YAMAHA PSR-E333 User Manual [fr]

DIGITAL KEYBOARD
DIGITAL KEYBOARD
CLAVIER NUMÉRIQUE
CLAVIER NUMÉRIQUE
TECLADO DIGITAL
TECLADO DIGITAL
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ЦИФРОВОЙ КЛАВИШНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
Owner’s Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Руководство пользователя
EnglishFrançaisEspañolDeutschРусский
Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions of the instrument. We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference. Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très pratiques de l'instrument. Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure. Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento. Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas. Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des Instruments voll ausnutzen können. Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin nachschlagen zu können. Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого инструмента. Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования. Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a) damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d) deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e) damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/ noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website at www.Yamaha.com the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES. YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
©2009 Yamaha Corporation of America.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfort­able. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keep­ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of bat­tery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed cor­rectly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat­teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea­son its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Pile
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 74). L'utilisation d'un adaptateur inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies, sur l'instrument. Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
4
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension, réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des blessures à votre entourage, endommager l'instr ument ou un autre bien ou causer des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus. Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un médecin.
DMI-3 1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas. Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'endommager, et d'endommager les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques. Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement de données
• Certains éléments de données (page 40) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 45).
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite, sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels que l'original.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
DMI-3 2/2
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
5

À propos des manuels

Insérez le pupitre dans les deux fentes prévues à cet effet, comme indiqué.
Cet instrument est accompagné des documents et des matériaux didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Supports disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Web de Yamaha. Yamaha Manual Library (Bibliothèque de manuels Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accédez au site Yamaha Manual Library et entrez le nom du modèle (PSR-E333, par exemple) dans la zone Nom du modèle pour rechercher des manuels.
MIDI Data Format
Ce document comporte le Format des données MIDI ainsi que MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne https://member.yamaha.com/myproduct/regist/ Vous pouvez vous reporter au Recueil de morceaux (téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce recueil, remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web ci-dessus.
Song book (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)

Formats et fonctions

GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
STYLE FILE
Le Style File Format (SFF, format de fichier de style) réunit en un seul format unifié tout le savoir-faire de Yamaha en matière d'accompagnement automatique.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que l'ordinateur est allumé).
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au toucher), incroyablement naturelle et activée grâce à un interrupteur bien pratique situé sur le panneau avant, vous permet d'avoir un contrôle expressif optimal sur les voix.

Accessoires fournis Utilisation du pupitre

• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays.
Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
6
Table des matières
À propos des manuels.......................................... 6
Formats et fonctions ............................................. 6
Accessoires fournis .............................................. 6
Utilisation du pupitre ............................................. 6
Introduction
Configuration 8
Alimentation.......................................................... 8
Raccordement d'un casque et d'un équipement
audio externe ................................................... 9
Connexion d'un sélecteur au pied ........................ 9
Mise sous tension................................................. 9
Fonction de mise hors tension automatique......... 9
Retrait du film protecteur ...................................... 9
Commandes et bornes du panneau 10
Principe d'utilisation et écrans 12
Principe d'utilisation ............................................ 12
Écran .................................................................. 13
Référence
Reproduction de diverses voix d'instrument 14
Sélection et reproduction d'une voix................... 14
Reproduction de la voix Grand Piano................. 15
Reproduction d'un son amélioré et dynamique
(Effet stéréo amplifié)..................................... 15
Sensibilité de la réponse au toucher .................. 15
Ajout d'harmonies ............................................... 16
Reproduction simultanée de deux voix – Dual... 17 Reproduction de voix différentes avec la main
gauche et la main droite – Split ..................... 17
Reproduction avec un style 18
Sélection d'un rythme pour le style..................... 18
Reproduction accompagnée d'un style .............. 19
Variation de motifs (Sections)............................. 20
Accords............................................................... 21
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire
d'accords ....................................................... 22
Essayez de jouer un morceau avec un style !.... 23
Reproduction à l'aide de la base de données
musicale......................................................... 24
Reproduction de morceaux 25
Utilisation de la fonction Lesson (Leçon) 28
Keys to Success..................................................28
Listening, Timing et Waiting................................ 31
Phrase Repeat ....................................................33
A-B Repeat..........................................................34
Mise en sourdine.................................................34
Utilisation du métronome ....................................35
Modification du tempo ......................................... 35
Enregistrement de votre propre performance 36
Enregistrement.................................................... 36
Enregistrement sur une piste spécifique.............37
Suppression de morceaux utilisateur..................39
Sauvegarde et initialisation 40
Sauvegarde.........................................................40
Initialisation ......................................................... 40
Réglages des fonctions 41
Sélection d'un élément et modification
de la valeur..................................................... 41
Connexion d'un ordinateur 44
Connexion d'un ordinateur ..................................44
Transfert de données entre l'instrument
et un ordinateur ..............................................45
Enregistrement des fichiers de style ...................46
Annexe
Dépistage des pannes................................... 47
Index................................................................48
Échantillon de recueil de morceaux.............50
Liste des voix ................................................. 60
Liste des kits de percussion.........................66
Liste des styles .............................................. 69
Liste des bases de données musicales.......70
Liste des morceaux .......................................71
Liste des types d'effets .................................72
Caractéristiques techniques.........................74
Sélection et écoute d'un morceau choisi ............ 25
Écoute des morceaux de démonstration............ 26
Reproduction des fonctions BGM....................... 26
Avance rapide, rembobinage et pause dans
le morceau ..................................................... 27
Changement de la voix de la mélodie ................ 27
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
7

Configuration

AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVI S
AVERTISSEMENT
AVI S

Introduction

Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.

Alimentation

Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'interrupteur [ ] (Veille/Marche)
de l'instrument n'est pas allumé (l'écran rétroéclairé est éteint).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 74). Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles alcalines neuves en respectant
les indications de polarité figurant sur le côté du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la puissance des piles est trop faible pour assurer un fonctionnement correct, le volume faiblit et une distorsion du son risque de se produire. D'autres problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela se produit, procédez au remplacement de toutes les piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous. Si nécessaire, sauvegardez également toutes les données utilisateur importantes (voir page 45), car les configurations personnalisées du panneau sont perdues en cas de retrait des piles.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher
8
l'adaptateur secteur pendant que les piles sont installées dans l'instrument et que celui-ci est sous tension. Cela aurait pour effet de couper l'alimentation et d'entraîner éventuellement la perte des données en cours de transfert ou des données déjà transférées sur l'emplacement de destination lors du déplacement ou de l'enregistrement de données.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. D'autres types de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert et celles qui sont déjà sur l'emplacement de destination seront perdues.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
Configuration
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage, un magnétophone ou tout autre périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également de sortie externe.
NOTE
• Vous pouvez régler l'égaliseur principal pour vous offrir le meilleur son possible lors de l'écoute via différents systèmes de reproduction, dans les réglages des fonctions (page 42 Fonction 023).
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un volume sonore élevé, car cela pourrait provoquer une fatigue auditive, mais également une diminution de l'acuité auditive.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces précautions peut provoquer une décharge électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.

Connexion d'un sélecteur au pied

Mise sous tension

Baissez le volume en tournant la commande [MASTER VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME]. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument hors tension.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce , même si l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise secteur et/ou à retirer les piles de l'appareil.

Fonction de mise hors tension automatique

Pour empêcher toute consommation électrique superflue, cet instrument est doté de mise hors tension automatique qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une durée de temps spécifique. Il est possible de régler le délai devant s'écouler avant la mise hors tension automatique dans les réglages des fonctions (page 43 Fonction 040).
Plage de réglage : 5/10/15/30/60/120/OFF (minutes) Réglage par défaut : 30 (minutes)
Pour désactiver la fonction de mise hors tension automatique Tout en maintenant la touche la plus basse enfoncée, appuyez sur l'interrupteur [ ] (Veille/Marche) pour mettre l'appareil sous tension. Vous pouvez également sélectionner « Off » dans les réglages de fonction.
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur un sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur au pied et d'inverser son fonctionnement.
NOTE
• Les données et les réglages sont toujours sauvegardés et conservés même après la mise hors tension de l'instrument. Pour plus d'informations sur les paramètres de sauvegarde, reportez-vous à la page 40.

Retrait du film protecteur

Retirez le film transparent protecteur apposé sur l'afficheur à sa sortie d'usine.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
9

Commandes et bornes du panneau

w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@8
Panneau avant
Liste des bases de données musicales
(page 70)
Panneau avant
q Interrupteur [ ] (Veille/Marche) .........................page 9
w Commande [MASTER VOLUME].........................page 9
Touche [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
e
r Touche [KEYS TO SUCCESS] ...........................page 28
t Touche [PHRASE REPEAT]...............................page 33
En mode Lesson (Leçon)
y PAR T
Touche [L] ........................................................... page 32
Touche [R] ..........................................................page 32
En mode Recording (Enregistrement)
y Touche [REC TRACK 2] .....................................page 37
Touche [REC TRACK 1].....................................page 37
u Touche [ METRONOME] .....................................page 35
i Touche [TEMPO/TAP] ........................................page 35
o Touche [SONG] .......................................... pages 12, 25
!0 Touche [ VOICE] .......................................... pages 12, 14
!1 Touche [STYLE] ......................................... pages 12, 18
Touches numériques [0]–[9], [+/YES], [-/NO]
!2
!3 Touche [FUNCTION] ..........................................page 41
!4 Touche [DEMO/BGM].........................................page 26
....page 31
.... page 12
En mode Song (Morceau)
!5 Touch e [A- B REPEAT] .......................................page 34
!6 Touche [ REW]..................................................... page 27
!7 Touche [FF]......................................................... page 27
!8 Touche [PAUSE].................................................page 27
En mode Style
!5 Touche [ACMP ON/OFF]....................................page 19
!6 Touche [INTRO/ENDING/rit.] .............................page 20
!7 Touche [MAIN/AUTO FILL] ................................page 20
!8 Touche [SYNC START]....................................... page 19
!9 Touche [START/STOP]............................... pages 12, 25
@0 Touche [ REC] .....................................................page 36
@1 Touche [PORTABLE GRAND] ........................... page 15
@2 Touche [MUSIC DATABASE] .............................page 24
@3 Touche [ULTRA-WIDE STEREO].......................page 15
@4 Touche [SPLIT]...................................................page 17
@5 Touche [DUAL] ...................................................page 17
@6 Touche [HARMONY] .......................................... page 16
@7 Touche [TOUCH] ................................................page 15
@8 Icônes de kits de batterie..................................page 14
Panneau arrière
@9 Prise SUSTAIN...................................................... page 9
#0 Borne USB.......................................................... page 44
#1 Prise PHONES/OUTPUT......................................page 9
#2 Prise DC IN ........................................................... page 8
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
10
Commandes et bornes du panneau
GrandPno
001
001
!4
!9 @0
!3
!1
u
!0
o
i
@3 @4 @5 @6 @7
@2@1
!2
y
#2#1@9 #0
Panneau arrière
Écran (page 13)
Liste des morceaux
(page 71)
Liste des styles (page 69)
Liste des voix (page 60)
C3 (Do central)
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette mention peuvent servir à appeler
une autre fonction lorsqu'elles sont maintenues enfoncées. Maintenez la touche en question enfoncée pour appeler la fonction.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
11

Principe d'utilisation et écrans

GrandPno
001
001
321
Écran (page 13)
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les touches numériques pour entrer directement le numéro d'un morceau, d'un style ou d'une voix ou la valeur d'un paramètre. Si le numéro concerné commence par un ou deux zéros, ceux-ci pourront être omis.
Exemple : Sélection de la voix 002, Bright Piano.
Appuyez sur les touches numériques [0], [0], [2].
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour respectivement augmenter ou diminuer la valeur d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement ici pour diminuer la valeur.
Appuyez brièvement ici pour augmenter la valeur.

Principe d'utilisation

Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier la voix d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec un accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez sur la touche [SONG].
Sélectionnez une fonction de base.
1
Touche [SONG].............Pour sélectionner un morceau.
Touche [VOICE]............ Pour sélectionner une voix.
Touche [STYLE]............Pour sélectionner un style.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, les noms et numéros du morceau, du style et de la voix actuellement sélectionnés s'affichent.
Sélectionnez un élément ou une valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9]
2
et de la touche [+] ou [-].
Reportez-vous aux listes de morceaux, de voix et de styles aux pages 60–71.
Lancez une fonction ou jouez au clavier.
3
Voice ...................... Jouez au clavier.
Song ...................... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour reproduire des morceaux.
Style....................... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour lancer le rythme de style.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
12

Écran

GrandPno
001
003
Indiquent les conditions de fonctionnement de l'instrument (page 12).
SONG/VOICE/STYLE
Cette fonction affiche les notes des accords et de la mélodie d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de mor­ceau) est utilisée ou les notes des accords spéci­fiés lors de l'exécution de la fonction Dictionary (Dictionnaire). Elle permet également, dans certains cas, d'afficher les notes que vous jouez au clavier.
Notation
• Toutes les notes situées en dessous ou au-dessus de la portée sont signa­lées par « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques, il est possible que les notes n'appa­raissent pas toutes dans la section Notation de l'écran en raison de limitations de l'espace disponible.
Apparaît lorsque la fonction Keys to Success (Les clés du succès) est activée (page 28).
Apparaît lorsque la fonction Phrase Repeat (Répétition de phrase) est activée (page 33).
Morceau :
✩✩✩ ✩✩ ✩✩✩
Le nombre d'étoiles dépend du nombre d'étapes réussies.
Étape :
KEYS TO SUCCESS
PHRASE REPEAT
État de réussite
Apparaît lorsque la fonction Tou ch Response (Réponse au toucher) est activée (page 15).
Apparaît lorsque la fonction ULTRA-WIDE STEREO (Son stéréo amplifiée) est activée (page 15).
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé (page 19).
Apparaît lorsque la fonction Split (Partage) est activée (page 17).
Apparaît lorsque la fonction Dual (Duo) est activée (page 17).
Apparaît lorsque la fonction Harmony (Harmonie) est activée (page 16).
TOUCH RESPONSE
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
SPLIT
DUAL
HARMONY
Affiche le nom de l'accord actuellement reproduit ou joué au clavier.
Indique la mesure en cours pendant la reproduction d'un morceau.
Affichage des accords
Mesure
Indique le numéro de la fonction utilisée.
Indique les notes actuellement jouées. Indique les notes de la mélodie ou de l'accord d'un morceau lorsque la fonction Song Lesson (Leçon de morceau) est utilisée. Indique également les notes d'un accord, soit lors de la reproduction d'un accord, soit lors de l'utilisation de la fonction Dictionary (Dictionnaire).
Fonction
Affichage du clavier
027
Les informations relatives aux pistes de morceau/d'enregistrement s'affichent ici. (Reportez-vous aux pages 34 et 36.)
Allumé : la piste contient des données
Éteint :
la piste est assourdie ou ne contient pas de données
Clignotant :
la piste est sélectionnée en tant que piste d'enregistrement
Signale, à l'aide de flèches clignotantes, le temps du style ou du morceau actuellement sélectionné.
Affichage des pistes
de morceau/d'enregistrement
Affichage des temps
L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés au morceau, au style et à la voix. Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
Principe d'utilisation et écrans
NOTE
003
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
13
GrandPno
001
001
Voix
Voix Grand Piano Effet stéréo
amplifié
Touch Response
Icônes des percussions et des batteries
GrandPno
001
001
Nom de voix La voix qui apparaît ici devient la voix principale de l'instrument.
Numéro de la voix

Référence

Reproduction de diverses voix d'instrument

Cet instrument propose une grande variété de voix intégrées réalistes. La voix Grand Piano est automatiquement sélectionnée chaque fois que vous mettez l'appareil sous tension, mais peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles.

Sélection et reproduction d'une voix

Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez la voix souhaitée, en vous reportant à la section « Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions. Reportez-vous à la liste des voix à la page 60.
Types de voix présélectionnées
001–140 Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles, 141–153 (Kit de batterie)
via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des détails sur les instruments
et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de
batterie à la page 66. 154–497 Voix XGlite
One Touch Setting (OTS)
000
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement
la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous
suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
14
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet stéréo amplifié est activé.
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque la réponse au toucher est activée.

Reproduction de la voix Grand Piano

Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche, ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND]. La voix « Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.

Reproduction d'un son amélioré et dynamique (Effet stéréo amplifié)

Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et dynamique, vous donnant la sensation d'écouter un son émis par des haut-parleurs externes. Activez l'effet stéréo amplifié afin d'entendre le son se propager autour de vous, comme si le haut-parleur se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
Pour désactiver l'effet stéréo amplifié, appuyez à nouveau sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].

Sensibilité de la réponse au toucher

Appuyez sur la touche [TOUCH] pour activer la réponse au toucher. Lorsqu'elle activée, cette fonction vous permet de contrôler le volume des notes en fonction de la force de votre jeu. Par défaut, elle est activée.
Appuyez à nouveau sur [TOUCH] pour désactiver la réponse au toucher. Lorsque la réponse au toucher est désactivée, l'instrument produit le même volume, quelle que soit la force de votre jeu.
• Vous pouvez régler l'effet amplifié dans les réglages des fonctions (page 42 Fonction 024).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
• La réponse au toucher ne pourra pas être utilisée avec certaines voix (comme l'orgue), même si l'icône Touch Response apparaît sur l'écran.
• Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez régler la sensibilité du clavier aux dynamiques en trois étapes dans les réglages des fonctions (page 41 Fonction 006).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [TOUCH] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque la fonction Harmony est activée.
NOTE
Trio
02
Type d'harmonie actuellement sélectionné
NOTE
Appuyez sur les touches de la section à main droite du clavier tout en jouant des accords dans la plage de l'accompagnement automatique après avoir activé ce dernier (page 19).
Maintenez les touches enfoncées.
Maintenez deux touches enfoncées.
Jouez les notes.

Ajout d'harmonies

Cette fonction ajoute des notes d'harmonie ainsi que des effets de trémolo ou d'écho à la voix principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer l'harmonie.
1
Si vous ne voulez pas ajouter de notes d'harmonie, appuyez à nouveau sur la touche [HARMONY] pour désactiver cette fonction.
Maintenez la touche [HARMONY] enfoncée pendant plus d'une
2
seconde.
La mention « HarmType » (Type harmonie) apparaît pendant quelques secondes à l'écran, suivie du type d'harmonie.
• Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la voix principale actuellement sélectionnée est automatiquement choisi.
• Vous pouvez également accéder à l'écran de réglage du type d'harmonie en appuyant plusieurs fois sur la touche [FUNCTION] (page 42 Fonction 025).
• Si vous utilisez la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords), l'harmonie sera désactivée.
Sélectionnez le type d'harmonie de votre choix à l'aide des
3
touches numériques [0]–[9], [+], [-].
Reportez-vous à la liste des types d'harmonies à la page 72. Essayez de jouer au clavier avec la fonction Harmony. Les effets et le fonctionnement de chaque type d'harmonie sont différents. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Comment faire retentir les différents types d'harmonies » ci-dessous, ainsi qu'à la liste des types d'harmonies.
Comment faire retentir les différents types d'harmonies
• Type d'harmonie 01–05 • Type d'harmonie 13–19 (Trémolo)
• Type d'harmonie 06–12 (Trille) • Type d'harmonie 20–26 (Écho)
• Les notes d'harmonie s'appliquent uniquement aux voix principales et non aux voix en duo ou partagées.
• Les notes à gauche du point de partage du clavier ne produisent aucune note d'harmonie lorsque l'accompagnement automatique est activé (voyant ACMP ON allumé).
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages des fonctions (page 42 Fonction 026).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
16
Reproduction de diverses voix d'instrument
Deux voix sont entendues en même temps.
NOTE
Flute
001
Apparaît lorsque la fonction Dual est activée.
36 48
60 72 84
Voix partagée
Voix principale et voix Dual
Point de partage.... Réglage par défaut : 54 (F#2)
NOTE
Apparaît lorsque la fonction Split est activée.

Reproduction simultanée de deux voix – Dual

Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale sélectionnée à la page 12. Cette deuxième voix est appelée voix « Dual » (Duo).
Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual. Lorsque la fonction Dual est activée, vous pouvez jouer une voix Dual, disposée en couche avec la voix principale. Pour désactiver la voix Dual et jouer uniquement la voix principale, appuyez à nouveau sur la touche [DUAL].
• Le réglage de la voix Dual peut être modifié dans les réglages des fonctions (page 42 Fonction 011).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [DUAL] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
• Lorsque vous sélectionnez une voix appartenant à la catégorie « DUAL » (123–132), la fonction Dual est automatiquement activée.

Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite – Split

En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. La voix principale et la voix Dual sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, tandis que la voix reproduite dans la partie de gauche est appelée « Split Voice » (Voix partagée).
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction Split. Lorsque la fonction Split est activée, vous pouvez jouer une voix partagée dans la section située à gauche du point de partage. Si vous ne voulez pas jouer de voix partagée, appuyez sur la touche [SPLIT] pour désactiver la fonction Split.
Choir
001
• Le réglage de la voix Split peut être modifié dans les réglages des fonctions (page 42 Fonction 015).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages des fonctions en appuyant sur la touche [SPLIT] et en la maintenant enfoncée pendant plus d'une seconde.
• Le réglage du point de par­tage peut être modifié dans les réglages des fonctions (page 41 Fonction 005).
Ajout d'autres effets au son
Vous pouvez également reproduire les sons de l'instrument en ajoutant les effets Reverb (Réverbération), Chorus (Chœur) et Sustain (Maintien). Les types de réverbération et d'accords les mieux adaptés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération ou de chœur disponible. Ces effets peuvent être réglés dans les réglages des fonctions (page 42). Reportez-vous aux listes des types de réverbération et de chœur à la page 73 pour plus de détails.
Reverb........................Cet effet enrichit le son que vous jouez au clavier en lui ajoutant l'ambiance
d'une pièce ou d'une salle de concert.
Chorus........................Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux.
Panel Sustain .............Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
La fonction de maintien peut également être appliquée à l'aide du sélecteur au pied en option (page 9).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
17

Reproduction avec un style

GrandPno
001
001
5
Appuyez sur la touche [STYLE] pour accéder aux fonctions de style (imprimées en dessous des touches).
2
1
3
NOTE
8BtModrn
001
001
Numéro de style
Nom du style
NOTE
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 106 styles différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesures.

Sélection d'un rythme pour le style

La plupart des styles comportent une partie rythmique. Commencez d'abord par écouter le rythme de base. La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis sélectionnez le style souhaité, en vous reportant à la section « Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions. Reportez-vous à la liste des styles à la page 69.
• Pour ajuster le tempo du style, reportez-vous àlapage35.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le rythme de style. Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
• Dans la mesure où les styles de la catégorie Pianist (098–106) ne possèdent pas de partie rythmique, aucun son n'est audible lorsque vous lancez la reproduction du rythme seul. Pour utiliser ces styles, activez l'accompagnement automatique et jouez sur le clavier comme décrit àlapage19 (les parties d'accompagnement de basse et d'accord sont audibles).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
18
Reproduction avec un style
NOTE
LoveSong
001
Apparaît lorsque l'accompagnement automatique est activé.
NOTE
Point de partage ....Réglage par défaut : 54 (F#2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
NOTE
NOTE

Reproduction accompagnée d'un style

Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style souhaité.
1
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un style, reportez-vous à la page 12.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer
2
l'accompagnement automatique.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement automatique.
• Vous pouvez également sélectionner des fichiers de style disponibles dans le commerce. Pour cela, chargez les fichiers de style depuis un ordinateur, puis enregistrez des données de style sous le numéro de style 107 (page 46). Si le fichier de style n'a pas été enregistré, la mention « No data » (Aucune donnée) s'affichera lors de la sélection du numéro de style 107.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé…
Les notes à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
3
Sync Start.
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement automatique du clavier. Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Arrêtez de jouer.
5
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.], de manière à ce qu'un motif de coda approprié soit joué, ce qui entraînera l'arrêt de la reproduction de style (page 20).
36 48
018
LoveSong
001
7260
• Le réglage du point de partage peut être modifié dans les réglages des fonctions (page 41 Fonction 005).
• Vous pouvez également appuyer sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction rythmique du style sélectionné. Les basses et les accords commencent à jouer dès que vous saisissez une note dans la plage d'accompagnement automatique du clavier.
• Vous pouvez ajuster le volume du style dans les réglages des fonctions (page 41 Fonction 001).
RACCOURCI Vous pouvez directement passer aux réglages de fonction en appuyant sur la touche [STYLE] pendant plusieurs secondes.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
19
Reproduction avec un style
Ajout d'une intro
Pour ajouter automatiquement une brève introduction avant le début du rythme réel (principal), appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] avant de reproduire le style. À la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement à la section principale.
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une section de coda. La reproduction s'arrête lorsque la coda a été jouée jusqu'à la fin.
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois (pendant la reproduction de l'introduction), la coda est jouée ritardando (le tempo ralentit progressivement).
Changement de section principale
Il existe deux variations pour la section de base (A et B). Ceci vous permet de basculer en douceur entre les sections Main A et Main B, en exécutant automatiquement un motif de variation rythmique. Vous pouvez également sélectionner la section Main A ou B pour commencer en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style.
Ajout d'une variation rythmique
Un motif de variation rythmique est automatiquement ajouté avant de passer à la section A ou B.

Variation de motifs (Sections)

Cet instrument possède de très nombreuses « sections » de style (motifs) qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
Configuration
1. Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style.
2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la section Main ou B.
5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de début synchronisé.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
Commencez à jouer
6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre.
7. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. (Changement de section principale/Ajout d'une variation rythmique)
Coda
8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. (Ajout d'une coda)
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction du style s'interrompt.
Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] durant la reproduction de la coda.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
20
Reproduction avec un style
Cm
7
C
Dm
7
D
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
Fm
7
F
G
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
Cm
C7Cm
7

Accords

Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente de façon claire les accords les plus courants à des fins de référence. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. Vous pouvez également rechercher des accords en utilisant la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) de cet instrument (page 22).
indique la note fondamentale.
Majeur Mineur Septième Septième mineure Septième majeure
C
Cm
7
CM
7
D
C
F
A
B
7
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants :
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
m7, m7
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Si vous interprétez un accord inexistant, aucun nom d'accord n'apparaîtra à l'écran et le style ne jouera qu'une phrase de rythme et de basse.
Dm
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
DM
FM
AM
7
7
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un, deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale () de l'accord.
Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale de l'accord en même temps que sur la touche noire la plus proche placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale et la touche blanche de gauche la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième
Appuyez simultanément sur la note fondamentale de l'accord et les premières touches blanche et noire situées à gauche de celle-ci (soit sur trois touches en même temps).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
21
Reproduction avec un style
Maintenez la touche enfoncée pendant plus d'une seconde.
Dict.
001
Touches affectées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches
affectées au
dictionnaire
des notes
fondamentales
Touche la plus haute
NOTE
Dict.
001
Notation de l'accord
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord (Clavier)

Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords

La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail très pratique lorsque vous connaissez le nom d'un accord et que vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
Maintenez la touche [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
1
enfoncée pendant plus d'une seconde.
« Dict. » apparaît à l'écran.
À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7
2
(septième majeure G). Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la section du clavier appelée « ROOT ». (La note est inaudible.)
La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (septième majeure) dans la section
3
du clavier appelée « CHORD TYPE ». (La note est inaudible.)
Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation et dans le diagramme du clavier.
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement
4
automatique (reportez-vous à la page 19) du clavier en vérifiant les indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
22
• Les accords majeurs sont généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par exemple, l'indication « C » sur une partition fait référence à un accord en « C majeur » (Do majeur). Pour rechercher le doigté d'un accord majeur, il suffit d'appuyer d'abord sur la note fondamentale puis sur la touche M correspondant au type d'accord concerné.
• Les accords suivants ne figurent pas dans la fonction Chord Dictionary : 6(9), M7(9), M7( M7aug, m7(11), mM7(9), mM7
#
11 ), b5, M7b5,
b
5, 7b5, sus2
Reproduction avec un style
A
CD
7
D
E
G
A
CD
7
D
E
G
Standard Chords (Accords standard)
Easy Chords (Accords faciles)

Essayez de jouer un morceau avec un style !

Essayons de jouer le morceau « Aura Lee ». Pour plus d'informations sur la façon de reproduire des styles à l'aide d'accords, reportez-vous aux pages 19 et 20. Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Entraînement
Aura Lee
Style recommandé : 018 Love Song Voix recommandée : 047 String Ensemble
Compositeur : G. Poulton
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
23
Reproduction avec un style
NOTE
MoonLit
051
001
NOTE
Point de partage ....Réglage par défaut : 54 (F#2)

Reproduction à l'aide de la base de données musicale

Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais si vous ne savez pas comment choisir la voix et le style les mieux adaptés au genre musical souhaité ? Il vous suffit de sélectionner le style adéquat dans la base de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison idéale de sons et de styles !
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
1
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
001
AlvFever
Sélectionnez une base de données musicale.
2
En vous référant à la liste de catégories de la base de données musicale affichée sur le panneau, sélectionnez une base de données musicale correspondant à l'image du morceau que vous comptez jouer. Par exemple, sélectionnez un des morceaux de la catégorie « SWING&JAZZ » (047–056) si vous souhaitez jouer du jazz.
• Reportez-vous à la liste des bases de données musicale àla page70.
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
3
de la main droite.
Un style de jazz démarre lorsque vous jouez un accord de la main gauche à gauche du point de partage (page 19). Reportez-vous à la page 21 pour plus d'informations sur l'interprétation des accords.
36 48
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction. Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (page 20).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
24
7260
• Le réglage du point de partage peut être modifié dans les réglages des fonctions (page 41 Fonction 005).
Loading...
+ 56 hidden pages