Thank you for purchasing this Yamaha Digital Keyboard!
We recommend that you read this manual carefully so that you can fully take advantage of the advanced and convenient functions
of the instrument.
We also recommend that you keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Before using the instrument, be sure to read “PRECAUTIONS” on pages 4–5.
Merci d'avoir choisi ce clavier numérique Yamaha !
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d'emploi afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très
pratiques de l'instrument.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Avant d'utiliser l'instrument, lisez attentivement la section « PRÉCAUTIONS D'USAGE » aux pages 4 et 5.
Le damos las gracias por adquirir este teclado digital de Yamaha.
La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Antes de utilizar el instrumento, lea las “PRECAUCIONES”, en las páginas 4–5.
Vielen Dank für den Kauf dieses Yamaha-Digitalpianos!
Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen, damit Sie die anspruchsvollen und praktischen Funktionen des
Instruments voll ausnutzen können.
Außerdem empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort aufzubewahren, um später darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie vor der Verwendung des Instruments unbedingt die „VORSICHTSMASSNAHMEN“ auf den Seiten 4–5.
Благодарим за покупку цифровой клавиатуры Yamaha!
Внимательно прочитайте это руководство, чтобы полностью использовать богатый набор удобных функций этого
инструмента.
Мы также рекомендуем держать это руководство под рукой для дальнейшего использования.
Перед началом работы с инструментом прочитайте раздел «МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ» на стр. 4–5.
EN
FR
ES
DE
RU
(US only)
LIMITED 1-YEAR WARRANTY ON
PORTABLE KEYBOARDS
(NP, NPV, PSRE, YPG AND YPT SERIES)
Thank you for selecting a Yamaha product. Yamaha products are designed and manufactured to provide a high level of defect-free
performance. Yamaha Corporation of America (“Yamaha”) is proud of the experience and craftsmanship that goes into each and every
Yamaha product. Yamaha sells its products through a network of reputable, specially authorized dealers and is pleased to offer you, the
Original Owner, the following Limited Warranty, which applies only to products that have been (1) directly purchased from Yamaha’s
authorized dealers in the fifty states of the USA and District of Columbia (the “Warranted Area”) and (2) used exclusively in the Warranted
Area. Yamaha suggests that you read the Limited Warranty thoroughly, and invites you to contact your authorized Yamaha dealer or
Yamaha Customer Service if you have any questions.
Coverage: Yamaha will, at its option, repair or replace the product covered by this warranty if it becomes defective, malfunctions or
otherwise fails to conform with this warranty under normal use and service during the term of this warranty, without charge for labor or
materials. Repairs may be performed using new or refurbished parts that meet or exceed Yamaha specifications for new parts. If
Yamaha elects to replace the product, the replacement may be a reconditioned unit. You will be responsible for any installation or
removal charges and for any initial shipping charges if the product(s) must be shipped for warranty service. However, Yamaha will pay
the return shipping charges to any destination within the USA if the repairs are covered by the warranty. This warranty does not cover (a)
damage, deterioration or malfunction resulting from accident, negligence, misuse, abuse, improper installation or operation or failure to
follow instructions according to the Owner’s Manual for this product; any shipment of the product (claims must be presented to the
carrier); repair or attempted repair by anyone other than Yamaha or an authorized Yamaha Service Center; (b) any unit which has been
altered or on which the serial number has been defaced, modified or removed; (c) normal wear and any periodic maintenance; (d)
deterioration due to perspiration, corrosive atmosphere or other external causes such as extremes in temperature or humidity; (e)
damages attributable to power line surge or related electrical abnormalities, lightning damage or acts of God; or (f) RFI/EMI (Interference/
noise) caused by improper grounding or the improper use of either certified or uncertified equipment, if applicable. Any evidence of
alteration, erasing or forgery of proof-of-purchase documents will cause this warranty to be void. This warranty covers only the Original
Owner and is not transferable.
In Order to Obtain Warranty Service: Warranty service will only be provided for defective products within the Warranted
Area. Contact your local authorized Yamaha dealer who will advise you of the procedures to be followed. If this is not successful, contact
Yamaha at the address, telephone number or website shown below. Yamaha may request that you send the defective product to a local
authorized Yamaha Servicer or authorize return of the defective product to Yamaha for repair. If you are uncertain as to whether a dealer
has been authorized by Yamaha, please contact Yamaha’s Service Department at the number shown below, or check Yamaha’s website
at www.Yamaha.com
the problem(s) requiring service, together with the original or a machine reproduction of the bill of sale or other dated, proof-of-purchase
document describing the product, as evidence of warranty coverage. Should any product submitted for warranty service be found
ineligible therefore, an estimate of repair cost will be furnished and the repair will be accomplished only if requested by you and upon
receipt of payment or acceptable arrangement for payment.
Limitation of Implied Warranties and Exclusion of Damages: ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE
APPLICABLE PERIOD OF TIME SET FORTH ABOVE. YAMAHA SHALL NOT BE RESPONSIBLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR FOR DAMAGES BASED UPON INCONVENIENCE, LOSS OF USE, DAMAGE TO ANY OTHER
EQUIPMENT OR OTHER ITEMS AT THE SITE OF USE OR INTERRUPTION OF PERFORMANCES OR ANY CONSEQUENCES.
YAMAHA’S LIABILITY FOR ANY DEFECTIVE PRODUCT IS LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE PRODUCT, AT
YAMAHA’S OPTION. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. This is the only express warranty applicable to the product specified herein; Yamaha neither assumes nor authorizes anyone to
assume for it any other express warranty.
If you have any questions about service received or if you need assistance in locating an authorized Yamaha Servicer, please contact:
. Product(s) shipped for service should be packed securely and must be accompanied by a detailed explanation of
CUSTOMER SERVICE
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, California 90620-1373
Telephone: 800-854-1569
www.yamaha.com
Do not return any product to the above address without a written Return Authorization issued by YAMAHA.
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an
extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG.
NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and
headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels
that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long
periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you
should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or as
optional accessories. Some of these items are designed to be dealer
assembled or installed. Please make sure that benches are stable and
any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE
using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are
not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the
owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be
aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, never mix old batteries with new ones, and
never mix different types of batteries. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and
battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all
local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable
to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the
date of purchase in the spaces provided below and retain this manual
as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
3
PRECAUCIONES
Fuente de alimentación y adaptador de CA
No abrir
Advertencia sobre el agua
Advertencia sobre el fuego
Pilas
Si observa cualquier anomalía
Fuente de alimentación y adaptador de CA
Colocación
Conexiones
Precaución en el manejo
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte,
por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores
o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra
forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera
pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 74). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, d eje de usarlo de inmediato
y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas
o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo
de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio
técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
• Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas con
pilas viejas.
• No mezcle tipos diferentes de pilas, como pilas alcalinas con pilas de manganeso,
pilas de diferentes fabricantes o tipos diferentes de pilas del mismo fabricante,
porque podría provocar un recalentamiento, un cortocircuito o fugas.
• No manipule ni desmonte las pilas.
• No tire pilas al fuego.
• No intente recargar pilas que no sean recargables.
• Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
• Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado.
Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese
inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es
corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
• Asegúrese siempre de que todas las pilas están colocadas conforme a las
marcas de polaridad +/-. Si no fuera así, podría producirse un recalentamiento,
un cortocircuito o fugas.
• Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante
mucho tiempo, quite las pilas del instrumento para prevenir posibles fugas.
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor
y desenchufe el aparato. (Si está utilizando pilas, sáquelas del instrumento.)
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
• El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
• Produce olor o humo no habituales.
• Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
• Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños
en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento
en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, desconecte todos los cables conectados.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice solamente el soporte especificado para el instrumento. Cuando coloque
el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo
hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída
del instrumento.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
4
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la
alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
• No introduzca los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre
las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales,
daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza
una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos,
consulte a un médico.
DMI-3 1/2
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
El número de serie de este producto se encuentra en la parte
inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio
proporcionado a continuación y conservar este manual como
comprobante permanente de su compra para facilitar la
identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
(parte inferior)
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en espera (standby), la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante
un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos,
siga los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento,
el televisor o la radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de un calefactor
o en un vehículo durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o un funcionamiento inestable.
(Intervalo de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40° C, o de 41° a 104° F).
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, porque podrían desteñir el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco. No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados
con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos elementos de datos (página 40) se guardan automáticamente como datos de copia de seguridad en la memoria interna aunque esté apagada.
Los datos guardados pueden perderse debido a un mal funcionamiento o a una utilización incorrecta. Guarde los datos importantes en un dispositivo
externo, como puede ser un ordenador (página 45).
z Acerca de los derechos de autor (copyright)
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no exclusivamente los datos MIDI y/o los
datos de audio, excepto para su uso personal.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se incluye, pero no exclusivamente,
todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente
prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador.
Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
z Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
• Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
z Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
• Windows es una marca registrada de Microsoft
• Apple, Mac y Macintosh son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE.UU. y en otros países.
®
Corporation en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivas compañías.
DMI-3 2/2
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
5
Acerca de los manuales
Inserte el atril en
las ranuras como se
muestra en la imagen.
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este manual)
Material en línea (se puede descargar desde Internet)
El material informativo que se enumera a continuación puede descargarse desde el sitio web de Yamaha.
Biblioteca de manuales de Yamahahttp://www.yamaha.co.jp/manual/
Acceda a la Biblioteca de manuales de Yamaha e introduzca el nombre de su modelo (por ejemplo, PSR-E333)
en el área Modelo (nombre del modelo) para buscar los manuales.
MIDI Data Format (Formato de datos MIDI)
Este documento contiene el formato de datos MIDI y el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (Aspectos básicos de MIDI, solamente en inglés, francés, alemán y español)
Si desea obtener más información sobre MIDI y su uso, consulte este libro introductorio.
Miembro en línea de Yamaha https://member.yamaha.com/myproduct/regist/
Puede consultar la partitura musical en el Libro de canciones (partituras que se pueden descargar de forma gratuita).
Para obtener el Libro de canciones, complete el registro de usuario en el sitio web anterior.
Song book (solamente en inglés, francés, alemán y español)
Formatos y funciones
GM System Level 1
“GM System Level 1” (sistema GM de nivel 1) es
una incorporación al estándar MIDI que garantiza
que cualquier dato musical compatible con GM se
interprete correctamente con cualquier generador
de tonos también compatible con GM, independientemente del fabricante. Todos los productos de
software y de hardware que admiten el nivel de
sistema GM llevan la marca GM.
XGlite
Como su nombre indica, “XGlite” es una versión
simplificada del formato de generación de tonos XG
de alta calidad de Yamaha. Evidentemente, puede
reproducir cualquier dato de canción XG con un
generador de tonos XGlite. No obstante, tenga en
cuenta que algunas canciones pueden reproducirse
de forma diferente si se comparan con los datos
originales, debido al conjunto reducido de
parámetros de control y de efectos.
STYLE FILE
El formato de archivo de estilo combina toda
la experiencia y conocimientos de Yamaha
sobre el acompañamiento automático en un
solo formato unificado.
USB
USB es la abreviatura de Universal Serial Bus
(bus serie universal). Se trata de una interfaz
serie para conectar dispositivos periféricos a un
ordenador. También permite el “intercambio
en funcionamiento” (conectar dispositivos
periféricos con el ordenador encendido).
Respuesta de pulsación
La función de respuesta de pulsación, de gran
naturalidad, con un cómodo interruptor de
activación y desactivación en el panel frontal,
le ofrece el máximo control expresivo sobre
las voces.
Accesorios suministradosUso del atril
• Manual de instrucciones (este libro)
• Atril
• Adaptador de alimentación de CA
* Puede que no se incluya en su zona. Consulte con
el distribuidor de Yamaha.
• Mi registro de usuario de productos Yamaha
* Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para
cumplimentar el formulario de registro de usuario.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
6
Contenido
Acerca de los manuales ....................................... 6
Formatos y funciones ........................................... 6
Escuchar una canción de demostración............. 26
Reproducción de música de fondo ..................... 26
Avance rápido, rebobinado rápido y pausa
de la canción.................................................. 27
Cambio de la voz de la melodía ......................... 27
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
7
Instalar
ADVERTENCIA
ATENC I Ó N
Toma d e CA
Adaptador
de CA
3
2
AVI S O
ADVERTENCIA
AVI S O
Introducción
Asegúrese de realizar las siguientes operaciones ANTES de encender el instrumento.
Requisitos de alimentación
Aunque el instrumento puede funcionar tanto con un adaptador de CA como con pilas, Yamaha recomienda el uso
de un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más respetuoso con el medio ambiente
que las pilas y no agota los recursos.
Uso de un adaptador
de alimentación de CA
1 Asegúrese de que el interruptor [] (en espera/
encendido) del instrumento esté apagado
(la iluminación de fondo está apagada).
• Utilice el adaptador especificado (página 74). El uso de
otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables
tanto en el adaptador como en el instrumento.
2
Conecte el adaptador de CA a la toma de alimentación.
3
Enchufe el adaptador de corriente a una toma de CA.
8
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no esté
utilizando el instrumento o durante tormentas con
aparato eléctrico.
Uso de las pilas
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas que
se encuentra en el panel inferior del instrumento.
2 Introduzca las seis pilas alcalinas nuevas, teniendo
cuidado de seguir las marcas de polaridad indicadas
en el lateral del compartimento.
3 Vuelva a colocar la tapa del compartimento,
asegurándose de que queda cerrada firmemente.
• Nunca conecte ni desconecte el adaptador de CA con las
pilas colocadas en el instrumento y con la alimentación
enchufada. Si lo hiciera, se interrumpiría la alimentación
y podría producirse una pérdida de los datos que se están
enviando y de que los se encuentren en el destino de la
transferencia durante la propia transferencia o durante
la grabación de los datos.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
Para el funcionamiento con pilas, es necesario introducir
seis pilas de 1,5 V, tamaño “AA”, LR6 o equivalentes.
(Se recomienda utilizar pilas alcalinas). Cuando la carga
de las pilas es demasiado baja para un funcionamiento
correcto, es posible que el volumen se reduzca, que se
distorsione el sonido o que surjan otros problemas.
Cuando ocurra, asegúrese de cambiar las pilas según
las instrucciones que figuran más abajo.
Si fuera necesario, asegúrese también de guardar todos
los datos de usuario importantes (consulte la página 45),
ya que los ajustes personalizados del panel se pierden
cuando se retiran las pilas.
• Asegúrese de instalar las pilas en la dirección adecuada,
manteniendo la polaridad correcta (según se muestra
en la imagen). La instalación incorrecta de las pilas puede
provocar un aumento de la temperatura, un incendio o una
fuga de productos químicos corrosivos .
• Cuando las pilas se agoten, reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. NUNCA mezcle pilas viejas
y nuevas. No emplee diferentes tipos de pilas (por ejemplo
alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
• Si el instrumento no va a utilizarse durante mucho tiempo,
quítele las pilas para prevenir posibles fugas de líquido.
• Utilice pilas alcalinas para este instrumento. Otros tipos
de pilas (incluidas las recargables) pueden tener caídas
repentinas de potencia cuando se agotan y pueden
provocar la pérdida de datos de la memoria flash.
• Utilice el adaptador de alimentación para transferir los
datos a la memoria flash. Las pilas (incluso las recargables)
se pueden descargar rápidamente debido a este tipo de
operación. Si las pilas se quedan sin carga durante una
transferencia de datos, se perderán tanto los datos que
se están transfiriendo como los que ya están en su destino.
Realice todas las conexiones necesarias ANTES de conectar la alimentación.
ATENC I Ó N
ATENC I Ó N
ATENC I Ó N
NOTA
Instalar
Conexión de auriculares
y un equipo de sonido externo
Puede conectar la toma PHONES/OUTPUT (auriculares/
salida) a unos auriculares, al amplificador de teclado, al
equipo estéreo, a un mezclador, a una grabadora o a otro
dispositivo de audio de nivel de línea para enviar la señal
de salida del instrumento a dicho dispositivo.
Los altavoces internos se desconectan automáticamente
al insertar una clavija en esta toma. La toma PHONES/
OUTPUT funciona igualmente como salida externa.
NOTA
• Puede ajustar el ecualizador (EQ) principal que se suministra
para obtener el mejor sonido posible al escuchar la música
a través de diferentes sistemas de reproducción. El ecualizador
(EQ) principal se puede configurar en los ajustes de función
(página 42 Función 023).
• Evite utilizar los auriculares con un volumen elevado durante
largos períodos; si lo hace, no sólo podría provocarse fatiga
auditiva, sino también problemas auditivos.
• Para evitar daños en los altavoces, ajuste al mínimo el
volumen de los dispositivos externos y apáguelos antes de
conectarlos. Si no se observan estas precauciones, puede
producirse una descarga eléctrica o daños en el equipo.
Asegúrese asimismo de ajustar el volumen de todos los
dispositivos al nivel mínimo y de aumentarlo gradualmente
hasta el nivel deseado mientras toca el instrumento.
Conexión de un interruptor de pedal
Conexión de la alimentación
Baje el volumen girando el control [MASTER VOLUME]
(volumen principal) hacia la izquierda y pulse el interruptor
[] (en espera/encendido) para conectar la alimentación.
Mientras toca el teclado, ajuste el nivel del volumen con el
control [MASTER VOLUME]. Vuelva a pulsar el interruptor
[] (en espera/encendido) para desconectar la alimentación.
• Cuando se utiliza un adaptador de alimentación, aunque el aparato
esté apagado, el instrumento sigue consumiendo una pequeña
cantidad de electricidad. Si no tiene previsto utilizar el instrumento
durante un largo período de tiempo, desenchufe el adaptador de
CA de la toma de la pared y/o extraiga las pilas del instrumento.
Función Auto Power Off
(apagado automático)
Para evitar un consumo de electricidad innecesario,
este instrumento presenta una función Auto Power Off
que apaga automáticamente el instrumento si no se
utiliza durante un determinado período de tiempo.
La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que
se desactive automáticamente se puede definir en los
ajustes de función (página 43 Función 040).
Rango de ajustes: 5/10/15/30/60/120/OFF (minutos)
Configuración predeterminada: 30 (minutos)
Para desactivar la función Auto Power Off
Mientras mantiene pulsada la tecla más baja, pulse
el interruptor [] (en espera/encendido) para conectar
la alimentación. Selecciona alternativamente “Off”
en los ajustes de función.
La función de sostenido permite producir un sostenido
natural mientras toca pisando el interruptor de pedal.
Conecte el interruptor de pedal FC4 o FC5 de Yamaha
a la toma SUSTAIN para activar y desactivar el sostenido.
NOTA
• Asegúrese de que la clavija del interruptor de pedal
esté conectada correctamente a la toma SUSTAIN antes
de conectar la alimentación.
• No presione el pedal mientras conecta la alimentación.
Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del pedal,
por lo que funcionaría a la inversa.
• Siempre se realiza una copia de seguridad de los datos
y de los ajustes, que se conservan aunque se desconecte
la alimentación. Para obtener más información sobre los
parámetros de la copia de seguridad, consulte la página 40.
Extracción de la película protectora
Quite la película protectora transparente colocada de
fábrica en la pantalla para su transporte.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
9
Terminales y controles del panel
w
q
e
r
t
!5
!7
!6
!8
@8
Panel frontal
Lista de la base de datos
musical
(página 70)
Panel frontal
q [] Interruptor (en espera/encendido)........... página 9
w Control [MASTER VOLUME] ............................ página 9
Botón [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
e
r Botón [KEYS TO SUCCESS] ..........................página 28
t Botón [PHRASE REPEAT].............................. página 33
#2 Toma DC IN........................................................página 8
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
10
Terminales y controles del panel
GrandPno
001
001
!4
!9@0
!3
!1
u
!0
o
i
@3@4 @5 @6 @7
@2@1
!2
y
#2#1@9#0
Panel posterior
Pantalla (página 13)
Lista de canciones
(página 71)
Lista de estilos (página 69)
Lista de voces (página 60)
C3 (Do intermedio)
Símbolo de “mantener pulsado”
Los botones que cuentan
con esta indicación se pueden
utilizar para activar una función
alternativa cuando mantiene pulsado el
botón correspondiente. Mantenga pulsado
este botón hasta que se active la función.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
11
Funciones básicas y pantallas
GrandPno
001
001
321
Pantalla
(página 13)
Botones numéricos [0]–[9]
Se pueden utilizar los botones
numéricos para introducir
directamente un número de
canción, de estilo o de voz,
o el valor de un parámetro.
En el caso de los números
que empiezan con uno o dos
ceros, éstos se pueden omitir.
Ejemplo:
Selección de la voz 002,
Bright Piano (piano brillante).
Pulse los botones
numéricos [0], [0], [2].
Botones [+], [-]
Pulse el botón [+] brevemente para incrementar
el valor en 1 o el botón [-] para reducir el valor
en 1. Mantenga pulsado uno de estos botones
para aumentar o reducir de forma continua el
valor en la dirección correspondiente.
Pulse brevemente
para reducir.
Pulse brevemente
para aumentar.
Funcionamiento básico
Pulse un botón para seleccionar una función básica: voz, estilo o canción. Para cambiar la voz del instrumento
que suena cuando toca el teclado, pulse el botón [VOICE]. Si desea tocar con el acompañamiento automático,
pulse el botón [STYLE]. Si desea escuchar una canción, pulse el botón [SONG].
Seleccione una función básica.
1
Botón [SONG]............... Para seleccionar una canción.
Botón [VOICE] ..............Para seleccionar una voz.
Botón [STYLE]..............Para seleccionar un estilo.
Cuando seleccione una función básica, aparece el nombre y el número de la canción, del estilo o de la voz
seleccionados.
Seleccione un elemento o un valor utilizando los botones numéricos [0] a [9], y [+], [-].
2
Consulte la lista de canciones, voces y estilos en las páginas 60–71.
Inicie una función o toque el teclado.
3
Voz................................ Toque el teclado.
Canción......................... Pulse el botón [START/STOP] para reproducir las canciones.
Estilo ............................ Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo.
Puede detener la reproducción en cualquier momento pulsando el botón [START/STOP].
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
12
Pantalla
GrandPno
001
003
Indica el estado operativo
del instrumento (página 12).
SONG/VOICE/STYLE
Muestra las notas de
los acordes y la melodía
de una canción cuando
se utiliza la función de
lección de canción, o las
notas de los acordes
especificados cuando
se usa la función de
diccionario. En cualquier
otra situación, aparecen las notas que
se tocan en el teclado.
Notación
• Cualquier nota por encima o por
debajo del pentagrama se indica
mediante “8va” en la notación.
• Es posible que no se muestren
todas las notas en la sección
de notación de la pantalla para
algunos acordes específicos.
Esto se debe a las limitaciones
de espacio de la pantalla.
Aparece cuando la función
de teclas para conseguirlo
está activada (página 28).
Aparece cuando la función
de repetición de frase está
activada (página 33).
Canción:
✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
✩✩✩
El número de estrellas
depende del número
de pasos aprobados.
Paso:
✩
KEYS TO SUCCESS
PHRASE REPEAT
Estado de aprobación
Aparece cuando la respuesta de
pulsación está activada (página 15).
Aparece cuando la función de
estéreo ultra ancho está activada
(página 15).
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado (página 19).
Aparece cuando la función de
división está activada (página 17).
Aparece cuando la función dual
está activada (página 17).
Aparece cuando la función de
armonía está activada (página 16).
TOUCH RESPONSE
ULTRA-WIDE STEREO
ACMP ON
SPLIT
DUAL
HARMONY
Muestra el nombre
del acorde que se
está reproduciendo
actualmente, o el
nombre del acorde que se toca
en el teclado.
Indica el compás actual durante
la reproducción de una canción.
Pantalla de acordes
Compás
003
Indica el número de función cuando
se está utilizando la opción de función.
Indica las notas que se están tocando
en el momento. Indica las notas de
la melodía y de los acordes de una
canción cuando se está utilizando
la función de lección de canción.
También indica las notas de un acorde,
cuando se toca un acorde o bien cuando
se utiliza la función de diccionario.
Función
Pantalla de teclado
027
Aquí se muestra información
relacionada con las pistas de
la canción o de la grabación.
(Vea las páginas 34 y 36.)
Iluminado: la pista contiene datos
Apagado: la pista está silenciada
o no contiene ningún dato
Parpadeando: la pista está seleccionada
como pista donde grabar
Indica el tiempo del estilo
o la canción actual con flechas
parpadeantes.
Pantalla de pista de canción/grabación
Pantalla de tiempo
La pantalla principal muestra todos los ajustes básicos actuales de canción,
estilo y voz. Incluye igualmente una serie de indicadores que muestran
el estado de activación o desactivación de varias funciones.
Funciones básicas y pantallas
NOTA
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
13
GrandPno
001
001
Voz
Voz de piano
de cola
Estéreo
ultra ancho
Respuesta
de pulsación
Iconos de percusión y batería
GrandPno
001
001
Nombre de voz
La voz aquí indicada pasa a ser
la voz principal del instrumento.
Número de voz
Referencia
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Este instrumento cuenta con una amplia gama de voces realistas integradas. La voz
de piano de cola se selecciona automáticamente cuando se conecta la alimentación,
pero puede cambiarse fácilmente por la de guitarra, batería o cualquiera dentro de
un extenso registro de voces.
Selección y reproducción de un sonido
Pulse el botón [VOICE] y, a continuación, seleccione la voz deseada, consultando las instrucciones en la sección
“Funcionamiento básico” página 12.
Consulte la lista de voces en la página 60.
Lista de voces predefinidas
001–140Voces instrumentales
Existen varios sonidos de batería y percusión asignados a distintas teclas,
141–153 (Juego de batería)
que se pueden tocar. Los datos sobre los instrumentos y las asignaciones de las
teclas de cada juego de batería se encuentran en la lista de juegos de batería,
en la página 66.
154–497Voces de XGlite
Ajuste de una pulsación (OTS)
000
La función de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz más
adecuada al seleccionar un estilo o una canción. Sólo tiene que seleccionar
el número de voz “000” para activar esta función.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
14
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
NOTA
GrandPno
001
Aparece cuando la función de estéreo
ultra ancho está activada.
NOTA
GrandPno
001
Aparece cuando la respuesta
de pulsación está activada.
Reproducción de la voz de piano de cola
Si lo que desea es tocar una voz de piano, sólo tiene que pulsar un botón.
Pulse el botón [PORTABLE GRAND] (piano de cola portátil).
Se seleccionará automáticamente la voz “Grand Piano” como voz principal.
Interpretación con un sonido mejorado y dinámico (Estéreo ultra ancho)
Puede tocar el teclado con un efecto de sonido espacioso y dinámico que da la sensación de estar escuchando el
sonido fuera de los altavoces.
Active el efecto de estéreo ultra ancho y escuche cómo se expande el sonido a su alrededor, como si el altavoz
estuviese colocado fuera del instrumento.
Pulse el botón [ULTRA-WIDE STEREO].
Para desactivar la función de estéreo ultra ancho, vuelva a pulsar el botón
[ULTRA-WIDE STEREO].
Sensibilidad de la respuesta de pulsación
Pulse el botón [TOUCH] para activar la respuesta de pulsación. Si la respuesta de
pulsación está activada, puede controlar el volumen de las notas según la fuerza con
la que toque las teclas.
La respuesta de pulsación suele estar activada.
Para desactivar la repuesta de pulsación, vuelva a pulsar el botón [TOUCH].
Cuando está desactivada, se produce el mismo volumen, independientemente
de la fuerza con la que toque el teclado.
• Puede establecer el tipo de
efecto ancho en los ajustes
de función (página 42
Función 024).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [ULTRA-WIDE
STEREO] durante más
de un segundo.
• La función de respuesta
de pulsación no se puede
utilizar para algunas voces
(como el órgano), aunque
aparezca el icono de
respuesta de pulsación
en la pantalla.
• Cuando la respuesta de
pulsación está activada,
puede ajustar en tres pasos
la sensibilidad del teclado
en respuesta a la dinámica
con los ajustes de función
(página 41 Función 006).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [TOUCH] durante
más de un segundo.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
15
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
NOTA
GrandPno
001
Aparece cuando la
armonía está activada.
NOTA
Trio
02
Tipo de armonía seleccionado actualmente
NOTA
Pulse las teclas de la mano derecha
mientras toca acordes en la sección de
acompañamiento automático del teclado
cuando está activado el acompañamiento
automático (página 19).
Siga pulsando
las teclas.
Mantenga pulsadas
dos teclas.
Toque las teclas.
Adición de armonía
Esta función añade notas armónicas además de efectos de trémolo o eco a la voz principal.
Pulse el botón [HARMONY] para activar la armonía.
1
Si no desea añadir notas armónicas, vuelva a pulsar el botón [HARMONY] para
desactivar la armonía.
Mantenga pulsado el botón [HARMONY] durante más de un
2
segundo.
Aparece “HarmType” (tipo de armonía) en la pantalla durante unos segundos
seguido del tipo de armonía.
• Cuando pulsa el botón
[HARMONY] para activar
esta función, se selecciona
de manera automática el tipo
de armonía correspondiente
a la voz principal.
• También puede ver la
pantalla para el ajuste de
tipo de armonía pulsando
el botón [FUNCTION]
varias veces (página 42
Función 025).
• La armonía se desactivará
si se utiliza la función de
diccionario de acordes.
Seleccione el tipo de armonía deseado utilizando los botones
3
numéricos [0] a [9], y [+], [-].
Consulte la lista de tipos de armonías en la página 72.
Intente tocar el teclado con la función Harmony. El efecto y el funcionamiento
de cada tipo de armonía son diferentes. Consulte la siguiente sección “Cómo
hacer que suene cada tipo de armonía” y la lista de tipos de armonía para
obtener más información.
Cómo hacer que suene cada tipo de armonía
• Tipo de armonía 01–05• Tipo de armonía 13–19 (trémolo)
• Tipo de armonía 06–12 (trino)• Tipo de armonía 20–26 (eco)
• Sólo se pueden añadir notas
armónicas a Main Voice
(voz principal), no a las
voces Dual o Split (dual
o dividido).
• Las teclas situadas
a la izquierda del punto
de división del teclado
no emiten notas armónicas
cuando está activado el
acompañamiento automático
(se ilumina ACMP ON).
Función 026).
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
16
Ajuste el volumen de la armonía en los ajustes de función (página 42
Interpretación de una amplia variedad de voces instrumentales
Suenan dos voces a la vez.
NOTA
Flute
001
Aparece cuando la función
dual está activada.
3648
607284
Voz de división
Voz principal y voz dual
Punto de división.... ajuste predeterminado: 54 (Fa#2)
NOTA
Aparece cuando la función
de división está activada.
Reproducción de dos voces a la vez – Dual
Puede seleccionar una segunda voz que sonará además de la voz principal seleccionada en la página 12.
La segunda voz se conoce como voz dual.
Pulse el botón [DUAL] para activar la función dual.
Cuando la función dual está activada, puede tocar una voz dual en superposición con
la voz principal.
Para desactivar la voz dual y reproducir únicamente la voz principal, vuelva a pulsar
el botón [DUAL].
• Puede cambiar el ajuste
de la voz dual en los ajustes
de función (página 42
Función 011).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente a los
ajustes de función manteniendo
pulsado el botón [DUAL]
durante más de un segundo.
• Al seleccionar una voz
en la categoría de “DUAL”
(123–132), la función dual
se activa automáticamente.
Interpretación de distintas voces con las manos izquierda y derecha – División
En el modo de división, puede tocar voces distintas a la derecha e izquierda del “punto de división” del teclado.
Se pueden tocar las voces principal y dual a la derecha del punto de división, pero la voz interpretada a la izquierda
del punto de división se conoce como “Split Voice”.
Pulse el botón [SPLIT] para activar la función de división.
Cuando la función de división está activada, puede tocar una voz de división al lado
izquierdo del punto de división.
Cuando no desee tocar una voz de división, pulse el botón [SPLIT] para desactivar
esta función.
Choir
001
• Puede cambiar el ajuste
de la voz de división
en los ajustes de función
(página 42 Función 015).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente a los
ajustes de función manteniendo
pulsado el botón [SPLIT]
durante más de un segundo.
• Puede cambiar el ajuste
del punto de división
en los ajustes de función
(página 41 Función 005).
Adición de efectos al sonido
Puede reproducir el sonido del instrumento añadiendo reverberación, coros y notas sostenidas.
Al elegir una canción o un estilo se selecciona el tipo de reverberación y coro más adecuado, pero puede
seleccionar cualquiera de los tipos de reverberación o coro disponibles. Estos efectos se pueden establecer
en los ajustes de función (página 42). Consulte la lista de tipos de reverberación y coros en la página 73
para obtener más información.
Reverberación
Coros
............................ Este efecto aporta riqueza al sonido de la voz, de manera que sea más cálida y espaciosa.
Sostenido de panel
La función de sostenido también se puede aplicar con el interruptor de pedal opcional (página 9).
.............Este efecto añade el ambiente de una habitación o una sala de conciertos al sonido.
...... Esta función añade un sostenido fijo a las voces del teclado.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
17
Tocar con un estilo
GrandPno
001
001
5
Pulse el botón [STYLE] para acceder a las
funciones de estilo (impresas a continuación).
2
1
3
NOTA
8BtModrn
001
001
Número
de estilo
Nombre
del estilo
NOTA
Este instrumento dispone de una función de acompañamiento automático que produce
acompañamiento (ritmo + Bajos + acordes) en el estilo elegido para adaptarlo a los
acordes que toca con la mano izquierda. Puede seleccionar entre 106 estilos diferentes
que abarcan una serie de géneros musicales y compases.
Selección de un ritmo de estilo
La mayoría de los estilos incluyen una parte de ritmo. Empecemos por escuchar el ritmo básico. La parte del ritmo
se reproduce utilizando instrumentos de percusión únicamente.
Pulse el botón [STYLE] y, a continuación, seleccione el estilo deseado, consultando las instrucciones en la sección
“Funcionamiento básico” página 12.
Consulte la lista de estilos en la página 69.
Pulse el botón [START/STOP] para reproducir el ritmo del estilo.
Vuelva a pulsar el botón [START/STOP] para detener la reproducción.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
18
• Para ajustar el tempo del
estilo, consulte la página 35.
• Dado que los estilos de la
categoría Pianist (pianista),
098 a 106, no contienen
partes rítmicas, no sonará
nada si inicia la reproducción
de sólo ritmo.
Para utilizar estos estilos,
active el acompañamiento
automático y toque el
teclado tal como se describe
en la página 19 (sonarán las
partes de acompañamiento
de graves y acordes).
Tocar con un estilo
NOTA
LoveSong
001
Aparece cuando el acompañamiento
automático está activado.
NOTA
Punto de división .... ajuste predeterminado: 54 (Fa#2)
Rango
acompañamiento
automático
Parpadea cuando el inicio sincronizado está activo.
NOTA
NOTA
Tocar con un estilo
Aquí se explica cómo añadir acompañamiento de graves y de acordes al ritmo básico para producir un
acompañamiento completo e intenso con el que puede tocar.
Pulse el botón [STYLE] y seleccione el estilo deseado.
1
Para obtener instrucciones sobre cómo seleccionar un estilo, consulte la página 12.
Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento
2
automático.
Si vuelve a pulsar este botón, se desactivará el acompañamiento automático.
• También puede seleccionar
archivos de estilo que estén
disponibles en el mercado.
Para hacerlo, cargue los archivos de estilo del ordenador
en el instrumento y registre
después los datos de estilo
empezando por el estilo
número 107 (página 46).
Si el archivo de estilo no
se ha registrado, aparecerá
el mensaje “No Data”
(sin datos) al seleccionar
el número de estilo 107.
Cuando el acompañamiento automático está activado…
Las teclas situadas a la izquierda del punto de división (54, Fa#2) sólo tocarán
acordes. Esto se denomina el “rango de acompañamiento automático”.
3648
Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio
3
sincronizado.
018
LoveSong
001
Iniciar la reproducción.
4
El estilo se reproducirá tan pronto como toque un acorde en el rango de
7260
acompañamiento automático del teclado. Pruebe a tocar otros acordes con
la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Detener la reproducción.
5
La reproducción se parará tan pronto como pulse el botón [START/STOP].
También puede detener la reproducción pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.].
Se reproducirá el patrón de coda adecuado y, a continuación, se detendrá la
reproducción de estilos (página 20).
• Puede cambiar el ajuste
del punto de división
en los ajustes de función
(página 41 Función 005).
• También puede pulsar el
botón [START/STOP] para
iniciar el ritmo del estilo
seleccionado. Los graves
y los acordes se empezarán
a reproducir tan pronto como
toque una tecla en el rango
de acompañamiento
automático del teclado.
• Puede ajustar el volumen del
estilo en los ajustes de función
(página 41 Función 001).
ACCESO DIRECTO
Puede pasar directamente
a los ajustes de función
manteniendo pulsado
el botón [STYLE] durante
más de un segundo.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
19
Tocar con un estilo
Adición de un preludio
Al pulsar el botón [INTRO/ENDING/rit.] antes de reproducir
el estilo, se añade automáticamente un breve preludio antes
de iniciar el ritmo real (principal).
Cuando termina el preludio, la reproducción de estilo pasa
a la sección principal.
Adición de una coda
Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.] para iniciar la reproducción
de la sección de coda. La reproducción se parará cuando se haya
tocado la coda hasta el final.
Si pulsa otra vez el botón [INTRO/ENDING/rit.] (mientras
se reproduce la coda), la coda se interpretará en ritardando
(el tempo se irá ralentizando gradualmente).
Cambio de las secciones
principales
Hay dos variaciones de la sección básica
(A y B).
De esta forma se cambia entre las secciones
principal A y principal B, y automáticamente
suena un patrón de relleno que lleva
suavemente a la siguiente sección.
También puede seleccionar la sección
principal A o B para empezar, pulsando
el botón [MAIN/AUTO FILL] antes de que
empiece el estilo.
Adición de un relleno
Antes de cambiar a la sección A o B se añade
automáticamente un patrón de relleno.
Variación del patrón (secciones)
El instrumento dispone de una amplia variedad de “secciones” (patrones) de estilo que le permiten variar
la disposición del acompañamiento para que coincida con la canción que está reproduciendo.
Método recomendado para utilizar secciones
Configuración
1. Pulse el botón [STYLE] para seleccionar un estilo.
2. Pulse el botón [ACMP ON/OFF] para activar el acompañamiento automático.
3. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.].
4. Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL] para seleccionar la sección principal A o B.
5. Pulse el botón [SYNC START] para activar la función de inicio sincronizado.
Ya puede tocar el preludio.
Inicio de la reproducción
6. En cuanto toque un acorde con la mano izquierda, comenzará el preludio del estilo seleccionado.
7. Pulse el botón [MAIN/AUTO FILL]. (Cambio de las secciones principales/Adición de un relleno)
Coda
8. Pulse el botón [INTRO/ENDING/rit.]. (Adición de una coda)
Se reproducirá la sección de coda adecuada y se detendrá la reproducción de estilos.
Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el botón [INTRO/ENDING/rit.]
mientras se reproduce la coda.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
20
Tocar con un estilo
Cm
7
C
Dm
7
D
Em
7
E
F
Fm
7
F
G
Gm
7
G
GM
7
A
Am
7
A
Am
7
B
Bm
Bm
7
BM
7
C
C7Cm
7
Acordes
Para los usuarios sin experiencia en acordes, este gráfico muestra los acordes más comunes a modo de referencia.
Dado que existen muchos acordes útiles y muchas maneras de utilizarlos musicalmente, si desea obtener más
información consulte los libros de acordes disponibles en el mercado. También puede consultar los acordes
utilizando la función del diccionario de acordes de este instrumento (página 22).
Indica la nota fundamental.
MayorMenorSéptimaSéptima menorSéptima mayor
C
Cm
7
CM
7
D
E
C
B
7
• Se pueden utilizar inversiones, así como posiciones de nota fundamental, con las siguientes excepciones:
b
5, 6, m6, sus4, aug, dim7, 7b5, 6(9), sus2
m7, m7
• La inversión de los acordes 7sus4 y m7(11) no se reconoce si se omiten las notas.
• Los acordes sus2 se indican sólo con la nota fundamental.
• Si reproduce un acorde que no existe, el nombre de ese acorde no aparece en la pantalla y el estilo reproduce únicamente el ritmo y el bajo.
Dm
Em
Fm
Gm
7
7
7
7
DM
EM
FM
AM
7
7
7
7
Acordes fáciles
Este método le permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres
dedos únicamente.
Nota fundamental “C” (do)
Cm
Para tocar un acorde
mayor
Pulse la nota fundamental
() del acorde.
Para tocar un acorde
menor
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla negra
más cercana a la izquierda
de la misma.
Para tocar un acorde
de séptima
Pulse la nota fundamental
junto con la tecla blanca
más cercana a la izquierda
de la misma.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
Para tocar un acorde
de séptima menor
Pulse la nota fundamental junto
con las teclas blanca y negra
más cercanas a la izquierda de
la misma (tres teclas en total).
21
Tocar con un estilo
Manténgalo pulsado durante
más de un segundo.
Dict.
001
Teclas para el diccionario
de tipos de acordes
Teclas para
el diccionario
de notas
fundamentales
La nota más alta
NOTA
Dict.
001
Notación
de acorde
Nombre del acorde (nota fundamental y tipo)
Notas individuales del acorde
(teclado)
Búsqueda de acordes en el diccionario de acordes
La función de diccionario es esencialmente un “diccionario de acordes” incorporado que le indica las notas
individuales de los acordes. Resulta adecuado cuando conoce el nombre de un acorde determinado y desea
aprender con rapidez cómo tocarlo.
Mantenga pulsado el botón [1 LISTENING 2 TIMING 3 WAITING]
1
durante más de un segundo.
En la pantalla aparecerá la palabra “Dict.” (diccionario).
Como ejemplo, aprenderemos a tocar un acorde de GM7
2
(G séptima mayor). Pulse la tecla “G” en la sección del teclado
con la inscripción “ROOT”. (La nota no suena.)
La nota fundamental configurada se muestra en la pantalla.
Pulse la tecla “M7” (séptima mayor) en la sección del teclado con
3
la inscripción “CHORD TYPE”. (La nota no suena.)
Las notas que debería tocar para el acorde especificado (nota fundamental y tipo
de acorde) se muestran en la pantalla, tanto como notación como en el diagrama
del teclado.
Para ejecutar posibles inversiones del acorde, pulse los botones [+]/[-].
Intente tocar un acorde en el rango de acompañamiento
4
automático (consulte la página 19) del teclado comprobando
las indicaciones de la pantalla.
Cuando haya tocado el acorde correctamente, un sonido de campana indicará
su acierto y el nombre del acorde parpadeará en la pantalla.
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
22
• Los acordes mayores suelen
indicarse sólo con la nota
fundamental. Por ejemplo
“C” (do) en una partitura
se refiere a un acorde de
“do mayor”. Para consultar
el digitado para un acorde
mayor, pulse la tecla de la
nota fundamental y después
la tecla de tipo de acorde M.
• Estos acordes no aparecen
en la función de diccionario
de acordes: 6(9), M7(9),
M7(
#
11 ), b5, M7b5, M7aug,
m7(11), mM7(9), mM7
7
b
5, sus2
b
5,
Tocar con un estilo
A
CD
7
D
E
G
A
CD
7
D
E
G
Acordes estándar
Acordes fáciles
Pruebe a tocar una canción con estilo
Vamos a probar con la canción “Aura Lee”. Para obtener información sobre cómo reproducir estilos utilizando
acordes, consulte las páginas 19 y 20.
Pruebe a tocar acordes con la mano izquierda y una melodía con la derecha.
Práctica
Aura Lee
Estilo recomendado: 018 Love Song
Voz recomendada: 047 String Ensemble
Compositor: G. Poulton
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
23
Tocar con un estilo
NOTA
MoonLit
051
001
NOTA
Punto de división ....ajuste predeterminado: 54 (Fa#2)
Reproducción utilizando la base de datos musical
Si desea tocar música en su estilo preferido, pero no está seguro de cómo seleccionar la mejor voz y el mejor estilo
para el tipo de música que desea interpretar, sólo tiene que seleccionar el estilo idóneo en la base de datos musical.
Los ajustes del panel se configurarán automáticamente para ofrecerle la combinación ideal de sonidos y estilo.
Pulse el botón [MUSIC DATABASE].
1
El nombre de la base de datos musical aparecerá en la pantalla.
001
AlvFever
Seleccione una base de datos musical.
2
Consulte la lista de categorías de la base de datos musical en el panel;
seleccione una base de datos musical que coincida con la imagen de la canción
que quiere interpretar. Por ejemplo, elija una de la categoría “SWING&JAZZ”
(047–056) si desea interpretar jazz.
• Consulte la lista de bases
de datos musicales en la
página 70.
Toque los acordes con la mano izquierda y la melodía con
3
la derecha.
Empezará a reproducirse un estilo de jazz cuando toque un acorde con la mano
izquierda, a la izquierda del punto de división (página 19). Consulte la página 21
para obtener información sobre cómo tocar los acordes.
3648
Pulse el botón [START/STOP] para detener la reproducción.
También puede detener la reproducción pulsando el botón [INTRO/ENDING/rit.]
(página 20).
PSR-E333/YPT-330 Manual de instrucciones
24
7260
• Puede cambiar el ajuste
del punto de división
en los ajustes de función
(página 41 Función 005).
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.