Yamaha PSR-E343 User Manual [es]

DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
TECLADO DIGITAL
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Owner’s Manual
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
Руководство пользователя
EN
FR
ES
DE
RU
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort­able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keep­ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes neces­sary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor­rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
2
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Keyboard
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Model Name : PSR-E343/YPT-340
interference that may cause undesired operation.
90620
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise, etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit, située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu erleichtern.
No de modelo
o
de serie
N
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские характеристики приведены на табличке с названием изделия, расположенной на нижней панели устройства, или рядом с табличкой. Запишите серийный номер в расположенном ниже поле и сохраните данное руководство как подтверждение покупки; это поможет идентифицировать принадлежность устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(bottom_ru_01)
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc. podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este manual como registro de compra permanente para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
3
Acerca de los manuales
Además de este manual, se dispone de los siguientes manuales en línea (archivos PDF).
MIDI Reference (referencia MIDI)
Contiene información sobre MIDI, como el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (conceptos básicos MIDI, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Incluye explicaciones básicas sobre qué es MIDI y lo que puede hacer.
Computer-related Operations (operaciones relacionadas con el ordenador)
Contiene instrucciones sobre las funciones relacionadas con el ordenador.
iPhone/iPad Connection Manual (manual de conexión del iPhone o iPad)
Explica cómo conectar el instrumento a dispositivos inteligentes, tales como iPhone/iPad, etc.
Para obtener estos manuales, acceda a Yamaha Downloads, escriba “PSR-E343, por ejemplo” en el cuadro Model Name (Nombre de modelo) y haga clic en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Libro de canciones, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Contiene partituras musicales para las canciones predefinidas (excepto las canciones de demostración) de este instrumento. Una vez que haya completado el registro de usuario en el sitio web que figura a continuación, puede descargar este Libro de canciones gratuitamente.
Yamaha Online Member (miembro en línea de Yamaha)
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Necesitará el ID de producto que aparece en la hoja de registro de producto para miembros en línea (“Online Member Product Registration”) que se incluye en este manual para poder rellenar el formulario de registro de usuario.
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones (este libro)
• Adaptador de CA
• Atril
• Hoja de registro de producto para miembros en línea
*1: Podría no incluirse, según el país. Consulte al distribuidor de Yamaha. *2: Necesitará el ID del producto que figura en la hoja para cumplimentar el formulario de registro de usuario.
*1
*2
Formatos y funciones
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es una incorporación al estándar MIDI que garantiza que cualquier dato musical compatible con GM se interprete correctamente con cualquier generador de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de software y de hardware que admiten el nivel de sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión simplificada del formato de generación de tonos XG de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede reproducir cualquier dato de canción XG con un generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en cuenta que algunas canciones pueden reproducirse de forma diferente si se comparan con los datos originales, debido al conjunto reducido de parámetros de control y de efectos.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus (bus serie universal). Se trata de una interfaz serie para conectar dispositivos periféricos a un ordenador. También permite el “intercambio en funcionamiento” (conectar dispositivos periféricos con el ordenador encendido).
STYLE FILE (archivo de estilo)
El formato de archivo de estilo combina toda la experiencia y conocimientos de Yamaha sobre el acompañamiento automático en un solo formato unificado.
Respuesta por pulsación
La función de respuesta por pulsación, de gran naturalidad, con un cómodo interruptor de activación y desactivación en el panel frontal, le ofrece el máximo control expresivo sobre las voces.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
4
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha. La lectura detenida de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Contenido
Acerca de los manuales............................................. 4
Accesorios incluidos .................................................. 4
Formatos y funciones................................................. 4
Instalación
Terminales y controles del panel 8
Instalación 10
Requisitos de alimentación ...................................... 10
Uso del atril .............................................................. 11
Conexión de auriculares o equipo
de sonido externo ...............................................11
Conexión de un interruptor de pedal a la toma
SUSTAIN ............................................................11
Encendido y apagado del instrumento..................... 11
Función de apagado automático.............................. 12
Selección de un ajuste de ecualizador
que produzca el mejor sonido............................. 12
Cambio de la sensibilidad
de pulsación del teclado .....................................12
Elementos de la pantalla y operaciones básicas 13
Elementos de la pantalla.......................................... 13
Operaciones básicas ............................................... 13
Referencia
Interpretación de una variedad de voces de instrumento 14
Selección de una voz principal ................................ 14
Reproducción de la voz de “piano de cola”.............. 14
Empleo del metrónomo............................................ 14
Superposición de voces duales ...............................15
Cómo tocar una voz de división en la zona
de la mano izquierda........................................... 15
Interpretación con un sonido mejorado
y más amplio (Estéreo ultra ancho) .................... 15
Adición de armonía .................................................. 16
Aplicación de efectos al sonido................................ 16
Reproducción de estilos 17
Uso de la base de datos musical ............................. 18
Registro de los archivos de estilo ............................18
Variaciones de estilos: secciones ............................ 19
Cambio del tempo.................................................... 19
Tipos de acordes para reproducción de estilos .......20
Búsqueda de acordes en
el diccionario de acordes .................................... 21
Reproducción de canciones 22
Reproducción de canciones de demostración ......... 22
Selección y reproducción de una canción ............... 22
Reproducción de música de fondo .......................... 23
Avance rápido, inversión rápida
y pausa de la canción......................................... 23
Cambio de la voz de la melodía .............................. 23
Repetición A-B......................................................... 24
Activación y desactivación de cada parte................ 24
Dispositivo de audio externo para reproducción con altavoces integrados 25
Uso del supresor de melodía................................... 25
Uso de la función de lección de canción 26
Descarga del libro de canciones ............................. 26
Keys To Success..................................................... 26
Listening, Timing y Waiting
(escucha, sincronización y espera) .................... 28
Keys to Success con Listening, Timing o Waiting ... 29
Phrase Repeat (repetición de una frase)................. 29
Grabación de la interpretación 30
Estructura de pistas de una canción ....................... 30
Grabación rápida..................................................... 30
Grabación en una pista determinada ...................... 31
Borrado de una canción de usuario......................... 31
Memorización de los ajustes de panel preferidos 32
Memorización de ajustes del panel
en la memoria de registro................................... 32
Recuperación de ajustes del panel
de la memoria de registro................................... 32
Funciones 33
Uso con un ordenador o iPad/iPhone 36
Conexión a un ordenador ........................................ 36
Conexión a un iPad/iPhone ..................................... 36
Copia de seguridad e inicialización 36
Parámetros de copia de seguridad.......................... 36
Inicialización ............................................................ 36
Apéndice
Solución de problemas .................................37
Especificaciones............................................38
Índice...............................................................39
Libro de canciones de muestra.................... 40
Lista de voces ................................................ 50
Lista de juegos de batería.............................56
Lista de canciones.........................................59
Lista de estilos............................................... 60
Lista de la base de datos musical................ 61
Lista de tipos de efectos............................... 62
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
5
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 38). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas.
- No manipule ni desmonte las pilas.
- No tire pilas al fuego.
- No intente recargar pilas que no sean recargables.
- Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas,
monedas y llaves.
- Utilice el tipo de pila especificado (página 10).
- Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo y del mismo
fabricante.
- Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-.
- Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
- Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con las
pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
• No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.) Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATE N CIÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
6
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
DMI-5 1/2
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
Conexiones
Precaución en el manejo
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) se encuentre en la posición de “espera”, la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manipulación y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con la aplicación en el iPhone o iPad, le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (modo de avión) en “ON” en el iPhone o iPad para evitar el ruido producido por la comunicación.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor o dentro de un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C, o de 41° a 104 °F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Guardar datos
• Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo externo, como puede ser un ordenador. (página 36)
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• iPhone e iPad son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
DMI-5 2/2
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
7
Terminales y controles del panel
GrandPno
001
001
q
w
e
t
r
i o !0
y
u
!1 !2 !3 !4 !5 !6
!7 !8 !9
@1 @2
C1 C2 C3 C4
Lista de canciones
(página 59)
Lista de estilos
(página 60)
Texto de pantalla
(página 13)
Panel frontal
Instalación
q Interruptor [ ]
(encendido/en espera)...................... página 11
w Control [MASTER VOLUME] ............ página 11
e Botón [DEMO] ...................................página 23
r Botón [FUNCTION]............................página 33
t Botón [METRONOME] ...................... página 14
y Botón [TEMPO/TAP] .........................página 19
En el modo de canción
u PART
Botón [L]............................................página 28
Botón [R] ...........................................página 28
En el modo de grabación
u Botón [REC TRACK 2]......................página 30
Botón [REC TRACK 1]......................página 30
Símbolo de “Pulsar y mantener pulsado”
Los botones que cuentan con esta indicación se pueden utilizar para activar una función alternativa cuando se mantiene pulsado el botón correspondiente. Mantenga pulsado este botón hasta que se active la función.
i Botón [KEYS TO SUCCESS]............ página 26
o Botón [PHRASE REPEAT]................ página 29
!0 Botón [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
............................................................ página 28
En el modo de canción
!1 Botón [A-B REPEAT] ........................ página 24
!2 Botón [REW]...................................... página 23
!3 Botón [FF].......................................... página 23
!4 Botón [PAUSE]..................................página 23
En el modo de estilo
!1 Botón [ACMP ON/OFF]..................... página 17
!2 Botón [INTRO/ENDING/rit.] .............. página 19
!3 Botón [MAIN/AUTO FILL] ................. página 19
!4 Botón [SYNC START]........................ página 17
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
8
Terminales y controles del panel
@3 @4
@0
@5 @6 @7 @8
@9
C5 C6
Lista de voces
(página 50)
Lista de la base de datos musical
(página 61)
#0
#3 #4
#1 #2
Panel posterior
!5 Botón [START/STOP] ................páginas 17, 22
!6 Botón [REC].......................................página 30
!7 Botón [SONG]....................................página 22
!8 botón [VOICE]....................................página 14
!9 Botón [STYLE]...................................página 17
@0 Botones numéricos [0]–[9], [+], [-]...página 13
@1 Botón [PORTABLE GRAND].............página 14
@2 Botón [ULTRA-WIDE STEREO] ........página 15
@3 Botón [MELODY SUPPRESSOR] .....página 25
@4 Botón [REGIST MEMORY] ................página 32
@5 Botón [MUSIC DATABASE]...............página 18
@6 Botón [DUAL].....................................página 15
@7 Botón [SPLIT] ....................................página 15
@8 Botón [HARMONY]............................página 16
@9 Ilustraciones de instrumentos
de percusión del juego de batería ...página 14
Cada uno de ellos indica el instrumento de batería o percusión asignado a la tecla correspondiente para el “Kit estándar 1”.
#0 Toma SUSTA I N .................................. página 11
#1 Terminal USB TO HOST* ..................página 36
#2 Toma AUX IN......................................página 25
#3 Toma PHONES/OUTPUT................... página 11
#4 Toma DC IN........................................página 10
* Permite conectar un ordenador. Para obtener información,
consulte “Computer-related Operations" (página 4) en el sitio web. Para la conexión, utilice un cable USB del tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
9
Instalación
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Toma de corriente de CA
Adaptador
de alimenta-
ción de CA
3
2
ADVERTENCIA
AVI S O
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso de un adaptador de CA siempre que sea posible. Los adaptadores de CA son más respetuosos con el medio ambiente que las pilas y no agotan los recursos.
Empleo de un adaptador de alimentación de CA
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la iluminación de fondo no está encendida).
• Utilice solamente el adaptador (página 38) especificado. Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
2 Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. 3 Enchufe el adaptador de CA a una toma de CA.
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Aunque el interruptor de alimentación esté apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado de tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la red eléctrica.
Instalación de las pilas
1 Asegúrese de que el instrumento está apagado
(la pantalla está en blanco, excepto el pentagrama para notaciones).
2 Abra la tapa del compartimento de las pilas que se
encuentra en el panel inferior del instrumento.
3 Inserte las seis pilas nuevas, respetando las marcas
de polaridad indicadas en el interior del compartimento.
4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que quede cerrada firmemente.
10
Empleo de pilas
Este instrumento necesita seis pilas tamaño “AA”, alcalinas (LR6)/manganeso (R6), o pilas recargables de níquel e hidruro de metal (pilas recargables Ni-MH). Para este instrumento se recomiendan las pilas alcalinas o recargables Ni-MH, ya que cualquier otro tipo proporcionará un rendimiento menor.
• Si utiliza pilas de Ni-MH, siga las instrucciones que se suministran con ellas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
• Si se conecta o desconecta el adaptador de alimentación con las pilas puestas, se puede apagar el equipo y dar como resultado que se pierdan los datos que se estén grabando o transfiriendo en ese momento.
Cuando la carga de las pilas sea demasiado baja para un funcionamiento correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se distorsione el sonido o que surjan otros problemas. Cuando esto ocurra, asegúrese de sustituir todas las pilas por pilas nuevas o ya recargadas.
NOTA
• Este instrumento no puede cargar las pilas. Para cargar, utilice únicamente el cargador especificado.
• La alimentación se tomará automáticamente del adaptador de CA si hay uno conectado mientras las pilas estén instaladas en el instrumento.
Ajuste del tipo de pilas
AVI S O
Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen.
ATENCIÓN
AVI S O
ATENCIÓN
Después de instalar las pilas nuevas y encender la alimentación, asegúrese de ajustar el tipo de pilas (recargables o no recargables) mediante el número de función 042 (página 35).
• Si el tipo de pilas no se ajusta, podría reducirse su vida útil. Asegúrese de ajustar correctamente el tipo de pilas.
Uso del atril
Conexión de auriculares o equipo de sonido externo
Instalación
• Si el sonido del instrumento va a reproducirse en un dispositivo externo, primero encienda el instrumento y, a continuación, el dispositivo. Invierta este orden al apagar.
Conexión de un interruptor de pedal a la toma SUSTAIN
Puede producir un sostenido natural mientras toca pisando un interruptor de pedal opcional conectado a la toma [SUSTAIN] (sostenido).
NOTA
• La función de sostenido no afecta a las voces de división (página 15).
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal esté correctamente conectada a la toma SUSTAIN antes de conectar la alimentación.
• No presione el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal, por lo que funcionaría a la inversa.
Aquí se puede conectar un par de auriculares estéreo con una clavija para auriculares estéreo de 1/4” con el fin de realizar una monitorización cómoda. Los altavoces se desconectan automáticamente al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/OUTPUT funciona igualmente como salida externa. Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT a un amplificador de teclado, al equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal de salida del instrumento a dicho dispositivo.
• No utilice el instrumento, el dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, ajuste todos los niveles de volumen al mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación de todos los componentes.
Encendido y apagado del instrumento
Gire el control MASTER VOLUME hasta “MIN” y pulse el interruptor [ ] (encendido/espera) para encender la alimentación. Mientras toca el teclado, ajuste el control MASTER VOLUME (volumen principal). Para apagar la alimentación, pulse de nuevo el interruptor [ ] (Encendido/en espera) durante un segundo.
Mientras toca el teclado, utilice el dial [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen a un nivel adecuado.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el aparato esté apagado, el instrumento sigue consumiendo una pequeña cantidad de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de corriente de la pared.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
11
Instalación
AVI S O
024
MasterEQ
024
Speaker
1
Tipo de ecualizador principal actual
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Función de apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado automático que apaga automáticamente el instrumento si no se utiliza durante un determinado período de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente está establecida de forma predeterminada en 30 minutos.
Para desactivar la función de
apagado automático:
Apague la alimentación. A continuación, pulse el interruptor [ ] (Encendido/en espera) para apagar la alimentación mientras mantiene pulsada la tecla más grave.
Para definir la cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se ejecute la función de apagado automático:
Mientras mantiene pulsado el botón [FUNCTION] (función), pulse varias veces el botón [+] o [-] hasta que aparezca “AutoOff” (apagado automático) (Función 041), y seleccione el valor deseado.
Ajustes: OFF, 5, 10, 15, 30, 60, 120 (minutos) Valor predet.: 30 (minutos)
Selección de un ajuste de ecualizador que produzca el mejor sonido
Se incluyen dos ajustes diferentes de ecualizador (EQ) principal para proporcionar el mejor sonido posible al escuchar la música a través de diferentes sistemas de reproducción: los altavoces internos del instrumento, los auriculares o un sistema de altavoces externo.
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-
1
WIDE STEREO] (estéreo ultra ancho) durante más de un segundo para acceder a “024 MasterEQ”.
“MasterEQ” (ecualizador principal) aparecerá en la pantalla durante unos segundos, seguido del tipo de ecualizador principal actual.
NOTA
• En general, los datos y los ajustes se mantienen aunque se apague la alimentación. Consulte información detallada en la página 36.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la alimentación no se apague automáticamente, incluso después de que haya transcurrido el período de tiempo especificado. Apague siempre la alimentación manualmente cuando no use el instrumento.
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de tiempo especificado mientras está conectado a un dispositivo externo como un amplificador, altavoz u ordenador, asegúrese de seguir las instrucciones del manual de instrucciones para apagar la alimentación del instrumento y los dispositivos conectados, y evitar así que se produzcan daños en ellos. Si no desea que la alimentación se apague automáticamente mientras hay un dispositivo conectado, desactive el apagado automático.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
12
Utilice el botón [+] o [-] para seleccionar
2
el tipo de ecualizador principal deseado.
Tipos de ecualizador principal
Speaker
1
(altavoz) Headphone
2
(auriculares) Boost
3
(aumento)
4 Piano Óptimo para solos de piano.
Bright
5
(brillante)
6 Mild (suave)
Óptimo para escuchar a través de los altavoces integrados en el instrumento.
Óptimo para auriculares o para escuchar a través de altavoces externos.
Ofrece un sonido más potente.
Reduce las frecuencias medias para obtener un sonido más brillante.
Reduce las frecuencias altas para obtener un sonido más suave.
Cambio de la sensibilidad de pulsación del teclado
Puede especificar la sensibilidad de pulsación (la medida en la que el sonido responde a la fuerza de la interpretación). Utilice para ello la función número 007 (página 33).
Elementos de la pantalla y operaciones básicas
GrandPno
001
003
Indican el estado operativo del instrumento.
Song/Voice/Style (canción, voz, estilo)
Normalmente, indica las notas que toca. Cuando se utiliza la función de lección de canción, indica las notas y el acorde reproducidos actualmente. Cuando se usa la función de diccionario (página 21), indica las notas del acorde que especifique.
Notación
• Cualquier nota por encima o por debajo del pentagrama se indica mediante “8va”.
• Es posible que no se muestren todas las notas en la pantalla para algunos acordes específicos, debido a limitaciones de espacio.
Esta área indica el estado de la lección.
Indica que la lección Keys To Success (claves para el éxito) (página 26) está activada.
Indica que la lección Phrase Repeat (repetición de frases) (página 29) está activada.
Indica cuál es el estado de aprobación (página 27) de la lección Keys To Success.
Indicación de la lección
Esta área indica si cada función está activada o desactivada. Cada indicador se muestra cuando la función correspondiente está activada.
... Página 12 ... Página
15
... Página
17
... Página
15
... Página
15
... Página
16
Estado activado/
desactivado
Indica el acorde que se está reproduciendo en el rango de acompañamiento automático (página 17) del teclado o se especifica mediante la reproducción de canciones.
Normalmente indica el número de compás actual de la canción o el estilo actual. Cuando se utiliza el botón [FUNCTION] (función) (página 33), indica el número de función.
Indica las notas que se están tocando en el momento. Indica las notas de la melodía y de los acordes de una canción cuando se está utilizando la función de lección de canción. También indica las notas de un acorde, cuando se toca un acorde o bien cuando se utiliza la función de diccionario.
Acorde
Measure o Function (compás o función)
Pantalla de teclado
003
02
Indica si la reproducción de canciones está activada o desactivada, o bien la pista de destino de la grabación de canciones.
Iluminado: la pista contiene datos Apagado: la pista está silenciada o no contiene ningún dato
Parpadeando: la pista está seleccionada como pista
donde grabar
Indica el tiempo de reproducción actual.
Estado de la pista de la canción
Tiempo
Pulse los botones numéricos [0], [0], [3], o pulse sencillamente [3].
Ejemplo: selección de Voice
003, Harpsichord (voz 003, clavicémbalo).
Pulse brevemente para aumentar.
Pulse brevemente para reducir.
Elementos de la pantalla
NOTA
7
Operaciones básicas
Antes de utilizar el instrumento, puede resultarle útil familiarizarse con los controles básicos siguientes, que se utilizan para seleccionar elementos y cambiar valores.
Botones numéricos
Utilice los botones numéricos para especificar directamente un elemento o valor. En el caso de los números que empiezan por uno o dos ceros, estos se pueden omitir.
Botones [+] y [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones para aumentar o reducir de forma continua el valor en la dirección correspondiente.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
13
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Nombre de la voz
La voz aquí indicada pasa a ser la voz principal del instrumento.
Número de voz
Aparece una vez pulsado el botón [VOICE].
Seleccione 095 Flute (flauta)
Tempo
090
Valor actual del tempo
Referencia
Además del piano, el órgano y otros instrumentos “estándar” de teclado, este instrumento presenta una amplia serie de voces reales, entre las que se incluyen la guitarra, el bajo, las cuerdas, el saxo, la trompeta, la batería, la percusión e incluso efectos de sonido, lo que proporciona una gran variedad de sonidos musicales.
Selección de una voz principal
Pulse el botón [VOICE] (voz).
1
Aparecerán el número y el nombre de la voz.
Utilice los botones numéricos [0] a [9],
2
[+], [-] para seleccionar la voz deseada.
Consulte la lista de voces en la página página 50.
095
Flute
Toque el teclado.
3
Reproducción de la voz de “piano de cola”
Cuando desee restablecer diversos ajustes a sus valores predeterminados y tocar sin más un sonido de piano, pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano” (piano de cola) como voz principal.
Empleo del metrónomo
El instrumento tiene un metrónomo integrado (dispositivo que mantiene un tempo exacto), práctico para ensayar.
Pulse el botón [METRONOME]
1
(metrónomo) para iniciar el metrónomo.
Vuelva a pulsar el botón [METRONOME]
2
para parar el metrónomo.
Lista de voces predefinidas
001–187
188–205 (Drum Kit, juego de batería)
206–550 Voces de XGlite
000
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
14
Voces de instrumento (incluidos efectos de sonido).
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas, que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería, en la página 56.
One Touch Setting (Ajuste de un toque (OTS)
La función de ajuste de una pulsación o de un solo toque selecciona automáticamente la voz más adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar el número de voz “000” para activar esta función.
Para cambiar el tempo:
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para acceder al valor de tempo y utilice después los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer instantáneamente el valor al tempo predeterminado.
Para definir la signatura de tiempo:
Mantenga pulsado el botón [METRONOME] para que aparezca “TimeSig” (funciones 032; página 35) y utilice después los botones numéricos.
Para ajustar el volumen del metrónomo:
Utilice para ello la función número 034 (página 35).
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
Aparece cuando está activada la voz dual
Sonarán dos voces a la vez.
GrandPno
001
Aparece cuando está activada la voz de división
Voz de división Voz principal
y voz dual
Punto de división ... ajuste predeterminado: 54 (F#2, fa sostenido 2)
Aparece cuando la función de estéreo ultra ancho está activada.
Superposición de voces duales
Además de la voz principal (véase a continuación) puede superponer otra voz distinta en todo el teclado a modo de “voz dual”.
Pulse el botón [DUAL] para activar la
1
voz dual.
001
GrandPno
Pulse el botón [DUAL] otra vez para salir
2
de la función de voz dual.
36 48
Puede tocar una “voz de división” en la zona de la mano izquierda del teclado y, al mismo tiempo, una voz principal y una voz dual en la zona de la mano derecha. La tecla más aguda de la zona de la mano izquierda se denomina “punto de división” (función 006; es F#2 (fa sostenido 2), pero se puede cambiar.
Pulse de nuevo el botón [SPLIT] para
2
salir de la función de división.
Para seleccionar otra voz de división:
Mantenga pulsado el botón [SPLIT] para abrir “S.Voice” (voz de división, función 016; y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
página 33
60 72 84
). La tecla predeterminada
página 34
)
Para seleccionar otra voz dual:
Aunque al activar DUAL se seleccionará una voz dual adecuada para la voz principal actual, puede seleccionar fácilmente otra distinta; para ello, mantenga pulsado el botón [DUAL] para abrir “D.Voice” (voz dual, función 012; página 34) y utilice los botones numéricos [0]–[9], [+], [-].
Cómo tocar una voz de división en la zona de la mano izquierda
Dividiendo el teclado en dos zonas separadas, puede tocar en la zona de la mano derecha una voz distinta que en la zona de la mano izquierda.
Pulse el botón [SPLIT] (división) para
1
activar la función de división.
El teclado se dividirá en las zonas de mano derecha y de mano izquierda.
Interpretación con un sonido mejorado y más amplio (Estéreo ultra ancho)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y más amplio que da la sensación de estar escuchando el sonido fuera de los altavoces activando el efecto de estéreo ultra ancho.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO]
1
(estéreo ultra ancho) para activarlo.
001
GrandPno
El sonido se expandirá a su alrededor, como si el altavoz estuviera situado fuera del instrumento.
Pulse de nuevo el botón [ULTRA-WIDE
2
STEREO] para desactivarlo.
Para seleccionar el tipo de estéreo ultra ancho:
Mantenga pulsado el botón [ULTRA-WIDE STEREO] para que aparezca “Wide” (ancho, función 025; página 34) y utilice después los botones numéricos.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
15
Interpretación de una variedad de voces de instrumento
GrandPno
001
Este icono aparece cuando se pulsa el botón [HARMONY].
Tipo de armonía actual
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipos de armonía 01 a 05
Pulse las teclas de la mano derecha mientras toca acordes en la sección de acompañamiento automático del teclado cuando está activado el acompañamiento automático (página 17).
• Tipos de armonía 06 a 12 (trino)
Mantenga pulsadas dos teclas.
• Tipos de armonía 13 a 19 (trémolo)
Siga manteniendo pulsadas las teclas.
• Tipos de armonía 20 a 26 (eco)
Toque las teclas.
Adición de armonía
Puede añadir notas armónicas a la voz principal.
Pulse el botón [HARMONY] (armonía)
1
para activar la armonía.
Si no desea obtener un efecto de armonía ni añadir notas armónicas, vuelva a pulsar el botón [HARMONY] para desactivar la armonía.
Aunque al activar la armonía se seleccionará un tipo de armonía adecuado para la voz principal actual, puede seleccionar otro distinto.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY]
2
durante más de un segundo hasta que “HarmType” (tipo de armonía, función 026; página 34) aparezca en la pantalla.
Aparece “HarmType” durante unos segundos y, a continuación, se muestra el tipo de armonía actual.
HarmType
02
Trio
Pulse los botones numéricos [0]–[9], [+],
3
[-] para seleccionar el tipo de armonía deseado.
Para obtener más información, consulte la lista de tipos de armonía en la página 62. El efecto y el funcionamiento varían según el tipo de armonía. Consulte la sección de la derecha.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
16
Para ajustar el volumen de la armonía:
Utilice para ello la función número 027 (
página 34
).
Aplicación de efectos al sonido
Este instrumento puede aplicar varios efectos, que se indican a continuación, al sonido que emite.
Reverberación
Añade al sonido el ambiente acústico de una sala de conciertos o un club. Aunque la forma de acceder al tipo de reverberación más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 020 ( ajustar la profundidad de reverberación con la función número 021 (
Coro
Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida y espaciosa. Aunque la forma de acceder al tipo de efecto de coro más idóneo es seleccionando una canción o estilo, también puede seleccionar otro tipo mediante la función número 022
página 34
(
Sostenido
La activación del parámetro Sustain (sostenido) de la función número 023 ( sostenido fijo a las voces de teclado. La función de sostenido también se puede aplicar con el interruptor de pedal opcional (página 11).
página 34
).
).
página 34
página 34
) le permite añadir un
). Puede
Reproducción de estilos
8BtModrn
002
Nombre del estilo
Número de estilo
Este icono aparece cuando se pulsa el botón [STYLE].
LoveSong
021
Este icono aparece cuando el acompañamiento automático está activado.
36 48
7260
Punto de división ... ajuste predeterminado: 54 (F#2, fa sostenido 2)
Rango de
acompañamiento
automático
LoveSong
021
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
Punto de
división
• Dado que los estilos de la categoría Pianist (pianista), 128 a 136, no contienen partes rítmicas, no sonará nada si inicia la reproducción de sólo ritmo.
NOTA
Este instrumento incluye una función de acompañamiento automático que reproduce los “estilos” adecuados (acompañamiento de ritmo + bajo + acorde). Puede seleccionar entre una gran variedad de estilos que abarcan una amplia serie de géneros musicales.
Pulse el botón [STYLE] (estilo) y utilice
1
los botones numéricos [0]–[9], [+], [-] para seleccionar el estilo deseado.
La lista de estilos aparece en el panel frontal, o bien en la lista de estilos (página 60).
Pulse el botón [ACMP ON/OFF]
2
(activación/desactivación del acompañamiento automático) para activar el acompañamiento automático.
Con esta operación, la zona del teclado situada a la izquierda del punto de división (54: F#2, fa sostenido 2) se convierte en el “rango de acompañamiento automático” y únicamente se utiliza para especificar los acordes.
Toque un acorde del rango de
4
acompañamiento automático para iniciar la reproducción.
Toque una melodía con la mano derecha y acordes con la izquierda. Para obtener información sobre los acordes, consulte la “Tipos de acordes para reproducción de estilos” (página 20) o utilice la función de diccionario de acordes (página 21).
Pulse el botón [START/STOP] para parar
5
la reproducción.
Puede añadir variaciones de preludio, coda y ritmo a la reproducción del estilo utilizando las “secciones”. Para obtener información detallada, consulte la página 19.
Para reproducir solo la parte de ritmo
Si pulsa el botón [START/STOP] (sin pulsar el botón [ACMP ON/OFF] del paso 2), solo se reproduce la parte rítmica y puede reproducir la interpretación de una melodía utilizando todo el teclado.
La tecla más aguda del rango de acompañamiento automático se denomina “punto de división”, cuyo valor predeterminado, F#2 (fa sostenido 2), puede cambiarse mediante la función número 006 (página 33).
Pulse el botón [SYNC START] (inicio
3
sincronizado) para activar la función de inicio sincronizado.
Ajuste del volumen del estilo
Para ajustar el balance del volumen entre la reproducción del estilo y el teclado, puede ajustar el volumen del estilo. Utilice para ello la función número 001 (página 33).
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
17
Reproducción de estilos
008
StyleReg
Uso de la base de datos musical
Si tiene dificultades para encontrar y seleccionar el estilo y la voz deseados, utilice esta función. En la base de datos musical, basta con seleccionar el género musical favorito para activar los ajustes idóneos.
Pulse el botón [MUSIC DATABASE]
1
(base de datos musical).
Tanto el acompañamiento automático como el inicio sincronizado se activarán automáticamente.
001
AlvFever
Utilice los botones numéricos [0]–[9],
2
[+], [-] para seleccionar la base de datos musical deseada.
Esta operación activa los ajustes del panel (tales como voz y estilo) registrados en la base de datos musical seleccionada. Encontrará la lista de la base de datos musical en el panel frontal o en la sección Lista de la base de datos musical (página 61).
Toque el teclado como se describe en
3
los pasos 4–5 en la página 17.
Registro de los archivos de estilo
Además de los estilos predefinidos, puede registrar un archivo de estilo (archivo “.sty” que se transfiere desde un ordenador) mediante el número de estilo 137; se utilizarán del mismo modo que los estilos predefinidos.
Para transferir el archivo de estilo (***.sty)
1
desde un ordenador a este instrumento, utilice Musicsoft Downloader.
Para obtener instrucciones al respecto, consulte “Computer-related Operations” (operaciones relacionadas con el ordenador) (página 4) en el sitio web. Puede transferir dos o más estilos a este instrumento, pero solamente se puede registrar uno con el número de estilo 137.
Pulse el botón [FUNCTION] varias veces
2
hasta que aparezca “StyleReg” (registro de estilo, función 008; página 33).
Al cabo de unos dos segundos, aparecerá en la pantalla el nombre de un archivo de estilo registrable.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
18
Si es preciso, seleccione el estilo
3
deseado mediante los botones [+] y [-].
Pulse el botón [0].
4
Aparecerá un mensaje de confirmación de la operación de registro.
Pulse el botón [+/YES] (+/sí) para
5
registrar el archivo.
Variaciones de estilos: secciones
MAIN A
Sección actual
INTRO≥A
Punto de división
Rango de
acompaña-
miento
FILL A≥B
ENDING
Valor actual del tempo
Cada estilo consta de “secciones” que permiten cambiar el arreglo del acompañamiento para que concuerde con la canción que está tocando. Este es un típico ejemplo de uso de las secciones.
1–3
Igual que en los pasos 1 a 3 de la página 17.
Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]
4
(principal/relleno automático) para seleccionar Main A o Main B (principal A o B).
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]
5
(preludio/coda/rit.).
Reproducción de estilos
Cuando haya terminado el preludio,
7
toque el teclado de acuerdo con la progresión de la canción que está interpretando.
Toque acordes con la mano izquierda mientras toca la melodía con la derecha y pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] según proceda. La sección cambiará a Fill-in, Main A o Main B (relleno, principal A o B).
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
8
La sección cambia a la coda. Cuando finaliza la coda, la reproducción del estilo se detiene automáticamente. Puede hacer que la coda se ralentice lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
Cambio del tempo
Ahora, está preparado para comenzar la reproducción del estilo a partir de la sección de preludio.
Toque un acorde con la mano izquierda
6
para comenzar la reproducción del preludio.
En este ejemplo, toque un acorde de C (do) mayor (como se muestra más abajo). Para obtener información sobre la introducción de acordes, consulte “Tipos de acordes para reproducción de estilos” en la página 20.
Pulse el botón [TEMPO/TAP] (tempo/golpear) para acceder al valor de tempo y utilice los botones [-] y [+] para ajustarlo.
090
Tempo
Pulse los botones [+] y [-] a la vez para restablecer el valor al tempo predeterminado del estilo o la canción actuales.
Uso de la función de pulsación (Tap)
Mientras se reproduce una canción o un estilo, pulse el botón [TEMPO/TAP] dos veces al tempo deseado para cambiarlo. Mientras la reproducción de la canción o del estilo está interrumpida, pulse el botón [TEMPO/TAP] varias veces para iniciar la reproducción al tempo definido: cuatro veces para una canción o estilo de 4 tiempos o tres veces para una canción o estilo de 3 tiempos.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
19
Reproducción de estilos
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
Cm
C7Cm
7
Tipos de acordes para reproducción de estilos
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra cómo reproducir los acordes más comunes en el rango de acompañamiento automático del teclado. Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado.
indica la nota fundamental.
Mayor Menor Séptima Séptima menor Séptima mayor
C
Cm
7
CM
7
D
E
C
F
G
A
B
7
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones: m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
• Cuando se toca un acorde que este instrumento no reconoce, no se muestra nada en la pantalla. En este caso, solamente se reproducen
las partes de ritmo y bajo.
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
EM
FM
AM
7
7
7
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)
Para tocar un acorde mayor
Pulse la nota fundamental () del acorde.
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
20
Para tocar un acorde menor
Pulse la nota fundamental junto con la tecla negra más cercana a la izquierda de la misma.
Para tocar un acorde de séptima
Pulse la nota fundamental junto con la tecla blanca más cercana a la izquierda de ella.
Para tocar un acorde de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto con las teclas blanca y negra más cercanas a la izquierda de ella (tres teclas en total).
Búsqueda de acordes en el
Dict.
Manténgalo pulsado durante más de un segundo.
Rango de tipos de
acordes
Rango de notas fun-
damentales
Rango para
tocar el teclado
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde (teclado)
Notación de acorde
NOTA
diccionario de acordes
La función de diccionario resulta útil cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea aprender con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga pulsado el botón
1
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING] (1 escucha, 2 sincronización, 3 espera) durante más de un segundo para acceder a “Dict.” (Diccionario).
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.”.
Reproducción de estilos
Dict.
001
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) de la
2-2.
sección comprendida entre “CHORD TYPE ” y “ROOT”. Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo de acorde) se muestran en la pantalla para su comodidad, tanto como notación como en el diagrama del teclado.
Esta operación dividirá todo el teclado en tres rangos, como se ilustra a continuación.
• El rango a la derecha de “ROOT ” (fundamental):
Permite especificar la nota fundamental del acorde, pero no produce ningún sonido.
• El rango comprendido entre “CHORD TYPE
(tipo de acorde) y “ROOT ”: Permite especificar el tipo de acorde, pero no produce ningún sonido.
• El rango a la izquierda de “CHORD TYPE ”:
Permite tocar y confirmar el acorde especificado en los dos rangos anteriores.
Como ejemplo, vamos a aprender a tocar
2
un acorde de GM7 (sol séptima mayor).
Pulse la tecla “G” (sol) en la sección
2-1.
situada a la derecha de “ROOT ” para que aparezca “G” como nota fundamental.
Dict.
001
Para ejecutar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[-].
• Acerca de los acordes mayores: Los acordes mayores simples suelen indicarse solamente con la nota fundamental. Por ejemplo, “C” significa do mayor. Sin embargo, al especificar acordes mayores aquí, asegúrese de seleccionar “M” (mayor) después de pulsar la nota fundamental.
• Estos acordes no aparecen en la función de diccionario de acordes: 6(9), M7(9), M7(# m7(11), mM7(9), mM7b
Siguiendo la notación y el diagrama del
3
teclado en la pantalla, pruebe a tocar un acorde en el rango situado a la izquierda de “CHORD TYPE ”.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
11 ), b 5, M7b 5, M7aug,
5, 7b 5, sus2
Manual de instrucciones de PSR-E343/YPT-340
21
Loading...
+ 47 hidden pages