Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge
som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten
har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er
tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita
koko laitetta verkosta.
(standby)
Produktens serienummer finns på enhetens undersida. Du bör
anteckna serienumret i utrymmet nedan och förvara den här
bruksanvisningen som ett bevis på ditt köp och för att
underlätta identifiering i händelse av stöld.
Modellnummer
Serienummer
(bottom)
Entsorgung leerer Batterien
(nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte
Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll.
Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw.
Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer
Kommune.
(battery)
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt
2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser
och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a.
felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala
kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[För företagare inom EU]
Om du vill göra dig av med elektrisk och elektronisk utrustning, vänligen kontakta din försäljare eller leverantör
för mer information.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer
den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
(weee_battery_eu)
Bruksanvisning
3
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Strömförsörjning/nätadapter
Öppna inte
Varning för fukt och väta
Varning för eld
Batteri
Om du upptäcker något onormalt
Strömförsörjning/nätadapter
Placering
Anslutningar
Hantering
LÄS NOGA IGENOM FÖLJANDE INNAN DU FORTSÄTTER
* Förvara bruksanvisningen på en säker plats så att du kan ta fram den när det behövs.
VARNING
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärder som anges nedan, så undviker du risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
till följd av elektriska stötar, kortslutning, skador, eldsvåda eller andra faror. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte
begränsade till, följande:
• Placera inte nätkabeln i närheten av en värmekälla, till exempel ett värmeelement.
Böj inte kabeln och skada den inte på annat sätt, ställ inte tunga föremål på den
och placera den inte så att någon trampar på den, snubblar över den eller rullar
något över den.
• Använd endast den spänningsnivå som anges som den korrekta för instrumentet.
Rekommenderad spänning finns angiven på instrumentets namnetikett.
• Använd endast den rekommenderade adaptern (sidan 86). Felaktig adapter kan
orsaka skador på instrumentet eller överhettning.
• Kontrollera nätkontakten regelbundet och avlägsna smuts och damm som
eventuellt har samlats på den.
• Detta instrument innehåller inga delar som kan repareras eller bytas ut av
användaren. Du ska inte öppna instrument eller försöka ta isär eller modifiera
de inre komponenterna på något sätt. Om enheten inte fungerar korrekt bör du
omedelbart sluta använda den, och lämna in den för kontroll på en kvalificerad
Yamaha-serviceverkstad.
• Utsätt inte instrumentet för regn, och använd det inte i närheten av vatten eller
i fuktig eller våt miljö. Placera inte behållare med vätska p å instrumentet, eftersom
behållaren kan råka välta ut så att vätska rinner in i instrumentet. Om vatten
eller andra vätskor skulle läcka in i instrumentet måste du omedelbart stänga
av strömmen och dra ut nätadapterkabeln från vägguttaget. Lämna därefter
in instrumentet till en kvalificerad Yamaha-serviceverkstad.
• Sätt aldrig in eller ta ut nätkontakten med våta händer.
• Placera inte brinnande föremål, exempelvis stearinljus, på instrumentet.
De kan falla omkull och orsaka eldsvåda.
• Byt alltid ut alla batterier samtidigt. Använd inte nya och gamla batterier
tillsammans.
• Blanda inte olika typer av batterier, till exempel alkaliska batterier med
manganbatterier, batterier från olika tillverkare eller olika typer av batterier från
samma tillverkare, eftersom detta kan leda till överhettning, brand eller läckage
av batterivätska.
• Försök inte mixtra med eller ta isär batterier.
• Kassera inte batterier i öppen eld.
• Försök inte ladda upp batterier som inte är ämnade för uppladdning.
• Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
• Undvik kontakt med batterivätskan om batterierna läcker. Om batterivätska
kommer i kontakt med ögon, mun eller hud bör du omedelbart skölja med vatten
och kontakta läkare. Batterivätska är frätande och kan ge synskador och kemiska
brännskador.
• Se alltid till att alla batterier sätts in så att de överensstämmer med +/märkningen. I annat fall kan det leda till överhettning, brand eller läckage
av batterivätska.
• När batterierna har tagit slut eller om instrumentet inte ska användas under
en längre tid, bör du ta ut batterierna från instrumentet för att förhindra att
batterivätska läcker ut.
• Om något av följande problem uppstår bör du omedelbart stänga av
strömbrytaren och dra ut nätkontakten ur uttaget. (Om du använder batterier
tar du ut alla batterier ur instrumentet.) Låt därefter Yamaha-servicepersonal
kontrollera enheten.
• Nätkabeln eller nätkontakten blir sliten eller skadad.
• Ovanlig lukt eller rök avges.
• Något föremål har tappats i instrumentet.
• Ljudet från instrumentet försvinner plötsligt under användning.
FÖRSIKTIGT
Vidta alltid de grundläggande försiktighetsåtgärderna nedan så att du undviker att skada dig själv och andra och även undviker skada
på instrumentet och andra föremål. Försiktighetsåtgärderna omfattar, men är inte begränsade till, följande:
• Anslut inte instrumentet till ett nätuttag med en grenkontakt. Det kan medföra
försämrad ljudkvalitet och samt orsaka överhettning i uttaget.
• Håll alltid i själva kontakten, inte i kabeln, när du drar ut nätkontakten från
instrumentet eller uttaget. Kabeln kan skadas om du drar i den.
• Dra ut nätkontakten ur uttaget när du inte tänker använda instrumentet under
en längre tid, samt i samband med åskväder.
• Placera inte instrumentet på en instabil plats där det riskerar att ramla.
• Lossa alla anslutna kablar innan du flyttar instrumentet.
• Se till att nätuttaget är lättåtkomligt när du installerar produkten. Om det uppstår
problem eller tekniska fel bör du omedelbart stänga av strömbrytaren och dra ut
nätkontakten ur uttaget. Även när strömbrytaren är avstängd förbrukar produkten
en mycket liten mängd energi. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur vägguttaget om
du inte ska använda produkten under en längre tid.
• Använd endast det ställ som hör till instrumentet. Använd endast de skruvar som
följer med instrumentet när du monterar stället eller racket. Om du använder andr a
skruvar kan de inre komponenterna skadas, eller också kan instrumentet falla
omkull.
Bruksanvisning
4
• Stäng av strömmen till alla komponenter innan du ansluter instrumentet till andra
elektriska enheter. Ställ in alla volymkontroller på lägsta nivå på samtliga enheter
innan du slår på eller av strömmen.
• Ställ in volymkontrollen på lägsta nivå på alla enheter och öka gradvis till önskad
nivå medan du spelar på instrumentet.
• Stick inte in fingrar eller händer i springorna på instrumentet.
• Undvik att föra in papper, metall eller andra föremål i springorna på instrumentets
panel eller mellan tangenterna.
• Tyng inte ned instrumentet och placera inte tunga föremål på det. Tryck inte
onödigt hårt på knappar, strömbrytare och kontakter.
• Använd inte instrumentet/enheten eller hörlurarna med hög eller obehaglig
volymnivå under en längre tid, eftersom detta kan medföra permanent
hörselnedsättning. Kontakta läkare om du upplever hörselförsämring eller om
det ringer i öronen.
(7)-1 1/2
Yamaha ansvarar inte för skador som orsakas av felaktig användning eller modifiering av instrumentet, eller för data som försvinner eller blir förstörda.
Stäng alltid av strömmen när du inte använder instrumentet.
Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när [ ]-strömbrytaren (Standby/On) är i läget ”Standby”. Kom ihåg att dra ut nätkabeln ur uttaget när du inte använder
instrumentet under en längre tid.
Kassera begagnade batterier enligt lokala föreskrifter.
OBS!
Om du följer anvisningarna nedan undviker du skador på produkten, data eller annan egendom.
Hantering och underhåll
• Använd inte instrumentet i närheten av tv-, radio- eller stereoutrustning, mobiltelefoner eller annan elektrisk utrustning. Annars kan instrumentet,
tv:n eller radion orsaka störande brus.
• Utsätt inte instrumentet för damm, vibrationer eller extrem kyla eller hetta (t.ex. direkt solljus, nära ett värmeelement eller i en bil under dagtid).
Panelen kan missformas och invändiga komponenter kan skadas.
• Placera inte föremål av vinyl, plast eller gummi på instrumentet, eftersom panelen och tangentbordet kan missfärgas.
• Rengör instrumentet med en mjuk och torr trasa. Använd inte thinner, lösningsmedel, rengöringsvätska eller en rengöringsduk som förpreparerats
med kemikalier.
Spara data
• Vissa dataposter (sidan 50) sparas automatiskt i internminnet, även om strömmen slås av. Sparade data kan försvinna på grund av tekniskt fel eller felaktig
användning. Spara viktig information på en extern lagringsenhet, till exempel en dator (sidan 77).
Om upphovsrätt
• Kopiering av kommersiella musikdata, inklusive men inte begränsat till MIDI-data eller ljudfiler, är förbjudet för annat än personlig användning.
• Denna produkt innehåller och omfattar datorprogram och innehåll som Yamaha äger rättigheterna till eller har licens för. Sådant upphovsrättsskyddat
material innefattar, men begränsas inte till, all programvara, Style-filer, MIDI-filer, notskrift och ljudinspelningar. All otillåten användning av sådana
program och sådant innehåll förutom för personligt bruk är inte tillåtet enligt gällande regler och lagstiftning. Alla brott mot upphovsrätten får juridiska
påföljder. DU FÅR INTE GÖRA, DISTRIBUERA ELLER ANVÄNDA OLAGLIGA KOPIOR.
Om funktioner/data som medföljer instrumentet
• Vissa av de förprogrammerade melodierna har redigerats i längd och arrangemang, och är kanske inte exakt likadana som originalet.
Om den här bruksanvisningen
• De illustrationer och bilder av LCD-skärmen som visas i den här bruksanvisningen är avsedda som instruktioner och kan skilja sig något fråndet
som visas på ditt instrument.
• Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
®
Corporation i USA och andra länder.
• Företagsnamn och produktnamn i den här bruksanvisningen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
(7)-1 2/2
Bruksanvisning
5
Logotyper
GM System Level 1
”GM System Level 1” är ett tillägg till MIDI-standarden som gör att alla GM-kompatibla musikdata
kan spelas upp korrekt av vilken GM-kompatibel tongenerator som helst, oavsett tillverkare.
Alla program- och maskinvaruprodukter som stödjer GM System Level är försedda med GM-märket.
XGlite
Precis som namnet antyder är ”XGlite” en förenklad version av Yamahas avancerade
tongenereringsformat XG. Du kan naturligtvis spela upp alla XG-melodier (song-data) med en XGlitetongenerator. Du bör emellertid komma ihåg att inte alla melodier kommer att låta som originalen när de
spelas upp på grund av att antalet kontrollparametrar och effekter är mycket mindre i XGLite än i en
fullständiga XG-tongenerator.
USB
USB är förkortning för Universal Serial Bus. Det är ett seriellt gränssnitt som används för att ansluta
kringutrustning till en dator. USB tillåter så kallad ”hot swapping”, dvs. anslutning av kringutrustning
medan datorn är igång.
Stereo Sampled Piano
Instrumentet har ett särskilt Portable Grand Piano-ljud, som skapats med toppmodern
stereosamplingsteknik och som använder Yamahas sofistikerade tongenereringssystem AWM
(Advanced Wave Memory).
Touch Response
Instrumentet har en funktion för exceptionellt naturlig anslagskänslighet, med en praktisk omkopplare
på framsidan som ger maximal kontroll över ljuden. Det samverkar med det dynamiska filtret som
justerar och anpassar ljudets klangfärg efter din spelstyrka, precis som ett verkligt musikinstrument.
STYLE FILE
Style File Format är Yamahas originalformat för ackompanjemangsmönster. Det bygger på ett unikt
konverteringssystem som ger automatiskt ackompanjemang av högsta kvalitet baserat på många olika
ackordtyper.
Bruksanvisning
6
Om denna bruksanvisning och datalistan
Sätt fast notstället
i urtagen enligt
bilden.
Notställ
Bruksanvisningen består av fyra huvudavsnitt: ”Ansluta och göra inställningar”, ”Snabbguide”, ”Referens” och
”Bilaga”.
Dessutom tillhandahålls en separat ”Datalista”.
Bruksanvisning (den här boken)
Ansluta och göra
inställningar
Snabbguide
Referens
Bilaga
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
Läs det här avsnittet först.
Det här avsnittet förklarar hur de grundläggande funktionerna används.
Använd det som referensmaterial när du spelar på instrumentet.
I det här avsnittet finns anvisningar om hur du gör detaljerade
inställningar för instrumentets olika funktioner.
I det här avsnittet finns information om felsökning och specifikationer.
Data List
Ljudlista, MIDI-dataformat, osv.
MIDI Reference
Avsnittet MIDI Reference innehåller MIDI-relaterad information. Dokumentet MIDI Reference finns att
hämta på Yamahas webbplats på: http://www.yamaha.co.jp/manual/
Medföljande tillbehör
I förpackningen ingår följande komponenter. Kontrollera att alla finns med.
• Bruksanvisning
• Notställ
• Accessory CD-ROM
• Data List
• Formulär för användarregistrering
* Det PRODUKT-ID som finns på bladet behövs när
du fyller i användarregistreringsformuläret.
Bruksanvisning
7
Specialfunktioner
042
EuTrance
Skapa nya ljud
Sidan 22
Genom justering av bara två rattar kan du lägga till olika grader av
ljudförvrängningar, ”sweetness”, eller andra ljudeffekter för att ändra ljudbilden
marginellt eller påtagligt. Effekter, filter och EG (Envelope Generator) är
funktioner som kan kontrolleras via LIVE CONTROL-rattarna. Du kan skapa
nya ljudbilder i realtid.
Arpeggio-funktion
Sidan 20
På liknande sätt som vissa synthesizers tillhandahåller arpeggiofunktioner så
genereras arpeggion (brutna ackord) automatiskt när du spelar passande toner
på klaviaturen. En mängd olika arpeggion kan skapas genom att du ändrar
ackordläggningen eller arpeggiotypen.
Performance assistant-teknik
Sidan 37
Spela med i en Song på instrumentets klaviatur och gör det perfekt varje gång ...
även om du spelar fel toner! Allt du behöver göra är att spela på klaviaturen –
växla till exempel mellan vänster och höger sida av klaviaturen – och du låter
som om ett proffs så länge som du spelar i takt med musiken.
Spela en rad olika instrumentljud
Sidan 16
Det instrumentljud som du hör när du spelar på klaviaturen kan ändras till fiol,
flöjt, harpa eller en mängd andra olika instrumentljud. Du kan till exempel ändra
stämningen i en melodi som är skriven för piano, genom att spela dem med
violinljud i stället. Upplev en helt ny värld av musikalisk mångfald.
Spela med kompstilar (Styles)
Sidan 27
Vill du spela med ackompanjemang? Prova att spela med kompstilarna som
du får med det automatiska ackompanjemanget.
Kompstilarna ger dig motsvarigheten till en full orkester som täcker en rad
musikaliska stilar, från vals till 8-beat till eurotrance och mycket mer. Välj en
kompstil som stämmer överens med den musik som du valt att spela eller
experimentera med nya kompstilar och vidga dina musikaliska vyer.
Bruksanvisning
8
Innehåll
Om denna bruksanvisning och datalistan ........................7
Installation av programvara............................................80
Bilaga
Felsökning85
Specifikationer86
Register87
inställningar
Ansluta och göra
SnabbguideReferensBilaga
Bruksanvisning
9
Ansluta och göra inställningar
VARNING
FÖRSIKTIGT
Vägguttag
Nätadapter
3
2
FÖRSIKTIGT
OBS!
Ansluta och göra inställningar
Var noga med att göra följande INNAN du slår på strömmen.
Ansluta och göra
inställningar
Strömförsörjning
Instrumentet kan drivas med batterier, men Yamaha rekommenderar att du använder en nätadapter om du har
möjlighet till det. En nätadapter är miljövänligare än batterier och förbrukar inte lika mycket resurser.
Använda en nätadapter
1 Kontrollera att instrumentets []-strömbrytare
(Standby/On) är i läget ”Standby”.
2 Anslut nätadaptern till DC IN 12V-uttaget på
instrumentets baksida.
3 Anslut nätadaptern till ett vägguttag.
• Använd den rekommenderade adaptern (sidan 86).
Användning av andra adaptrar kan förstöra både
adaptern och instrumentet.
• Dra ut nätadaptern när du inte använder instrumentet
och i samband med åskväder.
Använda batterier
1 Öppna locket till batterifacket på instrumentets
undersida.
2 Sätt i de sex nya batterierna och se noga till att
polerna vänds åt rätt håll genom att följa
märkningarna på fackets insida.
3 Sätt tillbaka locket och se till att det är ordentligt
stängt.
OBS
• Vid anslutning av nätadapter tas strömförsörjningen
automatiskt över av nätadaptern även om det finns
batterier installerade.
Vid användning av batterier krävs sex stycken 1,5 Vbatterier av typ AA, LR6 eller motsvarande. (Alkaliska
batterier rekommenderas.) Urladdning av batterierna
försämrar instrumentets prestanda. Det är då viktigt att
samtliga batterier byts ut.
Om det är nödvändigt bör du se till att spara alla
viktiga användardata (se sidorna 50, 77).
• Var noga med att sätta i batterierna med polerna åt rätt
håll (se bilderna). Felaktig isättning av batterierna kan
leda till överhettning, brand och/eller läckage av frätande
batterivätska.
• När batterierna är slut ska de ersättas med en ny
uppsättning batterier. Blanda ALDRIG gamla och nya
batterier. Använd heller inte olika typer av batterier
(t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) samtidigt.
• Om instrumentet inte ska användas under en längre tid ska
du ta ut batterierna ur instrumentet för att förhindra att
batterivätska läcker ut.
• Använd endast manganbatterier eller alkaliska batterier
till det här instrumentet. Hos andra typer av batterier
(t.ex. laddningsbara batterier) kan strömstyrkan falla
mycket plötsligt när batterierna börjar ladda ur, vilket
kan medföra att data i flashminnet försvinner.
• Använd nätadaptern när du ska överföra data till
flashminnet. Batterier (även laddningsbara typer) kan
förbrukas snabbt av en sådan åtgärd. Om batterierna
laddas ur under en dataöverföring försvinner både de data
som håller på att överföras och de data som för tillfället
finns på mottagande enhet
Bruksanvisning
10
Ansluta och göra inställningar
VARNING
FÖRSIKTIGT
OBS
FÖRSIKTIGT
Gör alla nödvändiga anslutningar nedan INNAN du slår på strömmen.
Ansluta hörlurar
(PHONES/OUTPUT-uttaget)
Alla typer av hörlurar med en 1/4" stereotelekontakt
kan användas. Högtalarna stängs av automatiskt när
du sätter i en kontakt i det här uttaget.
PHONES/OUTPUT-uttaget fungerar även som en
extern utgång. Du kan ansluta PHONES/OUTPUTuttaget till en keyboardförstärkare, stereo, mixer,
bandspelare eller annan ljudenhet med linjeingång
och skicka instrumentets utgångssignal till den
enheten.
• Undvik att lyssna med hörlurarna på hög volym under
en längre tid. Du riskerar att skada hörseln.
Ansluta en fotkontakt
(SUSTAIN-uttaget)
inställningar
Ansluta och göra
Med Sustain-funktionen kan du skapa en naturlig
utklingning medan du spelar genom att trampa ner en
fotkontakt. En Yamaha FC4- eller FC5-fotkontakt kan
kopplas in i det här uttaget och användas för att slå på
och av sustain.
• Utklingningsfunktionen påverkar inte splitljud.
• Kontrollera att fotkontakten är ordentligt ansluten till
SUSTAIN-uttaget innan du slår på strömmen.
• Trampa inte ned fotkontakten när du slår på strömmen.
Om du gör det ändras fotkontaktens polaritet, vilket
innebär att funktionen blir den omvända.
• För att inte skada högtalarna bör du ställa in volymen på
lägsta nivå på de externa enheterna innan du ansluter dem.
Annars riskerar du elektriska stötar och skador på
utrustningen. Börja med att ställa in alla volymreglage på
lägsta nivå, och öka sedan volymen gradvis till önskad nivå
medan du spelar på instrumentet.
Slå på strömmen
[]-strömbrytaren (Standby/On) slår på strömmen
till instrumentet () eller försätter det i viloläge
(). Sänk volymen genom att vrida [MASTER
VOLUME]-kontrollen åt vänster och tryck sedan
på []-strömbrytaren (Standby/On) för att slå på
strömmen. Tryck på []-strömbrytaren (Standby/On)
en gång till för att stänga av strömmen.
Vrid på [MASTER VOLUME]-kontrollen för att
justera volymen medan du spelar på klaviaturen.
• Instrumentet har strömtillförsel på miniminivå även när
strömbrytaren är satt i läget ”STANDBY”. Var noga med
att dra ut nätadaptern ur vägguttaget och/eller ta ut
batterierna om du inte ska använda instrumentet under
en längre tid.
Bruksanvisning
11
Panelkontroller och anslutningar
001
001
GrandPno
q
w
e
r
t
y
@6
@7
u
i
o
!0
!1
!3
!2
!5
!4
Framsidan
Lista över Song (Data List)
Lista över Style (Data List)
Display
(sidan 15)
f
r
Ansluta och göra
inställningar
Framsidan
q []-strömbrytare (Standby/On) .........sidan 11
w LIVE CONTROL
[ASSIGN]-knapp............................... sidan 22
[A]- och [B]-rattar............................. sidan 22
e [MASTER VOLUME]-kontroll...............sidan 11
r [DEMO/BGM]-knapp ........................... sidan 31
#1 DC IN-uttag ...........................................sidan 10
Bruksanvisning
13
Grundläggande funktion och displayer
001
001
GrandPno
Tryck kort för
att öka.
3 Starta en funktion eller
spela på klaviaturen.
2 Välj ett alternativ
eller ett värde.
1 Välj en
grundfunktion.
Öka värdet för det valda
alternativet genom att vrida
ratten medurs eller minska
det genom att vrida ratten
moturs. Vrid ratten
kontinuerligt så ökas eller
minskas värdet
kontinuerligt.
Dataratt
Öka
När du ska välja en Song eller
Style kan du använda de här
knapparna för att hoppa till det
första alternativet i föregående eller
nästa kategori.
CATEGORY-knapparna [ ] och
[ ] kan också användas för att välja
funktionsobjekt i följd efter att
[FUNCTION]-knappen tryckts ned.
CATEGORY-knapparna [ ] och [ ]
f
r
f
r
Sifferknapparna kan användas
för att direkt ange numret på
eller parametervärdet för en
Song, en Style eller ett ljud.
Om numret börjar med en
eller två nollor kan de första
nollorna utelämnas.
Exempel:
Välja ljud 003, Bright Piano.
Sifferknappar [0]–[9]
Tryck kort på [+]-knappen
för att öka värdet med 1 eller
tryck kort på [-]-knappen för
att minska värdet med 1.
Tryck ned någon av
knapparna och håll den
nedtryckt för att fortsätta
att öka eller minska värdet
i motsvarande riktning.
[+]-, [-]-knappar
Minska
Tryck kort för
att minska.
Hoppa till
det första
alternativet
i nästa eller
föregående
kategori.
Tryck på
sifferknapparna
[0], [0], [3].
Symbolen ”Tryck ned och håll nedtryckt”
Knappar med den här symbolen kan användas för att ta fram en
alternativ funktion när relevant knapp trycks ned och hålls nedtryckt.
Håll ned den här knappen tills funktionen tas fram.
Tryck på [SONG]-knappen för att få tillgång till Song-funktionerna
(anges ovanför knapparna) och tryck på [STYLE]-knappen för att få
tillgång till funktionerna för Style (anges nedanför).
Grundläggande funktion
Ansluta och göra
inställningar
Tryck ned en knapp för att välja en grundfunktion: Voice, Style eller Song. För att ställa in instrumentljudet som
skall ljuda när du spelar på klaviaturen ska du trycka på [VOICE]-knappen. Om du vill spela med i det automatiska
ackompanjemanget trycker du på [STYLE]-knappen. Om du vill lyssna på en melodi trycker du på [SONG]-knappen.
Bruksanvisning
14
Alternativ på displayen
Visar att anslagskänsligheten
är aktiverad. (sidan 56)
Visar att Harmony-funktionen
är aktiverad. (sidan 57)
Visar att Dual-ljudet
är aktiverat. (sidan 18)
Visar att Split-ljudet
är aktiverat. (sidan 18)
Visar att Arpeggio-funktionen
är aktiverad. (sidan 20)
Visar att Performance Assistanttekniken är aktiverad. (sidan 36)
Visar att ackompanjemanget
är aktiverat. (sidan 27)
Visar att Sync Stop-funktionen
är aktiverad. (sidan 61)
TOUCH
HARMONY
DUAL
SPLIT
ARPEGGIO
Performance assistant-teknik
ACMP ON
SYNC STOP
Visar melodi- och
ackordnoter i en Song när
du använder funktionen Song
Lesson eller de ackordnoter
som du anger när du
använder Dictionaryfunktionen. Annars visas
de toner som du spelar på
klaviaturen.
Notskrift
• Alla toner över eller under notplanet markeras
med ”8va” i notskriften.
• För ett par specifika ackord visas eventuellt inte
alla toner i displayens notskriftsdel. Det beror
på utrymmesbegränsningar på displayen.
Visar taktslaget i en takt när
metronomfunktionen används.
Anger aktuell takt under uppspelning av en Song
eller en Style samt Songens eller Stylens aktuella
tempovärde. (sidorna 45, 53)
Anger namnet på det ackord som för
tillfället spelas upp eller namnet på det
ackord som spelas på klaviaturen. (sidan 27)
Information som rör Songspåren visas här. (sidorna
32, 44, 68)
Taktslagsnummer (BEAT) och
takt (MEASURE)
Ackorddisplay
Spårvisning
Anger taktslag för aktuell Style
eller Song med blinkande pilar.
(sidan 31)
Här ser du de parametrar som
tilldelats LIVE CONTROL-rattarna.
(sidan 22)
Taktslagsdisplay
LIVE CONTROL-rattarnas funktionstilldelning
Displayen visar alla aktuella grundinställningar: Song, Style, Voice.
En rad indikatorer som anger på/av-status för olika funktioner visas också.
OBS
Grundläggande funktion och displayer
001
inställningar
Ansluta och göra
GrandPno
001
001
Bruksanvisning
15
Snabbguide
Visas när Voice-läget
är aktiverat.
Ljudnamn
Ljudnummer
OBS
f
Välj 141 Flute
Prova att spela olika instrumentljud
Snabbguide
Förutom piano, orgel och andra ”standard”-klaviaturinstrument har det här
instrumentet många olika ljud som gitarr, bas, stråkar, sax, trumpet, trummor och
slaginstrument, ljudeffekter … en stor och bred uppsättning musikljud.
Välja och spela ett huvudljud – MAIN
Så här väljer du det huvudljud du kommer att spela på klaviaturen.
Tryck på [VOICE]-knappen.
1
Ljudets nummer och namn visas.
GrandPno
001
Välj det ljud du vill spela.
2
Håll ett öga på det ljudnamn som visas medan du vrider på dataratten.
De tillgängliga ljuden väljs och visas i tur och ordning. Ljudet du
väljer här blir huvudljud.
Välj ”141 Flute” för det här exemplet.
Flute
141
Typer av förprogrammerade ljud
001–183Instrumentljud
Olika trum- och slaginstrumentsljud är fördelade
184–198
(Trumset)
199–238Arpeggio-ljud för arpeggio-framförande.
till individuella tangenter från vilka de kan spelas.
Information om hur du tilldelar instrument till
tangenter finns i listan över trumset i det separata
datalisthäftet.
• Du kan också välja ljud
med hjälp av CATEGORYknapparna [ ] och [ ]
efter att du tryckt på
[VOICE]-knappen.
(sidan 14)
Bruksanvisning
16
Prova att spela olika instrumentljud
OBS
OBS
Spela på klaviaturen.
3
• Ljudinställningar (sidan 55)
Prova att välja och spela flera olika ljud.
Spela ljudet Grand Piano
Allt du behöver göra om du bara vill spela piano är att trycka på en enda knapp.
Snabbguide
Tryck på [PORTABLE GRAND]-knappen.
Ljudet ”001 Grand Piano” väljs.
• När du trycker på
[PORTABLE GRAND]knappen stängs alla
inställningar utom
anslagskänslighet av. Dualoch split-ljuden stängs
också av så att enbart ljudet
Grand Piano spelas över
hela klaviaturen.
Bruksanvisning
17
Snabbguide
141
Flute
Visas när dualljudet är aktiverat.
Två ljud spelas
samtidigt.
141
Flute
Split-ljud
Splitpunkt
Huvudljud och dual-ljud
Visas när split-ljudet
är aktiverat.
Prova att spela olika instrumentljud
Spela två ljud samtidigt – DUAL
När du trycker på [DUAL]-knappen för att slå på dual-funktionen ljuder ett andra ljud som spelas
samtidigt med huvudljudet när du spelar på klaviaturen. Det här andra ljudet kallas dual-ljud.
Tryck på knappen en gång till så stängs dual-ljudfunktionen av. Ett lämpligt
dual-ljud väljs automatiskt när du aktiverar den här funktionen, men du kan
enkelt välja ett annat dual-ljud (sidan 56).
Spela olika ljud med vänster och höger hand – SPLIT
När du trycker på [SPLIT]-knappen för att slå på split-funktionen kan du spela olika ljud till vänster
eller höger om klaviaturens ”splitpunkt”. Huvudljudet och dual-ljudet kan spelas till höger om
splitpunkten, medan det så kallade split-ljudet spelas till vänster om splitpunkten. Du kan ändra
splitpunktsinställningen som du vill (sidan 63).
Tryck på knappen en gång till så stängs split-ljudfunktionen av. Ett lämpligt
split-ljud väljs automatiskt när du aktiverar den här funktionen, men du kan
enkelt välja ett annat split-ljud (sidan 56).
Bruksanvisning
18
Prova att spela olika instrumentljud
OBS
090
Tempo
Aktuellt tempovärde
Använda metronomen
Det här instrumentet har en inbyggd metronom (en apparat som anger takten) som är bra att ha
när man övar.
Tryck på [METRONOME]-knappen för att starta metronomen. Du stoppar
metronomen genom att trycka en gång till på [METRONOME]-knappen.
Om du vill ändra metronomtempot trycker du på [TEMPO/TAP]-knappen
för att ta fram tempoinställningarna på displayen. Sedan använder du ratten
för att ange tempo. Du kan också ställa in tempot genom att trycka på
sifferknapparna på framsidan.
• Du kan ställa in taktslag
(sidan 53).
Snabbguide
Bruksanvisning
19
Snabbguide
OBS
OBS
OBS
Skapa arpeggion (brutna ackord)
Arpeggio-funktionen gör det möjligt att skapa arpeggion (brutna ackord) genom att
spela önskade toner på klaviaturen. Om du till exempel spelar tonerna i en treklang
(grundton, ters och kvint) kommer Arpeggio-funktionen automatiskt att skapa olika
intressanta arpeggiofraser. Genom att ändra arpeggiotyp och de toner du spelar är
det möjligt att skapa en mängd olika mönster och fraser både för musikproduktion
och framföranden.
Använda Arpeggio-funktionen
Använd ARPEGGIO-knappen [ON/OFF] för att
1
aktivera Arpeggio-funktionen.
Indikatorlampan tänds när Arpeggio-funktionen aktiveras.
• När du väljer ett ljudnummer
mellan 199 och 238 kopplas
Arpeggio-funktionen
automatiskt på.
Spela en ton eller flera toner på klaviaturen för att
2
aktivera arpeggio-uppspelning.
Det arpeggio-ljud som återges ändras efter det antal toner du spelar
och vilket område på klaviaturen du spelar på.
När split-funktionen är på gäller arpeggio för split-ljudet.
Arpeggio gäller för huvud- och dual-ljuden när split-funktionen är av.
Arpeggion kan inte spelas med split- och huvud-/dual-ljuden
samtidigt.
Använd ARPEGGIO-knappen [ON/OFF] när du
3
är klar med Arpeggio-funktionen och vill stänga
av den.
• Spela på en tangent till
vänster om klaviaturens
splitpunkt eftersom
arpeggio-funktionen bara
gäller för split-ljudet när du
väljer ett ljud mellan 229
och 238.
• När en FC4- eller FC5-pedal
som är ansluten till
SUSTAIN-uttaget trampas
ned fortsätter arpeggion att
spela efter att tonen har
släppts (sidan 59).
Bruksanvisning
20
Skapa arpeggion (brutna ackord)
Den för tillfället valda
arpeggiotypen
OBS
Ändra arpeggiotyp
Funktionen väljer automatiskt den lämpligaste arpeggiotypen när du väljer ljud, men du kan enkelt
välja en annan arpeggiotyp.
Tryck på ARPEGGIO-knappen [TYPE].
1
”ARP Type” visas på displayen under några sekunder, sedan visas
den aktuella arpeggiotypen på displayen.
DownOct
02
Välj önskad arpeggiotyp med dataratten.
2
Snabbguide
En lista med tillgängliga arpeggiotyper finns i listan över arpeggion
i den separata datalistan.
Du kan spara instrumentets inställningar i det här läget och sedan
återkalla dem när som helst och upprepa framförandet (sidan 48).
Du kan även spela in ditt framförande (sidan 43). Lägg märke till att
arpeggio-ljudet för split-ljudet inte kan spelas in.
• Ingen arpeggio kommer
att ljuda om du slår på
arpeggio-funktionen medan
du spela toner på
klaviaturen.
Bruksanvisning
21
Skapa egna ljud
OBS
OBS
001
001
GrandPno
Filter
Resonance
(Filter-
resonans
Resonans
Filter
Cutoff
(Filter-
resonans
Brytning)
Med ratt A justeras filtrets
brytfrekvens och därmed även
ljudets klangfärg.
Nivå
Frekv ens
Brytning
Frekvenser i detta område
passerar genom filtret.
Frekvenser i detta område
släpps inte igenom.
Med ratt B justeras den
resonansmängd som läggs på vid
filtrets brytfrekvens. En ökning
av resonansen framhäver
frekvenserna vid brytfrekvensen
och förstärker därmed filtrets
effekt.
Nivå
Frekv ens
Resonans
De två LIVE CONTROL-rattarna som finns längst ner till vänster på panelen kan
användas för att lägga till variationer i, eller helt förändra, det ljud som spelas.
Filter, EG (Envelope Generator) och andra effekter kan läggas till och kontrolleras via
rattarna. I det här avsnittet ska vi förklara hur det går till att lägga ut effekter på rattarna
och ge några tips på hur de kan användas.
Lägga effekter på LIVE CONTROL-rattarna
Tryck flera gånger på [ASSIGN]-knappen för att i tur och ordning välja någon av de fem
effektkombinationer som finns: z x c v b z ... osv. Den valda kombinationen
visas på displayen.
Snabbguide
z Filter
(Filterresonans)
• De tillgängliga ratteffekterna
finns förprogrammerade
parvis enligt ovan.
Det går inte att använda
andra effektkombinationer.
• z–c påverkar bara huvudoch dual-ljuden. Split-ljuden
kommer inte att påverkas.
Styles och Songer kommer
inte heller att påverkas.
v–b påverkar bara Styles.
Filtereffekten formar ljud genom att endast låta vissa frekvenser passera
och/eller genom att generera en resonanstopp vid filtrets ”brytfrekvens”.
Filtereffekter kan användas till att skapa en rad synthesizerliknande ljud.
* Filtereffekter kan ibland orsaka förvrängning av basfrekvenserna.
22
Bruksanvisning
Skapa egna ljud
Chorus
Send Level
(Chorus-
nivå)
Reverb
Send Level
(Efter-
klangsnivå)
Release
Time
(Utklingningstid)
Attack Time
(Attacktid)
ATTA C K
RELEASE
DECAY
Med ratt A justeras attacktiden
(den tid det tar för ljudet att
nå maximal nivå från det att
en tangent anslås).
Med ratt B justeras
utklingningstiden (den tid det
tar för ljudet att klinga av efter
det att en tangent släpps upp).
Sustain-nivå
Nivå
Ta kt
Tangent nedtrycktTangent släppt
Filter
Resonance
(Filter-
resonans
Resonans
Filter
Cutoff
(Filter-
resonans
Brytning
–No Effect–
(–Ingen effekt–)
Tempo
x Effect (Effekt)
c EG
(Envelope Generator)
v Style Filter
Efterklang simulerar akustiken i olika slags rum, medan chorus breddar
ljudet och får det att låta som om flera instrument klingar samtidigt.
Med ratt A justeras djupet i efterklangseffekten och med ratt B justeras
djupet i choruseffekten.
EG-inställningarna (Envelope Generator) bestämmer hur ljudnivån
förändras över tiden. Du kan exempelvis göra attacken kortare för ett mer
slagverksbetonat ljud eller långsammare för ett violinliknande ljud.
Du kan också anpassa utklingningen till musiken genom att förlänga eller
korta ner den.
Snabbguide
I det här fallet används rattarna för att tillämpa filtret på den Style
som spelas. Ratt A och ratt B har samma funktioner som för filter z,
som beskrivs på föregående sida.
b Style Tempo
Med ratt A justeras tempo för Style och arpeggio. Öka tempot genom
att vrida ratten medurs, eller minska det genom att vrida ratten moturs.
I mittläget återges det ursprungliga standardtempot.
Bruksanvisning
23
Snabbguide
OBS
147
SquareLd
”z” visas här.
Filter
Cutoff
Filter
Resonance
Skapa egna ljud
Använda rattarna
Välj det ljud du vill spela på klaviaturen.
1
I det här exemplet tänker vi använda ett solosyntljud, så du väljer
”147 SquareLd” (Square-wave Lead).
Tryck flera gånger på [ASSIGN]-knappen för att
2
välja funktionen ”z FILTER” (”z” visas på
displayen).
• Prova att spela olika
instrumentljud (sidan 16)
Ratt A kan nu användas för att justera filtrets brytfrekvens och ratt B
kan användas för att justera resonansen.
Vrid ratt B till maxläget (så långt till höger som
3
möjligt) och spela sedan med höger hand medan
du vrider på ratt A med vänster hand.
Om ratten vrids åt höger med volymen högt uppskruvad kan det leda till
distorsion. Om detta inträffar skruvar du ner volymen.
Om du väljer ett annat klaviaturljud så kommer rattarna att återställas och
de inställningar som anpassats för det valda ljudet kommer automatiskt att
ställas in. Om effekten ”
samma sätt att återställas om en annan Style väljs. Om du skapar egna
inställningar som du vill behålla kan du spara dessa i instrumentets
Registration Memory (sidan 48) så att du kan ta fram dem igen när du vill.
Du kan även spela in framföranden med egna ljud som du skapat (sidan 43).
v STYLE FILTER” väljs kommer rattarna på
Ändring av rattinställningarna förändrar inte ljudet omedelbart.
Nyligen inställda effekter aktiveras inte förrän rattarna justeras första gången
efter ändringen.
Bruksanvisning
24
Skapa egna ljud
I tabellen nedan finns några intressanta användningstips för de olika effekter
som kan tilldelas rattarna.
Några användningstips för rattarna
Nummer/effektProva följande
Välj ett solosyntljud eller en syntmatta (se listan över ljud i den separata
z FILTER
x EFFECT
c EG
v STYLE FILTER
b STYLE TEMPOSpela en Style och/eller arpeggio och använd ratt A till att justera tempot.
datalistan). Vrid ratt B till maxläget och vrid ratt A medan du spelar för luftiga,
svävande 80-talseffekter.
Välj ett ljud som har chorus- och reverbeffekter inlagda och vrid ratt A och ratt B
ända ned för att lyssna på det ”verkliga” ljudet. Du kan sedan vrida upp rattarna
A och B för att ge ljudet extra fyllighet och effekt.
Välj ett pianoljud och vrid ratt B ända upp och ratt A ungefär till klockan 3.
Du ska nu ha fått ett majestätiskt, orgelliknande ljud. Attacktiden är ganska lång,
så tryck på och håll ned tangenterna tills ljudet når sin fulla styrka. Perfekt för
långsamma stycken.
Välj Style 42, Euro Trance. Aktivera ackompanjemanget och starta Styleuppspelning (sidorna 26–28). Vrid ratt B till ungefär klockan 3 och ratt A till
ungefär klockan 8. Helhetsljudet bör vara en aning dovt med framhävda trummor
för ett stadigt grundbeat.
Snabbguide
Bruksanvisning
25
Spela kompstilar (Style)
001
BritRock
Denna ikon visas när en Stylenummer och -namn visas.
Style-namn
Style-nummer
OBS
042
EuTrance
OBS
Instrumentet har en funktion för automatiskt ackompanjemang som producerar
ackompanjemang (rytm + bas + ackord) med den Style du väljer till de ackord du spelar
med vänster hand. Du kan välja mellan 174 olika Styles som spänner över en mängd
olika musikgenrer och taktarter.
I det här avsnittet visas hur du kan använda det automatiska ackompanjemanget.
Välj en Style-rytm
De flesta Styles innehåller en rytmstämma. Du kan välja mellan en mängd olika rytmtyper – rock,
blues, Euro trance och många, många fler. Låt oss börja med att lyssna endast på grundrytmen.
Rytmstämman spelas med enbart slaginstrument.
Snabbguide
Tryck på [STYLE]-knappen.
1
Stylens nummer och namn visas på displayen.
Välj en Style.
2
Välj med ratten den Style du vill använda.
En lista med alla tillgängliga Styles finns i listan över Styles i den
separata Data List.
Tryck på [START/STOP]-knappen.
3
Stylens rytm börjar spelas.
Du kan stoppa uppspelningen när som helst genom att återigen trycka
på [START/STOP]-knappen.
Bruksanvisning
26
• Du kan också använda
Style-filerna som finns på
den medföljande cd:n
(sidan 64).
• Styles 150 och 162–174 har
ingen rytmstämma och
därför hörs ingen rytm om
du använder dessa Styles
i exemplet ovan. Med de
här Stylesen kan du istället
slå på det automatiska
ackompanjemanget som
beskrivs på sidan 27 och
trycka på [START/STOP]knappen. Då spelas
ackompanjemangets basoch ackordstämmor när du
spelar en tangent till vänster
om klaviaturens splitpunkt.
Spela kompstilar (Style)
042
EuTrance
Den här symbolen visas när det automatiska
ackompanjemanget är aktivt.
Splitpunkt (sidan 63)
Auto-
kompomfång
042
Eutrance
Blinkar när synkroniserad start är aktiv.
Spela med en Style
På föregående sida lärde du dig att välja en rytm för en viss Style.
Här kommer vi att titta på hur man lägger till bas och ackordkomp till grundrytmen för att skapa
ett fylligt komp som du kan spela tillsammans med.
Tryck på [STYLE]-knappen och välj en Style.
1
I det här exemplet väljer du Style ”042 Euro Trance”.
Slå på det automatiska ackompanjemanget.
2
Tryck på [ACMP ON/OFF]-knappen.
Om du trycker en gång till på knappen kommer ackompanjemanget
att stängas av.
Snabbguide
När det automatiska ackompanjemanget är aktiverat ...
Den del av klaviaturen som är till vänster om splitpunkten (54 : F#2) blir
”autokompomfånget” och används enbart för att ange kompackorden.
Aktivera Sync Start.
3
Tryck på [SYNC START]-knappen för att aktivera Sync Startfunktionen (synkroniserad start).
När synkroniserad start är aktiv kommer bas- och
ackordackompanjemanget som ingår i Stylen att börja spelas så
fort du spelar en tangent till vänster om klaviaturens splitpunkt.
Tryck på knappen en gång till så stängs synkroniserad start av.
Bruksanvisning
27
Snabbguide
OBS
F
CGA
m
Splitpunkt
Auto-
kompomfång
Anger det ackord som för tillfället spelas
upp i autokompomfånget på klaviaturen.
001
042
EuTrance
Spela kompstilar (Style)
Börja spela.
4
Style-uppspelningen börjar så snart du spelar ett ackord
i ackompanjemangsomfånget på klaviaturen. Prova att
spela ackordföljderna som visas nedan.
Det här är en enkel men effektiv ackordföljd.
• Ackord (sidan 29)
• Slå upp ackord med
ackordlexikonet (sidan 65)
Stoppa uppspelningen.
5
Tryck på [START/STOP]-knappen när du är färdig så stoppas Styleuppspelningen.
Du kan också stoppa uppspelningen genom att trycka på [INTRO/
ENDING/rit.]-knappen så spelas en lämplig avslutning och därefter
stoppas uppspelningen.
Du kan byta Style-”sektioner” för att variera ackompanjemanget.
Se ”Mönstervariation (sektioner)” på sidan 60.
Bruksanvisning
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.