Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
3
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Не открывать
Беречь от воды
Беречь от огня
Батарея
Внештатные ситуации
Источник питания/адаптер питания переменного тока
Место установки
Подключение
Правила безопасности при эксплуатации
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого
замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные
далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
• Кабель питания не должен находиться рядом с источниками тепла (нагревателями,
радиаторами и др.). Не допускайте также чрезмерного сгибания и повреждения кабеля, не
ставьте на него тяжелые предметы и проложите его в таком месте, где н а него нельзя
наступить, задеть ногой или что-нибудь по нему провезти.
•
Используйте только то напряжение, на которое рассчитан инструмен т. Это напряжение указано
на наклейке на инструменте.
• Используйте только указанный тип адаптера (стр. 74). Использование неподходящего
адаптера может привести к его перегреву или к повреждению инструмента.
• Периодически проверяйте сетевую вилку адаптера и очищайте ее от накопившейся пыли
игрязи.
• В инструменте нет компонентов, которые должен обслуживать пользователь. Не следует
открывать инструмент и пытаться разбирать его, а также каким-либо образом
модифицировать его внутренние компоненты. При возникновении неисправности
немедленно прекратите эксплуатацию инструмента и обратитесь за помощью к
квалифицированным специалистам центра технического обслуживания корпорации Yamaha.
•
Не допускайте попадания инструмента под дождь, не пользуйтесь им рядом с водой, в условиях
сырости или повышенной влажности. Не ставьте на инструмент какие-либо емкости с жидкостью
(например, вазы, бутылки или стаканы), которая может пролиться и попасть в отверстия. В случае
попадания жидкости, например воды, в инструмент немедленно отключите питание и отсоедините
кабель питания от розетки электросети. Затем обратитесь за помощью к специалистам центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
•
Ни в коем случае не вставляйте и не вынимайте сетевую вилку инструмента мокрыми руками.
•
Не ставьте на инструмент предметы, являющиеся источнико м открытого огня, например свечи.
Горящий предмет может упасть и стать источником возникновения пожара.
• Всегда заменяйте все батареи одновременно. Не используйте новые батареи вместе со
старыми.
• Не используйте батареи разных типов, например щелочные батареи вместе смарганцевыми,
батареи разных изготовителей или разные типы батарей одного изготовителя, так как это
может привести к перегреву, пожару или вытеканию электролита из батарей.
• Не портите умышленно и не разбирайте батареи.
• Не бросайте батареи в огонь.
• Не пытайтесь перезаряжать батареи, не рассчитанные на перезарядку.
• Храните батареи в недоступном для детей месте.
• Если батареи все же протекли, избегайте контакта с вытекшим электролитом. В случае
попадания электролита в глаза, рот или на кожу, немедленно смойте электролит водой и
обратитесь к врачу. Электролит, используемый в батареях, – это агрессивное вещество,
способное вызвать потерю зрения или химические ожоги.
• Обязательно устанавливайте батареи согласно маркировке, соблюдая полярность.
Несоблюдение этого правила может привести к перегреву, пожару или вытеканию
электролита из батарей.
• Если батареи разрядились или инструмент не будет использоваться длительное время,
во избежание вытекания электролита выньте батареи из инструмента.
• При возникновении какой-либо из указанных ниже проблем немедленно отключите питание
инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. (В случае использования батарей
извлеките батареи из инструмента.) Затем обратитесь за помощью к специалистам центра
технического обслуживания корпорации Yamaha.
• Износ или повреждение кабеля питания или вилки.
• Необычный запах или дым.
• Попадание в кор пус инструмента мелких предметов.
• Неожиданное прекращение звучания во время использования инструмента.
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе и окружающим, а также повреждения инструмента и другого имущества, всегда соблюдайте
основные меры безопасности. Они включают принятие следующих мер (не ограни чиваясь ими):
• Не подключайте инструмент к сетевой розетке через тройник вместе с другими устройствами.
Это может привести к ухудшению качества звука или перегреву розетки.
• При отключении вилки от инструмента или из розетки обязательно беритесь за вилку, а не за
кабель. Иначе можно повредить кабель.
• Отключайте инструмент от электросети, если он не будет использоваться длительное время.
Отключать инструмент от электросети следует также во время грозы.
•
Во избежание случайного падения инструмента не оставляйте его в неустойчивом положении.
• Перед перемещением инструмента отсоедините все кабели.
• При установке инструмента убедитесь в том, что используемая электрическая розетка легко
доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности немедленно отключите
питание инструмента и отсоедините кабель питания от электросети. Даже если переключатель
питания выключен, инструмент продолжает в минимальном количестве потреблять
электроэнергию. Если инструмент не используется длительное время, отсоедините кабель
питания от сетевой розетки.
• Используйте только подставку, специально предназначенную для инструмента. Для
крепления подставки или стойки используйте только винты, поставляемые в комплекте. При
невыполнении этого требования возможно повреждение внутренних компонент ов или
опрокидывание инструмента.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
4
• Перед подсоединением инструмента к другим электронным компонентам отключите их
питание. Перед включением или отключением питания электронных компонентов установите
минимальный уровень громкости.
• Убедитесь также в том, что на всех компонентах установлен минимальный уровень
громкости, и во время игры на инструменте постепенно увеличьте громкость до нужного
уровня.
• Не вставляйте пальцы или руку в отверстия инструмента.
• Никогда не вставляйте и не роняйте бумажные, металлические и прочие предметы
в отверстия на панели и клавиатуре. Несоблюдение этого требования может привести к
получению серьезных травм, нанесению их окружающим, повреждению инструмента
и другого имущества, а также к отказу во время эксплуатации.
• Не облокачивайтесь на инструмент, не ставьте на него тяжелые предметы и не
прикладывайте усилие к кнопкам, переключателям и разъемам.
• Не следует долго пользоваться инструментом/устройством или наушниками с
установленным высоким или некомфортным уровнем громкости, так как это может привести
к потере слуха. При ухудшении слуха или звоне в ушах обратитесь к врачу.
DMI-3 1/2
Корпорация Yamaha не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией или модификацией инструмента, а также за потерю или повреждение данных.
Cерийный номер данного изделия приведен на нижней панели
устройства. Запишите серийный номер в расположенном ниже
поле и сохраните данное руководство как подтверждение
покупки; это поможет идентифицировать принадлежность
устройства в случае кражи.
Номер модели.
Cерийный номер.
(нижняя сторона)
Всегда выключайте питание инструмента, если инструмент не используется.
Даже в тех случаях, когда переключатель питания установлен в режим ожидания, инструмент продолжает в минимальных количествах потреблять электроэнергию. Если инструмент не используется
длительное время, отключите кабель питания переменного тока от сетевой розетки.
Утилизацию использованных батарей необходимо выполнять в соответствии с действующим местным законодательством.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Во избежание возможной неисправности/повреждения этого устройства, данных или другого имущества
соблюдайте приведенные ниже правила.
Эксплуатация и обслуживание
• Не пользуйтесь инструментом в непосредственной близости от телевизора, радиоприемника, стереофонического оборудования, мобильного телефона и других
электроприборов. В противном случае в инструменте, телевизоре или радиоприемнике могут возникнуть шумы.
• Во избежание деформации панели, повреждения внутренних компонентов или нестабильной работы не держите инструмент в помещениях с избыточной вибрацией, а также
в местах, где слишком пыльно, холодно или жарко (например, на солнце, рядом с нагревателем или в машине в дневное время). (Рекомендуемый диапазон рабочей
температуры: 5–40 °C или 41–104 °F.)
• Не кладите на инструмент предметы из винила, пластмассы или резины. Это может привести к обесцвечиванию панели и клавиатуры.
• Для чистки инструмента пользуйтесь мягкой сухой тканью. Не используйте пятновыводители, растворители, жидкие очистители или чистящ ие салфетки с пропиткой.
Сохранение данных
• Некоторые элементы данных (стр. 40) автоматически сохраняются в качестве резервной копии данных во внутренней памяти даже при выключении питания. Сохраненные
данные могут быть потеряны из-за неисправности или неправильной работы. Сохраняйте важные данные на внешнем устройстве, например на компьютере (стр. 45).
Об авторских правах
• Копирование коммерческих музыкальных данных, включая MIDI-данные и/или аудиоданные, но не ограничиваясь ими, строго запрещается, за исключением использования
вличных целях.
• Этот продукт включает компьютерные программы и содержимое, авторские права на которые принадлежат корпорации Yamaha или право на использование которых получено
по лицензии от других фирм. К материалам, защищенным авторскими правами, относятся все без ограничения компьютерные программы, файлы стиля, файлы MIDI, данные
WAVE и музыкальные звукозаписи. Любое несанкционированное использование таких программ и содержимого, выходящее за рамки личного пользования, запрещено
соответствующими законами. Любое нарушение авторских прав преследуется по закону. НЕ СОЗДАВАЙТЕ, НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ И НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НЕЗАКОННЫЕ КОПИИ.
О функциях и данных из комплекта поставки инструмента
• Некоторые встроенные композиции были отредактированы с целью уменьшения продолжительности или изменения аранжировки и, следовательно, могут не совпадать
с оригиналом.
Об этом руководстве
• Иллюстрации и снимки ЖК-дисплеев приведены в данном руководстве только в качестве примеров. В действительности все может выглядеть несколько иначе.
• Windows является товарным знаком корпорации Microsoft®, зарегистрированным в США и других странах.
• Apple, Mac и Macintosh являются товарными знаками корпорации Apple Inc., зарегистрированными в США и других странах.
• Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками соответствующих компаний.
DMI-3 2/2
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
5
Описание руководств
Установите пюпитр
в прорези, как
показано на рисунке.
Для данного инструмента имеется следующая документация и инструкции:
Документы в комплекте поставки
Руководство пользователя (настоящее руководство)
Документация в Интернете (загружаемая с веб-сайта)
С веб-сайта Yamaha можно загрузить следующие документы с инструкциями.
Библиотека руководств Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
Откройте библиотеку руководств Ya m a ha , введите название модели (например, PSR-E333) в области «Имя
модели» (Model Name) для поиска руководств.
MIDI Data Format (MIDI-данные, формат)
В данном документе содержатся сведения о формате MIDI-данных и таблица характеристик MIDI-интерфейса.
MIDI Basics (Основные понятия MIDI) (только на английском, французском, немецком и испанском языках)
В этом вводном документе содержатся подробные сведения о MIDI-интерфейсе и его использовании.
Веб-сайтучастниковсообщества Yam ah a вИнтернете – Yamaha Online Member:
https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
В сборнике композиций Song Book (партитуры, бесплатно загружаемые с веб-сайта), можно найти
партитуру. Для получения сборника композиций заполните регистрационные данные пользователя на вебсайте, указанном выше.
Song book (только на английском, французском, немецком и испанском языках)
Форматы и функции
GM System Level 1
«GM System Level 1» представляет собой
дополнение к стандарту MIDI,
обеспечивающее точное воспроизведение
любых музыкальных данных, совместимых со
стандартом GM, на любом тон-генераторе,
совместимом со стандартом GM, независимо
от изготовителя. Маркировка GM ставится на
все программное обеспечение и оборудование,
поддерживающее стандарт GM System Level.
XGlite
Стандарт «XGlite» – это упрощенная версия
формата высококачественных тон-генераторов
XG корпорации Yamaha. Разумеется,
спомощью тон-генератора XGlite можно
воспроизвести любую песню в формате XG.
Однако имейте в виду, что из-за сокращенного
набора параметров управления и эффектов
некоторые композиции могут
воспроизводиться не так, как в оригинальном
варианте.
Поставляемые принадлежности
• Руководство пользователя (настоящее
руководство)
• Пюпитр
• Адаптерпеременноготока
* Вотдельныхрегионахможетне входить в компл ект
поставки. Уточните, обратившись к местному
торговому представителю Yamaha.
• Регистрационнаякартапользователя
«My Yamaha Product User Registration»
* Идентификатор PRODUCT ID, указанныйна
бланке, потребуется при заполнении
регистрационной формы пользователя.
STYLE FILE
Формат SFF (Style File Format – формат
файла стиля) был разработан с учетом всех
достижений корпорации Yam a h a в области
автоаккомпанемента.
USB
USB — это сокращение от Universal Serial
Bus (универсальная последовательная
шина). Она представляет собой
последовательный интерфейс для
соединения ком пь ютера с периферийными
устройствами. Позволяет осуществлять
«горячую» замену периферийных
устройств (без выключения питания
компьютер а).
Touch Response
Исключительно естественная функция
чувствительности к силе нажатия Touch
Response с удобн ым переключателем на
передней панели обеспечивает
максимальный конт роль тембров.
Использование пюпитра
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
6
Содержание
Описание руководств.................................................... 6
Форматы и функции....................................................... 6
Список тембров ...........................................60
Список наборов ударных........................... 66
Список стилей .............................................. 69
Список готовых наборов стилей.............. 70
Список композиций..................................... 71
Список типов эффектов............................. 72
Технические характеристики .................... 74
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
7
Настройка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
Розетка
электросети
Адаптер
питания
переменного тока
3
2
УВЕДОМЛЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
УВЕДОМЛЕНИЕ
Введение
Обязательно выполните указанные ниже операции ДО включения питания.
Требования к электропитанию
Хотя инструмент может работать как от дополнительного адаптера переменного тока, так и от батарей,
корпорация Yamaha рекомендует по возможности использовать адаптер переменного тока. Он безопаснее
батарей с экологической точки зрения и гораздо экономичнее.
• Используйте только указанный тип адаптера
(стр. 74). Применение других адаптеров может
привести к необратимому повреждению как
адаптера, так и инструмента.
2 Подключите адаптер питанияпеременноготока
к разъему питания синтезатора.
3 Подключите адаптер питанияпеременноготока
к розетке электросети.
Использование батарей
1 Откройте крышку отсека для батарей,
2 Вставьте шесть новых щелочных батарей.
3 Закройте и защелкните крышку отсека.
8
• Следует отсоединять адаптер питания
переменного тока, когда инструмент не
используется, а также во время грозы.
расположенную на нижней панели
инструмента.
Обратите внимание на маркировку полярности
на боковой части отсека.
• Никогда не подсоединяйте или не отсоединяйте адаптер
переменного тока, если в инструмент вставлены батареи
и включено питание. Это может повлечь выключение
питания или привести к потере переданных данных,
а также к потере передаваемых или записываемых
данных.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
Дляработыинструментатребуетсяшестьбатарей
1,5 В типоразмера «AA», LR6 илианалогичные.
(Рекомендуются щелочные батареи.) Если заряд
батареи слишком низкий для нормальной работы
инструмента, возможно снижение громкости,
искажение звука и т. п. В этом случае необходимо
заменить батареи, соблюдая основные меры
предосторожности, приведенные ниже.
При необходимости сохраните
всеважныеданные
(см. стр. 45), посколькупризаменебатарейпараметрынастройкипанелибудутутеряны.
• Обеспечьте правильную ориентацию батарей при их
установке с соблюдением соответствующей полярности
(как показано на рисунке). Неправильно установленные
батареи могут стать причиной перегрева, пожара или утечки
едких химикалий.
• Если батареи разряжены, замените все шесть батарей на
новые. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ старые батареи вместе с новыми.
Не используйте одновременно разные типы батарей
(например, щелочные и марганцевые).
• Если не планируется использовать инструмент в течение
длительного времени, извлеките из инструмента все
батареи, чтобы избежать возможной утечки электролита.
• Для этого инструмента следует использовать щелочные
батареи. Использование других типов батарей (включая
аккумуляторные) может вызвать перепады напряжения при
снижении их заряда, ведущие к потере данных во флэшпамяти.
• При передаче данных во флэш-память пользуйтесь
адаптером питания. Во время такой операции батареи
(включая аккумуляторные) могут быстро разряжаться.
Если при передаче данных батареи разрядились, все
переданные и передаваемые данные будут утеряны.
Настройка
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
ВНИМАНИЕ
ПРИМЕЧАНИЕ
Все необходимые подключения следует выполнить ДО включения питания.
Подключение наушников
и внешнего аудиооборудования
К разъему PHONES/OUTPUT можно подключить
комп лект наушников, усилитель клавиатуры,
стереосистему, микшер, магнитофон или другое
аудиоустройство, производящее линейный сигнал,
для передачи на это устройство выходного сигнала
инструмента.
При подключении штекера к этому разъему
встроенные динамики автоматически отключаются.
Разъем PHONES/OUTPUT можно также
использовать как внешний выход.
• Для получения наилучшего звучания при прослушивании
посредством различных систем воспроизведения можно
установить Master EQ (основной эквалайзер). Master EQ
(основной эквалайзер) устанавливается в настройках
функций (стр. 42, функция 023).
• Не следует долго использовать наушники при повышенном
уровне громкости. Это может привести к нарушению слуха.
• Чтобы не повредить динамики, перед подключением
внешних устройств следует установить на них минимальную
громкость и выключить питание. Несоблюдение этих мер
предосторожности может привести к поражению
электрическим током или повреждению оборудования.
Кроме того, при воспроизведении с инструмента следует
сначала установить минимальный уровень громкости всех
устройств, а затем постепенно увеличить ее до необходимого
уровня.
Подключение педального
переключателя
Включение питания
Для включения питания установите минимальную
громкость, повернув регулятор [MASTER
VOLUME] влево, и нажмите переключатель []
(режиможидания/вкл). Вовремяигрынаклавиатуре
отрегулируйте уровень громкости с помощью
регулятора [MASTER VOLUME]. Повторное
нажатие [] переключателя (режим ожидания/вкл)
выключает
• При использовании адаптера переменного тока (даже при
питание.
выключенном питании) инструмент продолжает потреблять
электроэнергию в малом объеме. Если инструмент долго не
используется, отключите от сети адаптер переменного тока и/
или выньте батареи.
Функция Auto Power Off
(автоматического отключения питания)
В целях энергосбережения этот инструмент
поддерживает функцию автоматического отключения
питания, которая автоматически выключает питание,
если инструмент не используется в течение
определенного периода времени. Предусмотрена
возможность задания периода времени до
автоматического отключения питания внастройках
функций (стр. 43, функция 040).
Отключение функции Auto Power Off
(автоматическое отключение питания)
Уд е р ж и в а я нажатой крайнюю левую клавишу,
нажмите [] (режим ожидания/вкл), чтобы
включить питание. Другой способ: выберите «Off»
в настройках функций
.
Функция сустейна позволяет воспроизводить
длительное звучание проигрываемых нот
нажатии дополнительного педального
при
переключателя. Подсоедините к разъему SUSTAIN
педальный переключатель Yamaha FC4 или FC5
ипользуйтесь им для включения и отключения
задержки звука.
• Перед включением питания убедитесь, что педаль правильно
подсоединена к разъему SUSTAIN.
• Не нажимайте на педаль в момент включения питания. Это
может изменить распознавание полярности педального
переключателя, что приводит к его обратному действию.
• Всегда выполняется резервное копирование данных
и параметров (они поддерживаются даже при отключении
питания). Сведения о параметрах резервного копирования
приведены на стр. 40.
Снятие защитной пленки
Уд а л и т е прозрачную защитную пленку, нанесенную
на дисплей перед отгрузкой с завода.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
9
Панель управления и разъемы
w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@8
Передняя панель
Список музыкальных
баз данных
(стр. 70)
Передняя панель
q
Переключатель [] (режим ожидания/вкл)
w Регулятор [MASTER VOLUME] .......................... стр. 9
Кнопки, имеющие эту индикацию,
можно использовать для вызова
альтернативной функции путем
нажатия и уде р жив ания
соответствующей кнопки. Уде р ж и в а й т е
данную кнопку нажатой до вызова
функции.
Панель управления и разъемы
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
11
Основные операции и отображаемые экраны
GrandPno
001
001
321
Дисплей
(стр. 13)
Цифровые кнопки [0]–[9]
Цифровые кнопки служат
для прямого ввода номера
композиции, стиля,
тембра или значения
параметра.
Если номер начинается
с одного или двух нулей,
эти нули можно опустить.
Пример:
Выбор тембра 002,
Bright Piano (яркое
фортепьяно).
Нажмите цифровые
кнопки [0], [0], [2].
Кнопки [+], [-].
Для увеличения значения на 1 нажмите исразу
отпустите кнопку [+], а для уменьшения
значения на 1 нажмите и сразу отпустите
кнопку [-]. Для непрерывного увеличения или
уменьшения значения уде ржив айте нажатой
соответствующую кнопку.
Нажмите и сразу
отпустите для
уменьшения значения.
Нажмите и сразу
отпустите для
увеличения значения.
Основные операции
Нажмите кнопку, чтобы выбрать основную функцию: тембр, стиль или композицию. Для смены тембра
инструмента, который звучит при игре на клавиатуре, нажмите кнопку [VOICE]. Если хотите играть
с автоаккомпанементом, нажмите кнопку [STYLE]. Если требуется прослушать композицию, нажмите
кнопку [SONG].
При выборе основной функции отображается название и номер текущей композиции, стиля или тембра.
Выберите элемент или значение цифровыми кнопками [0]–[9], [+], [-].
2
См. список композиций, тембров и стилей на стр. 60–71.
Запустите функцию или играйте на клавиатуре.
3
Тембр ........................... Играйте на клавиатуре.
Композиция ................. Нажимайте кнопку [START/STOP] для воспроизведения композиций.
Стиль ........................... Нажимайте кнопку [START/STOP] для воспроизведения ритма стиля.
Мелодию можно остановить в любой момент, нажав кнопку [START/STOP].
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
12
Дисплей
GrandPno
001
003
Отражает рабочее состояние
инструмента (стр.12).
SONG/VOICE/STYLE
Отображаются ноты
композиции иаккордов
композиции, когда
используется функция
разучивания
композиции, или ноты
заданных аккордов,
когда используется
функция словаря
аккордов. В противном
случае отображаются
ноты композиции, которую вы
исполняете на клавиатуре.
Ноты
• Все ноты за пределами нотного
стана указываются символом
«8va» в нотной записи.
• Для некоторых аккордов не все
ноты могут быть показаны
в разделе нотной записи экрана.
Это объясняется ограниченным
пространством экрана.
Появляется, если включена
функция «Ключ к успеху»
(стр.28).
Появляется, если включена
функция повтора фразы (стр.33).
Композиция: ✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
Число звездочек
зависит от числа
пройденных шагов.
Шаг:✩
KEYS TO SUCCESS
PHRASE REPEAT
Статус прохождения
Появляется, если включена
функция чувствительности ксиле
нажатия (стр.15).
Появляется, если включена
функция ULTRA-WIDE STEREO
(стр.15).
Появляется, если включен
автоаккомпанемент (стр.19).
Появляется, если включена функция
разделения клавиатуры (
стр.17
).
Появляется, если включена функция совмещения тембров (стр.17).
Появляется, если включена
функция гармонизации (стр.16).
TOUCH RESPONSE
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
SPLIT
DUAL
HARMONY
Отображает название
текущего аккорда,
кото рый воспроизводится или играется
на клавиатуре.
Отображает текущий такт во
время воспроизведения
композиции.
Отображение аккордов
Такт
Отображает номер функции во время
ее использования.
Отображает текущие ноты.
Отображает ноты мелодии
иаккордов композиции, если
используется функция разучивания
композиции. Также отображает ноты
аккорда – когда воспроизводится
аккорд или используется функция
словаря.
Функция
Отображение клавиатуры
027
Здесь приводится информация,
относящаяся к дорожкам
записи/композиции. (см. стр. 34 и 36.)
Светится: дорожкасодержитданные
Не светится: дорожкасотключенным
звуком или не содержащая данных
Мигает: дорожка выбрана для записи
Отображает доли текущего
стиля или композиции
мигающими стрелками.
Oтображение дорожки записи/
композиции
Отображение долей
На основном экране отображаются все текущие основные параметры
композиции, стиля и тембра. Кроме того, на нем отображаются
индикаторы состояний различных функций.
Основные операции и отображаемые экраны
ПРИМЕЧАНИЕ
003
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
13
GrandPno
001
001
Тембр
Тембр рояляСверхширокий
стереозвук
Чувствительность
к силе нажатия
Значки перкуссии и ударных
GrandPno
001
001
Название тембра
Указанный тембр становится
основным тембром инструмента.
Номер тембра
Справочник
Воспроизведение разных инструментальных тембров
Инструмент оснащен рядом реалистичных встроенных тембров. При включении
питания автоматически выбирается тембр рояля, но его можно быстро
поменять на тембр гитары, ударных или любой другой из множества тембров.
Выбор тембра и игра в выбранном тембре
Нажмите кнопку [VOICE] и выберите нужный тембр, обратившись за инструкциями в раздел «Основные
операции» на стр. 12.
См. «Список тембров» на стр. 60.
Типы встроенных тембров
001–140Инструментальные тембры
Отдельным клавишам присваивается звук ударн о го или перкуссионного
141–153 (Набор ударных)
инструмента, который воспроизводится при нажатии соответствующих
клавиш. Подробные сведения об инструментах и назначениях клавиш
можно найти в списке ударных инструментов на стр. 66.
154–497Тембры XGlite
Настройка «в одно касание» (OTS)
000
Функция настройки в одно касание автоматически выбирает наиболее
подходящий тембр при
эту функцию, просто выберите тембр номер «000».
выборе композиции или стиля. Чтобы включить
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
14
Воспроизведение разных инструментальных тембров
GrandPno
001
Появляется, если включена
функция сверхширокого
стереозвука.
GrandPno
001
Появляется, когда включена функция
чувствительности к силе нажатия.
Игра в тембре рояля
Если вы хотите просто играть в тембре рояля, то все, что нужно сделать, – это нажать одну кнопку.
Нажмите кнопку [PORTABLE GRAND].
Тембр «Рояль» автоматически станет основным тембром.
Попробуйте улучшенный динамический звук
(Сверхширокий стереозвук)
Можно играть на клавиатуре с эффектом свободного динамического звука, который дает ощущение звука
вне динамиков.
Включите эффект сверхширокого стереозвука, и вы почувствуете, как звук занимает пространство
вас, как если бы динамик располагался вне инструмента.
вокруг
Нажмите кнопку [ULTRA-WIDE STEREO].
Чтобы выключить функцию сверхширокого стереозвука, еще раз нажмите
кнопку [ULTRA-WIDE STEREO].
Чувствительность к силе нажатия
Нажмите кнопку [TOUCH] (НАЖАТИЕ), чтобы включить функцию
чувствительности к силе нажатия. Если функция чувствительности к силе
нажатия включена, можно контролировать громкость нот в зависимости от
силы нажатия на клавиши.
Функция чувствительности
Для отключения функции чувствительности к силе нажатия снова нажмите
кнопку [TOUCH]. Если функция чувствительности к силе нажатия выключена,
громкость звука не будет меняться, независимо от того, как сильно вы
нажимаете на клавиши.
к силе нажатия обычно включена.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Тип широкого эффекта
можно установить
в настройках функций
(стр. 42, функция 024).
КОМБИНАЦИЯ КЛАВИШ
Можно прямо перейти
к настройкам функций,
нажав и удерживая
кнопку [ULTRA-WIDE
STEREO] более одной
секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Функцию
чувствительности к силе
нажатия нельзя
использовать для
некоторых тембров
(например, органа), даже
если на экране
появляется значок
функции.
• При включенной функции
чувствительности к силе
нажатия можно
определить три уровня
чувствительности
клавиатуры к нажатию
клавиш в настройках
функций (стр. 41,
функция 006).
КОМБИНАЦИЯ КЛАВИШ
Можно прямо перейти
к настройкам функций,
нажав и удерживая
кнопку [TOUCH] более
одной секунды.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
15
Воспроизведение разных инструментальных тембров
GrandPno
001
Появляется, когда
включена функция
гармонизации.
ПРИМЕЧАНИЕ
Trio
02
Текущий тип гармонизации
Нажимайте клавиши в правой части
клавиатуры, одновременно играя аккорды
в области автоаккомпанемента при
включенной функции автоаккомпанемента
(стр. 19).
Удерживайте нажатыми
эти клавиши.
Удерживайте нажатыми
две клавиши.
Играйте на клавишах.
Добавление эффекта гармонизации
Эта функция добавляет к основному тембру созвучные ноты, а также эффекты тремоло или эхо.
Для включения гармонизации нажмите кнопку [HARMONY].
1
Если не хотите добавлять созвучные ноты, нажмите кнопку [HARMONY]
еще раз, чтобы отключить эффект гармонизации.
Нажмите и удерживайте кнопку [HARMONY] дольше 1
2
секунды.
На экране на несколько секунд появится сообщение «HarmType» и тип
гармонизации.
Выберите нужный тип гармонизации цифровыми кнопками
3
[0]–[9], [+], [-].
См. список эффектов гармонизации на стр. 72.
Попробуйте сыграть на клавиатуре с включенной функцией гармонизации.
Эффект гармонизации и способ его достижения различные для разных
типов гармонии; подробные сведения приведены в разделе
«Воспроизведение различных типов гармонии» ниже, а также в списке
типов гармонизации.
Воспроизведение различных типов гармонии
ПРИМЕЧАНИЕ
• При включении функции
гармонизации с помощью
кнопки [HARMONY] для
основного тембра
автоматически
выбирается подходящий
тип гармонизации.
• Доступ к экрану настроек
типов гармонизации
можно также получить,
несколько раз нажав
кнопку [FUNCTION]
(стр. 42, функция 025).
• Эффект гармонизации
отключается, если
используется словарь
аккордов.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Ноты гармонизации можно
добавлять только
к основному тембру, но не
в режиме совмещения или
разделения тембров.
• Клавиши, расположенные
слева от точки разделения,
не дают нот гармонизации
при включенном
автоаккомпанементе
(светится индикатор
ACMP ON).
• Типгармонии 01–05• Типгармонии 13–19 (Тремоло)
• Типгармонии 06–12 (Трель)• Тип гармонии 20–26 (Эхо)
Отрегулировать громкость гармонизации можно в настройках функций
(стр. 42, функция
026).
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
16
Воспроизведение разных инструментальных тембров
Одновременное звучание двух тембров.
Flute
001
Появляется в режиме
совмещения тембров.
3648
607284
Разделенный
тембр
Основной тембр и режим
совмещения тембров
Точка разделения......по умолчанию: 54 (F#2)
Появляется в режиме
разделения тембров.
Одновременная игра двумя тембрами — режим совмещения тембров
Можно выбрать второй тембр, который будет дополнять основной, выбранный на стр. 12. Игра с двумя
тембрами называется игрой в режиме совмещения тембров.
Для отключения функции совмещения тембров нажмите кнопку [DUAL].
При включенной функции совмещения тембров можно играть второй тембр
в дополнение к основному.
Чтобы выключить режим совмещения тембров и играть только в основном тембре,
снова нажмите кнопку [DUAL].
ПРИМЕЧАНИЕ
• Настройку совмещения
тембров можно изменить
в настройках функций
(стр. 42, функция 011).
КОМБИНАЦИЯ КЛАВИШ
Можно прямо перейти
к настройкам функций,
нажав и удерживая кнопку
[DUAL] более одной секунды.
• При выборе тембра
категории «DUAL» (123–
132) функция совмещения
тембров включается
автоматически.
Воспроизведение разных тембров для правой и левой рук — режим разделения
В режиме разделения тембров можно играть разные тембры слева и справа от точки разделения клавиатуры.
Основной и совмещенный тембры можно играть справа от точки разделения клавиатуры, а слева от нее играть
еще один тембр, который называется «Split Voice» (Разделенный тембр).
Нажмите кнопку [SPLIT], чтобы включить функцию разделения тембров.
Если включена функция разделения тембров, слева от точки разделения можно
играть разделенный тембр.
Если необходимо выключить разделенный тембр, нажмите кнопку [SPLIT], чтобы
отключить функцию разделения тембров.
Choir
001
ПРИМЕЧАНИЕ
• Настройку разделенного
тембра можно изменить
в настройках функций
(стр. 42, функция 015).
КОМБИНАЦИЯ КЛАВИШ
Можно прямо перейти
к настройкам функций,
нажав и удерживая кнопку
[SPLIT] более одной
секунды.
• Настройку точки
разделения можно
изменить в настройках
функций (стр. 41,
функция 005).
Добавление к звуку других эффектов
Также можно играть звуки инструмента с эффектами реверберации, хорус а и сустейна.
Идеальный тип реверберации и хоруса устанавливается автоматически при выборе композиции или стиля,
однако можно выбрать любой доступный тип реверберации или хоруса. Эти эффекты можно установить
в настройках функций (стр. 42). Дополнительную информацию см. в списках типов реверберации и хорус а
на стр. 73.
Реверберация
Хорус
Эффект сустейна, включаемый с панели
Функцию сустейна также можно применить с помощью дополнительного педального переключателя (стр. 9).
Нажмите кнопку [STYLE] для перехода
к функциям стиля (указаны ниже).
2
1
3
8BtModrn
001
001
Номер стиляНазвание стиля
Благодаря функции автоаккомпанемента можно включить музыкальное
сопровождение аккордов, играемых левой рукой, в выбранном вами стиле (ритм +
бас + аккорды). Можно выбирать стили из набора, содержащего 106 стилей, которые
соответствуют различным музыкальным жанрам и тактовым размерам.
Выбор ритма стиля
Большинство стилей включают в себя ритмическую партию. Для начала прослушаем простой базовый
ритм. Эта ритмическая партия воспроизводится только перкуссионными инструментами.
Нажмите кнопку [STYLE] и выберите нужный стиль, обратившись за инструкциями в раздел «Основные
операции» на стр. 12.
См. «Список стилей» на стр. 69.
ПРИМЕЧАНИЕ
• Для получения
информации о
регулировке стиля см.
стр. 35.
Нажимайте кнопку [START/STOP] для воспроизведения ритма стиля.
Для остановки воспроизведения повторно нажмите
кнопку [START/STOP].
ПРИМЕЧАНИЕ
• Поскольку стили
категории Pianist (098–106)
не имеют ритмических
партий, если начать
воспроизведение только
в ритмическом режиме, не
будет слышно ни звука.
Чтобы использовать эти
стили, включите
автоаккомпанемент
и играйте на клавиатуре,
как описано на стр. 19.
(Будут звучать только
басовая и аккордная
части аккомпанемента.)
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
18
Игра со стилем
LoveSong
001
Появляется при включенном
автоаккомпанементе
Точка разделения......по умолчанию: 54 (F#2)
Диапазон
автоаккомпа-
немента
Мигает в режиме синхронного запуска.
ПРИМЕЧАНИЕ
Игра одновременно с воспроизведением стиля
Приведенные ниже инструкции позволяют создать звучный полный аккомпанемент для сопровождения
исполняемой мелодии путем добавления басовой партии и аккордов аккомпанемента к базовому ритму.
Нажмите кнопку [STYLE] и выберите нужный стиль.
1
Для получения инструкций по выбору стилей см. стр. 12.
Нажмите кнопку [ACMP ON/OFF], чтобы включить
2
автоаккомпанемент.
При повторном нажатии этой кнопки функция автоматического
аккомпанемента отключается.
Когда автоаккомпанемент включен...
На клавишах слева от точки разделения (54; F#2) играются только
аккорды. Эти клавиши называются «диапазоном автоаккомпанемента».
ПРИМЕЧАНИЕ
• Можно также выбрать
файлы стилей, имеющиеся в
продаже. Для этого
необходимо выполнить
загрузку файлов стилей из
компьютера на инструмент
и зарегистрировать файлы
стилей, начиная с номера
107 (стр. 46). Если файл
стиля не зарегистрирован,
при выборе номера стиля
107 появится сообщение
«No data» (Нет данных).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Настройку точки
разделения можно изменить
в настройках функций
(стр. 41, функция 005).
3648
Нажмите кнопку [SYNC START] для включения функции
3
синхронного запуска.
018
LoveSong
001
Начните играть.
4
Стиль начнет воспроизводиться, как только вы сыграете первый аккорд
7260
в диапазоне аккомпанемента клавиатуры. Попробуйте играть аккорды
левой рукой, а композицию – правой.
Остановите игру.
5
Воспроизведение остановится, как только вы нажмете кнопку [START/STOP].
Также можно остановить воспроизведение, нажав кнопку [INTRO/
ENDING/rit.] для воспроизведения соответствующего финала
ипоследующей остановки воспроизведения стиля (стр. 20).
ПРИМЕЧАНИЕ
• Также можно нажать кнопку
[START/STOP], чтобы начать
воспроизведение
ритмической части
выбранного стиля. Басовая
партия и аккорды зазвучат
только после того, как вы
сыграете на клавише в
диапазоне аккомпанемента
клавиатуры.
• Отрегулировать громкость
стиля можно в настройках
функций (стр. 41,
функция 001).
КОМБИНАЦИЯ КЛАВИШ
Можно прямо перейти к
настройкам функций, нажав
и удерживая кнопку [STYLE]
более одной секунды.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
19
Игра со стилем
Добавление вступления
Нажатие кнопки [INTRO/ENDING/rit.] перед
воспроизведением стиля автоматически добавляет короткое
вступление перед запуском фактического (основного) ритма.
После вступления начинается основной раздел стиля.
Добавление концовки
Нажмите кнопку [INTRO/ENDING/rit.], чтобы начать
воспроизведение концовки. Исполнение закончится, когда
концовка будет полностью воспроизведена.
Если повторно нажать кнопку [INTRO/ENDING/rit.] (при
исполнении концовки), она будет исполнена в темпе
«ритардандо» (т. е. с постепенным замедлением).
Переключение основных
разделов
Предусмотрено две вариации основного
раздела (A и B).
Нажатие на эту кнопку вызывает
переключение с одного главного раздела
на другой. При этом для плавного
перехода к новому главному разделу
автоматически проигрывается вставка.
Главный раздел A или B можно также
выбрать, нажав перед запуском стиля
кнопку [MAIN/AUTO FILL].
Добавление вставки
Вставка автоматически добавляется
перед переходом к разделу A или B.
Вариация фразы (Разделы)
Инструмент содержит большое разнообразие «разделов» (частей) стиля, позволяющих менять
аранжировку аккомпанемента согласно исполняемой песне.
Рекомендуемый метод использования разделов
Настройка
1. Нажмите кнопку [STYLE] и выберите стиль.
2. Нажмите кнопку [ACMP ON/OFF], чтобы включить автоаккомпанемент.
3. Нажмите кнопку [INTRO ENDING G/rit.].
4. Нажмите кнопку [MAIN/AUTO FILL] для выбора главного раздела A или главного раздела B.
5. Нажмите кнопку [SYNC START] для включения режима синхронного запуска.
Теперь можно играть вступление.
Начните играть
6. Воспроизведение вступления с использованием выбранного стиля начнется после того, как вы
сыграете аккорд левой рукой.
7. Нажмите кнопку [MAIN/AUTO FILL]. (Переключение между главными разделами/добавление вставки)
Воспроизведение стиля закончится после полного воспроизведения концовки.
Постепенное замедление (ритардандо) достигается путем повторного нажатия кнопки [INTRO/ENDING/rit]
во время воспроизведения концовки.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
20
Игра со стилем
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
Fm
7
F
Gm
7
G
GM
7
Am
7
A
B
Bm
BM
7
Cm
7
Аккорды
Для новичков в области аккордов на этой схеме показаны часто применяемые аккорды. Так как существует
множество аккордов и множество способов их использования в музыке, дополнительную информацию см.
в имеющихся в продаже книгах по аккордам. Также можно найти аккорды с помощью словаря аккордов
этого инструмента (стр. 22).
Указывает основной тон.
Мажорное
трезвучие
C
Минорное
трезвучие
Доминантсепт-
аккорд
Минорный
септаккорд
Cm
7
Большой мажорный
септаккорд
CM
7
D
E
C
F
G
A
B
7
• Помимо позиции от основного тона допускаются также обращения со следующими исключениями: m7, m7
dim7, 7b5, 6(9), sus2
• Обращение аккордов 7sus4 и m7(11) не распознается, если ноты опущены.
• Аккорды sus2 обозначаются только названием основного тона.
• При проигрывании несуществующего аккорда название аккорда не отображается на экране, и стиль воспроизводит только
ритм и басы.
Dm
Em
Fm
Gm
Am
Bm
7
7
7
7
7
7
DM
7
EM
7
FM
7
AM
7
b
5, 6, m6, sus4, aug,
Упрощенные аккорды
Этот способ обеспечивает удобное проигрывание аккордов в области аккомпанемента одним, двумя или
тремя пальцами.
Для основного тона «C»
C
Воспроизведение
мажорного аккорда
Нажмите клавишу
основного тона ()
аккорда.
Cm
Воспроизведение
минорного аккорда
Одновременно нажмите
клавишу основного тона
и ближайшую черную
клавишу слева от нее.
C
7
Воспроизведение
септаккорда
Одновременно нажмите
клавишу основного тона
и ближайшую белую
клавишу слева от нее.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
Воспроизведение
минорного септаккорда
Одновременно нажмите
клавишу основного тона
с ближайшими белой и черной
клавишами слева от нее.
21
Игра со стилем
Удерживайте дольше
секунды.
Dict.
001
Клавиши для
словаря аккордов
Клавиши
для словаря
основных
тонов
Крайняя правая
клавиша
Dict.
001
Нотная запись
аккорда
Название аккорда (основной тон и тип)
Отдельные ноты аккорда
на клавиатуре
Поиск аккордов в словаре аккордов
Фактически функция словаря – это встроенный словарь аккордов, позволяющий видеть отдельные ноты
аккорда. Это удо бно, если известно название аккорда и требуется быстро научиться его играть.
Нажмите и удерживайте больше двух секунд кнопку
1
[1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING].
На экране появится сообщение «Dict.» (Словарь).
В качестве примера разучим аккорд GM7 (септаккорд соль
2
мажор). Нажмите клавишу «G» в части клавиатуры
«ROOT». (Нота не будет звучать.)
Заданный основной тон отображается на экране.
Нажмите клавишу «M7» (минорный септаккорд) в части
3
клавиатуры «CHORD TYPE». (Нота не будет звучать.)
Ноты, которые надо сыграть в указанном аккорде (основной тон и тип
аккорда), показаны на экране в виде нотной записи, а также на схеме
клавиатуры.
Чтобы вызвать список возможных обращений аккорда, нажмите
кнопки [+]/[-].
Сыграйте аккорд в области автоаккомпанемента (см. стр. 19)
4
клавиатуры, следя за индикацией на экране.
Если аккорд сыгран правильно, раздастся звук колокол ьчи ка, а название
аккорда будет мигать.
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
22
ПРИМЕЧАНИЕ
• Мажорные аккорды
обычно обозначаются
буквой основного тона.
Например, написание «C»
в партитуре обозначает
аккорд «до мажор». Чтобы
найти аппликатуру для
мажорного аккорда,
нажмите клавишу
основного тона, а затем
клавишу типа аккорда M.
• Эти аккорды не показаны
в словаре аккордов: 6(9),
M7(9), M7(
M7aug, m7(11), mM7(9),
mM7
#
11 ), b5, M7b5,
b
5, 7b5, sus2
Игра со стилем
A
CD
7
D
E
G
A
CD
7
D
E
G
Обычные аккорды
Упрощенные аккорды
Сыграйте композицию со стилем!
Давайте сыграем композицию со стилем «Aura Lee». Информацию о проигрывании стилей с помощью
аккордов см. на стр. 19 и 20.
Попробуйте играть аккорды левой рукой, а мелодию – правой.
Упражнение
Aura Lee
Рекомендованный стиль: 018 Love Song
Рекомендованный тембр: 047 String Ensemble
Композитор: Г. Пультон
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
23
Игра со стилем
MoonLit
051
001
ПРИМЕЧАНИЕ
Точка разделения......по умолчанию: 54 (F#2)
Игра с использованием музыкальной базы данных
Если вы хотите исполнить музыку в любимом стиле, но не уверены, каким образом выбрать лучший тембр
и стиль для этой музыки, выберите подходящий стиль из музыкальной базы данных. Настройки панели
будут автоматически скорректированы для идеального сочетания звуков и стиля!
Нажмите кнопку [MUSIC DATABASE].
1
На экране появится название музыкальной базы данных.
001
AlvFever
Выберите музыкальную базу данных.
2
Обратившись к списку категорий музыкальных баз данных, напечатанному
на панели, выберите базу данных, котор ая соответствует композиции,
намеченной к воспроизведению. Например, выберите одну из категорий
«SWING&JAZZ» (047–056), если требуется воспроизводить джаз.
Играйте аккорды левой рукой, а мелодию – правой.
3
Стиль «джаз» начнет воспроизводиться при проигрывании левой рукой
аккорда, расположенного слева от точки разделения (стр. 19).
Информацию о проигрывании аккордов см. на стр. 21.
3648
7260
ПРИМЕЧАНИЕ
• См. содержание
музыкальной базы данных
на стр. 70.
• Настройку точки
разделения можно
изменить в настройках
функций (стр. 41,
функция 005).
24
Для остановки воспроизведения нажмите кнопку [START/STOP].
Также можно остановить воспроизведение нажатием кнопки [INTRO/
ENDING/rit.] (стр. 20).
Руководство пользователя PSR-E333/YPT-330
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.