This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
2
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Keyboard
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Model Name : PSR-E343/YPT-340
interference that may cause undesired operation.
90620
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be
found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid
identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante
permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de
robo.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
No de modelo
o
de serie
N
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на нижней панели устройства, или рядом с
табличкой. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номермодели.
Cерийныйномер.
(bottom_ru_01)
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc.
podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na
identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
3
Acerca de los manuales
Además de este manual, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
MIDI Reference (referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (conceptos básicos MIDI, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Incluye explicaciones básicas sobre qué es MIDI y lo que puede hacer.
Computer-related Operations (operaciones relacionadas con el ordenador)
Contiene instrucciones sobre las funciones relacionadas con el ordenador.
iPhone/iPad Connection Manual (manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Downloads, escriba “PSR-E343, por ejemplo” en el cuadro
Model Name (Nombre de modelo) y haga clic en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración) de este
instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura a continuación, puede
descargar este Libro de canciones gratuitamente.
Yamaha Online Member (miembro en línea de Yamaha)
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea
(“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario
de registro de usuario.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Adaptador de CA
• Atril
• Hoja de registro de producto para miembros en línea
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha.
*2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
*2
Formatos y funciones
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es
una incorporación al estándar MIDI que garantiza
que cualquier dato musical compatible con GM se
interprete correctamente con cualquier generador
de tonos también compatible con GM,
independientemente del fabricante. Todos los
productos de software y de hardware que admiten
el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión
simplificada del formato de generación de tonos
XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente,
puede reproducir cualquier dato de canción XG
con un generador de tonos XGlite. No obstante,
tenga en cuenta que algunas canciones pueden
reproducirse de forma diferente si se comparan
con los datos originales, debido al conjunto
reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial
Bus (bus serie universal). Se trata de una
interfaz serie para conectar dispositivos
periféricos a un ordenador. También permite
el “intercambio en funcionamiento”
(conectar dispositivos periféricos con el
ordenador encendido).
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato de archivo de estilo combina toda
la experiencia y conocimientos de Yamaha
sobre el acompañamiento automático en un
solo formato unificado.
Respuesta por pulsación
La función de respuesta por pulsación, de
gran naturalidad, con un cómodo interruptor
de activación y desactivación en el panel
frontal, le ofrece el máximo control expresivo
sobre las voces.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
4
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del
instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Contenido
Acerca de los manuales............................................. 4
Libro de canciones de muestra.................... 40
Lista de voces ................................................ 50
Lista de juegos de batería.............................56
Lista de canciones.........................................59
Lista de estilos............................................... 60
Lista de la base de datos musical................ 61
Lista de tipos de efectos............................... 62
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
5
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 38). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así,
podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas,
monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 10).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo y del mismo
fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con las
pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente
el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del
instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise
el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATE N CIÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
6
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
DMI-5 1/2
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
Conexiones
Precaución en el manejo
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de
la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace
así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del
instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las
hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en
el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que
se indican a continuación.
Manipulación y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el
instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad, le recomendamos que
ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor
o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o un funcionamiento inestable.
(Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con
productos químicos.
Guardar datos
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo
externo, como puede ser un ordenador. (página 36)
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
• iPhone e iPad son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
Los botones que cuentan con esta indicación se pueden
utilizar para activar una función alternativa cuando se
mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga
pulsado este botón hasta que se active la función.
#4 Toma DC IN........................................página 10
* Permite conectar un ordenador. Para obtener información,
consulte “Computer-related Operations" (página 4) en el sitio web.
Para la conexión, utilice un cable USB del tipo AB de menos de
3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
9
Instalación
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de corriente
de CA
Adaptador
de alimenta-
ción de CA
3
2
ADVERTENCIA
AVI S O
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un
adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda
el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible.
Los adaptadores de CA son más respetuosos con el
medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de
alimentación de CA
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la iluminación de fondo no está encendida).
• Utilice solamente el adaptador (página 38)
especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden
producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente.
3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede
accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce
algún problema o un fallo en el funcionamiento,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Aunque el interruptor de alimentación esté apagado,
sigue llegando al producto un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el dispositivo durante un
periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de
alimentación de la red eléctrica.
Instalación de las pilas
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la pantalla está en blanco, excepto el pentagrama
para notaciones).
2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del
compartimento.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
10
Empleo de pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”,
alcalinas (LR6)/manganeso (R6), o pilas recargables de
níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH).
Para este instrumento se recomiendan las pilas alcalinas
o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro tipo
proporcionará un rendimiento menor.
• Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se
suministran con ellas. Para cargar, utilice únicamente el
cargador especificado.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
• Si se conecta o desconecta el adaptador de alimentación
con las pilas puestas, se puede apagar el equipo y dar
como resultado que se pierdan los datos que se estén
grabando o transfiriendo en ese momento.
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para
un funcionamiento correcto, es posible que el
volumen se reduzca, que se distorsione el sonido
o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra,
asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas nuevas
o ya recargadas.
NOTA
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargar,
utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de
CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas
en el instrumento.
Ajuste del tipo de pilas
AVI S O
Inserte el atril en las
ranuras como se
muestra en la imagen.
ATENCIÓN
AVI S O
ATENCIÓN
Después de instalar las pilas nuevas y encender la
alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas
(recargables o no recargables) mediante el número de
función 042 (página 35).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida
útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.
Uso del atril
Conexión de auriculares
o equipo de sonido externo
Instalación
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un
dispositivo externo, primero encienda el instrumento y,
a continuación, el dispositivo. Invierta este orden al apagar.
Conexión de un interruptor de
pedal a la toma SUSTAIN
Puede producir un sostenido natural mientras toca
pisando un interruptor de pedal opcional conectado
a la toma [SUSTAIN] (sostenido).
NOTA
• La función de sostenido no afecta a las voces de división
(página 15).
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté
correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de
conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la
alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida
del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo
con una clavija para auriculares estéreo de 1/4” con el
fin de realizar una monitorización cómoda. Los
altavoces se desconectan automáticamente al insertar
una clavija en esta toma.
La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente
como salida externa. Puede conectar la toma
PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado,
al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora
o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para
enviar la señal de salida del instrumento a dicho
dispositivo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares
con volumen alto o incómodo durante un periodo
prolongado, ya que podría provocar una pérdida de
audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de
audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes
electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al
mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación de
todos los componentes.
Encendido y apagado del
instrumento
Gire el control MASTER VOLUME hasta “MIN”
y pulse el interruptor [] (encendido/espera) para
encender la alimentación. Mientras toca el teclado,
ajuste el control MASTER VOLUME (volumen
principal). Para apagar la alimentación, pulse de
nuevo el interruptor [] (Encendido/en espera)
durante un segundo.
Mientras toca el teclado, utilice el dial [MASTER
VOLUME] para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque
el aparato esté apagado, el instrumento sigue
consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no
va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado
de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA
de la toma de corriente de la pared.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
11
Instalación
AVI S O
024
MasterEQ
024
Speaker
1
Tipo de ecualizador
principal actual
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Función de apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función de apagado
automático que apaga automáticamente el
instrumento si no se utiliza durante un determinado
período de tiempo. La cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se desactive
automáticamente está establecida de forma
predeterminada en 30 minutos.
Para desactivar la función de
apagado automático:
Apague la alimentación. A continuación, pulse el
interruptor [] (Encendido/en espera) para apagar
la alimentación mientras mantiene pulsada la tecla
más grave.
Para definir la cantidad de tiempo que
transcurrirá antes de que se ejecute la
función de apagado automático:
Mientras mantiene pulsado el botón [FUNCTION]
(función), pulse varias veces el botón [+] o [-] hasta
que aparezca “AutoOff” (apagado automático)
(Función 041), y seleccione el valor deseado.
Selección de un ajuste de
ecualizador que produzca el
mejor sonido
Se incluyen dos ajustes diferentes de ecualizador (EQ)
principal para proporcionar el mejor sonido posible al
escuchar la música a través de diferentes sistemas de
reproducción: los altavoces internos del instrumento,
los auriculares o un sistema de altavoces externo.
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-
1
WIDE STEREO] (estéreo ultra ancho)
durante más de un segundo para
acceder a “024 MasterEQ”.
“MasterEQ” (ecualizador principal) aparecerá en
la pantalla durante unos segundos, seguido del
tipo de ecualizador principal actual.
NOTA
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se
apague la alimentación. Consulte información detallada en la
página 36.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la
alimentación no se apague automáticamente, incluso
después de que haya transcurrido el período de tiempo
especificado. Apague siempre la alimentación
manualmente cuando no use el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de
tiempo especificado mientras está conectado a un
dispositivo externo como un amplificador, altavoz u
ordenador, asegúrese de seguir las instrucciones del
manual de instrucciones para apagar la alimentación del
instrumento y los dispositivos conectados, y evitar así que
se produzcan daños en ellos. Si no desea que la
alimentación se apague automáticamente mientras hay un
dispositivo conectado, desactive el apagado automático.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
12
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
el tipo de ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker
1
(altavoz)
Headphone
2
(auriculares)
Boost
3
(aumento)
4PianoÓptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los
altavoces integrados en el instrumento.
Óptimo para auriculares o para escuchar
a través de altavoces externos.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para
obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para
obtener un sonido más suave.
Cambio de la sensibilidad de
pulsación del teclado
Puede especificar la sensibilidad de pulsación (la
medida en la que el sonido responde a la fuerza de la
interpretación). Utilice para ello la función número
007 (página 33).
Elementos de la pantalla y operaciones básicas
GrandPno
001
003
Indican el estado operativo del
instrumento.
Song/Voice/Style (canción, voz, estilo)
Normalmente, indica las notas que toca.
Cuando se utiliza la función de lección
de canción, indica las notas y el acorde
reproducidos actualmente. Cuando se
usa la función de diccionario
(página 21), indica las notas
del acorde que especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas
las notas en la pantalla para algunos
acordes específicos, debido
a limitaciones de espacio.
Esta área indica el estado de la
lección.
Indica que la lección
Keys To Success (claves
para el éxito) (página 26)
está activada.
Indica que la lección
Phrase Repeat
(repetición de frases)
(página 29) está activada.
Indica cuál es el estado
de aprobación
(página 27) de la lección
Keys To Success.
Indicación de la lección
Esta área indica si cada función está
activada o desactivada. Cada
indicador se muestra cuando la
función correspondiente está activada.
... Página 12
... Página
15
... Página
17
... Página
15
... Página
15
... Página
16
Estado activado/
desactivado
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango
de acompañamiento automático (página 17) del teclado o
se especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente indica el número de compás actual de la canción o el
estilo actual. Cuando se utiliza el botón [FUNCTION] (función)
(página 33), indica el número de función.
Indica las notas que se están tocando en el
momento. Indica las notas de la melodía y de
los acordes de una canción cuando se está
utilizando la función de lección de canción.
También indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde
o bien cuando se utiliza la función de diccionario.
Acorde
Measure o Function (compás o función)
Pantalla de teclado
003
02
Indica si la reproducción de canciones está activada
o desactivada, o bien la pista de destino de la
grabación de canciones.
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado: la pista está silenciada o no contiene ningún dato
Parpadeando: la pista está seleccionada como pista
donde grabar
Indica el tiempo de reproducción actual.
Estado de la pista de la canción
Tiempo
Pulse los botones numéricos
[0], [0], [3], o pulse
sencillamente [3].
Ejemplo: selección de Voice
003, Harpsichord (voz 003,
clavicémbalo).
Pulse brevemente
para aumentar.
Pulse brevemente
para reducir.
Elementos de la pantalla
NOTA
7
Operaciones básicas
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes, que se
utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar
directamente un elemento o valor. En el caso de los
números que empiezan por uno o dos ceros, estos se
pueden omitir.
Botones [+] y [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor
en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga
pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir de
forma continua el valor en la dirección correspondiente.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
13
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada
pasa a ser la voz principal
del instrumento.
Número de voz
Aparece una vez
pulsado el botón
[VOICE].
Seleccione 095 Flute (flauta)
Tempo
090
Valor actual del tempo
Referencia
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este
instrumento presenta una amplia serie de voces reales, entre las que se incluyen la
guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso
efectos de sonido, lo que proporciona una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de una voz principal
Pulse el botón [VOICE] (voz).
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página página 50.
095
Flute
Toque el teclado.
3
Reproducción de la voz de
“piano de cola”
Cuando desee restablecer diversos ajustes a sus
valores predeterminados y tocar sin más un sonido
de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND]
(piano de cola portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano”
(piano de cola) como voz principal.
Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado
(dispositivo que mantiene un tempo exacto),
práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME]
1
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Lista de voces predefinidas
001–187
188–205
(Drum Kit, juego
de batería)
206–550Voces de XGlite
000
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
14
Voces de instrumento (incluidos efectos de
sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión
asignados a distintas teclas, que se pueden
tocar. Los datos sobre los instrumentos y las
asignaciones de las teclas de cada juego de
batería se encuentran en la lista de juegos de
batería, en la página 56.
One Touch Setting (Ajuste de un toque (OTS)
La función de ajuste de una pulsación o de un
solo toque selecciona automáticamente la voz
más adecuada al seleccionar un estilo o una
canción. Sólo tiene que seleccionar el número
de voz “000” para activar esta función.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para
acceder al valor de tempo y utilice después los
botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer
instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura de tiempo:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para
que aparezca “TimeSig” (funciones 032; página 35)
y utilice después los botones numéricos.
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 034 (página 35).
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Aparece cuando está
activada la voz dual
Sonarán dos
voces a la vez.
GrandPno
001
Aparece cuando está
activada la voz de división
Voz de divisiónVoz principal
y voz dual
Punto de división ... ajuste predeterminado:
54 (F#2, fa sostenido 2)
Aparece cuando la función de
estéreo ultra ancho está activada.
Superposición de voces duales
Además de la voz principal (véase a continuación)
puede superponer otra voz distinta en todo el teclado
a modo de “voz dual”.
Pulse el botón [DUAL] para activar la
1
voz dual.
001
GrandPno
Pulse el botón [DUAL] otra vez para salir
2
de la función de voz dual.
3648
Puede tocar una “voz de división” en la zona de la
mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo,
una voz principal y una voz dual en la zona de la
mano derecha.
La tecla más aguda de la zona de la mano
izquierda se denomina “punto de división”
(función 006;
es F#2 (fa sostenido 2), pero se puede cambiar.
Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para
2
salir de la función de división.
Para seleccionar otra voz de división:
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] para abrir
“S.Voice” (voz de división, función 016;
y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
página 33
607284
). La tecla predeterminada
página 34
)
Para seleccionar otra voz dual:
Aunque al activar DUAL se seleccionará una voz dual
adecuada para la voz principal actual, puede
seleccionar fácilmente otra distinta; para ello,
mantenga pulsado el botón [DUAL] para abrir
“D.Voice” (voz dual, función 012; página 34)
y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
Cómo tocar una voz de división
en la zona de la mano izquierda
Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede
tocar en la zona de la mano derecha una voz distinta
que en la zona de la mano izquierda.
Pulse el botón [SPLIT] (división) para
1
activar la función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano
derecha y de mano izquierda.
Interpretación con un sonido
mejorado y más amplio (Estéreo
ultra ancho)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido
espacioso y más amplio que da la sensación de estar
escuchando el sonido fuera de los altavoces activando
el efecto de estéreo ultra ancho.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
1
(estéreo ultra ancho) para activarlo.
001
GrandPno
El sonido se expandirá a su alrededor, como si el
altavoz estuviera situado fuera del instrumento.
Pulse de nuevo el botón [ULTRA-WIDE
2
STEREO] para desactivarlo.
Para seleccionar el tipo de estéreo ultra ancho:
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
para que aparezca “Wide” (ancho, función 025;
página 34) y utilice después los botones numéricos.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
15
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Este icono aparece
cuando se pulsa el
botón [HARMONY].
Tipo de armonía actual
Manténgalo
pulsado durante
más de un
segundo.
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 05
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en
la sección de acompañamiento automático del teclado cuando
está activado el acompañamiento automático (página 17).
• Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
Siga manteniendo
pulsadas las teclas.
• Tipos de armonía 20 a 26 (eco)
Toque las teclas.
Adición de armonía
Puede añadir notas armónicas a la voz principal.
Pulse el botón [HARMONY] (armonía)
1
para activar la armonía.
Si no desea obtener un efecto de armonía ni añadir
notas armónicas, vuelva a pulsar el botón
[HARMONY] para desactivar la armonía.
Aunque al activar la armonía se seleccionará un
tipo de armonía adecuado para la voz principal
actual, puede seleccionar otro distinto.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY]
2
durante más de un segundo hasta que
“HarmType” (tipo de armonía, función
026; página 34) aparezca en la pantalla.
Aparece “HarmType” durante unos segundos y,
a continuación, se muestra el tipo de armonía actual.
HarmType
02
Trio
Pulse los botones numéricos [0]–[9], [+],
3
[-] para seleccionar el tipo de armonía
deseado.
Para obtener más información, consulte la lista de
tipos de armonía en la página 62.
El efecto y el funcionamiento varían según el tipo
de armonía. Consulte la sección de la derecha.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
16
Para ajustar el volumen de la armonía:
Utilice para ello la función número 027 (
página 34
).
Aplicación de efectos al sonido
Este instrumento puede aplicar varios efectos, que se
indican a continuación, al sonido que emite.
Reverberación
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala de
conciertos o un club. Aunque la forma de acceder al tipo
de reverberación más idóneo es seleccionando una
canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo
mediante la función número 020 (
ajustar la profundidad de reverberación con la función
número 021 (
Coro
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de
manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque la
forma de acceder al tipo de efecto de coro más idóneo
es seleccionando una canción o estilo, también puede
seleccionar otro tipo mediante la función número 022
página 34
(
Sostenido
La activación del parámetro Sustain (sostenido) de la
función número 023 (
sostenido fijo a las voces de teclado. La función de
sostenido también se puede aplicar con el interruptor
de pedal opcional (página 11).
página 34
).
).
página 34
página 34
) le permite añadir un
). Puede
Reproducción de estilos
8BtModrn
002
Nombre del estilo
Número de estilo
Este icono aparece cuando se pulsa el
botón [STYLE].
LoveSong
021
Este icono aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.
3648
7260
Punto de división ... ajuste predeterminado:
54 (F#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
LoveSong
021
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Punto de
división
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista),
128 a 136, no contienen partes rítmicas, no sonará nada
si inicia la reproducción de sólo ritmo.
NOTA
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce
los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede seleccionar
entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales.
Pulse el botón [STYLE] (estilo) y utilice
1
los botones numéricos [0]–[9], [+], [-]
para seleccionar el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal,
o bien en la lista de estilos (página 60).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]
2
(activación/desactivación del
acompañamiento automático) para
activar el acompañamiento automático.
Con esta operación, la zona del teclado situada a la
izquierda del punto de división (54: F#2,
fa sostenido 2) se convierte en el “rango de
acompañamiento automático” y únicamente se
utiliza para especificar los acordes.
Toque un acorde del rango de
4
acompañamiento automático para
iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha y acordes
con la izquierda.
Para obtener información sobre los acordes,
consulte la “Tipos de acordes para reproducción
de estilos” (página 20) o utilice la función de
diccionario de acordes (página 21).
Pulse el botón [START/STOP] para parar
5
la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda y ritmo
a la reproducción del estilo utilizando las
“secciones”. Para obtener información detallada,
consulte la página 19.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón
[ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la
parte rítmica y puede reproducir la interpretación de
una melodía utilizando todo el teclado.
La tecla más aguda del rango de acompañamiento
automático se denomina “punto de división”, cuyo
valor predeterminado, F#2 (fa sostenido 2), puede
cambiarse mediante la función número 006
(página 33).
Pulse el botón [SYNC START] (inicio
3
sincronizado) para activar la función de
inicio sincronizado.
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la
reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el
volumen del estilo. Utilice para ello la función
número 001 (página 33).
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
17
Reproducción de estilos
008
StyleReg
Uso de la base de datos musical
Si tiene dificultades para encontrar y seleccionar el
estilo y la voz deseados, utilice esta función. En la
base de datos musical, basta con seleccionar el género
musical favorito para activar los ajustes idóneos.
Pulse el botón [MUSIC DATABASE]
1
(base de datos musical).
Tanto el acompañamiento automático como el
inicio sincronizado se activarán automáticamente.
001
AlvFever
Utilice los botones numéricos [0]–[9],
2
[+], [-] para seleccionar la base de datos
musical deseada.
Esta operación activa los ajustes del panel (tales
como voz y estilo) registrados en la base de datos
musical seleccionada. Encontrará la lista de la base
de datos musical en el panel frontal o en la sección
Lista de la base de datos musical (página 61).
Toque el teclado como se describe en
3
los pasos 4–5 en la página 17.
Registro de los archivos
de estilo
Además de los estilos predefinidos, puede registrar un
archivo de estilo (archivo “.sty” que se transfiere desde
un ordenador) mediante el número de estilo 137; se
utilizarán del mismo modo que los estilos predefinidos.
Para transferir el archivo de estilo (***.sty)
1
desde un ordenador a este instrumento,
utilice Musicsoft Downloader.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte
“Computer-related Operations” (operaciones
relacionadas con el ordenador) (página 4) en el
sitio web. Puede transferir dos o más estilos a este
instrumento, pero solamente se puede registrar
uno con el número de estilo 137.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
2
hasta que aparezca “StyleReg” (registro
de estilo, función 008; página 33).
Al cabo de unos dos segundos, aparecerá en la
pantalla el nombre de un archivo de estilo registrable.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
18
Si es preciso, seleccione el estilo
3
deseado mediante los botones [+] y [-].
Pulse el botón [0].
4
Aparecerá un mensaje de confirmación de la
operación de registro.
Pulse el botón [+/YES] (+/sí) para
5
registrar el archivo.
Variaciones de estilos: secciones
MAIN A
Sección actual
INTRO≥A
Punto de división
Rango de
acompaña-
miento
FILL A≥B
ENDING
Valor actual del tempo
Cada estilo consta de “secciones” que permiten
cambiar el arreglo del acompañamiento para que
concuerde con la canción que está tocando.
Este es un típico ejemplo de uso de las secciones.
1–3
Igual que en los pasos 1 a 3 de la página 17.
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
4
(principal/relleno automático) para
seleccionar Main A o Main B
(principal A o B).
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
5
(preludio/coda/rit.).
Reproducción de estilos
Cuando haya terminado el preludio,
7
toque el teclado de acuerdo con la
progresión de la canción que está
interpretando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras
toca la melodía con la derecha y pulse el botón
[MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección
cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno,
principal A o B).
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
8
La sección cambia a la coda. Cuando finaliza la
coda, la reproducción del estilo se detiene
automáticamente. Puede hacer que la coda se
ralentice lentamente (ritardando) pulsando de
nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se
reproduce la coda.
Cambio del tempo
Ahora, está preparado para comenzar la reproducción
del estilo a partir de la sección de preludio.
Toque un acorde con la mano izquierda
6
para comenzar la reproducción
del preludio.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do) mayor
(como se muestra más abajo). Para obtener
información sobre la introducción de acordes,
consulte “Tipos de acordes para reproducción
de estilos” en la página 20.
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para
acceder al valor de tempo y utilice los botones [-]
y [+] para ajustarlo.
090
Tempo
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer el
valor al tempo predeterminado del estilo o la canción
actuales.
Uso de la función de pulsación (Tap)
Mientras se reproduce una canción o un estilo, pulse el
botón [TEMPO/TAP] dos veces al tempo deseado para
cambiarlo. Mientras la reproducción de la canción o del
estilo está interrumpida, pulse el botón [TEMPO/TAP]
varias veces para iniciar la reproducción al tempo
definido: cuatro veces para una canción o estilo de
4 tiempos o tres veces para una canción o estilo de
3 tiempos.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
19
Reproducción de estilos
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
Cm
C7Cm
7
Tipos de acordes para reproducción de estilos
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra cómo reproducir los acordes más comunes en el
rango de acompañamiento automático del teclado. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de
utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado.
indica la nota fundamental.
MayorMenorSéptimaSéptima menorSéptima mayor
C
Cm
7
CM
7
D
E
C
F
G
A
B
7
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
• Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproducen
las partes de ritmo y bajo.
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
EM
FM
AM
7
7
7
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno,
dos o tres dedos únicamente.
Nota fundamental
“C” (do)
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
() del acorde.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
20
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde de
séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca más
cercana a la izquierda de ella.
Para tocar un acorde de
séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra
más cercanas a la izquierda de
ella (tres teclas en total).
Búsqueda de acordes en el
Dict.
Manténgalo pulsado
durante más de un
segundo.
Rango de tipos de
acordes
Rango de
notas fun-
damentales
Rango para
tocar el
teclado
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del
acorde (teclado)
Notación de
acorde
NOTA
diccionario de acordes
La función de diccionario resulta útil cuando conoce
el nombre de un acorde determinado y desea aprender
con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga pulsado el botón
1
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
(1 escucha, 2 sincronización, 3 espera)
durante más de un segundo para
acceder a “Dict.” (Diccionario).
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.”.
Reproducción de estilos
Dict.
001
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) de la
2-2.
sección comprendida entre “CHORD
TYPE ” y “ROOT”.
Las notas que debería tocar para el acorde
especificado (nota fundamental y tipo de
acorde) se muestran en la pantalla para su
comodidad, tanto como notación como en
el diagrama del teclado.
Esta operación dividirá todo el teclado en tres
rangos, como se ilustra a continuación.
• El rango a la derecha de “ROOT” (fundamental):
Permite especificar la nota fundamental del acorde,
pero no produce ningún sonido.
• El rango comprendido entre “CHORD TYPE”
(tipo de acorde) y “ROOT ”:
Permite especificar el tipo de acorde, pero no produce
ningún sonido.
• El rango a la izquierda de “CHORD TYPE ”:
Permite tocar y confirmar el acorde especificado en
los dos rangos anteriores.
Como ejemplo, vamos a aprender a tocar
2
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
2-1.
situada a la derecha de “ROOT ” para que
aparezca “G” como nota fundamental.
Dict.
001
Para ejecutar posibles inversiones del acorde,
pulse los botones [+]/[-].
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores
simples suelen indicarse solamente con la nota
fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor.
Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí,
asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después de
pulsar la nota fundamental.
• Estos acordes no aparecen en la función de diccionario
de acordes: 6(9), M7(9), M7(#
m7(11), mM7(9), mM7b
Siguiendo la notación y el diagrama del
3
teclado en la pantalla, pruebe a tocar un
acorde en el rango situado a la izquierda
de “CHORD TYPE”.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un
sonido de campana indicará su acierto y el nombre
del acorde parpadeará en la pantalla.
11 ), b 5, M7b 5, M7aug,
5, 7b 5, sus2
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.