3–5 minutes for the compressor to restart. This is a normal situation.
Continuous drainage
The continuous drainage option can be selected during the cooling and dehumidifying mode. Remove the water container (D). Inside, beside the water container you will nd a section of the hose that is plugged at the end. Release the band and remove the plug – form the end of the hose. Replace the water container (D) back to its original position and route the hose through the hole on the bottom of the water container. Place the other end of the hose directly over the drain area.
CAUTION: Make sure the drain hose routed through the water container does not interfere with the correct positioning of the water container. Otherwise the fail-safe switch mechanism will be activated, not allowing the appliance to operate.
54
Band
Remove the drain plug
Hose
WATER CONTAINER PROTECTION
This appliance is equipped with an internal water contain­er (D) which is fastened with a band to protect the water lever switch during transportation. Before the initial use, remove the water container from the appliance and re­move the band (see picture below). Gently replace the water container back to its original position. Do not press the water container, it may cause the failure of the appli­ance. When the water in the water container reaches a prede­termined level, the display will show “P1: and the water full indicator will start to ash (red). Gently remove the water container and dispose of the water (see picture below). Replace the water container back to its original position. The red light will stop ashing and the “P1” sym­bol will disappear. The appliance will continue to operate properly.
Note: Remove the water container slowly to prevent water from splashing. The water full indicator will begin to ash and the display will show the symbol “P1” when the water container is removed / displaced or when the predetermined water level is reached.
Band
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance before cleaning.
2. Do not use abrasive detergents such as emulsions, cream cleaners, polishes, etc. to clean the housing. They may remove the graphic information symbols.
3. Wipe the housing with a damp cloth. Do not wash the appliance directly under a tap or using a water hose. Electric shock risk.
4. If the air lter is blocked with a large amount of dust, the air ow volume will be re­duced. Clean the air lter every two weeks.
Opening and cleaning the air lter
1. Remove the lter cover and take out the air lter.
2. Wash the air lter by immersing it gently in warm water (about 40°C) with a neutral de­tergent. Rinse the lter and dry in a shady place.
3. Attach the lter to the lter cover using the attachment hooks on the inner surface of the cover.
4. Put the ler cover back to the appliance.
Power cord and plug
Pull the projection to open the power cord compartment. Keep the power cord and plug clean. Roll up the power cord and store it in the power com­partment if the appliance is not used for a long time.
BEFORE THE START OF THE SEASON
1. Check if the air inlets and outlets are not blocked.
2. Make sure the air lter is properly installed before operating the air conditioner. If the air lter removed, dust and foreign objects may result in faulty performance of the appli­ance.
BEFORE THE END OF THE SEASON
1. Switch off and unplug the air conditioner.
2. Clean the air lter and other parts.
3. Remove the water container. Beside the continuous drain hose you will nd a section of hose that is plugged at the end. Remove the plug from the hose. Water from the bottom tray will be removed through the drain hose.
4. Cover the appliance to protect it from dust and dirt.
Power cord compartment
55
TROUBLESHOOTING
Please check the table below before contacting the service center.
Problem Possible causes Solution
The water full indicator (3) ashes, the water container
The appliance doses not operate
after pressing the on/off button (8).
Not cool enough
Gurgling sound
The compressor does not work and
the display shows „P2”
ATTENTION: If the air conditioner still does not work, immediately unplug the appliance and contact an authorized Arconet service center.
Room temperature is higher than the set temperature
The windows or doors in the room are not closed.
There are heat sources inside the room. Remove the heat sources if possible.
Exhaust air duct not connected or blocked.
The set temperature is too high. Decrease the set temperature.
Air lter is blocked by dust. Clean the lter.
The sound comes from the owing of the refrigerant inside
The water container (D) is full.
is full.
(cooling mode).
the air conditioner.
Empty the water container.
Reset the temperature.
Make sure all windows and doors are
closed.
Connect the duct and make sure it
functions properly.
This is a normal situation.
Remove the bottom drain plug and
empty the container.
PERIODIC INSPECTION OF THE APPLIANCE
1. Systematically perform obligatory inspections of the appliance every 10–14 months.
2. Report the appliance for inspection in the authorized service center.
3. The cost of the inspection is covered by the owner of the appliance.
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
Each user can protect the natural environment. It is neither difcult nor expensive. In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic. When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
The terms and conditions of the warranty are pursuant to the regulations in force in the country the product is sold.
The manufacturer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The manufacturer reserves his rights for modifying the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in advance.
GW 23-006
Loading...