This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
2
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Keyboard
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Model Name : PSR-E343/YPT-340
interference that may cause undesired operation.
90620
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be
found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid
identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante
permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de
robo.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
No de modelo
o
de serie
N
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на нижней панели устройства, или рядом с
табличкой. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номермодели.
Cерийныйномер.
(bottom_ru_01)
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc.
podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na
identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
3
Über die Handbücher
Zusätzlich zu dieser Bedienungsanleitung stehen die folgenden Online-Materialien (PDF-Dateien) zur Verfügung.
MIDI Reference (MIDI-Referenz)
Enthält Informationen zu MIDI, z. B. die MIDI-Implementationstabelle.
MIDI Basics (MIDI-Grundlagenwissen; nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält grundlegende Erklärungen zu MIDI und seinen Einsatzmöglichkeiten.
Enthält Anweisungen zu computerbezogenen Funktionen.
iPhone/iPad Connection Manual (Handbuch für den Anschluss an ein iPhone/iPad)
Erklärt, wie das Instrument an Smart-Devices wie iPhone/iPad usw. angeschlossen wird.
Um diese Handbücher zu erhalten, gehen Sie zu Yamaha Downloads, geben Sie im Feld „Name des
Modells“ zum Beispiel „PSR-E343“ ein, und klicken Sie dann auf [SEARCH].
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (nur auf Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch)
Enthält die Musiknoten der Preset-Songs (mit Ausnahme der Demo-Songs) dieses Instruments. Nach dem Ausfüllen der
Anwenderregistrierung auf der folgenden Website können Sie das Song Book bzw. Notenheft kostenlos herunterladen.
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Sie benötigen die PRODUCT ID, die sich auf dem diesem Handbuch beigelegten Blatt („Online Member
Product Registration“) befindet, um das Anwenderregistrierungsformular auszufüllen.
Mitgeliefertes Zubehör
• Bedienungsanleitung (dieses Buch)
• Netzadapter
• Notenablage
• Online Member Product Registration (Produktregistrierung für Online Member)
*1: Wird u. U. in Ihrer Region nicht mitgeliefert. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.
*2: Die PRODUCT ID auf dem Blatt benötigen Sie zum Ausfüllen des Anwenderregistrierungsformulars.
*1
Formate und Funktionen
GM System Level 1
„GM System Level 1“ ist eine Erweiterung des
MIDI-Standards, mit der gewährleistet wird, dass
alle GM-kompatiblen Musikdaten unabhängig
vom Hersteller auf jedem GM-kompatiblen
Tongenerator einwandfrei wiedergegeben werden
können. Das GM-Logo tragen alle Software- und
Hardware-Produkte, die den General-MIDIStandard unterstützen.
XGlite
Wie der Name vermuten lässt, ist „XGlite“ eine
vereinfachte Version der hochwertigen XGKlangerzeugung von Yamaha. Natürlich können
Sie beliebige XG-Song-Daten mit einem XGliteKlangerzeuger abspielen. Bedenken Sie jedoch,
dass einige Songs im Vergleich zu den
Originaldaten aufgrund der geringeren Zahl von
Steuerparametern und Effekten geringfügig
anders klingen.
*2
USB
USB ist die Abkürzung für „Universal Serial
Bus“. Es handelt sich um eine serielle
Schnittstelle zur Verbindung eines
Computers mit Peripheriegeräten. Dadurch
wird „Hot Swapping“ ermöglicht (d. h.,
Peripheriegeräte können bei eingeschaltetem
Computer angeschlossen werden).
STYLE FILE (STYLE-DATEI)
Das Style-Dateiformat vereinigt das gesamte
Know-how von Yamaha zur Begleitautomatik
in einem einheitlichen Format.
Anschlagdynamik
Die außergewöhnlich natürliche
Anschlagdynamik (Touch Response) kann
mit einem leicht erreichbaren Schalter am
Bedienfeld ein- und ausgeschaltet werden
und verleiht Ihnen größtmögliche
Ausdrucksmöglichkeiten beim Spiel
aller Voices.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
4
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalkeyboards!
Wir empfehlen Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam zu lesen, damit Sie die hoch entwickelten und
praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort
aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können.
Inhalt
Über die Handbücher.....................................................4
Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken
Stromversorgung/Netzadapter
Aufstellort
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf,
um später wieder darin nachschlagen zu können.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.
Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizgeräten
oder Radiatoren. Schützen Sie das Kabel außerdem vor übermäßigem Verknicken
oder anderen Beschädigungen und stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf ab.
• Schließen Sie das Instrument nur an die auf ihm angegebene Netzspannung an. Die
erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Instruments aufgedruckt.
• Verwenden Sie ausschließlich den ange gebenen Adapter (
eines nicht adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder Überhitzung des
Instruments führen.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netz steckers, und entfernen Sie Schmutz
oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.
• Dieses Instrument enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie
nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder
auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so
nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen nass wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,
Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in
Öffnungen hineinfließen könnte. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das
Instrument gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen Sie
das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Instrument anschließend von
einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie
ihn heraus.
• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Instrument ab.
Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.
Seite 38
). Die Verwendung
• Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der
Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder
Batterieflüssigkeit auslaufen.
- Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
- Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen
Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind.
- Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen
wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf.
- Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp (Seite 10).
- Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell und
Hersteller sind.
- Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den
Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind.
- Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen
werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
- Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien beachten Sie die mit den Batterien
gelieferten Anweisungen. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich das
angegebene Ladegerät.
• Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken
könnten.
• Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen
Flüssigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt
kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu
chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalt en Sie unverzüglich den Netzschalter
aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. (Wenn Sie Batterien
verwenden, entnehmen Sie alle Batterien aus dem Instrument.) Lassen Sie das Gerät
anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.
- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.
- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.
- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.
- Während der Verwendung des Instruments kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.
VORSICHT
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen
oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluss an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzung in der Netzsteckdose.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn
Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am Kabel
ziehen, kann dieses beschädigt werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder
während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
6
DMI-5 1/2
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Instruments, um ein unabsichtliches
Umstürzen zu vermeiden.
• Ziehen Sie, bevor Sie das Instrument bewegen, alle angeschlossenen Kabel ab, um
zu verhindern, dass die Kabel beschädigt werden oder jemand darüber stolpert und
sich verletzt.
• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Produkts, dass die von Ihnen verwendete
Verbindungen
Vorsicht bei der Handhabung
Netzsteckdose gut erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer
Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, wird es
minimal mit Strom versorgt. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen
möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.
• Verwenden Sie für das Instrument nur das dafür vorgesehene Stativ. Verwenden Sie
zur Montage von Stativ oder Rack nur die mitgelieferten Schrauben. Andernfalls kann
es zu einer Beschädigung der eingebauten Komponenten kommen, oder die
Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Bevor Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
möchten, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an
den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.
• Sie sollten die Lautstärke grundsätzlich an allen Geräten zunächst auf die
Minimalstufe stellen und beim Spielen des Instruments allmählich erhöhen, bis der
gewünschte Pegel erreicht ist.
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die
Zerstörung von Daten.
Schalten Sie das Instrument immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
Auch wenn sich der Schalter [ ] (Standby/On) in Bereitschaftsposition befindet, verbraucht das Gerät geringfügig Strom.
Falls Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.
• Stecken Sie weder einen Finger noch eine Hand in irgendeinen Spalt des
Instruments.
• Stecken Sie niemals Papier, Metallteile oder andere Gegenstände in die Schlitze am
Bedienfeld oder der Tastatur, und lassen Sie nichts dort hineinfallen. Dies könnte
Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen, Schäden am Instrument oder an
anderen Gegenständen oder Betriebsstörungen verursachen.
• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Instrument ab, und stellen
Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf
Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Verwenden Sie die Kopfhörer des Instruments/Geräts nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende
Hörschäden auftreten. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
ACHTUNG
Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Gerätes, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum
auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.
Handhabung und Pflege
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder anderen elektrischen Geräten.
Andernfalls erzeugt das Instrument, der Fernseher oder das Radio gegenseitige Störungen. Wenn Sie das Instrument zusammen mit Ihrer iPhone-/iPadApp verwenden, empfehlen wir Ihnen, den „Airplane-Modus“ Ihres iPhones/iPads einzuschalten (ON), um durch Kommunikation verursachte Störungen
zu vermeiden.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der
Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche Gehäuseverformung, eine Beschädigung der eingebauten Komponenten oder
Fehlfunktionen beim Betrieb zu vermeiden. (Nachgeprüfter Betriebstemperaturbereich: 5°C–40°C, oder 41°F–104°F.)
• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab, da hierdurch Bedienfeld oder Tastatur verfärbt werden könnten.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder
Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Sichern von Daten
• Gespeicherte Daten können durch eine Fehlfunktion oder durch falsche Bedienung verlorengehen. Speichern Sie wichtige Daten auf einem externen Gerät
wie einem Computer. (Seite 36)
Informationen
Hinweise zum Urheberrecht
• Das Kopieren von kommerziell erhältlichen Musikdaten (einschließlich, jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, MIDI- und/oder Audio-Daten) ist mit
Ausnahme für den privaten Gebrauch strengstens untersagt.
• Dieses Produkt enthält und bündelt Computerprogramme und Inhalte, die von Yamaha urheberrechtlich geschützt sind oder für die Yamaha die Lizenz zur
Benutzung der urheberrechtlich geschützten Produkte von Dritten besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfasst ohne Einschränkung sämtliche
Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten, Musikpartituren und Tonaufzeichnungen. Jede nicht genehmigte Benutzung von solchen
Programmen und Inhalten, die über den persönlichen Gebrauch hinausgeht, ist gemäß den entsprechenden Gesetzen nicht gestattet. Jede Verletzung des
Urheberrechts wird strafrechtlich verfolgt. DAS ANFERTIGEN, WEITERGEBEN ODER VERWENDEN VON ILLEGALEN KOPIEN IST VERBOTEN.
Informationen über die Funktionen/Daten, die in diesem Instrument enthalten sind
• Die Länge bzw. das Arrangement von einigen der Preset-Songs wurde bearbeitet, weshalb sie möglicherweise etwas anders klingen als die Original-Songs.
Über diese Bedienungsanleitung
• Die Abbildungen und Display-Darstellungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können von der Darstellung an Ihrem
Instrument abweichen.
• iPhone und iPad sind in den USA und anderen Ländern als Warenzeichen von Apple Inc. eingetragen.
• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.
DMI-5 2/2
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
7
Bedienelemente und Anschlüsse
GrandPno
001
001
q
w
e
t
r
i
o
!0
y
u
!1 !2 !3 !4 !5 !6
!7
!8
!9
@1 @2
C1C2C3C4
Song-Liste
(Seite 59)
Style-Liste
(Seite 60)
Display
(Seite 13)
Vorderes Bedienfeld
Spielvorbereitungen
q Schalter [ ] (Standby/On).................. Seite 11
w [MASTER VOLUME]-Regler................. Seite 11
e [DEMO]-Taste .......................................Seite 23
r [FUNCTION]-Taste................................Seite 33
t [METRONOME]-Taste ..........................Seite 14
y [TEMPO/TAP]-Taste .............................Seite 19
Tasten mit dieser Anzeige können benutzt werden, um
alternative Funktionen aufzurufen, indem die
entsprechende Taste gedrückt und gehalten wird.
Halten Sie diese Taste gedrückt, bis die Funktion
aufgerufen wird.
i [KEYS TO SUCCESS]-Taste ................Seite 26
o [PHRASE REPEAT]-Taste....................Seite 29
* Zum Anschließen an einen Computer. Näheres hierzu finden Sie
im Handbuch „Computer-related Operations“ (computerbezogene
Bedienvorgänge; Seite 4) auf der Website. Für den Anschluss
verwenden Sie ein USB-Kabel des Typs AB mit einer Länge von
weniger als 3 Metern. USB-3.0-Kabel können nicht verwendet
werden.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
9
Spielvorbereitungen
WARNUNG
VORSICHT
Netzsteckdose
Netz-
adapter
3
2
WARNUNG
ACHTUNG
HINWEIS
Leistungsbedarf
Das Instrument funktioniert wahlweise mit einem
optionalen Netzadapter oder mit Batterien. Yamaha
empfiehlt jedoch, so oft wie möglich einen
Netzadapter zu verwenden. Netzstrom ist eine
umwelt- und ressourcenfreundlichere Energiequelle
als Batterien.
Gebrauch eines Netzadapters
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das hintergrundbeleuchtete
Display ist ausgeschaltet).
• Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen
Adapter (Seite 38). Die Verwendung eines nicht
adäquaten Adapters kann zu einer Beschädigung oder
Überhitzung des Instruments führen.
2 Schließen Sie den Netzadapter an der
Stromversorgungsbuchse an.
3 Stecken Sie den Netzadapter in eine
Netzsteckdose.
• Bei Verwendung von Ni-MH-Batterien befolgen Sie bitte die
Anweisungen, die mit den Batterien geliefert wurden.
Verwenden Sie zum Laden bitte nur das angegebene
Ladegerät.
Einlegen der Batterien
1 Vergewissern Sie sich, dass das Instrument
ausgeschaltet ist (das Display ist mit Ausnahme
der Notenlinien leer).
2 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der
Unterseite des Geräts.
3 Setzen Sie sechs neue Batterien ein, und achten Sie
dabei auf die richtige Polung der Batterien, die Sie
der Abbildung im Inneren des Batteriefachs
entnehmen können.
10
• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass
die verwendete Netzsteckdose leicht erreichbar ist.
Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion
kommen, schalten Sie das Instrument sofort aus, und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Auch dann,
wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe
Menge Strom. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht
nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel
aus der Netzsteckdose ziehen.
Batteriebetrieb
Dieses Instrument benötigt sechs Alkali- (LR6)/
Mangan- (R6) Batterien der Größe „AA“ oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydridakkumulatoren
(Ni-MH-Batterien bzw. -Akkus). Alkalibatterien oder
wiederaufladbare Ni-MH-Batterien sind für dieses
Instrument zu empfehlen, da andere Batterietypen
schlechtere Leistung aufweisen können.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
4 Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel fest
verriegelt ist.
• Anschließen oder Trennen des Netzadapters bei
eingelegten Batterien kann zum Ausschalten des Geräts
führen, was einen Datenverlust gerade aufgenommener
oder übertragener Daten zur Folge hat.
Wenn die Batterien für den ordnungsgemäßen Betrieb
zu schwach werden, kann es sein, dass sich die
Lautstärke verringert, der Klang verzerrt erscheint oder
sonstige Probleme auftreten. In diesem Fall ersetzen
Sie alle Batterien durch neue oder aufgeladene.
• Das Instrument kann keine Akkus aufladen. Verwenden Sie
zum Laden bitte nur das angegebene Ladegerät.
• Die Leistung wird automatisch vom Netzadapter bezogen,
wenn ein Netzadapter angeschlossen ist und Batterien in das
Instrument eingelegt wurden.
Einstellen des Batterietyps
ACHTUNG
Schieben Sie die
Notenablage in die dafür
vorgesehenen Schlitze
(siehe Abbildung).
VORSICHT
ACHTUNG
HINWEIS
VORSICHT
Nach dem Einsetzen der neuen Batterien und dem
Einschalten des Instruments achten Sie darauf, mit
Funktion Nummer 042 den Batterietyp richtig
einzustellen (wiederaufladbar oder nicht) (Seite 35).
• Wenn der Batterietyp nicht richtig eingestellt wird, kann
sich die Batterielebensdauer verkürzen. Achten Sie darauf,
den Batterietyp richtig anzugeben.
Verwenden der Notenablage
Anschließen von Kopfhörern
oder externen Audiogeräten
Spielvorbereitungen
• Wenn der Klang des Instruments an ein externes Gerät
ausgegeben wird, schalten Sie bitte zuerst das Instrument
und dann das externe Gerät ein. Schalten Sie die Geräte in
umgekehrter Reihenfolge aus.
Anschließen eines Fußschalters
an der SUSTAIN-Buchse
Sie können ein natürliches Ausklingen erzeugen,
indem Sie während Ihres Spiels einen als Zubehör
erhältlichen Fußschalter betätigen, der an der Buchse
[SUSTAIN] angeschlossen ist.
• Auf Split Voices (Seite 15) hat die Sustain-Funktion keine
Wirkung.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Stecker
des Fußschalters fest in der SUSTAIN-Buchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des Fußschalters beim
Einschalten. Hierdurch wird dessen Polarität – und
Schaltfunktion – umgekehrt.
Hier können Sie einen beliebigen Stereokopfhörer mit
6,3-mm-Stereoklinkenstecker anschließen, um den
Klang des Instruments zu hören. Die Lautsprecher
werden automatisch ausgeschaltet, sobald ein Stecker
in diese Buchse gesteckt wird.
Die PHONES/OUTPUT-Buchse fungiert auch
als externer Ausgang. Sie können an der Buchse
PHONES/OUTPUT einen Keyboard-Verstärker, eine
Stereoanlage, ein Mischpult, ein Bandaufzeichnungsgerät oder ein anderes Audiogerät für Line-Pegel
(Leitungspegel) anschließen, um das Ausgangssignal
des Instruments an dieses Gerät zu schicken.
• Benutzen Sie die Kopfhörer nicht über eine längere Zeit
mit zu hohen oder unangenehmen Lautstärken. Hierdurch
können bleibende Hörschäden auftreten. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr
feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
• Bevor Sie das Instrument mit anderen elektronischen
Geräten verbinden, regeln Sie bitte alle Lautstärkepegel
auf Minimum, und schalten Sie alle beteiligten Geräte aus.
Ein- und Ausschalten des
Instruments
Regeln Sie den Regler MASTER VOLUME ganz
herunter auf „MIN“ und betätigen Sie den Schalter
[] (Standby/On), um das Gerät einzuschalten.
Während Sie auf der Tastatur spielen, stellen Sie den
MASTER-VOLUME-Regler ein. Zum Ausschalten
des Instruments drücken Sie erneut den Schalter []
(Standby/On) eine Sekunde lang.
Verwenden Sie beim Spielen auf der Tastatur den
[MASTER VOLUME]-Regler, um den Lautstärkepegel
anzupassen.
• Wenn Sie einen Netzadapter verwenden, verbraucht das
Instrument eine geringfügige Strommenge, auch wenn es
ausgeschaltet ist. Falls Sie das Instrument für längere Zeit
nicht nutzen möchten, müssen Sie unbedingt den
Netzadapter aus der Steckdose ziehen.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
11
Spielvorbereitungen
HINWEIS
ACHTUNG
Aktueller MasterEQ-Typ
Halten Sie die Taste
länger als eine
Sekunde gedrückt.
Um unnötigen Stromverbrauch zu vermeiden, besitzt
dieses Instrument eine automatische Abschaltfunktion,
die das Instrument automatisch ausschaltet, wenn es für
eine gewisse Zeit nicht benutzt wird. Die Zeit bis zum
automatischen Ausschalten ist standardmäßig auf
30 Minuten eingestellt.
Ausschalten der Auto-Power-Off-
Funktion:
Schalten Sie das Instrument aus, und betätigen Sie,
während Sie die tiefste Klaviertaste gedrückt halten,
den Schalter [] (Standby/On).
Einstellen der Zeit, die bis zum
automatischen Ausschalten
vergehen soll:
Halten Sie die [FUNCTION]-Taste gedrückt und
drücken Sie mehrmals die Taste [+] oder [–], bis
„AutoOff“ (Funktion 041) erscheint, und wählen Sie
dann den gewünschten Wert.
• Daten und Einstellungen bleiben in der Regel auch nach dem
Ausschalten des Instruments erhalten. Näheres siehe
Seite 36.
• Je nach Status des Instruments kann es sein, dass es sich
auch nach Verstreichen der festgelegten Dauer nicht
automatisch ausschaltet. Schalten Sie das Instrument
immer von Hand aus, wenn Sie es nicht benutzen.
• Wenn das Instrument eine bestimmte Zeit lang nicht
bedient wird, während es an ein externes Gerät wie einen
Verstärker, Lautsprecher oder Computer angeschlossen
ist, achten Sie darauf, die Anweisungen in der
Bedienungsanleitung zum Ausschalten des Instruments
und der angeschlossenen Geräte zu befolgen, um die
Geräte vor Beschädigung zu schützen. Wenn Sie nicht
möchten, dass sich das Instrument automatisch
ausschaltet, wenn ein Gerät angeschlossen ist,
deaktivieren Sie Auto Power Off.
Wählen einer EQ-Einstellung für
den besten Sound
Es stehen zwei verschiedene Master-EqualizerEinstellungen (EQ) zur Verfügung, so dass Sie den
bestmöglichen Sound erzielen können, wenn Sie über
verschiedene Tonwiedergabesysteme hören – die
internen Lautsprecher des Instruments, Kopfhörer
oder ein externes Lautsprechersystem.
Halten Sie die Taste [ULTRA-WIDE
1
STEREO] länger als eine Sekunde
gedrückt, um „024 MasterEQ“ aufzurufen.
„MasterEQ“ wird einige Sekunden lang im
Display angezeigt, und der aktuelle Master-EQTyp erscheint.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
Wählen Sie mit der Taste [+] oder [–] den
2
gewünschten Master-EQ-Typ aus.
Master-EQ-Typen
1Speaker
2Headphone
3BoostFür einen kräftigeren Klang.
4PianoOptimal für Solo-Klavierspiel.
5Bright
6Mild
Ändern der Anschlagempfindlichkeit
der Tastatur
Sie können die Anschlagempfindlichkeit (wie der
Klang auf Ihre Anschlagstärke reagiert) einstellen.
Diese kann mit Funktion Nummer 007 (Seite 33)
eingestellt werden.
Optimal zum Hören über die
eingebauten Lautsprecher des
Instruments.
Optimal für Kopfhörer oder zum Hören
über externe Lautsprecher.
Dämpft die Mitten, um einen
strahlenderen Klang zu erzielen.
Dämpft die Höhen, um einen
weicheren Klang zu erzielen.
12
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
Einträge im Display und Grundlagen der Bedienung
GrandPno
001
003
Diese geben den Funktionsmodus des
Instruments an.
Song/Voice/Style
Normalerweise werden hier die von
Ihnen gespielten Noten angezeigt. Wenn
die Song-Lernfunktion (Lesson)
verwendet wird, werden hier die
momentan gespielten Melodie- und
Akkordnoten angezeigt. Wenn die
Dictionary-Funktion (Seite 21)
verwendet wird, werden hier die Noten
des angegebenen Akkords angezeigt.
Notendarstellung
• Noten, die ober- oder unterhalb des
Systems stehen würden, erhalten den
Zusatz „8va“ (Oktave).
• Bei einigen speziellen Akkorden werden
aufgrund der Platzbeschränkung im
Display u. U. nicht alle Noten angezeigt.
Dieser Bereich zeigt den LessonStatus an.
Zeigt an, dass Keys to
Success (Seite 26)
eingeschaltet ist.
Zeigt an, dass Phrase
Repeat (Seite 29)
eingeschaltet ist.
Zeigt den BestandenStatus (Seite 27) der
Keys-to-SuccessLesson an
Lesson-Anzeige
Dieser Bereich zeigt den Ein/AusStatus jeder Funktion an. Diese
Anzeigen erscheinen, wenn die
jeweilige Funktion eingeschaltet wird.
... Seite 12
... Seite
15
... Seite
17
... Seite
15
... Seite
15
... Seite
16
Ein/Aus-Status
Zeigt den im Tastaturbereich für die automatische
Begleitung (Seite 17) gespielten oder durch die SongWiedergabe angegebenen Akkord an.
Zeigt normalerweise die aktuelle Taktnummer des aktuellen Songs
oder Styles an. Wenn die [FUNCTION]-Taste (Seite 33) aktiviert ist,
wird hier die Nummer der Funktion angezeigt.
Zeigt die momentan gespielten Noten an.
Zeigt die Melodie- und Akkordnoten eines
Songs an, wenn die Song-Lernfunktion
(Lesson) verwendet wird. Zeigt zusätzlich die
Noten eines Akkords an – während Sie ihn spielen oder wenn Sie die
Dictionary-Funktion benutzen.
Akkord
MEASURE oder FUNCTION
Tastaturdarstellung
003
02
Zeigt den Ein/Aus-Status der Song-Wiedergabe bzw.
der Zielspur für die Song-Aufnahme an.
Leuchtet: Die Spur enthält Daten
Leuchtet nicht: Die Spur ist stummgeschaltet oder enthält
keine Daten
Blinkt: Die Spur ist als Aufnahmespur ausgewählt
Zeigt den aktuellen Taktschlag der Wiedergabe an.
Status der Song-Spur
Beat (Schlag)
Drücken Sie die Zifferntasten
[0], [0], [3] oder lediglich die [3].
Beispiel: Auswahl der Voice
003, Harpsichord.
Kurz drücken
zum Erhöhen
Kurz drücken
zum Verringern
Einträge im Display
HINWEIS
7
Grundlagen der Bedienung
Bevor Sie das Instrument bedienen, kann es hilfreich sein, sich mit den folgenden wichtigsten Bedienelementen,
die zur Auswahl von Einträgen und zum Ändern von Werten dienen, vertraut zu machen.
Zifferntasten
Mit Hilfe der Zifferntasten können Sie einen Eintrag
oder einen Wert direkt eingeben. Bei Nummern,
die mit einer oder zwei Nullen beginnen, können die
führenden Nullen ausgelassen werden.
Tasten [+] und [–]
Drücken Sie kurz [+], um den Wert um 1 zu erhöhen,
oder drücken Sie kurz [–], um den Wert um 1 zu
verringern. Halten Sie eine dieser Tasten gedrückt,
um den Wert in der jeweiligen Richtung fortwährend
zu erhöhen oder verringern.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
13
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
GrandPno
001
Voi ce -N am e
Die hier gezeigte Voice
wird zur Main Voice
(Haupt-Voice) für das
Instrument.
Voice-Nummer
Erscheint,
nachdem die
[VOICE]-Taste
gedrückt wurde.
Wählen Sie 095 Flute
Tempo
090
Aktueller Tempowert
Referenz
Neben Klavier, Orgeln und anderen typischen Tasteninstrumenten verfügt dieses
Instrument über viele andere Voices wie Gitarre, Bass, Streicher, Saxophon, Trompete,
Schlagzeug und Percussion und sogar Soundeffekte für eine große Auswahl
musikalischer Klänge.
Auswählen einer Main Voice
Drücken Sie die Taste [VOICE].
1
Nummer und Name der Voice werden angezeigt.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+] und [–], um die
gewünschte Voice auszuwählen.
Beachten Sie hierzu die Voice-Liste auf Seite 50.
095
Flute
Spielen Sie auf der Tastatur.
3
Spielen der Flügel-Voice
„Grand Piano“
Wenn Sie verschiedene Einstellungen auf die
Voreinstellung zurücksetzen und einfach nur Klavier
spielen möchten, drücken Sie einfach die Taste
[PORTABLE GRAND].
Daraufhin wird automatisch die Voice „Grand Piano“
als Main Voice ausgewählt.
Verwendung des Metronoms
Das Instrument verfügt über ein eingebautes
Metronom (ein Gerät, das das Tempo genau vorgibt),
sehr praktisch zum Üben.
Verschiedene Schlagzeug- und PercussionKlänge sind einzelnen Tasten zugeordnet und
können über diese gespielt werden. Näheres
zu den Instrumenten und den
Tastenzuweisungen der einzelnen
Schlagzeug-Sets finden Sie in der Drum-KitListe auf Seite 56.
One Touch Setting (OTS)
Mit der One-Touch-Einstellung wird
automatisch die am besten geeignete Voice
aufgerufen, wenn Sie einen Style oder Song
auswählen. Wählen Sie einfach die Voice Nr.
„000“, um diese Funktion einzuschalten.
Um das Tempo zu ändern:
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste, und
verwenden Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie
die Tasten [+] und [–].
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [–],
um den Wert sofort auf das Standardtempo
zurückzusetzen.
Um das Taktmaß einzustellen:
Halten Sie die [METRONOME]-Taste gedrückt, um
„TimeSigN“ (Funktion 032; Seite 35) aufzurufen, und
verwenden Sie dann die Zifferntasten.
Um die Metronomlautstärke einzustellen:
Diese kann mit Funktion Nummer 034 (Seite 35)
eingestellt werden.
Überlagern einer Dual Voice
Erscheint, wenn die Dual
Voice eingeschaltet ist
Es erklingen zwei
Voices gleichzeitig.
Erscheint, wenn die Split
Voice eingeschaltet ist
Split VoiceMain Voice und
Dual Voice
Split-Punkt – Standardeinstellung: 54 (F#2)
Erscheint, wenn Ultra-Wide
Stereo eingeschaltet ist.
Neben der Main Voice können Sie eine zusätzliche
Voice über die gesamte Tastatur spielen, die „Dual
Voice“.
Drücken Sie die Taste [DUAL], um Dual
1
einzuschalten.
001
GrandPno
Drücken Sie die [DUAL]-Taste erneut,
2
um den Dual-Modus zu beenden.
Um eine andere Dual Voice auszuwählen:
Beim Einschalten von Dual wird die für die aktuelle
Main Voice am besten geeignete Dual Voice
ausgewählt, aber Sie können auch leicht eine andere
Dual Voice auswählen, indem Sie die [Dual]-Taste
gedrückt halten, um „D.Voice“ (Funktion 012;
Seite 34) aufzurufen, und dann die Zifferntasten [0]–
[9] sowie die Tasten [+] und [–] verwenden.
Spielen einer Split Voice im
Bereich für die linke Hand
Durch Teilen der Tastatur in zwei separate Bereiche
können Sie in den Bereichen für die linke und die
rechte Hand jeweils eine andere Voice spielen.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste, um Split
1
einzuschalten.
Die Tastatur wird unterteilt in die Bereiche für die
linke und die rechte Hand.
001
GrandPno
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
3648
Sie können im Tastaturbereich für die linke Hand
eine Split Voice spielen, während Sie im
Tastaturbereich für die rechte Hand die Main
Voice und eine Dual Voice spielen können.
Die höchste Taste des Bereichs für die linke Hand
wird als „Split-Punkt“ bezeichnet (Funktion 006;
Seite 33
eine andere Taste gelegt werden kann.
Drücken Sie die [SPLIT]-Taste erneut,
2
um Split zu beenden.
Um eine andere Split Voice auszuwählen:
Halten Sie die [SPLIT]-Taste gedrückt, um „S.Voice“
(Funktion 016;
Sie dann die Zifferntasten [0]–[9] sowie die Tasten [+]
und [–].
), der von der Voreinstellung F#2 auch auf
Seite 34
607284
) aufzurufen, und verwenden
Spielen mit verfeinertem, räumlicherem Klang (Ultra-Wide Stereo)
Durch Einschalten des Ultra-Wide-Stereo-Effekts
können Sie mit einem räumlichen, breiteren
Klangeffekt auf der Tastatur spielen, der den Eindruck
erzeugt, als ob der Klang außerhalb der Lautsprecher
erzeugt würde.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE
1
STEREO]-Taste, um ihn einzuschalten.
001
GrandPno
Daraufhin dehnt sich der Klang um Sie herum aus
– so als ob sich der Lautsprecher außerhalb des
Instruments befinden würde.
Drücken Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-
2
Taste noch einmal, um sie auszuschalten.
Um den Typ des Ultra-Wide-Stereo-Effekts
auszuwählen:
Halten Sie die [ULTRA-WIDE STEREO]-Taste
gedrückt, um „Wide“ (Funktion 025;
aufzurufen, und verwenden Sie dann die Zifferntasten.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
Seite 34
)
15
Unterschiedliche Instrumenten-Voices spielen
GrandPno
001
Dieses Symbol erscheint,
wenn die [HARMONY]Taste gedrückt wird.
Aktueller Harmony-Typ
Halten Sie die
Taste länger als
eine Sekunde
gedrückt.
So erzeugen Sie die einzelnen Harmony-Typen
• Harmony-Typen 01 bis 05
Schlagen Sie bei eingeschalteter Begleitautomatik
(Seite 17) im Bereich der rechten Hand Tasten an, während
Sie im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen.
• Harmony-Typen 06 bis 12 (Triller)
Halten Sie zwei Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 13 bis 19 (Tremolo)
Halten Sie diese
Tasten gedrückt.
• Harmony-Typen 20 bis 26 (Echo)
Spielen Sie die Tasten.
Harmonieeffekt hinzufügen
Sie können der Main Voice Harmonienoten
hinzufügen.
Drücken Sie die [HARMONY]-Taste, um
1
den Harmonieeffekt einzuschalten.
Wenn Sie keinen Harmonieeffekt bzw. keine
Harmonienoten hinzufügen möchten, drücken Sie
erneut die [HARMONY]-Taste, um Harmony
auszuschalten.
Durch Einschalten von Harmony wird ein für die
aktuelle Main Voice passender Harmony-Typ
ausgewählt, Sie können jedoch auf einfache Weise
einen anderen Harmony-Typ auswählen.
Halten Sie die [HARMONY]-Taste länger
2
als eine Sekunde gedrückt, bis
„HarmType“ (Funktion 026; Seite 34) im
Display erscheint.
Nachdem für einige Sekunden der Eintrag
„HarmType“ angezeigt wurde, erscheint der
aktuelle Harmony-Typ.
Wählen Sie mit den Zifferntasten [0]–[9]
3
sowie den Tasten [+] und [–] den
gewünschten Harmony-Typ aus.
Näheres hierzu finden Sie in der Liste der
Harmony-Effekttypen auf Seite 62.
Der Effekt und die Spielweise hängen vom
Harmony-Typ ab. Sehen Sie sich hierzu die
Übersicht auf der rechten Seite an.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
16
HarmType
02
Trio
Um die Harmony-Lautstärke einzustellen:
Diese lässt sich über die Funktion Nummer 027
(
Seite 34
) einstellen.
Anwenden von Effekten auf
den Klang
Dieses Instrument kann die nachstehend aufgeführten
Effekte auf den Instrumentenklang anwenden.
Reverb (Halleffekt)
Fügt dem Klang die Umgebung eines Konzertsaals oder
Clubs hinzu. Der am besten geeignete Reverb-Typ wird
aufgerufen, wenn Sie einen Song oder Style auswählen,
aber Sie können auch mit Funktion Nummer 020
Seite 34
(
Nummer 021 (
Reverb-Effekts einstellen.
Chorus (Choreffekt)
Lässt die Voice satter, wärmer und voller klingen.
Der am besten geeignete Chorus-Typ wird aufgerufen,
wenn Sie einen Song oder Style auswählen, aber Sie
können auch mit Funktion Nummer 022 (
einen anderen auswählen.
Sustain (Ausklingeffekt)
Durch Einschalten des Sustain-Parameters von
Funktion Nummer 023 (
Tastatur-Voices einen fest eingestellten
Ausklingeffekt hinzufügen. Sustain kann auch mit
dem als Zubehör erhältlichen Fußschalter gesteuert
werden (Seite 11).
) einen anderen auswählen. Mit Funktion
Seite 34
) können Sie auch die Stärke des
Seite 34
Seite 34
) können Sie den
)
Wiedergabe von Styles
Style-Name
Style-Nummer
Dieses Symbol erscheint, wenn die
[STYLE]-Taste gedrückt wird.
LoveSong
021
Dieses Symbol erscheint, wenn die
automatische Begleitung eingeschaltet ist.
3648
7260
Split-Punkt – Standardeinstellung: 54 (F#2)
Bereich für die
automatische
Begleitung
LoveSong
021
Blinkt bei aktivierter Synchronstartfunktion.
Split-Punkt
(Teilungs-
punkt)
• Da die Styles der Kategorie „Pianist“ (Nr. 128–136) keine
Rhythmus-Parts haben, wird kein Klang erzeugt, wenn
Sie nur den Rhythmus-Part wiedergeben.
HINWEIS
Dieses Instrument enthält eine automatische Begleitung, die passende „Styles“
(Rhythmus- + Bass- + Akkordbegleitung) spielt. Sie können aus einer großen Vielfalt
von Styles auswählen, die ein breites Spektrum von Musikgenres abdecken.
Drücken Sie die [STYLE]-Taste, und
1
verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
sowie die Tasten [+] und [–], um den
gewünschten Style auszuwählen.
Die Auflistung der Styles finden Sie aufgedruckt auf
dem Bedienfeld oder in der Style-Liste (Seite 60).
002
8BtModrn
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF],
2
um die automatische Begleitung
einzuschalten.
Durch diesen Bedienvorgang wird der
Tastaturbereich links vom Split-Punkt (54: F#2)
zum „Tastaturbereich für die automatische
Begleitung“ und wird somit ausschließlich zum
Angeben der Begleitakkorde verwendet.
Spielen Sie im Tastaturbereich für die
4
automatische Begleitung einen Akkord
und starten Sie die Wiedergabe.
Spielen Sie die Melodie mit der rechten Hand und
die Akkorde mit der linken Hand.
Informationen zu Akkorden erhalten Sie unter
„Akkordtypen für die Style-Wiedergabe“
(Seite 20). Sie können auch die Chord-DictionaryFunktion verwenden (Seite 21).
Drücken Sie die Taste [START/STOP],
5
um die Wiedergabe anzuhalten.
Sie können der Style-Wiedergabe mit Hilfe der
„Sections“ die Variationen Intro, Ending und
Rhythmus hinzufügen. Näheres hierzu auf Seite 19.
Um nur den Rhythmus-Part wiederzugeben
Wenn Sie die [START/STOP]-Taste drücken (ohne in
Schritt 2 die [ACMP ON/OFF]-Taste zu drücken), wird
nur der Rhythmus-Part wiedergegeben, und Sie können
auf dem gesamten Tastaturbereich einen Melodie-Part
dazu spielen.
Die höchste Taste des Tastaturbereichs für die
automatische Begleitung wird als „Split-Punkt“
(Teilungspunkt) bezeichnet, der sich mit Funktion
Nummer 006 (Seite 33) von der Voreinstellung
F#2 auch auf eine andere Taste legen lässt.
Drücken Sie die Taste [SYNC START],
3
um den Synchronstart einzuschalten.
Einstellen der Style-Lautstärke
Um das Lautstärkeverhältnis zwischen der StyleWiedergabe und dem auf der Tastatur erzeugten Klang
zu regulieren, können Sie die Style-Lautstärke
einstellen. Diese kann mit Funktion Nummer 001
(Seite 33) eingestellt werden.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
17
Wiedergabe von Styles
AlvFever
001
008
StyleReg
Verwenden der Musikdatenbank
Wenn Sie Probleme haben, den gewünschten Style
und die passende Voice zu finden, verwenden Sie
diese Funktion. Sie brauchen nur das gewünschte
Musikgenre aus der Musikdatenbank auszuwählen,
und die idealen Einstellungen werden aufgerufen.
Drücken Sie die Taste [MUSIC DATABASE].
1
Begleitautomatik und Synchronstart werden
automatisch aktiviert.
Verwenden Sie die Zifferntasten [0]–[9]
2
sowie die Tasten [+] und [–], um die
gewünschte Musikdatenbank
auszuwählen.
Dieser Vorgang ruft die Bedienfeldeinstellungen
wie Voice und Style auf, die in der gewählten
Musikdatenbank gespeichert sind.
Die Musikdatenbanken sind auf dem vorderen
Bedienfeld sowie in der Liste der
Musikdatenbanken (Seite 61) aufgeführt.
Speichern einer Style-Datei
Zusätzlich zu den vorinstallierten Preset-Styles
können Sie eine externe Style-Datei (von einem
Computer gesendete „.sty“-Datei) als Style Nummer
137 speichern, die dann genauso verwendet werden
kann wie die Preset-Styles.
Senden Sie die Style-Datei (***.sty) mit
1
Hilfe von Musicsoft Downloader von
einem Computer an dieses Instrument.
Anweisungen hierzu finden Sie im Handbuch
„Computer-related Operations “ (computerbezogene
Bedienvorgänge; Seite 4) auf der Website. Sie
können zwei oder mehr Styles an dieses Instrument
senden, aber es kann nur ein Style unter der StyleNummer 137 gespeichert werden.
Drücken Sie mehrmals die [FUNCTION]-
2
Taste, bis „StyleReg“ (Funktion 008;
Seite 33) erscheint.
Spielen Sie wie in Schritt 4–5 auf
3
Seite 17 beschrieben auf der Tastatur.
Nach etwa zwei Sekunden erscheint ein
speicherbarer Style-Dateiname im Display.
Falls erforderlich, wählen Sie den
3
gewünschten Style mit der [+]- oder [–]Taste aus.
Drücken Sie die [0]-Taste.
4
Es erscheint eine Bestätigungsaufforderung für
den Speichervorgang.
Drücken Sie die [+/YES]-Taste, um die
5
Datei letztgültig zu speichern.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
18
Style-Variationen – Sections
MAIN A
Aktuelle Section
INTRO≥A
Split-Punkt
(Teilungspunkt)
Tastaturbe-
reich für die
Begleitung
FILL A≥B
ENDING
Tempo
090
Aktueller Tempowert
Jeder Style besteht aus „Sections“ (Style-Abschnitten),
mit denen Sie das Arrangement der Begleitung
variieren können, so dass es zu dem gespielten Song
passt. Diese Anweisungen behandeln ein typisches
Beispiel für die Verwendung der Sections.
1–3
Identisch mit Schritt 1–3 auf Seite 17.
Drücken Sie die Taste [MAIN/AUTO FILL],
4
um Section A oder B auszuwählen.
Wiedergabe von Styles
Sobald das Intro vorbei ist, spielen Sie
7
auf der Tastatur entsprechend der
Akkordfolge des laufenden Songs.
Spielen Sie mit der linken Hand Akkorde,
während Sie mit der rechten Hand Melodien
spielen, und drücken Sie nach Bedarf die Taste
[MAIN/AUTO FILL]. Die Section schaltet auf
Fill-in um und dann wieder auf Main A oder B.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
8
Die Section schaltet um auf die Ending-Section
(Schluss). Wenn die Ending-Section beendet ist,
stoppt die Style-Wiedergabe automatisch. Sie
können den Schlussteil allmählich langsamer
werden lassen (Ritardando), indem Sie während der
Wiedergabe der Ending-Section erneut die Taste
[INTRO/ENDING/rit.] drücken.
Drücken Sie die Taste [INTRO/ENDING/rit.].
5
Nun können Sie die Style-Wiedergabe mit der
Intro-Section starten.
Spielen Sie mit der linken Hand einen
6
Akkord, um die Wiedergabe des Intros
zu starten.
Spielen Sie für dieses Beispiel einen C-DurAkkord (siehe unten). Weitere Informationen über
die Eingabe von Akkorden finden Sie unter
„Akkordtypen für die Style-Wiedergabe“ auf
Seite 20.
Ändern des Tempos
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP], um den
Tempo-Wert aufzurufen, und verwenden Sie dann die
Tasten [+] und [–], um den Tempo-Wert einzustellen.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten [+] und [–], um
den Wert auf das Vorgabetempo des aktuellen Songs
bzw. Styles zurückzusetzen.
Verwenden der Tap-Funktion
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Songs
oder Styles zweimal im gewünschten Tempo die
[TEMPO/TAP]-Taste, um das Tempo zu ändern.
Drücken Sie bei angehaltener Song- oder StyleWiedergabe mehrmals die [TEMPO/TAP]-Taste, um
die Wiedergabe in dem getippten Tempo zu starten –
viermal für einen Song oder Style im Vierertakt oder
dreimal für einen Song oder Style im Dreiertakt.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
19
Wiedergabe von Styles
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
C
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
Gm
7
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
AM
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
Cm
C7Cm
7
Akkordtypen für die Style-Wiedergabe
Diese Tabelle veranschaulicht für Anwender, die nicht mit Akkordbezeichnungen vertraut sind, wie gebräuchliche
Akkorde im Tastaturbereich für die automatische Begleitung gespielt werden. Da es zahlreiche nützliche Akkorde
und viele verschiedene Möglichkeiten gibt, sie in der Musik einzusetzen, entnehmen Sie weitere Einzelheiten
bitte im Handel erhältlichen Akkordbüchern.
DurMollDominant-SeptakkordMoll-Septakkord
C
Cm
7
kennzeichnet den Grundton.
Dur-Akkord mit großer
Septime
CM
7
D
E
B
7
• Zusätzlich zur „Grundstellung“ (mit dem Grundton als tiefster Note) können auch Umkehrungen verwendet werden – mit folgenden Ausnahmen:
m7, m7
b
• Umkehrungen der Akkorde 7sus4 und m7(11) werden nicht erkannt, wenn Noten ausgelassen werden.
• Sus2-Akkorde werden nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
• Wenn Sie einen Akkord spielen, der von diesem Instrument nicht erkannt wird, erscheint keine Anzeige im Display. In diesem Fall werden
nur Rhythmus- und Bass-Parts gespielt.
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
Dm
Em
Fm
7
7
7
DM
EM
FM
7
7
7
Einfache Akkorde
Mit dieser Methode können Sie auf einfache Weise im Tastaturbereich für die Begleitung Akkorde spielen, indem Sie nur
einen, zwei oder drei Finger verwenden.
Für Grundton „C“
So spielen Sie einen DurAkkord
Schlagen Sie den
Grundton (; die „Tonika“)
des Akkords an.
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
20
So spielen Sie einen MollAkkord
Drücken Sie die Taste für
den Grundton und die
nächstgelegene schwarze
Taste links davon.
So spielen Sie einen
Septakkord
Schlagen Sie den Grundton
und die nächstgelegene
weiße Taste links davon an.
So spielen Sie einen MollSeptakkord
Schlagen Sie den Grundton und
jeweils die nächstgelegene
schwarze und die nächstgelegene
weiße Taste links davon an (also
drei Tasten gleichzeitig).
Nachschlagen von Akkorden im
Dict.
Halten Sie die Taste
länger als eine Sekunde
gedrückt.
Akkordtypbereich
Grundton-
bereich
Tastatur-
Spielbereich
Name des Akkords (Grundton und Typ)
Einzelne Noten des
Akkords (auf der Tastatur)
Notenschrift
des Akkords
Chord Dictionary (Akkordlexikon)
Die Chord-Dictionary-Funktion ist eine große Hilfe,
wenn Sie den Namen eines bestimmten Akkords
kennen und den Griff schnell erlernen möchten.
Halten Sie die [1 LISTENING 2 TIMING
1
3 WAITING]-Taste mindestens eine
Sekunde lang gedrückt, um „Dict.“
aufzurufen.
„Dict.“ erscheint im Display.
Wiedergabe von Styles
Dict.
001
Schlagen Sie die Taste „M7“ im Bereich
2-2.
zwischen „CHORD TYPE“ und
„ROOT“ an.
Die Noten, die Sie für den angegebenen
Akkord (Grundton und Akkordart) spielen
müssen, werden im Display dargestellt, und
zwar sowohl in der Notenschrift als auch im
Tastaturschaubild.
Dieser Vorgang unterteilt die Tastatur in drei
Bereiche wie nachstehend gezeigt.
• Der Bereich rechts von „ROOT “:
Hier können Sie den „Chord Root“ (Akkordgrundton)
angeben; es wird noch kein Klang ausgegeben.
• Der Bereich zwischen „CHORD TYPE“ und
„ROOT“:
Hier können Sie den „Chord Typ“ (Akkordtyp)
angeben; es wird noch kein Klang ausgegeben.
• Der Bereich links von „CHORD TYPE “:
Hier können Sie den Akkord spielen und prüfen, der
in den beiden oberen Bereichen angegeben wurde.
Angenommen, Sie möchten wissen, wie
2
der Akkord GM7 (G-Dur mit großer
Septime) gespielt wird.
Schlagen Sie die Taste „G“ im Bereich
2-1.
rechts von „ROOT“ an, so dass „G“ als
Grundton angezeigt wird.
Dict.
001
Mit Hilfe der Tasten [+]/[–] können Sie die
möglichen Umkehrungen des Akkords anzeigen.
HINWEIS
• Dur-Akkorde: Einfache Dur-Akkorde werden
normalerweise nur mit dem Grundton gekennzeichnet.
„C“ steht beispielsweise für den C-Dur-Akkord. Wenn
Sie an dieser Stelle Dur-Akkorde angeben, müssen Sie
jedoch „M“ (Major, engl. für Dur) auswählen, nachdem
Sie den Grundton angeschlagen haben.
• Diese Akkorde werden nicht im Akkordlexikon
angezeigt: 6(9), M7(9), M7(#
m7(11), mM7(9), mM7b
Indem Sie der Notation und der
3
Tastaturabbildung im Display folgen,
probieren Sie, den Akkord links von
„CHORD TYPE“ zu spielen.
Wenn Sie den Akkord richtig greifen, wird dies
durch einen Glockenton signalisiert, und der
Akkordname wird im Display hervorgehoben.
11 ), b 5, M7b 5, M7aug,
5, 7b 5, sus2
PSR-E343/YPT-340 – Bedienungsanleitung
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.