Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
Alimentation/adaptateur secteur
Ne pas ouvrir
Prévention contre l'eau
Prévention contre les incendies
Pile
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur
Emplacement
Connexions
Précautions de manipulation
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER
À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une
électrocution, d'un court-circuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur,
telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Évitez de le plier de façon
excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer des
objets lourds dessus et de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou
trébucher dessus. Évitez d'enrouler d'autres câbles dessus.
• Utilisez uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée
sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 74). L'utilisation d'un adaptateur
inapproprié peut endommager l'instrument ou entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la fiche électrique, dépoussiérez-la et nettoyez-la.
• L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur.
N'ouvrez pas l'instrument et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Si l'appareil présente des signes
de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler
par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne laissez pas l'instrument sous la pluie et ne l'utilisez pas près d'une source
d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des récipients (tels que
des vases, des bouteilles ou des verres) contenant des liquides qui risqueraient
de s'infiltrer par les ouvertures. Si un liquide, tel que de l'eau, pénètre à l'intérieur
de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez
le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'instrument
par un technicien Yamaha qualifié.
• N'essayez jamais de retirer ou d'insérer une fiche électrique avec les mains mouillées.
• Ne déposez pas des objets présentant une flamme, tels que des bougies,
sur l'instrument.
Ceux-ci pourraient se renverser et provoquer un incendie.
• Veillez à toujours remplacer toutes les piles en même temps. Ne mélangez jamais
piles neuves et piles usagées.
• Ne mélangez pas des types de piles différents, comme des piles alcalines et des
piles au manganèse, des piles de marques différentes ou encore différents types
de piles d'un même fabricant. Tout ceci peut entraîner une surchauffe, un incendie
ou une fuite du liquide des piles.
• Ne déformez pas, ne démontez pas et ne modifiez pas les piles.
• Ne jetez pas les piles au feu.
• Ne cherchez pas à recharger une pile non rechargeable.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
• En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide.
En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement
à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est
corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
Le non-respect de la polarité peut provoquer une surchauffe, un incendie
ou une fuite du liquide des piles.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute
fuite éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation
et retirez la fiche électrique de la prise. (Si l'instrument fonctionne actuellement
sur piles, retirez-en toutes les piles.) Faites ensuite contrôler l'appareil par un
technicien Yamaha.
• Le cordon électrique s'effiloche ou est endommagé.
• L'instrument dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée.
• Un objet est tombé à l'intérieur de l'instrument.
• Une brusque perte de son est intervenue durant l'utilisation de l'instrument.
ATTENTION
Observez toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour éviter tout risque de blessures corporelles, pour vous-même
ou votre entourage, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• N'utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, voire de provoquer la surchauffe
de la prise.
• Veillez à toujours saisir la fiche, et non le cordon, pour débrancher l'instrument
de la prise d'alimentation. Si vous tirez sur le cordon, vous risquez de
l'endommager.
• Débranchez la fiche électrique de la prise secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps ou en cas d'orage.
• Ne placez pas l'instrument dans une position instable afin d'éviter qu'il ne tombe
accidentellement.
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Lors de la configuration de l'instrument, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt, du courant électrique de faible
intensité continue de circuler dans l'instrument. Si vous n'utilisez pas l'instrument
pendant une période prolongée, veillez à débrancher le cordon d'alimentation
de la prise murale.
• Utilisez uniquement le support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le support ou
le rack, n'utilisez que les vis fournies par le fabricant, sous peine d'endommager
les éléments internes ou de renverser accidentellement l'instrument.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
4
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettez
ces derniers hors tension. Avant de mettre ces appareils sous ou hors tension,
réglez tous les niveaux de volume sur le son minimal.
• Veillez également à régler tous les appareils sur le volume minimal et à augmenter
progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
• Ne glissez pas les doigts ou les mains dans les fentes de l'appareil.
• N'insérez jamais d'objets en papier, en métal ou tout autre matériau dans les
fentes du panneau ou du clavier. Vous pourriez vous blesser ou provoquer des
blessures à votre entourage, endommager l'instr ument ou un autre bien ou causer
des dysfonctionnements au niveau de l'instrument.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et ne déposez pas d'objets lourds dessus.
Ne manipulez pas trop brutalement les touches, les sélecteurs et les connecteurs.
• N'utilisez pas l'instrument ou le casque de manière prolongée à des niveaux
sonores trop élevés ou inconfortables qui risqueraient d'entraîner des troubles
définitifs de l'audition. Si vous constatez une baisse d'acuité auditive ou que vous
entendez des sifflements, consultez un médecin.
DMI-3 1/2
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
Le numéro de série de ce produit est indiqué sur le bas de
l'unité. Notez-le dans l'espace fourni ci-dessous et conservez
ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin
de faciliter l'identification du produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
(partie inférieure)
ni des données perdues ou détruites.
Mettez toujours l'instrument hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
Même lorsque l'interrupteur d'alimentation est en état de veille, du courant électrique de faible intensité continue de circuler dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez
pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.
AVI S
Veillez à toujours observer les avis ci-dessous afin d'éviter de provoquer un dysfonctionnement du produit ou de l'endommager,
et d'endommager les données et le matériel avoisinant.
Manipulation et entretien
• N'utilisez pas l'instrument à proximité d'un téléviseur, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone mobile ou d'autres appareils électriques.
Autrement, ces équipements risquent de produire des interférences.
• N'exposez pas l'instrument à la poussière, à des vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité
d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée), au risque de déformer le panneau, d'endommager les composants internes ou de provoquer un
dysfonctionnement de l'appareil. (Plage de températures de fonctionnement vérifiée : 5 ° – 40 °C.)
• Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument, car ceux-ci risquent de décolorer le panneau ou le clavier.
• Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N'utilisez jamais de diluants de peinture, de solvants, de produits d'entretien liquides
ou de tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Enregistrement de données
• Certains éléments de données (page 40) sont automatiquement enregistrés sous forme de données de sauvegarde dans la mémoire interne même après
la mise hors tension de l'instrument. Les données enregistrées peuvent toutefois être perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération
incorrecte. Sauvegardez dès lors les données importantes sur un périphérique externe tel qu'un ordinateur (page 45).
z À propos des droits d'auteur
• La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement interdite,
sauf pour un usage personnel.
• Ce produit comporte et intègre des programmes informatiques et du contenu pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou possède une licence
d'utilisation des droits d'auteurs d'autrui. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers
de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de leur
contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs entraînera des poursuites
judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLÉGALES.
z À propos des fonctions et données intégrées à l'instrument
• Certains morceaux présélectionnés ont été modifiés en termes de longueur ou d'arrangement et peuvent ne pas être reproduits exactement tels
que l'original.
z À propos de ce manuel
• Les illustrations et les pages d'écran figurant dans ce manuel sont uniquement proposées à titre d'information et peuvent être différentes de celles
de votre instrument.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
• Apple, Mac et Macintosh sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
®
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
DMI-3 2/2
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
5
À propos des manuels
Insérez le pupitre dans les
deux fentes prévues à cet
effet, comme indiqué.
Cet instrument est accompagné des documents et des matériaux didactiques suivants.
Documents inclus
Mode d'emploi (ce manuel)
Supports disponibles en ligne (téléchargeables depuis le site Web spécifié)
Les supports d'instruction suivants sont disponibles pour téléchargement depuis le site Web de Yamaha.
Yamaha Manual Library (Bibliothèque de manuels Yamaha) http://www.yamaha.co.jp/manual/
Accédez au site Yamaha Manual Library et entrez le nom du modèle (PSR-E333, par exemple) dans la zone
Nom du modèle pour rechercher des manuels.
MIDI Data Format
Ce document comporte le Format des données MIDI ainsi que MIDI Implementation Chart.
MIDI Basics (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Si vous voulez en savoir plus sur la norme MIDI et son utilisation, reportez-vous à ce manuel préliminaire.
Enregistrement de l'utilisateur du produit Yamaha en ligne https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Vous pouvez vous reporter au Recueil de morceaux (téléchargeable gratuitement). Pour obtenir ce recueil,
remplissez la fiche d'enregistrement utilisateur sur le site Web ci-dessus.
Song book (disponible en anglais, en français, en allemand et en espagnol)
Formats et fonctions
GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » constitue un
ajout à la norme MIDI qui garantit que les données
musicales compatibles avec le format GM peuvent
être reproduites convenablement par n'importe
quel générateur de sons compatible GM, quel
qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur
tous les produits matériels et logiciels qui prennent
en charge la norme GM System Level.
XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une
version simplifiée du format de génération de
sons XG de qualité supérieure, créé par Yamaha.
Vous pouvez évidemment reproduire n'importe
quel type de données de morceau XG à l'aide d'un
générateur de sons XGlite. Cependant, n'oubliez
pas que la reproduction de certains morceaux peut
être légèrement différente des données d'origine,
dans la mesure où le choix de paramètres
de contrôle et d'effets est plus limité.
STYLE FILE
Le Style File Format (SFF, format de fichier
de style) réunit en un seul format unifié
tout le savoir-faire de Yamaha en matière
d'accompagnement automatique.
USB
USB est l'abréviation d'Universal Serial Bus.
Il s'agit d'une interface série permettant de
raccorder un ordinateur à des périphériques.
Ce système autorise une « connexion à chaud »
(raccordement de périphériques alors que
l'ordinateur est allumé).
Touch Response
La fonction Touch Response (Réponse au
toucher), incroyablement naturelle et activée
grâce à un interrupteur bien pratique situé
sur le panneau avant, vous permet d'avoir
un contrôle expressif optimal sur les voix.
Accessoires fournisUtilisation du pupitre
• Mode d'emploi (ce manuel)
• Pupitre
• Adaptateur secteur
* Peut ne pas être fourni selon le pays.
Veuillez vérifier ceci avec votre distributeur Yamaha.
• Fiche d'enregistrement utilisateur de
Mon produit Yamaha
* L'ID DE PRODUIT vous sera demandé lorsque vous
remplirez la fiche d'enregistrement utilisateur.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
6
Table des matières
À propos des manuels.......................................... 6
Formats et fonctions ............................................. 6
Sélection et écoute d'un morceau choisi ............ 25
Écoute des morceaux de démonstration............ 26
Reproduction des fonctions BGM....................... 26
Avance rapide, rembobinage et pause dans
le morceau ..................................................... 27
Changement de la voix de la mélodie ................ 27
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
7
Configuration
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Prise secteur
Adaptateur
secteur
3
2
AVI S
AVERTISSEMENT
AVI S
Introduction
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur fourni en option ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
1 Vérifiez que l'interrupteur [] (Veille/Marche)
de l'instrument n'est pas allumé (l'écran rétroéclairé
est éteint).
• Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (page 74).
Le recours à d'autres adaptateurs risque d'endommager
irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
2 Connectez l'adaptateur secteur à la prise
d'alimentation.
3 Branchez l'adaptateur secteur sur une prise secteur.
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous
n'utilisez pas l'instrument ou par temps d'orage.
Utilisation des piles
1 Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
2 Insérez six piles alcalines neuves en respectant
les indications de polarité figurant sur le côté
du logement.
3 Remettez le couvercle du logement en place,
en vérifiant qu'il est correctement verrouillé.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de
six piles de 1,5 V, « AA », LR6 ou de type équivalent.
(Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque
la puissance des piles est trop faible pour assurer
un fonctionnement correct, le volume faiblit et une
distorsion du son risque de se produire. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela
se produit, procédez au remplacement de toutes les
piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, sauvegardez également toutes les
données utilisateur importantes (voir page 45), car
les configurations personnalisées du panneau sont
perdues en cas de retrait des piles.
• Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en respectant
la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
produits chimiques corrosifs.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des
piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles (alcalines
et au manganèse, par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
• Veillez à ne jamais brancher ou débrancher
8
l'adaptateur secteur pendant que les piles sont
installées dans l'instrument et que celui-ci est sous
tension. Cela aurait pour effet de couper l'alimentation
et d'entraîner éventuellement la perte des données
en cours de transfert ou des données déjà transférées
sur l'emplacement de destination lors du déplacement
ou de l'enregistrement de données.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
• Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. D'autres types
de piles (dont les piles rechargeables) peuvent avoir des pertes
d'énergie subites lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque
d'entraîner la perte de données dans la mémoire flash.
• Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données
vers la mémoire flash. Avec ce type d'opération, les piles
(y compris les piles rechargeables) risquent de se décharger
rapidement. Si les piles viennent à se décharger au cours d'un
transfert de données, les données en cours de transfert et celles
qui sont déjà sur l'emplacement de destination seront perdues.
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
ATTENTION
ATTENTION
NOTE
ATTENTION
Configuration
Raccordement d'un casque et
d'un équipement audio externe
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) à un casque, un amplificateur de
clavier, un système stéréo, une console de mixage,
un magnétophone ou tout autre périphérique audio
de niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie
de l'instrument vers ce périphérique.
Les haut-parleurs internes sont automatiquement
coupés lorsque vous introduisez une fiche dans cette
prise. La prise PHONES/OUTPUT sert également
de sortie externe.
NOTE
• Vous pouvez régler l'égaliseur principal pour vous offrir
le meilleur son possible lors de l'écoute via différents
systèmes de reproduction, dans les réglages des fonctions
(page 42 Fonction 023).
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée
et à un volume sonore élevé, car cela pourrait provoquer
une fatigue auditive, mais également une diminution
de l'acuité auditive.
• Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume
des périphériques externes au minimum et mettez ces derniers
hors tension avant de les raccorder. Le fait de négliger ces
précautions peut provoquer une décharge électrique ou
endommager l'équipement. Vérifiez aussi que tous les appareils
sont réglés sur le volume sonore minimal et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant
de l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'un sélecteur au pied
Mise sous tension
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] vers la gauche et appuyez sur l'interrupteur
[] (Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous
tension. Tandis que vous jouez au clavier, réglez le
volume à l'aide de la commande [MASTER VOLUME].
Appuyez à nouveau sur l'interrupteur [] (Veille/Marche)
pour mettre l'instrument hors tension.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur et ce , même si
l'alimentation est coupée, une faible quantité d'électricité est
toujours consommée par l'instrument. Si vous n'utilisez pas
l'instrument pendant un certain temps, veillez à débrancher
l'adaptateur secteur de la prise secteur et/ou à retirer les piles
de l'appareil.
Fonction de mise hors tension automatique
Pour empêcher toute consommation électrique superflue,
cet instrument est doté de mise hors tension automatique
qui éteint l'appareil dès qu'il n'est plus utilisé pendant une
durée de temps spécifique. Il est possible de régler le délai
devant s'écouler avant la mise hors tension automatique
dans les réglages des fonctions (page 43 Fonction 040).
Plage de réglage : 5/10/15/30/60/120/OFF (minutes)
Réglage par défaut : 30 (minutes)
Pour désactiver la fonction de mise hors tension
automatique
Tout en maintenant la touche la plus basse enfoncée,
appuyez sur l'interrupteur [] (Veille/Marche) pour
mettre l'appareil sous tension. Vous pouvez également
sélectionner « Off » dans les réglages de fonction.
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un
maintien naturel tandis que vous jouez en appuyant sur un
sélecteur au pied fourni en option. Branchez le sélecteur
au pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans la prise SUSTAIN
et utilisez-le pour activer et désactiver le maintien.
• Vérifiez que la fiche du sélecteur au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre
l'instrument sous tension.
• N'appuyez pas sur le sélecteur au pied lors de la mise
sous tension de l'instrument, car cela a pour effet de
modifier la reconnaissance de la polarité du sélecteur
au pied et d'inverser son fonctionnement.
NOTE
• Les données et les réglages sont toujours sauvegardés et
conservés même après la mise hors tension de l'instrument.
Pour plus d'informations sur les paramètres de sauvegarde,
reportez-vous à la page 40.
Retrait du film protecteur
Retirez le film transparent protecteur apposé
sur l'afficheur à sa sortie d'usine.
#2 Prise DC IN ........................................................... page 8
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
10
Commandes et bornes du panneau
GrandPno
001
001
!4
!9@0
!3
!1
u
!0
o
i
@3@4 @5 @6 @7
@2@1
!2
y
#2#1@9#0
Panneau arrière
Écran (page 13)
Liste des morceaux
(page 71)
Liste des styles (page 69)
Liste des voix (page 60)
C3 (Do central)
Symbole « Appuyer et maintenir »
Les touches concernées par cette
mention peuvent servir à appeler
une autre fonction lorsqu'elles sont
maintenues enfoncées. Maintenez la touche
en question enfoncée pour appeler la fonction.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
11
Principe d'utilisation et écrans
GrandPno
001
001
321
Écran
(page 13)
Touches numériques [0]–[9]
Vous pouvez utiliser les
touches numériques pour
entrer directement le numéro
d'un morceau, d'un style ou
d'une voix ou la valeur d'un
paramètre.
Si le numéro concerné
commence par un ou deux
zéros, ceux-ci pourront
être omis.
Exemple :
Sélection de la voix 002,
Bright Piano.
Appuyez sur les touches
numériques [0], [0], [2].
Touches [+], [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+] ou [-] pour
respectivement augmenter ou diminuer la valeur
d'1 unité. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour augmenter ou diminuer en continu
la valeur dans la direction correspondante.
Appuyez brièvement
ici pour diminuer
la valeur.
Appuyez brièvement
ici pour augmenter
la valeur.
Principe d'utilisation
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base : voix, style ou morceau. Pour modifier
la voix d'instrument entendue lorsque vous jouez au clavier, appuyez sur la touche [VOICE]. Pour jouer avec
un accompagnement automatique, appuyez sur la touche [STYLE]. Enfin, pour écouter un morceau, appuyez
sur la touche [SONG].
Sélectionnez une fonction de base.
1
Touche [SONG].............Pour sélectionner un morceau.
Touche [VOICE]............ Pour sélectionner une voix.
Touche [STYLE]............Pour sélectionner un style.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, les noms et numéros du morceau, du style et de la voix
actuellement sélectionnés s'affichent.
Sélectionnez un élément ou une valeur à l'aide des touches numériques [0]–[9]
2
et de la touche [+] ou [-].
Reportez-vous aux listes de morceaux, de voix et de styles aux pages 60–71.
Lancez une fonction ou jouez au clavier.
3
Voice ...................... Jouez au clavier.
Song ...................... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour reproduire des morceaux.
Style....................... Appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour lancer le rythme de style.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
12
Écran
GrandPno
001
003
Indiquent les conditions de
fonctionnement de l'instrument
(page 12).
SONG/VOICE/STYLE
Cette fonction affiche les
notes des accords et de
la mélodie d'un morceau
lorsque la fonction Song
Lesson (Leçon de morceau) est utilisée ou les
notes des accords spécifiés lors de l'exécution
de la fonction Dictionary
(Dictionnaire). Elle permet également,
dans certains cas, d'afficher les notes
que vous jouez au clavier.
Notation
• Toutes les notes situées en dessous
ou au-dessus de la portée sont signalées par « 8va » dans la notation.
• Pour quelques accords spécifiques,
il est possible que les notes n'apparaissent pas toutes dans la section
Notation de l'écran en raison de
limitations de l'espace disponible.
Apparaît lorsque la fonction
Keys to Success (Les clés du
succès) est activée (page 28).
Apparaît lorsque la fonction
Phrase Repeat (Répétition de
phrase) est activée (page 33).
Morceau :
✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
Le nombre d'étoiles
dépend du nombre
d'étapes réussies.
Étape :
✩
KEYS TO SUCCESS
PHRASE REPEAT
État de réussite
Apparaît lorsque la fonction
Tou ch Response (Réponse au
toucher) est activée (page 15).
Apparaît lorsque la fonction
ULTRA-WIDE STEREO
(Son stéréo amplifiée) est activée
(page 15).
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé (page 19).
Apparaît lorsque la fonction Split
(Partage) est activée (page 17).
Apparaît lorsque la fonction Dual
(Duo) est activée (page 17).
Apparaît lorsque la fonction
Harmony (Harmonie) est activée
(page 16).
TOUCH RESPONSE
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
SPLIT
DUAL
HARMONY
Affiche le nom de
l'accord actuellement
reproduit ou joué
au clavier.
Indique la mesure en cours
pendant la reproduction d'un
morceau.
Affichage des accords
Mesure
Indique le numéro de la fonction utilisée.
Indique les notes actuellement jouées.
Indique les notes de la mélodie ou de
l'accord d'un morceau lorsque la fonction
Song Lesson (Leçon de morceau) est
utilisée. Indique également les notes
d'un accord, soit lors de la reproduction
d'un accord, soit lors de l'utilisation de
la fonction Dictionary (Dictionnaire).
Fonction
Affichage du clavier
027
Les informations relatives aux
pistes de morceau/d'enregistrement
s'affichent ici. (Reportez-vous aux pages 34 et 36.)
Allumé : la piste contient des données
Éteint :
la piste est assourdie ou ne contient
pas de données
Clignotant :
la piste est sélectionnée en tant
que piste d'enregistrement
Signale, à l'aide de flèches
clignotantes, le temps du style ou du
morceau actuellement sélectionné.
Affichage des pistes
de morceau/d'enregistrement
Affichage des temps
L'écran principal affiche tous les réglages de base actuellement sélectionnés liés
au morceau, au style et à la voix. Il comprend également une série de voyants qui
indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
Principe d'utilisation et écrans
NOTE
003
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
13
GrandPno
001
001
Voix
Voix Grand PianoEffet stéréo
amplifié
Touch Response
Icônes des percussions
et des batteries
GrandPno
001
001
Nom de voix
La voix qui apparaît ici devient
la voix principale de l'instrument.
Numéro de la voix
Référence
Reproduction de diverses voix d'instrument
Cet instrument propose une grande variété de voix intégrées réalistes. La voix Grand
Piano est automatiquement sélectionnée chaque fois que vous mettez l'appareil sous
tension, mais peut être facilement remplacée par une voix de guitare, de batterie ou
tout autre choix parmi la grande variété de voix disponibles.
Sélection et reproduction d'une voix
Appuyez sur la touche [VOICE], puis sélectionnez la voix souhaitée, en vous reportant à la section
« Principe d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions.
Reportez-vous à la liste des voix à la page 60.
Types de voix présélectionnées
001–140Voix d'instruments
Divers sons de batterie et de percussion sont attribués à des touches individuelles,
141–153
(Kit de batterie)
via lesquelles ils peuvent être reproduits. Vous trouverez des détails sur les instruments
et les affectations de touches pour chaque kit de batterie dans la liste des kits de
batterie à la page 66.
154–497Voix XGlite
One Touch Setting (OTS)
000
La fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) sélectionne automatiquement
la voix la plus appropriée lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau. Il vous
suffit de sélectionner le numéro de voix « 000 » pour activer cette fonction.
14
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque l'effet
stéréo amplifié est activé.
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque la réponse
au toucher est activée.
Reproduction de la voix Grand Piano
Si vous voulez simplement jouer une voix de piano, il vous suffit d'appuyer sur une seule touche,
ce qui est extrêmement pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « Grand Piano » est automatiquement sélectionnée en tant que voix principale.
Reproduction d'un son amélioré et dynamique (Effet stéréo amplifié)
Vous pouvez jouer au clavier avec un effet de son spacieux et dynamique, vous donnant la sensation d'écouter
un son émis par des haut-parleurs externes.
Activez l'effet stéréo amplifié afin d'entendre le son se propager autour de vous, comme si le haut-parleur
se trouvait séparé de l'instrument.
Appuyez sur la touche [ULTRA-WIDE STEREO].
Pour désactiver l'effet stéréo amplifié, appuyez à nouveau sur la touche
[ULTRA-WIDE STEREO].
Sensibilité de la réponse au toucher
Appuyez sur la touche [TOUCH] pour activer la réponse au toucher. Lorsqu'elle
activée, cette fonction vous permet de contrôler le volume des notes en fonction
de la force de votre jeu.
Par défaut, elle est activée.
Appuyez à nouveau sur [TOUCH] pour désactiver la réponse au toucher. Lorsque
la réponse au toucher est désactivée, l'instrument produit le même volume, quelle
que soit la force de votre jeu.
• Vous pouvez régler l'effet
amplifié dans les réglages
des fonctions (page 42
Fonction 024).
RACCOURCI
Vous pouvez directement
passer aux réglages des
fonctions en appuyant sur
la touche [ULTRA-WIDE
STEREO] et en la maintenant
enfoncée pendant plus d'une
seconde.
• La réponse au toucher
ne pourra pas être utilisée
avec certaines voix (comme
l'orgue), même si l'icône
Touch Response apparaît
sur l'écran.
• Lorsque la réponse au
toucher est activée, vous
pouvez régler la sensibilité
du clavier aux dynamiques
en trois étapes dans les
réglages des fonctions
(page 41 Fonction 006).
RACCOURCI
Vous pouvez directement
passer aux réglages des
fonctions en appuyant sur
la touche [TOUCH] et en
la maintenant enfoncée
pendant plus d'une seconde.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
15
Reproduction de diverses voix d'instrument
NOTE
GrandPno
001
Apparaît lorsque
la fonction Harmony
est activée.
NOTE
Trio
02
Type d'harmonie actuellement sélectionné
NOTE
Appuyez sur les touches de la section
à main droite du clavier tout en jouant des
accords dans la plage de l'accompagnement
automatique après avoir activé ce dernier
(page 19).
Maintenez les touches
enfoncées.
Maintenez deux touches
enfoncées.
Jouez les notes.
Ajout d'harmonies
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie ainsi que des effets de trémolo ou d'écho à la voix principale.
Appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer l'harmonie.
1
Si vous ne voulez pas ajouter de notes d'harmonie, appuyez à nouveau sur
la touche [HARMONY] pour désactiver cette fonction.
Maintenez la touche [HARMONY] enfoncée pendant plus d'une
2
seconde.
La mention « HarmType » (Type harmonie) apparaît pendant quelques secondes
à l'écran, suivie du type d'harmonie.
• Lorsque vous appuyez sur
la touche [HARMONY] pour
activer cette fonction, le type
d'harmonie correspondant
à la voix principale
actuellement sélectionnée
est automatiquement choisi.
• Vous pouvez également
accéder à l'écran de
réglage du type d'harmonie
en appuyant plusieurs fois
sur la touche [FUNCTION]
(page 42 Fonction 025).
• Si vous utilisez la fonction
Chord Dictionary
(Dictionnaire d'accords),
l'harmonie sera désactivée.
Sélectionnez le type d'harmonie de votre choix à l'aide des
3
touches numériques [0]–[9], [+], [-].
Reportez-vous à la liste des types d'harmonies à la page 72.
Essayez de jouer au clavier avec la fonction Harmony. Les effets et le
fonctionnement de chaque type d'harmonie sont différents. Pour plus de détails,
reportez-vous à la section « Comment faire retentir les différents types
d'harmonies » ci-dessous, ainsi qu'à la liste des types d'harmonies.
Comment faire retentir les différents types d'harmonies
• Type d'harmonie 01–05• Type d'harmonie 13–19 (Trémolo)
• Type d'harmonie 06–12 (Trille)• Type d'harmonie 20–26 (Écho)
• Les notes d'harmonie
s'appliquent uniquement
aux voix principales et
non aux voix en duo ou
partagées.
• Les notes à gauche du
point de partage du clavier
ne produisent aucune
note d'harmonie lorsque
l'accompagnement
automatique est activé
(voyant ACMP ON allumé).
Vous pouvez ajuster le volume de l'harmonie dans les réglages des fonctions
(page 42 Fonction 026).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
16
Reproduction de diverses voix d'instrument
Deux voix sont entendues en même temps.
NOTE
Flute
001
Apparaît lorsque la fonction
Dual est activée.
3648
607284
Voix partagée
Voix principale et voix Dual
Point de partage.... Réglage par défaut : 54 (F#2)
NOTE
Apparaît lorsque la fonction
Split est activée.
Reproduction simultanée de deux voix – Dual
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale sélectionnée
à la page 12. Cette deuxième voix est appelée voix « Dual » (Duo).
Appuyez sur la touche [DUAL] pour activer la fonction Dual.
Lorsque la fonction Dual est activée, vous pouvez jouer une voix Dual, disposée
en couche avec la voix principale.
Pour désactiver la voix Dual et jouer uniquement la voix principale, appuyez
à nouveau sur la touche [DUAL].
• Le réglage de la voix Dual
peut être modifié dans les
réglages des fonctions
(page 42 Fonction 011).
RACCOURCI
Vous pouvez directement passer
aux réglages des fonctions en
appuyant sur la touche [DUAL]
et en la maintenant enfoncée
pendant plus d'une seconde.
• Lorsque vous sélectionnez
une voix appartenant à la
catégorie « DUAL » (123–132),
la fonction Dual est
automatiquement activée.
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite – Split
En mode Split (Partage), vous pouvez jouer des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier.
La voix principale et la voix Dual sont jouées dans la partie du clavier située à droite du point de partage, tandis
que la voix reproduite dans la partie de gauche est appelée « Split Voice » (Voix partagée).
Appuyez sur la touche [SPLIT] pour activer la fonction Split.
Lorsque la fonction Split est activée, vous pouvez jouer une voix partagée dans
la section située à gauche du point de partage.
Si vous ne voulez pas jouer de voix partagée, appuyez sur la touche [SPLIT] pour
désactiver la fonction Split.
Choir
001
• Le réglage de la voix Split
peut être modifié dans les
réglages des fonctions
(page 42 Fonction 015).
RACCOURCI
Vous pouvez directement passer
aux réglages des fonctions en
appuyant sur la touche [SPLIT]
et en la maintenant enfoncée
pendant plus d'une seconde.
• Le réglage du point de partage peut être modifié dans
les réglages des fonctions
(page 41 Fonction 005).
Ajout d'autres effets au son
Vous pouvez également reproduire les sons de l'instrument en ajoutant les effets Reverb (Réverbération),
Chorus (Chœur) et Sustain (Maintien).
Les types de réverbération et d'accords les mieux adaptés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que
vous choisissez un morceau ou un style, mais vous pouvez opter pour n'importe quel type de réverbération ou
de chœur disponible. Ces effets peuvent être réglés dans les réglages des fonctions (page 42). Reportez-vous
aux listes des types de réverbération et de chœur à la page 73 pour plus de détails.
Reverb........................Cet effet enrichit le son que vous jouez au clavier en lui ajoutant l'ambiance
d'une pièce ou d'une salle de concert.
Chorus........................Cet effet rend le son de la voix plus riche, plus chaud et plus spacieux.
Panel Sustain .............Cette fonction ajoute un maintien fixe aux voix du clavier.
La fonction de maintien peut également être appliquée à l'aide du sélecteur au pied en option (page 9).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
17
Reproduction avec un style
GrandPno
001
001
5
Appuyez sur la touche [STYLE] pour accéder aux
fonctions de style (imprimées en dessous des touches).
2
1
3
NOTE
8BtModrn
001
001
Numéro
de style
Nom
du style
NOTE
Cet instrument dispose d'une fonctionnalité d'accompagnement automatique qui produit
un accompagnement (rythme + basse + accords) dans le style que vous choisissez en
fonction des accords joués de la main gauche. Vous pouvez choisir parmi 106 styles
différents couvrant un large éventail de genres musicaux et de types de mesures.
Sélection d'un rythme pour le style
La plupart des styles comportent une partie rythmique. Commencez d'abord par écouter le rythme de base.
La partie rythmique est reproduite uniquement à l'aide d'instruments de percussion.
Appuyez sur la touche [STYLE], puis sélectionnez le style souhaité, en vous reportant à la section « Principe
d'utilisation » à la page 12 pour obtenir des instructions.
Reportez-vous à la liste des styles à la page 69.
• Pour ajuster le tempo
du style, reportez-vous
àlapage35.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour reproduire le rythme de style.
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
• Dans la mesure où les styles
de la catégorie Pianist
(098–106) ne possèdent pas
de partie rythmique, aucun
son n'est audible lorsque
vous lancez la reproduction
du rythme seul.
Pour utiliser ces styles,
activez l'accompagnement
automatique et jouez sur
le clavier comme décrit
àlapage19 (les parties
d'accompagnement de
basse et d'accord sont
audibles).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
18
Reproduction avec un style
NOTE
LoveSong
001
Apparaît lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
NOTE
Point de partage ....Réglage par défaut : 54 (F#2)
Plage de
l'accompagnement
automatique
Clignote lorsque la fonction Sync Start est activée.
NOTE
NOTE
Reproduction accompagnée d'un style
Nous allons à présent voir comment ajouter au rythme de base un accompagnement d'accords et de basse riche
et complet, sur lequel vous pourrez jouer en même temps.
Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez le style souhaité.
1
Pour obtenir des instructions sur la sélection d'un style, reportez-vous à la page 12.
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer
2
l'accompagnement automatique.
Appuyez à nouveau sur cette touche pour désactiver l'accompagnement automatique.
• Vous pouvez également
sélectionner des fichiers
de style disponibles dans
le commerce. Pour cela,
chargez les fichiers de style
depuis un ordinateur, puis
enregistrez des données
de style sous le numéro
de style 107 (page 46).
Si le fichier de style n'a pas
été enregistré, la mention
« No data » (Aucune donnée)
s'affichera lors de la sélection
du numéro de style 107.
Lorsque l'accompagnement automatique est activé…
Les notes à gauche du point de partage (54 ; F#2) servent uniquement à jouer les
accords. C'est ce qu'on appelle la « plage de l'accompagnement automatique ».
Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction
3
Sync Start.
Commencez à jouer.
4
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement automatique du clavier. Essayez de jouer d'autres accords
de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Arrêtez de jouer.
5
La reproduction s'arrête dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Vous pouvez également arrêter la reproduction en appuyant sur la touche
[INTRO/ENDING/rit.], de manière à ce qu'un motif de coda approprié soit joué,
ce qui entraînera l'arrêt de la reproduction de style (page 20).
3648
018
LoveSong
001
7260
• Le réglage du point de
partage peut être modifié
dans les réglages des
fonctions (page 41
Fonction 005).
• Vous pouvez également
appuyer sur la touche
[START/STOP] pour lancer
la reproduction rythmique du
style sélectionné. Les basses
et les accords commencent
à jouer dès que vous
saisissez une note dans la
plage d'accompagnement
automatique du clavier.
• Vous pouvez ajuster le
volume du style dans les
réglages des fonctions
(page 41 Fonction 001).
RACCOURCI
Vous pouvez directement
passer aux réglages de
fonction en appuyant sur
la touche [STYLE] pendant
plusieurs secondes.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
19
Reproduction avec un style
Ajout d'une intro
Pour ajouter automatiquement une brève introduction avant le début
du rythme réel (principal), appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
avant de reproduire le style.
À la fin de l'introduction, la reproduction du style passe directement
à la section principale.
Ajout d'une coda
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer une
section de coda. La reproduction s'arrête lorsque la coda a été
jouée jusqu'à la fin.
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième
fois (pendant la reproduction de l'introduction), la coda est jouée
ritardando (le tempo ralentit progressivement).
Changement de section principale
Il existe deux variations pour la section
de base (A et B).
Ceci vous permet de basculer en douceur
entre les sections Main A et Main B, en
exécutant automatiquement un motif de
variation rythmique.
Vous pouvez également sélectionner la
section Main A ou B pour commencer en
appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
avant d'activer le style.
Ajout d'une variation rythmique
Un motif de variation rythmique est
automatiquement ajouté avant de passer
à la section A ou B.
Variation de motifs (Sections)
Cet instrument possède de très nombreuses « sections » de style (motifs) qui vous permettent de varier
l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction.
Méthode recommandée pour l'utilisation des sections
Configuration
1. Appuyez sur la touche [STYLE] et sélectionnez un style.
2. Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] pour activer l'accompagnement automatique.
3. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.].
4. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la section Main ou B.
5. Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de début synchronisé.
Vous êtes à présent prêt à jouer l'intro.
Commencez à jouer
6. Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'intro du style sélectionné démarre.
7. Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL]. (Changement de section principale/Ajout d'une
variation rythmique)
Coda
8. Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]. (Ajout d'une coda)
Une section de coda appropriée est jouée, puis la reproduction du style s'interrompt.
Vous pouvez ralentir progressivement la coda (ritardando) en appuyant à nouveau sur la touche [INTRO/ENDING/rit.]
durant la reproduction de la coda.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
20
Reproduction avec un style
Cm
7
C
Dm
7
D
E
Em
7
E
Em
7
EM
7
Fm
7
F
G
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
C
Cm
C7Cm
7
Accords
Pour les utilisateurs novices en la matière, ce tableau présente de façon claire les accords les plus courants
à des fins de référence. Dans la mesure où il existe un grand nombre d'accords utiles et variés, qui sont utilisés
en musique de multiples façons, il vaut mieux se reporter aux recueils d'accords disponibles dans le commerce
pour obtenir de plus amples informations à ce sujet. Vous pouvez également rechercher des accords en utilisant
la fonction Chord Dictionary (Dictionnaire d'accords) de cet instrument (page 22).
• Il est possible d'utiliser des inversions, y compris en position de « note fondamentale », sauf dans les cas suivants :
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
m7, m7
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) ne sera pas reconnue si les notes sont omises.
• Les accords sus2 sont indiqués par le nom de la note fondamentale uniquement.
• Si vous interprétez un accord inexistant, aucun nom d'accord n'apparaîtra à l'écran et le style ne jouera qu'une phrase de rythme et de basse.
Dm
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
DM
FM
AM
7
7
7
Easy Chords (Accords faciles)
Cette méthode vous permet de jouer facilement des accords dans la plage d'accompagnement du clavier en utilisant un,
deux ou trois doigts.
Pour la note fondamentale en « C »
Pour jouer un accord
majeur
Appuyez sur la note
fondamentale ()
de l'accord.
Pour jouer un accord
mineur
Appuyez sur la note
fondamentale de l'accord
en même temps que sur la
touche noire la plus proche
placée à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord
de septième
Appuyez simultanément sur
la note fondamentale et la
touche blanche de gauche
la plus proche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez simultanément sur la note
fondamentale de l'accord et les
premières touches blanche et noire
situées à gauche de celle-ci (soit
sur trois touches en même temps).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
21
Reproduction avec un style
Maintenez la touche enfoncée
pendant plus d'une seconde.
Dict.
001
Touches affectées
au dictionnaire des
types d'accords
Touches
affectées au
dictionnaire
des notes
fondamentales
Touche la plus haute
NOTE
Dict.
001
Notation
de l'accord
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notes individuelles de l'accord
(Clavier)
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « dictionnaire d'accords » intégré qui vous
montre les notes individuelles des accords. C'est un outil de travail très pratique lorsque vous connaissez le nom
d'un accord et que vous voulez apprendre à le jouer rapidement.
Maintenez la touche [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
1
enfoncée pendant plus d'une seconde.
« Dict. » apparaît à l'écran.
À titre d'exemple, nous allons apprendre à jouer l'accord GM7
2
(septième majeure G). Appuyez sur la touche « G » (sol) dans
la section du clavier appelée « ROOT». (La note est inaudible.)
La note fondamentale que vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
Appuyez sur la touche « M7 » (septième majeure) dans la section
3
du clavier appelée « CHORD TYPE». (La note est inaudible.)
Les notes que vous devez jouer pour exécuter l'accord spécifié (note fondamentale
et type d'accord) s'affichent à l'écran sous la forme d'une notation et dans le
diagramme du clavier.
Pour appeler d'éventuelles inversions de l'accord, appuyez sur les touches [+]/[-].
Essayez de jouer un accord dans la plage de l'accompagnement
4
automatique (reportez-vous à la page 19) du clavier en vérifiant
les indications qui s'affichent à l'écran.
Lorsque vous avez correctement interprété l'accord, un carillon de cloche
vous annonce que vous avez réussi et le nom de l'accord clignote à l'écran.
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
22
• Les accords majeurs sont
généralement indiqués par
leur note fondamentale
uniquement. Par exemple,
l'indication « C » sur une
partition fait référence
à un accord en « C majeur »
(Do majeur). Pour rechercher
le doigté d'un accord majeur,
il suffit d'appuyer d'abord
sur la note fondamentale
puis sur la touche M
correspondant au type
d'accord concerné.
• Les accords suivants ne
figurent pas dans la fonction
Chord Dictionary : 6(9),
M7(9), M7(
M7aug, m7(11), mM7(9),
mM7
#
11 ), b5, M7b5,
b
5, 7b5, sus2
Reproduction avec un style
A
CD
7
D
E
G
A
CD
7
D
E
G
Standard Chords (Accords standard)
Easy Chords (Accords faciles)
Essayez de jouer un morceau avec un style !
Essayons de jouer le morceau « Aura Lee ». Pour plus d'informations sur la façon de reproduire des styles
à l'aide d'accords, reportez-vous aux pages 19 et 20.
Essayez de jouer des accords de la main gauche et une mélodie de la main droite.
Entraînement
Aura Lee
Style recommandé : 018 Love Song
Voix recommandée : 047 String Ensemble
Compositeur : G. Poulton
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
23
Reproduction avec un style
NOTE
MoonLit
051
001
NOTE
Point de partage ....Réglage par défaut : 54 (F#2)
Reproduction à l'aide de la base de données musicale
Vous voulez jouer de la musique selon votre style préféré, mais si vous ne savez pas comment choisir la voix
et le style les mieux adaptés au genre musical souhaité ? Il vous suffit de sélectionner le style adéquat dans la base
de données musicale. Les réglages de panneau seront automatiquement ajustés pour produire la combinaison
idéale de sons et de styles !
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
1
Un nom de base de données musicale apparaît à l'écran.
001
AlvFever
Sélectionnez une base de données musicale.
2
En vous référant à la liste de catégories de la base de données musicale affichée
sur le panneau, sélectionnez une base de données musicale correspondant
à l'image du morceau que vous comptez jouer. Par exemple, sélectionnez un
des morceaux de la catégorie « SWING&JAZZ » (047–056) si vous souhaitez
jouer du jazz.
• Reportez-vous à la liste des
bases de données musicale
àla page70.
Reproduisez les accords de la main gauche et la mélodie
3
de la main droite.
Un style de jazz démarre lorsque vous jouez un accord de la main gauche
à gauche du point de partage (page 19). Reportez-vous à la page 21 pour plus
d'informations sur l'interprétation des accords.
3648
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la reproduction.
Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant
sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (page 20).
PSR-E333/YPT-330 Mode d'emploi
24
7260
• Le réglage du point de
partage peut être modifié
dans les réglages des
fonctions (page 41
Fonction 005).
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.