This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the
replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
2
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : Digital Keyboard
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
See user manual instructions if interference to radio reception is
suspected.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
Telephone : 714-522-9011
Model Name : PSR-E343/YPT-340
interference that may cause undesired operation.
90620
(FCC DoC)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også
selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITU S:Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
The model number, serial number, power requirements, etc., may be
found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid
identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
(bottom_en_01)
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o
cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante
permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de
robo.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb
Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei
einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben
werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
Le numéro de modèle, le numéro de série, l'alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l'unité. Notez le numéro de série
dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(bottom_fr_01)
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
No de modelo
o
de serie
N
(bottom_es_01)
Номер модели, серийный номер изделия и заводские
характеристики приведены на табличке с названием изделия,
расположенной на нижней панели устройства, или рядом с
табличкой. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номермодели.
Cерийныйномер.
(bottom_ru_01)
Modell Nr.
Seriennr.
(bottom_de_01)
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc.
podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na
identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
(bottom_pt_01)
PSR-E343/YPT-340 Owner’s Manual
3
À propos des manuels
Outre ce mode d'emploi, les manuels en ligne (fichiers PDF) suivants sont disponibles :
MIDI Reference (Référence MIDI)
Contient des informations relatives à la norme MIDI, telles que le MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) (disponible en anglais, en français, en allemand
et en espagnol)
Propose des explications de base sur la norme MIDI et ses fonctions.
Computer-related Operations (Opérations liées à l'ordinateur)
Contient des instructions sur des fonctions liées à l'ordinateur.
iPhone/iPad Connection Manual (Manuel de connexion d'un iPhone/iPad)
Explique comment connecter l'instrument à des équipements intelligents (iPhone, iPad, etc.).
Pour accéder à ces manuels, rendez-vous sur le site Yamaha Downloads (Téléchargements Yamaha),
entrez « PSR-E343 », par exemple, dans la zone Model Name (Nom du modèle), puis cliquez sur
[SEARCH] (Rechercher).
Yamaha Downloads
http://download.yamaha.com/
Song Book (Recueil de morceaux) (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Regroupe les partitions de musique des morceaux prédéfinis (à l'exception des morceaux de démonstration) disponibles
sur l'instrument. Pour télécharger gratuitement ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site web
suivant :
Yamaha Online Member
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
L'ID DE PRODUIT qui figure sur la fiche destinée à l'enregistrement en ligne de l'utilisateur du produit,
incluse dans ce manuel, vous sera demandé lorsque vous remplirez le formulaire d'enregistrement
utilisateur.
Accessoires inclus
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Adaptateur secteur
• Pupitre
• Enregistrement du produit sur le site web Online Member
*1 : Peut ne pas être fourni dans votre région. Renseignez-vous à ce sujet auprès de votre distributeur Yamaha.
*2 : L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
*1
*2
Formats et fonctions
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un
ajout à la norme MIDI qui garantit que les
données musicales compatibles avec le format
GM peuvent être reproduites convenablement par
n'importe quel générateur de sons compatible
GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les produits matériels et logiciels
prenant en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une
version simplifiée du format de génération de
sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha.
Vous pouvez évidemment reproduire n'importe
quel type de données de morceau XG à l'aide d'un
générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez
pas que la reproduction de certains morceaux peut
être légèrement différente des données d'origine,
dans la mesure où le choix de paramètres de
contrôle et d'effets est plus limité.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus.
Il s'agit d'une interface série permettant de
raccorder un ordinateur à des périphériques.
Ce système autorise une « connexion
à chaud » (raccordement de périphériques
alors que l'ordinateur est allumé).
STYLE FILE
Le Style File Format (SFF, format de fichier
de style) réunit en un seul format unifié tout
le savoir-faire de Yamaha en matière
d'accompagnement automatique.
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au
toucher), incroyablement naturelle et activée
grâce à un interrupteur bien pratique situé sur
le panneau avant, vous permet d'avoir un
contrôle expressif optimal sur les sonorités.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
4
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions
avancées et très utiles de votre instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Table des matières
À propos des manuels ...............................................4
Liste des voix ................................................. 50
Liste des kits de percussion.........................56
Liste des morceaux .......................................59
Liste des styles .............................................. 60
Liste des bases de données musicales.......61
Liste des types d'effets .................................62
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
5
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Piles
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures,
voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque.
La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à pro ximité de sources de chaleur telles que
les radiateurs ou les éléments chauffants. Évitez également de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit ou de placer dessus
des objets lourds.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur
la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de
dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrô ler par
un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau
ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des
vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de
s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de
l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par
un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains
mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
page 38). L'utilisation d'un adaptateur
• Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces
instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide
des piles.
- N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter.
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable.
- Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers,
les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés.
- Utilisez uniquement le type de pile spécifié (page 10).
- Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du
même fabricant.
- Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
- Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
- En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions fournies avec les piles.
Pour charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur approprié.
• Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de
contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et
consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer
la cécité ou des brûlures chimiques.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et
retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur
piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
- Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
- L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
- Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
- Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles,
pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de
la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de
la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
6
DMI-5 1/2
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Avant de déplacer l'instrument, débranchez-en tous les câbles afin d'éviter de les
endommager ou de blesser quiconque risquerait de trébucher dessus.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
Connexions
Précautions de manipulation
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de
dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant
électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous
n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher
le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d' endommager les
éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez
tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Notez que lorsque l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) est en position de veille, une faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
• Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes
du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures
à votre entourage, endommager l'instrument ou un autre bien ou causer
des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
AVI S
Pour éviter d'endommager l'instrument ou de perturber son fonctionnement, de détruire des données ou de détériorer le
matériel avoisinant, il est indispensable de respecter les avis ci-dessous.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences. Si vous utilisez l'instrument en combinaison avec l'application téléchargée sur votre
iPhone/iPad, nous vous recommandons d'activer l'option « Airplane Mode » (Mode Avion) de votre iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence produite
par la communication.
• Ne laissez pas l'instrument exposé à un environnement trop poussiéreux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (par
exemple, à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager
les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d’entretien ou de
tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement des données
• Les données enregistrées risquent d'être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez les données importantes
sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur. (page 36)
Information
À propos des droits d’auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
À propos des fonctions/données intégrées
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels qu'à
l'original.
À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre
instrument.
• iPhone et iPad sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Les touches concernées par cette mention peuvent
servir à appeler une autre fonction lorsqu'elles sont
maintenues enfoncées. Maintenez la touche en question
enfoncée jusqu'à ce que la fonction soit appelée.
i Touche [KEYS TO SUCCESS]
(Clés du succès).......................................page 26
o Touche [PHRASE REPEAT]
(Répétition de phrase) ............................. page 29
#4 Prise DC IN (Entrée CC)........................... page 10
* Permet de connecter un ordinateur. Pour plus de
détails, reportez-vous au document « Computerrelated Operations » (page 4) sur le site web. Prenez
soin d'utiliser un câble USB de type AB de moins de
3 mètres de long pour la connexion. Vous ne pouvez
pas utiliser de câbles USB 3.0.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
9
Installation
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVERTISSEMENT
AVI S
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un
adaptateur secteur en option ou sur piles, Yamaha
vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque
fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition,
moins nocif pour l'environnement que les piles et ne
présente pas de risque d'appauvrissement des
ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (l'écran
rétroéclairé est éteint).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 38).
L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut
endommager l'instrument ou entraîner sa surchauffe.
2 Branchez l'adaptateur secteur fourni sur cette prise.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que la
prise secteur que vous utilisez est facilement accessible.
En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez
immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la
prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en
position d'arrêt, un courant électrique de faible intensité
continue de circuler dans l'appareil. Si vous n'utilisez pas
le produit pendant une période prolongée, veillez
à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Installation des piles
1 Vérifiez que l'instrument est hors tension (écran
vide à l'exception des notations).
2 Ouvrez le couvercle du compartiment réservé aux
piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
3 Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
4 Remettez le couvercle du compartiment en place,
en vous assurant qu'il est correctement verrouillé.
• Le branchement ou le débranchement de l'adaptateur
secteur alors que les piles sont insérées dans l'instrument
peut provoquer la mise hors tension de ce dernier, et
entraîner la perte des données en cours d'enregistrement
ou de transfert ou des données déjà enregistrées ou
transférées.
Utilisation des piles
Cet instrument nécessite six piles de format « AA »
alcalines (LR6) ou au manganèse (R6) ou au nickelmétal-hydrure rechargeables (piles Ni-MH
rechargeables). Il est toutefois recommandé d'utiliser
des piles alcalines ou des piles Ni-MH rechargeables
sur cet instrument car les autres types de piles risquent
d'amoindrir les performances sur piles de l'appareil.
• En cas d'utilisation de piles Ni-MH, suivez les instructions
10
fournies avec celles-ci. Pour charger les piles, servez-vous
exclusivement du chargeur approprié.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
Lorsque la puissance des piles est insuffisante pour
assurer un fonctionnement correct, le volume sonore
risque de faiblir et le son de se déformer. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela
se produit, procédez au remplacement de toutes les
piles par des piles neuves ou des piles déjà rechargées.
NOTE
• Cet instrument n'autorise pas le chargement des piles. Pour
charger les piles, servez-vous exclusivement du chargeur
approprié.
• Lorsque l'adaptateur est connecté, l'instrument fonctionne
automatiquement sur le secteur, même s'il contient des piles.
Configuration du type de pile
AVI S
Insérez le pupitre dans
les deux fentes prévues à
cet effet comme illustré.
ATTENTION
AVI S
ATTENTION
Après avoir installé des piles neuves dans l'instrument
et mis celui-ci sous tension, prenez soin de définir
Battery Type (Type de pile) correctement (rechargeable
ou non) à l'aide de la fonction 042 (page 35).
Installation
• Lorsque le son de l'instrument est émis en sortie vers un
équipement externe, vous devez d'abord mettre sous
tension l'instrument, puis l'équipement externe. Procédez
en sens inverse pour la mise hors tension.
• La non-configuration de l'option Battery Type risque de
raccourcir la durée de vie des piles. Par conséquent,
veillez à régler correctement ce paramètre.
Utilisation du pupitre
Raccordement d'un casque ou
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher dans cette prise n'importe quel
casque stéréo doté d'une fiche jack stéréo 1/4" pour
contrôler la sortie du son en toute facilité. Les hautparleurs sont automatiquement coupés lorsque vous
introduisez une fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie
externe. Vous pouvez brancher la prise PHONES/
OUTPUT à un amplificateur de clavier, un système
stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou
tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin
d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce
périphérique.
• N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque
pendant une période prolongée à un volume élevé ou
inconfortable pour l'oreille, au risque d'endommager votre
ouïe de façon permanente. Si vous constatez une baisse
d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements,
consultez un médecin.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils
électroniques, réglez le volume de tous les périphériques
concernés sur le niveau minimum, puis mettez-les hors
tension.
Raccordement d'un sélecteur au
pied à la prise SUSTAIN
Vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que
vous jouez en appuyant sur le sélecteur au pied fourni
en option, branché sur la prise [SUSTAIN].
NOTE
• La fonction de maintien n'affecte pas les sonorités partagées
(page 15).
• Avant de mettre l'instrument sous tension, vérifiez que la fiche
du sélecteur au pied est correctement branchée sur la prise
SUSTAIN.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous
tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la
reconnaissance de la polarité du sélecteur et d'inverser son
fonctionnement.
Mise sous/hors tension de
l'instrument
Diminuez le réglage de la commande MASTER
VOLUME sur « MIN », puis appuyez sur
l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour mettre
l'instrument sous tension. Ajustez le réglage de la
commande MASTER VOLUME tout en jouant au
clavier. Pour mettre l'instrument hors tension, appuyez
à nouveau sur l'interrupteur [] (Veille/Marche)
pendant une seconde.
Tout en jouant au clavier, utilisez le cadran [MASTER
VOLUME] pour régler le volume sur un niveau
approprié.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, et ce même si
l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité
est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'avez
pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant un certain
temps, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
11
Installation
NOTE
AVI S
Type d'égaliseur principal
actuellement sélectionné
Maintenez la touche
enfoncée pendant
plus d'une seconde.
Fonction de mise hors tension
automatique
Pour empêcher toute consommation électrique
superflue, cet instrument est doté d'une fonction Auto
Power Off (Mise hors tension automatique), qui éteint
l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée
déterminée. Par défaut, le délai avant la mise hors
tension automatique est réglé sur 30 minutes.
Pour désactiver la fonction Auto
Power Off :
Éteignez l'instrument, puis appuyez sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) afin de le rallumer tout en
maintenant la touche la plus basse du clavier enfoncée.
Pour définir le délai avant la mise hors
tension automatique :
Tout en maintenant la touche [FUNCTION] enfoncée,
appuyez plusieurs fois sur la touche [+] ou [-] jusqu'à
ce que l'élément « AutoOff » (fonction 041) s'affiche.
Sélectionnez ensuite la valeur souhaitée.
Sélection d'un réglage de l'égaliseur
à même d'optimiser le son
Deux réglages d'égaliseur (EQ) principal pemettent
d'obtenir un son optimal lors de l'écoute via différents
systèmes de reproduction : les haut-parleurs internes
de l'instrument, le casque ou un système d'enceintes
externes.
Maintenez la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] enfoncée pendant plus d'une
seconde afin d'appeler l'élément « 024
MasterEQ » (024 Égaliseur principal).
La mention « MasterEQ » s'affiche à l'écran
pendant quelques secondes, suivie du type
d'égaliseur principal actuellement sélectionné.
MasterEQ
024
1
Speaker
024
• Les données et les réglages sont généralement conservés,
même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus de
détails, reportez-vous à la page 36.
• Selon l'état de l'instrument, il est possible que
l'alimentation ne puisse pas être coupée
automatiquement, même après écoulement du délai
spécifié. Mettez toujours l'instrument hors tension
manuellement lorsque vous ne l'utilisez pas.
• Lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps
en restant connecté à un périphérique externe tel qu'un
amplificateur, un haut-parleur ou un ordinateur, veillez
à suivre les instructions du mode d'emploi pour le mettre
hors tension, ainsi que les périphériques connectés, afin
d'éviter d'endommager ces derniers. Si vous ne souhaitez
pas que l'instrument s'éteigne automatiquement lorsqu'il
est connecté à un appareil, désactivez la fonction Auto
Power Off.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
12
Utilisez la touche [+] ou [-] pour
2
sélectionner le type d'égaliseur
principal de votre choix.
Types d'égaliseur principal
Speaker
1
(Haut-parleur)
Headphone
2
(Casque)
Boost
3
(Accentuation)
Piano
4
Bright
5
(Brillant)
Mild (Léger)
6
Idéal pour écouter le son via les hautparleurs intégrés de l'instrument.
Idéal pour écouter le son via le casque ou
des haut-parleurs externes.
Propose un son plus puissant.
Idéal pour des performances solo au piano.
Diminue la plage de moyennes fréquences
afin de produire un son plus brillant.
Diminue la plage de hautes fréquences
afin de produire un son plus doux.
Modification de la sensibilité au
toucher du clavier
Vous pouvez régler la sensibilité au toucher
(la manière dont le son répond à la force de votre jeu)
à l'aide de la fonction 007 (page 33).
Éléments de l'écran et opérations de base
GrandPno
001
003
Indiquent les conditions de
fonctionnement de l'instrument.
Song/Voice/Style
La partition affiche généralement les notes
que vous jouez au clavier. Cependant, elle
peut également indiquer les notes et les
accords en cours de reproduction en cas
d'activation de l'option Song Lesson
(Leçon de morceau), ou encore les notes
de l'accord que vous spécifiez lorsque
vous utilisez la fonction Dictionary
(Dictionnaire) (page 21).
Partition
• Toutes les notes situées au-dessous
ou au-dessus de la portée sont
signalées par la mention « 8va ».
• Dans le cas de quelques accords
spécifiques, il est possible que toutes
les notes n'apparaissent pas à l'écran,
en raison du manque d'espace.
Cette zone indique l'état actuel de
la leçon.
Indique que la fonction
Keys To Success
(page 26) est activée.
Indique que la fonction
Phrase Repeat
(page 29) est activée.
Indique le degré de
succès (page 27) de la
leçon Keys To Success.
Indication de leçon
Cette zone affiche l'état d'activation/
désactivation des différentes fonctions.
Pour qu'une indication apparaisse, la
fonction correspondante doit être activée.
... Page 12
... Page
15
... Page
17
... Page
15
... Page
15
... Page
16
État d'activation/de
désactivation
Indique l'accord actuellement reproduit dans la plage
d'accompagnement automatique (page 17) du clavier ou
spécifié via la reproduction du morceau.
Indique généralement le numéro de la mesure actuelle du style ou du
morceau actuellement sélectionné. Lorsque la touche [FUNCTION]
(page 33) est utilisée, indique le numéro de la fonction.
Indique les notes actuellement jouées. Indique
les notes de la mélodie ou de l'accord d'un
morceau lorsque la fonction Song Lesson est
utilisée. Indique également les notes d'un
accord, que ce soit lors de la reproduction d'un accord ou lors de
l'utilisation de la fonction Dictionary (Dictionnaire).
Accord
Measure ou Function
Affichage du clavier
003
02
Indique l'état d'activation/de désactivation de la
reproduction de morceaux ou de la piste cible de
l'enregistrement du morceau.
Allumé : la piste contient des données
Éteint : la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Clignotant : la piste est sélectionnée en tant que piste
d'enregistrement
Indique le temps actuel de la reproduction.
État des pistes du morceau
Temps
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0] et [3] ou
simplement sur [3].
Exemple : Sélection de la
sonorité 003, Harpsichord.
Appuyez brièvement pour
augmenter la valeur.
Appuyez brièvement pour
diminuer la valeur.
Éléments de l'écran
NOTE
Opérations de base
7
Avant d'utiliser l'instrument, il peut s'avérer utile de vous familiariser avec les commandes de base détaillées ciaprès, qui permettent de sélectionner des éléments et de modifier des valeurs.
Touches numériques
Utilisez les touches numériques pour saisir
directement un élément ou une valeur. Si le numéro
concerné commence par un ou deux zéros, vous
pouvez omettre ceux-ci.
Touches [-] et [+]
Appuyez brièvement sur la touche [+] pour augmenter la
valeur d'1 unité ou sur la touche [-] pour la diminuer
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée
pour augmenter ou diminuer de manière continue la
valeur dans la direction correspondante.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
13
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Nom de la sonorité
La sonorité qui apparaît ici
devient la sonorité
principale de l'instrument.
Numéro de la sonorité
Apparaît lorsque
vous appuyez sur
la touche [VOICE].
Sélectionnez 095 Flute
Tempo
090
Valeur actuelle du tempo
Référence
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier traditionnels, cet instrument
vous propose une riche variété de sonorités, notamment de guitare, de basse,
d'instruments à cordes, de saxophone, de trompette, de batterie et de percussions, ainsi
que des effets sonores. Vous disposez ainsi d'une vaste palette de sons musicaux.
Sélection d'une sonorité
principale
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la sonorité s'affichent.
Utilisez les touches numériques [0]–[9]
2
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
la sonorité souhaitée.
Reportez-vous à la liste des sonorités à la page 50.
095
Flute
Jouez au clavier.
3
Reproduction de la sonorité
« Grand Piano »
Si vous souhaitez réinitialiser les différents réglages
sur leur valeur par défaut afin de jouer simplement un
son de piano, appuyez sur la touche [PORTABLE
GRAND].
La sonorité « Grand Piano » est automatiquement
sélectionnée en tant que sonorité principale.
Utilisation du métronome
Cet instrument dispose d'un métronome intégré,
autrement dit d'un dispositif qui permet de maintenir
le rythme sur un tempo précis, ce qui est fort utile
pour s'exercer.
Appuyez sur la touche [METRONOME]
1
pour lancer le métronome.
Pour arrêter le métronome, appuyez
2
à nouveau sur la touche [METRONOME].
Types de sonorités présélectionnées
001–187
188–205
(Drum Kit)
206–550Sonorités XGlite
000
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
14
Sonorités d'instrument (y compris les effets
sonores)
Divers sons de batterie et de percussion sont
attribués à des touches individuelles, via
lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous
trouverez des détails sur les instruments et
les affectations de touches pour chaque kit de
batterie dans la liste des kits de batterie à la
page 56.
One Touch Setting (OTS)
La fonction One Touch Setting (Présélection
immédiate) sélectionne automatiquement la
sonorité la plus appropriée lorsque vous
sélectionnez un style ou un morceau. Il vous
suffit de sélectionner le numéro de sonorité
« 000 » pour activer cette fonction.
Pour modifier le tempo :
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément Tempo, puis utilisez les touches numériques
[0]–[9] et les touches [+] et [-].
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser automatiquement le tempo par défaut.
Pour régler le type de mesure :
Appuyez sur la touche [METRONOME] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément
« TimeSigN » (Type de mesure) (fonction 032 ;
page 35), puis utilisez les touches numériques.
Pour régler le volume du métronome :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la
fonction 034 (page 35).
Superposition d'une sonorité
Apparaît lorsque la sonorité en
duo est activée
Deux sonorités
sont entendues
en même temps.
Apparaît lorsque la sonorité
partagée est activée
Sonorité partagéeSonorité principale et
sonorité en duo
Point de partage ... réglage par défaut : 54 (F#2)
Apparaît lorsque l'effet stéréo
amplifié est activé.
en duo
Outre la sonorité principale, il est possible de superposer
une autre sonorité sur l'ensemble du clavier, appelée
« sonorité en duo ».
Appuyez sur la touche [DUAL] pour
1
activer la fonction Dual.
001
GrandPno
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
3648
Vous pouvez jouer une sonorité partagée dans la
section à main gauche du clavier tout en exécutant
une sonorité principale et une sonorité en duo dans la
section à main droite.
La touche la plus haute de la section à main gauche
est appelée « point de partage » (fonction 006 ;
page 33
). Par défaut, celui-ci est défini sur la touche
F#2, mais il est possible de modifier ce réglage.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Pour sélectionner une autre sonorité
partagée :
Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la enfoncée
pour appeler l'élément « S.Voice » (Sonorité partagée)
(fonction 016 ;
numériques [0]–[9] et les touches [+] et [-].
page 34
607284
), puis utilisez les touches
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[DUAL] pour désactiver la fonction Dual.
Pour sélectionner une autre sonorité en duo :
Bien que l'activation de la fonction Dual sélectionne une
sonorité en duo adaptée à la sonorité principale
actuellement sélectionnée, vous pouvez facilement
choisir une autre sonorité en duo en appuyant sur la
touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée de façon
à appeler « D.Voice » (Sonorité en duo) (fonction 012 ;
page 34), puis en utilisant les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-].
Reproduction d'une sonorité
partagée dans la section à main
gauche du clavier
En partageant le clavier en deux plages distinctes, vous
avez la possibilité de jouer deux sonorités différentes
dans les sections à main gauche et à main droite.
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour
1
activer la fonction Split.
Le clavier est divisé en deux plages correspondant
respectivement aux mains droite et gauche.
001
GrandPno
Reproduction d'un son amélioré
et plus spacieux (Effet stéréo
amplifié)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son
spacieux et plus ample, vous donnant la sensation
d'écouter un son émis par des haut-parleurs externes
en activant l'effet Ultra-Wide Stereo.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE
1
STEREO] pour l'activer.
001
GrandPno
Le son se propage autour de vous, comme si le hautparleur se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez à nouveau sur la touche
2
[ULTRA-WIDE STEREO] pour le
désactiver.
Pour sélectionner le type d'effet stéréo
amplifié :
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et
maintenez-la enfoncée pour appeler l'élément « Wide »
(Large) (fonction 025 ;
numériques.
page 34
), puis utilisez les touches
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses sonorités d'instrument
GrandPno
001
Cette icône apparaît lorsque
vous appuyez sur la touche
[HARMONY].
Type d'harmonie actuellement sélectionné
Maintenez la
touche enfoncée
pendant plus
d'une seconde.
Comment faire retentir les différents types d'harmonie
• Types d'harmonie 01 à 05
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier
tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement
automatique après avoir activé ce dernier (page 17).
• Types d'harmonie 06 à 12 (Trill)
Maintenez deux notes enfoncées.
• Types d'harmonie 13 à 19 (Tremolo)
Maintenez les
touches enfoncées.
• Types d'harmonie 20 à 26 (Echo)
Jouez les notes.
Ajout d'harmonie
Vous pouvez ajouter des notes d'harmonie à la
sonorité principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour
1
activer l'harmonie.
Si vous ne voulez pas ajouter d'effet d'harmonie ou
de notes d'harmonie, appuyez à nouveau sur la
touche [HARMONY] pour désactiver cette fonction.
Bien que l'activation de la fonction Harmony
entraîne le réglage du paramètre Harmony Type
(Type d'harmonie) sur une valeur adaptée à la
sonorité principale actuellement sélectionnée,
vous pouvez néanmoins opter pour le type
d'harmonie de votre choix.
Maintenez la touche [HARMONY]
2
enfoncée pendant plus d'une seconde
jusqu'à ce que l'élément « HarmType »
(Type d'harmonie) (fonction 026 ;
page 34) s'affiche à l'écran.
La mention « HarmType » s'affiche pendant
quelques secondes, suivie du type d'harmonie
actuellement sélectionné.
Appuyez sur les touches numériques
3
[0]–[9] et sur les touches [+] et [-] pour
sélectionner le type d'harmonie souhaité.
Pour plus de détails, reportez-vous à la Liste des
types d'harmonie à la page 62.
L'effet et le fonctionnement de l'harmonie varient
selon le type d'harmonie sélectionné. Reportezvous à la section sur la droite de cette page.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
16
HarmType
02
Trio
Pour régler le volume de l'harmonie :
Vous pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 027
(
page 34
).
Application d'effets au son
Cet instrument permet d'appliquer les effets
ci-dessous au son.
Reverb (Réverbération)
Ajoute l'ambiance acoustique d'une salle de concert ou
d'une boîte de nuit au son. Bien que le type de
réverbération le mieux adapté soit automatiquement
appelé lorsque vous sélectionnez un morceau ou un style,
vous pouvez en choisir un autre via la fonction 020
page 34
(
de réverbération à l'aide de la fonction 021 (
Chorus (Chœur)
Rend le son de la sonorité plus riche, plus chaud et
plus spacieux. Bien que le type de chœur le mieux
adapté soit automatiquement appelé lorsque vous
sélectionnez un morceau ou un style, vous pouvez en
choisir un autre via la fonction 022 (
Sustain (Maintien)
L'activation du paramètre Sustain de la fonction 023
(
sonorités du clavier. Vous pouvez également appliquer
le maintien à l'aide du sélecteur au pied en option
(page 11).
). Vous pouvez également définir la profondeur
page 34
page 34
) vous permet d'ajouter un maintien fixe aux
page 34
).
).
Reproduction de styles
Nom du style
Numéro du style
Cette icône apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche [STYLE].
LoveSong
021
Cette icône apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
3648
7260
Point de partage ... réglage par défaut : 54 (F#2)
Plage de l'accom-
pagnement
automatique
LoveSong
021
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
Point de
partage
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist
(128-136) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun
son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du
rythme uniquement.
NOTE
Cet instrument est doté d'une fonction d'accompagnement automatique qui reproduit
les « styles » (accompagnement de rythme + basse + accord) adaptés à la musique que
vous jouez. Vous pouvez choisir parmi un vaste choix de styles couvrant un large
éventail de genres musicaux.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis
1
utilisez les touches numériques [0]–[9]
et les touches [+] et [-] pour sélectionner
le style souhaité.
La liste des styles figure sur le panneau avant,
ainsi que dans la Liste des styles (page 60).
002
8BtModrn
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF]
2
pour activer l'accompagnement
automatique.
Cette opération transforme la partie du clavier située
#
à gauche du point de partage (54 : F
l'accompagnement automatique », exclusivement
affectée à la spécification des accords.
2) en « plage de
Jouez un accord dans la plage de
4
l'accompagnement automatique pour
lancer la reproduction.
Jouez une mélodie de la main droite et des accords
de la main gauche.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
accords, reportez-vous à la section « Types
d'accords pour la reproduction du style »
(page 20) ou utilisez la fonction Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords) (page 21).
Appuyez sur la touche [START/STOP]
5
pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez ajouter une introduction, une coda ou
des variations rythmiques à la reproduction du
style en utilisant les sections disponibles. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 19.
Pour reproduire la partie rythmique
uniquement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] (sans
appuyer sur la touche [ACMP ON/OFF] à l'étape 2),
seule la partie rythmique peut être reproduite, et vous
pouvez jouer la mélodie sur toute la plage du clavier.
La touche la plus haute de la plage de
l'accompagnement automatique est appelée
« point de partage ». Par défaut, elle est définie sur
la touche F#2 à l'aide de la fonction 006 (page 33).
Appuyez sur la touche [SYNC START]
3
pour activer la fonction Synchro Start.
Réglage du volume du style
Vous pouvez ajuster le volume du style de façon
à régler la balance de volume entre la reproduction du
style et votre propre performance au clavier. Vous
pouvez régler le volume à l'aide de la fonction 001
(page 33).
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
17
Reproduction de styles
008
StyleReg
Utilisation de la base de
données musicale
Si vous rencontrez des difficultés pour identifier et
sélectionner le style et la sonorité recherchés,
n'hésitez pas à vous servir de cette fonctionnalité.
Il vous suffit de sélectionner votre genre de musique
préféré dans la base de données musicale pour appeler
les réglages les mieux adaptés à celui-ci.
Appuyez sur la touche [MUSIC
1
DATABASE].
L'accompagnement automatique et le début
synchronisé sont alors automatiquement activés.
001
AlvFever
Utilisez les touches numériques [0]-[9]
2
et les touches [+], [-] pour sélectionner
la base de données musicale souhaitée.
Cette opération appelle les réglages de panneau
tels que la sonorité et le style enregistrés dans la
base de données musicale choisie. La liste des
bases de données musicales figure sur le panneau
avant, ainsi que dans la Liste des bases de données
musicales (page 61).
Enregistrement d'un fichier
de style
Outre les styles présélectionnés, vous pouvez
enregistrer un fichier de style externe (fichier « .sty »
transféré depuis un ordinateur) en tant que style
n° 137. Ce fichier sera utilisé de la même façon que
les styles présélectionnés.
Transférez le fichier de style (***.sty)
1
depuis un ordinateur vers l'instrument
à l'aide de Musicsoft Downloader.
Pour obtenir des instructions, reportez-vous au
document « Computer-related Operations »
(page 4) sur le site web. Vous pouvez transférer
plusieurs styles sur cet instrument même si un seul
style peut être enregistré sous le numéro de
style 137.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
2
[FUNCTION] jusqu'à ce que « StyleReg »
(Enregistrer style) (fonction 008 ;
page 33) apparaisse.
Jouez au clavier comme indiqué aux
3
étapes 4–5 de la page 17.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
18
Après environ deux secondes, le nom d'un fichier
de style enregistrable s'affiche.
Si nécessaire, sélectionnez le style
3
souhaité à l'aide de la touche [+] ou [-].
Appuyez sur la touche [0].
4
Un message de confirmation de l'opération
d'enregistrement apparaît.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour
5
valider l'enregistrement du fichier.
Variations de style — Sections
MAIN A
Section actuellement sélectionnée
INTRO≥A
Point de partage
Plage de
l'accompa-
gnement
FILL A≥B
ENDING
Valeur actuelle du tempo
Chaque style comporte plusieurs « sections », qui
vous permettent de faire varier l'arrangement de
l'accompagnement en fonction du morceau que vous
jouez. Ces instructions s'appuient sur un exemple type
d'utilisation des sections.
1–3
Identique aux étapes 1–3 de la page 17.
Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO
4
FILL] afin de sélectionner Main A ou
Main B.
Reproduction de styles
À la fin de l'intro, jouez au clavier en
7
fonction de l'avancement du morceau
que vous interprétez.
Exécutez des accords à l'aide de la main gauche
tout en interprétant des mélodies de la main droite,
puis appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
selon les besoins. La sélection de la section
bascule sur Fill-in (Variation rythmique), puis sur
Main A ou Main B.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
8
La section bascule sur la coda. Au terme de la coda, la
reproduction du style s'arrête automatiquement. Vous
pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando)
en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
Appuyez sur la touche
5
[INTRO/ENDING/rit.].
Vous êtes désormais prêt à démarrer la
reproduction du style à partir de la section Intro.
Interprétez un accord de la main gauche
6
afin de lancer la reproduction de l'intro.
Dans cet exemple, interprétez un accord en C
majeur (comme illustré ci-dessous). Pour obtenir
des informations détaillées sur la saisie d'accords,
reportez-vous à la section « Types d'accords pour
la reproduction du style » à la page 20.
Modification du tempo
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour appeler
l'élément tempo, puis utilisez les touches [-] et [+]
pour régler la valeur de tempo souhaitée.
090
Tempo
Appuyez simultanément sur les touches [+] et [-] pour
réinitialiser le tempo du style ou du morceau
actuellement sélectionné sur sa valeur par défaut.
Utilisation de la fonction Tap
(Tapotement)
Pendant la reproduction du morceau ou du style,
appuyez deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au
tempo souhaité pour modifier ce dernier. Tandis que la
reproduction du morceau ou du style est à l'arrêt,
tapotez plusieurs fois sur la touche [TEMPO/TAP]
pour démarrer la reproduction au tempo de votre
choix, quatre fois pour un morceau ou un style
à 4 temps, et trois fois pour un morceau ou un style
à 3 temps.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
19
Reproduction de styles
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
Cm
C7Cm
7
Types d'accords pour la reproduction du style
Pour les utilisateurs novices en matière d'accords, ce tableau indique de façon claire comment jouer les accords les plus
courants dans la plage de l'accompagnement automatique du clavier. Dans la mesure où il existe un grand nombre
d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il est préférable se reporter aux recueils
d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet.
• Il est également possible d'utiliser des inversions en position de « note fondamentale », à l'exception des suivantes :
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2.
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Lorsque vous jouez un accord non reconnu par l'instrument, rien ne s'affiche à l'écran. Dans ce cas, seules les parties rythmiques et de
basse sont reproduites.
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
EM
FM
AM
7
7
7
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant
seulement un, deux ou trois doigts.
Pour la note
fondamentale en « C »
Pour jouer un accord
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale () de
l'accord.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
20
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord en
même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de
septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche la
plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la
note fondamentale de l'accord et
les premières touches blanche et
noire situées à gauche de celle-ci
(soit sur trois touches en même
temps).
Recherche d'accords à l'aide
Dict.
Maintenez la touche
enfoncée pendant plus
d'une seconde.
Plage des types
d'accord
Plage des
notes fon-
damentales
Plage de jeu
au clavier
Dict.
001
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de
l'accord (clavier)
Notation de
l'accord
NOTE
du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary peut vous être fort utile
lorsque vous connaissez le nom d'un accord et
souhaitez apprendre à le jouer rapidement.
Appuyez sur la touche [1 LISTENING
1
2 TIMING 3 WAITING] et maintenez-la
enfoncée pendant plusieurs secondes
afin d'appeler l'élément « Dict ».
« Dict. » apparaît à l'écran.
Cette opération entraîne la division du clavier en
trois plages distinctes, illustrées ci-dessous.
• La plage située à droite de la section « ROOT»
(Note fondamentale) :
Cette plage vous permet de spécifier la note
fondamentale de l'accord, mais ne produit aucun son.
• La plage comprise entre « CHORD TYPE» (Type
d'accord) et « ROOT» :
Cette plage vous permet de spécifier le type d'accord,
mais ne produit aucun son.
• La plage située à gauche de la section « CHORD
TYPE» :
Cette plage vous permet de jouer et de vérifier l'accord
spécifié dans les deux plages ci-dessus.
Reproduction de styles
Dict.
001
Appuyez sur la touche « M7 » dans la
2-2.
section située entre « CHORD TYPE»
et « ROOT ».
Les notes que vous devez jouer pour
exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent
à l'écran de manière fort commode, à la fois
sous forme de notation et sur le schéma
représentant le clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
À titre d'exemple, nous allons apprendre à
2
jouer l'accord GM7 (septième majeure G).
Appuyez sur la touche « G » dans la section
2-1.
du clavier située à droite de « ROOT»,
afin d'afficher « G » comme note
fondamentale.
• À propos des accords majeurs : les accords majeurs
simples sont généralement indiqués par leur note
fondamentale uniquement. Par exemple, « C » fait
référence à C majeur. Cependant, pour spécifier ici des
accords majeurs, vous devez sélectionner « M »
(majeur) après avoir appuyé sur la note fondamentale.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction
Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7(#
M7aug, m7(11), mM7(9), mM7b
Essayez de jouer un accord dans la
3
plage située à gauche de « CHORD
11 ), b 5, M7b 5,
5, 7b 5 et sus2.
TYPE» en vérifiant les indications
fournies par la notation et le schéma du
clavier qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété
l'accord, un carillon de cloche vous annonce que
vous avez réussi et le nom de l'accord clignote
à l'écran.
PSR-E343/YPT-340 Mode d'emploi
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.