Yamaha PSR-9000 User Manual

Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the PSR-9000 near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a slotted ("minus") screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Stellen Sie sicher, daß Ihre Netzstromversorgung mit der auf dem Etikett auf der Unterseite übereinstimmt. In manchen Fällen ist ein Spannungswähler an der Rückseite des PSR-9000 in der Nähe des Netzkabels installiert. Beachten Sie, daß der Spannungswähler auf die Spannung für Ihren Wohnort eingestellt ist. Der Spannungswähler wird vom Hersteller auf 240V eingestellt. Verwenden Sie zum Ändern der Einstellung einen Schlitzschraubendreher, um die Wählscheibe so zu drehen, daß die korrekte Spannung unter der Markierung auf der Abdeckung angezeigt wird.
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau du bas. Dans certaines régions, l'instrument peut disposer d'un sélecteur de tension installé sur son panneau arrière, près du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la valeur en vigueur dans votre région. Au départ de l'usine, le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifié sur 240V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis pour écrous à fente et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte s'affiche en marge de l'indicateur sur le panneau.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
:
WARNING
:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
PC-1PC-2
MIDI Mac
FOOT PEDAL
PC KEYBOARD
SWITCH 2 VOLUMESWITCH 1
MIDI A MIDI B
IN OUT IN OUT
MIDI A NTSC
/
PAL
HOST SELECT TO HOST VIDEO OUT
AC INLET
240V
2
2
0
V
1
3
0
V
1 1 0
V
LINE OUT AUX IN/LOOP RETURN
2 1 R L/L+R TRIM R L/L+R
LOOP SEND
R L/L+R
MAINSUB
MIN MAX
SCSI
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction sec­tion.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operat­ing and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead sym­bol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approx­imately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin-
erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor-
mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469-
2
(bottom)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Model
Serial No.
Purchase Date
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe­cial Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including con­nection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for sup­ply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Mes­sage Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power sup­ply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
When using any electrical or electronic product,
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp loca­tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam­ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the man­ufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a qual­ified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
WARNING: Do not place this product or any other objects
5.
on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG num­ber, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
6.
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7.
Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that pro­duce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Do not attempt to service this product beyond that
13.
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or acces­sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the prod­uct or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-2
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de mort, provoqués par électrocution, court-circuit, dégât, incendie ou tout autre accident. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures.
• Si le cordon ou la prise d'alimentation s'effilochent ou sont endommagés ou s'il se produit une brusque perte de son en cours d'utilisation de
l'instrument ou qu'il s'en dégage, à la suite de cela, une odeur bizarre ou de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'y enrouler d'autres câbles.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise de secteur. Tirer sur le cordon risque de l'endommager.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation de secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de surchauffer la prise.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps ou pendant les orages.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, régler tous les niveaux de volume sur le son minimal. Vérifier aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau et le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument ni placer dessus des objets lourds ni manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
• Utiliser uniquement le pupitre/support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, les composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
• Ne placer aucun objet devant la bouche d'aération de l'instrument pour ne pas gêner la ventilation des composants internes et entraîner la surchauffe de l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe. Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
SAUVEGARDE DES DONNÉES DU FABRICANT
Le stockage des données originales dans la mémoire morte Flash ROM entraîne l'effacement des données de cette mémoire programmées par le fabricant (aux emplacements des numéros correspondants). Les types de données affectées par cette opération sont les suivants :
• Présélections immédiates
• Mémoire de registration
• Base de données musicale
• Multi pad
• Style Flash
• Configuration
Si vous avez effacé les données réglés en usine, vous pouvez utiliser la fonction de restauration Restore (page 98) pour charger une copie de ces données à partir des disquettes incluses (page 6).
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Veiller à sauvegarder régulièrement les données sur disquette pour ne pas perdre des données importantes suite à une panne ou à une erreur de manipulation.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
(1)-5
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu'il est inutilisé.
4
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
314
Emploi du lecteur de disquettes et des disquettes
Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Pour ce faire, il est important de suivre les recommandations suivantes.
Type de disquette compatible
Il est possible d'utiliser des disquettes de 3,5 pouces de type 2DD et 2HD.
Insertion/éjection de disquettes
Pour charger une disquette dans le lecteur de disquettes :
• Placez la disquette dans la fente du lecteur en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection du lecteur ressorte.
• Lorsque le PSR-9000 est mis sous tension, la DEL située au-des­sous de la fente du lecteur de disquette s'allume pour indiquer que le lecteur est prêt à l'emploi.
Pour éjecter une disquette :
• avant d'éjecter une disquette, assurez- vous que le lecteur est à l'arrêt (en contrôlant si le témoin DISK IN USE est éteint). Enfoncez doucement la touche d'éjection jusqu'au bout; la disquette est alors automatiquement éjectée. Retirez-la avec précaution.
DISK IN USE
DISK IN USE
Ce témoin est toujours allumé lorsque l'instrument est en marche, indépen­damment du fonctionne­ment de la disquette.
• Si vous appuyez trop rapidement sur le bouton ou ne l'enfoncez pas jusqu'au bout, la disquette risque d'être mal éjectée. Le bouton pourrait rester bloqué et la disquette ne ressortir que de quelques millimètres de la fente du lecteur. Dans un tel cas, n'essayez pas de l'enlever en la tirant. Si vous forcez, vous risquez de l'endommager ainsi que le mécanisme du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton. Si elle ne sort pas, enfoncez-la puis appuyez à nouveau sur le bouton d'éjection.
N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre l'appareil hors tension lorsque le lecteur de disquettes est en cours d'enregistrement ou de reproduction. Vous risqueriez d'endommager la disquette, voire le lecteur.
Ce témoin s'allume pendant les opé­rations de lecture et d'écriture sur dis­quette, comme lors de l'insertion de la disquette, durant l'enregistrement, la reproduction, le formatage etc.
Veillez à retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument
hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et d'écriture.
Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du
lecteur de disquettes
Nettoyez la tête de lecture et d'écriture régulièrement. La tête
magnétique de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, pourrait se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
Pour maintenir le lecteur de disquette en état optimal de fonctionnement, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage de type sec pour tête de lecture, disponible dans le commerce, pour nettoyer la tête de lecture une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet des disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à votre instrument.
N'introduisez jamais autre chose que des disquettes dans votre
lecteur de disquette. L'introduction de tout autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.
À propos des disquettes
Pour manipuler les disquettes avec précaution :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et
ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
• Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à des tempéra-
tures excessivement basses ou élevées, à l'humidité ou à la pous­sière, ne renversez pas de liquides dessus.
• N'ouvrez pas le volet coulissant et ne touchez à la surface du
support magnétique.
• Ne les soumettez pas à des champs magnétiques, tels que ceux
produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs, etc. au risque d'effacer partiellement ou complètement toutes les données qu'elles contiennent et de les rendre illisibles.
• N'utilisez jamais une disquette dont le volet coulissant ou le
revêtement est déformé.
• Ne collez sur les disquettes que les étiquettes fournies à cet effet.
Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Pour protéger vos données (onglet de protection) :
Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes, faites glisser
l'onglet jusqu'à la position « protection en écriture » (onglet ouvert).
Protection en écriture activée (en position verrouillée ou écriture protégée)
Sauvegarde de données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous
recommande de conserver deux copies de sauvegarde de vos données importantes sur deux disquettes différentes. Cela vous garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au cas où l'une des disquettes serait égarée ou endommagée.
Protection en écriture désactivée (en position déverrouillée ou écri­ture activée)
315
Manipulation et installation des options
ATTENTION
• Avant de procéder à l'installation, mettez le PSR-9000 et les périphériques qui lui sont connectés hors tension puis débranchez-les de l'alimentation de secteur. Retirez tous les câbles reliant le PSR-9000 à d'autres appareils. (Le fait de laisser le cordon d'alimentation branché au cours de cette mani­pulation risque de provoquer un choc électrique. Le raccordement à d'autres câbles peut nuire au bon déroulement des opérations).
• Il ne faut pas démonter, modifier ou appliquer une force excessive sur la plaque et les connecteurs du disque dur et les modules SIMM. Le fait de toucher aux plaques et aux connecteurs risque de provoquer un choc élec­trique, un incendie ou une panne de l'instrument.
PRÉCAUTION
• Avant de manipuler le disque dur interne ou les modules de mémoire SIMM, vous devez brièvement toucher de la main la surface métallique à
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
laquelle sont fixés le disque dur et les modules SIMM (ou tout autre surface métallique — attention aux coins coupants) pour neutraliser toute charge statique de votre corps. Retenez bien que la moindre décharge électrosta­tique risque d'endommager ces composants.
• Il est recommandé de porter des gants pour vous protéger les mains lors de la manipulation des composants métalliques du PSR-9000, tels que le disque dur, les modules SIMM et autre. Si vous touchez aux plombs et aux connecteurs avec les mains nues, vous risquez de vous blesser les doigts et de provoquer un mauvais contact électrique ou une décharge électros­tatique préjudiciable à l'instrument.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber de vis à l'intérieur du PSR-9000. Si une vis vient à tomber dans l'unité, veillez à la retirer avant de refermer le couvercle et de mettre l'appareil hors tension. Si vous mettez l'unité sous tension alors qu'une vis se trouve à l'intérieur, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l'instrument. (Si vous n'arrivez pas à retirer une vis de l'intérieur de l'unité, consultez votre revendeur Yamaha).
5
Félicitations !
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire. Le PSR-9000 de Yamaha com­bine la technologie de génération de son la plus avancée aux dernières innovations de l'électronique et des caractéristiques numériques an de vous apporter une qualité sonore étonnante et un plaisir musi­cal maximal. Les fonctions avancées d'accompagnement automatique, d'harmonie vocale et d'échan­tillonnage constituent des exemples particulièrement éloquents qui démontrent à quel point la technolo­gie de Yamaha vous permet de développer vos horizons musicaux. En outre, un nouvel afchage graphique de grande dimension et une interface conviviale simplient considérablement l'utilisation de cet instrument de pointe. Pour optimiser les fonctions de votre PSR-9000 et exploiter au mieux le fabuleux potentiel de performan­ces qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel tout en essayant les diverses fonctionnalités décrites. Conservez-le en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Liste du contenu
Votre PSR-9000 comprend les éléments suivants :
PSR-9000 x 1
Cordon d'alimentation secteur x 1
Adaptateur secteur x 1 (dans les régions concernées uniquement)
Pupitre à musique x 1
Disquette x 1 (contient les chiers de styles d'accompagnement : page 25)
Disquettes x 2
(Celles-ci contiennent les données suivantes pré-réglées en usine : présélec­tions immédiates, mémoire de registration, base de données musicale, multi­pads, style Flash et Conguration).
Mode d'emploi
La copie non autorisée d'un logiciel protégé par les droits d'auteur pour un usage autre que l'usage person­nel de l'acheteur est interdite.
Ce produit (PSR-9000) est fabriqué sous licence des brevets américains No.5231671, No.5301259, No.5428708 et No.5567901 de IVL Technologies Ltd.
Marques :
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
IBM-PC/AT est une marque de International Business Machines Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft ® Corporation.
Toutes les autres marques sont les propriétés de leurs détenteurs respectifs.
6
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
316
Nouvelles fonctions de la version 2 du PSR-9000
Les fonctions inédites suivantes ont été intégrées à la mise à jour de la version 2.0 du PSR-9000.
• Harmonie vocale
Une note de polyphonie supplémentaire (pour un total de trois notes d'harmonie vocale) et encore plus de types d'harmonie vocale notamment Quartet.
• Échantillonnage
Affectation de toniques, rééchantillonnage, édition de point de boucle, normalisation et une fonction d'exportation WAV pour utiliser les échantillons du PSR-9000 dans le format WAV le plus courant.
• Voix personnalisée
Édition complète de paramètres et édition individuelle des éléments de voix.
• Créateur de morceau
Enregistrement par étape, enregistrement de progression d'accords, quantication et autres fonctions d'édition.
• Créateur de style
Enregistrement en temps réel, enregistrement par étapes, édition d'événement et édition complète de paramètre.
• Créateur de multi-pads
Enregistrement par étape et édition d'événement.
• Disk/SCSI
Affectation de nouveau nom aux morceaux SMF et aux morceaux utilisateur du PSR-8000 ainsi qu'aux répertoires du disque dur du PSR-8000.
• Lecteur de morceau
Afchage de la liste de morceaux et possibilité de sélection d'un morceau tout en jouant au clavier.
• Mémoire de registration
Compatibilité renforcée avec les styles personnalisés du PSR-8000
• Flûtes d'orgue à 9 longueurs en pied
Commande de plus de neuf longueurs en pied (footages), nouveau système de génération de son et ondes échantillonnées inédites.
Comment utiliser ce manuel
Démarrage .......................................................................................................................................page 14
Nous vous recommandons de commencer par lire attentivement cette section avant de consulter n'importe quelle autre partie du manuel. Elle vous indique comment installer votre PSR-9000 pour commencer à en jouer.
Panneau avant et ses raccordements ...........................................................................................page 10
Panneau arrière et ses raccordements.........................................................................................page 12
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et commandes du PSR-9000.
Table des matières ............................................................................................................................page 8
Pour une consultation rapide, cette section répertorie toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations, selon leur ordre d'apparition dans le mode d'emploi.
Guide rapide.................................................................................................................................... page 16
À moins que vous n'appréciez particulièrement la lecture de manuels, vous êtes probablement impatient de commencer à jouer de votre PSR-9000. Si tel est le cas, lisez cette section sans plus tarder.
Principe d'utilisation.......................................................................................................................page 42
Cette section vous présente les opérations de base du PSR-9000, comme par exemple l'édition des valeurs et la modication des réglages. Elle vous indique aussi comment utiliser les fonctions d'accès direct Direct Access.
Structure des fonctions.................................................................................................................. page 46
Cette section dresse la liste de toutes les fonctions du PSR-9000 d'après leur structure hiérarchique. De cette façon, vous visualisez facilement les relations entre les diverses fonctions et trouvez rapidement les informations recherchées.
Référence......................................................................................................................................... page 52
Une fois que vous vous êtes familiarisé avec tout ce qui précède, vous pouvez consulter ce guide qui présente le détail de toutes les fonctions. Il n'est pas nécessaire de le lire en entier mais il est bon de savoir que vous pouvez vous y référer si jamais vous avez besoin d'informations sur telle ou telle fonctionnalité.
Annexe........................................................................................................................................... page 156
Cette section contient différentes listes importantes comme la liste de voix, la liste de styles présélectionnés, la liste d'effets, le format de données MIDI et la feuille d'implémentation MIDI.
Dépistage des pannes.................................................................................................................. page 156
Si le PSR-9000 ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes de son ou de fonctionnement, reportez-vous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service technique concerné. Les problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y sont expliqués d'une façon simple et pratique.
Index............................................................................................................................................... page 158
Cette section dresse la liste alphabétique de presque toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations mentionnées dans le mode d'emploi, accompagnées du numéro de page correspondant. Cela vous permet de retrouver rapidement et sans aucune difculté les informations que vous recherchez.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
7
317
Table des matières
Liste du contenu du carton ..........................6
Nouvelles fonctions intégrées à la
Version 2 du PSR-9000 ..........................7
Comment utiliser ce manuel ....................... 7
Contents ..............................................................8
Panneau avant et ses raccordements............... 10
Panneau arrière et ses raccordements............. 12
Démarrage ........................................................14
Pupitre à musique......................................15
Logos du panneau .....................................15
Guide rapide
Reproduction de voix ................................. 16
Reproduction d'une seule voix...........................16
Reproduction de deux ou trois voix
simultanément ......................................17
Reproduction de voix différentes avec
la main gauche et la main droite...........18
Ajustement du réglage d'octave.........................18
Flûtes d'orgue ....................................................19
Accompagnement automatique ................. 20
Utilisation de l'accompagnement
automatique .........................................20
Parties d'accompagnement................................22
Présélections immédiates ..................................24
Assourdissement de piste et commande
de volume .............................................24
Fonction Disk Direct ..........................................25
Base de données musicale......................... 26
Utilisation de la base de données musicale.......26
Recherche dans la base de
données musicale.................................27
Mémoire de registration ............................. 28
Utilisation de la mémoire de registration ...........28
Enregistrement des réglages de panneau .........29
Reproduction de morceau sur disquette .. 30
Reproduction de disquettes de morceaux .........30
Harmonie vocale ......................................... 32
Conguration .....................................................32
Harmonie vocale avec reproduction
d'accompagnement Harmonie vocale avec reproduction
de morceau...........................................33
Les multi-pads ............................................. 34
Reproduction des multi-pads ............................34
Correspondance d'accords ................................34
Effets de voix ............................................... 35
Utilisation des effets de voix...............................35
Créateur de morceau .................................. 36
Enregistrement rapide........................................36
Enregistrement multi-piste .................................38
Échantillonnage ........................................... 40
Enregistrement d'un échantillon.........................40
.............................32
Les numéros de pages signalés par une astérisque * concernent les ajouts intégrés dans la mise à jour de la Version 2 du PSR-9000.
Principe d'utilisation
Commandes de l'afficheur.......................... 42
Messages de l'afcheur .................................... 43
Saisie de nom .................................................. 44
Fonctions de clavier d'ordinateur ...................... 44
Feuille d'accès direct ................................. 45
Structure des fonctions .............................. 46
Structure des mémoires ............................. 50
Référence
Démonstration ............................................ 52
Voix .............................................................. 53
Parties : Right1 (Droite1), Right2 (Droite2),
Right3 (Droite3) et Left (Gauche)......... 53
Voix .................................................................. 54
Molette de variation de ton et molette
de modulation
Effets de voix..................................................... 55
Autres fonctions relatives au clavier .................. 55
Flûtes d'orgue ............................................. 56
Accompagnement automatique ................. 58
Doigtés d'accords.............................................. 58
Ouvertures et coupures par fondus sonores..... 60
Commande de tempo........................................ 60
Arrêt synchronisé .............................................. 61
Présélections immédiates ................................. 61
Gestionnaire de style ........................................ 62
Base de données musicale ........................ 64
Création de la base de données musicale........ 64
Les multi-pads ............................................ 65
Activation/désactivation de la correspondance
d'accords et de la répétition................. 65
Reproduction de morceau sur disquette .. 66
Sélection d'un morceau..................................... 66
Autres fonctions : Afchage des paroles,
avance rapide et rembobinage ........... 67
Conguration de morceau................................. 67
Harmonie vocale ......................................... 68
Utilisation de l'effet d'harmonie vocale.............. 68
Sélection/Production de l'effet d'harmonie vocale ... 69
Modication des réglages d'harmonie vocale
et de microphone ................................ 70
Échantillonnage .......................................... 72
Enregistrement d'un échantillon........................ 74
Importation de chiers d'ondes à partir d'une
disquette ............................................. 75
Effacement des données d'onde....................... 75
Édition des données d'onde.............................. 76 *
Création de voix personnalisées ............... 80
Édition facile ..................................................... 81
Édition complète ............................................... 82*
...................................... 54
8
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
318
Table des matières
Créateur de morceau .................................. 88
Réglage de piste pour l'enregistrement
(enregistrement multi-piste) .................90
Réglage de piste pour l'enregistrement
(enregistrement rapide) .......................91
Fonctions d'édition de morceau
(enregistrement multi-piste) .................92 *
Conguration de morceau
(enregistrement multi-piste) ................93
Enregistrement par étapes (
enregistrement multi-piste) ..................94 *
Progression d'accords
(enregistrement rapide) .........................100 *
Créateur de style ....................................... 104
Montage de styles création de style ...........107
Réécriture (édition rapide) ..............................108
Groove & Dynamics (édition facile) .................109
Enregistrement de style (édition complète) .....110 *
Édition de style (édition complète) ..................112 *
Enregistrement de style personnalisé via un
enregistreur de séquence externe......116 *
Enregistrement par étapes
(édition complète) ..............................118 *
Créateur de multi-pad................................ 119
Enregistrement de multi-pads ..........................120
Effacer..............................................................120
Copier .............................................................120
Activation/désactivation de la correspondance
d'accords et de la répétition................121
Enregistrement par étapes...............................121 *
Console de mixage ................................... 122
Réglages de parties .........................................122
Réglages du type d'effet ..................................124
Réglages de l'égaliseur principal .....................125
Réglages de sortie de ligne Line Out...............126
Réglages des fonctions Registration/
Freeze Group/Voice Set
Réglages d'harmonie/écho ............................. 140
Réglages du moniteur vidéo ........................... 141
Réglage de la fonction Talk ............................. 141
Réglages des fonctions utilitaires.................... 142
.................... 139
Fonctions MIDI .......................................... 144
Que signie MIDI ? ......................................... 144
Que peut-on faire avec MIDI .......................... 146
Compatibilité des données MIDI ..................... 147
Connexion à un ordinateur personnel............. 148
Réglages de système...................................... 151
Réglages de transmission............................... 151
Réglages de réception ................................... 152
Réglages de notes fondamentales.................. 153
Réglages de détection d'accord...................... 153
Stockage des réglages MIDI........................... 153
Réglages MFC10 ............................................ 154
Annexe
Dépistage des pannes .................................... 156
Index .............................................................. 158
Installation des options.................................... 160
Liste des voix .................................................. 166
Affectation des percussions de clavier............ 174
Liste des styles................................................ 176
Liste des banques multi-pads ......................... 177
Feuille des paramètres.................................... 178
Liste des types d'effets ................................... 184
Liste des paramètres d'effets .......................... 186
Tableau d'affectation des valeurs des
données d'effets................................ 191
Format de données MIDI ................................ 192
Feuille d'implémentation MIDI......................... 208
Spécications
.................................................. 210
Opérations réalisées avec une disquette 127
Chargement de données d'une disquette
dans la mémoire Flash ROM..............128
Enregistrement de données à partir de la
mémoire Flash ROM sur disquette.....129
Copie de chiers et de disquettes....................130
Sauvegarde/Restauration de données dans
la mémoire Flash ROM
Conversion de chier ......................................131*
Édition de chier sur disquette.........................131
Édition de répertoire ........................................132
Formatage de disquette ...................................132
Vérication de disquette ..................................133
.......................130
« Fonctions » du PSR-9000 ...................... 134
Accord général/Accord de gamme...................134
Point de partage/Doigté d'accord.....................135
Affectation de commande ................................135
Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides gurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 9
319
Panneau avant et ses raccordements
Grille de ventilation
Ne placez aucun objet devant la grille de ventilation car ceci pourrait gêner l'aération des composants internes et entraîner la surchauffe de l'instrument.
PHONES MIC/LINE IN
t y
SONG
SONG FILE DIRECTORY
POWER
ON OFF
q
PITCH BEND
MODULATION
UP
DOWN
e r
STYLE
8 BEAT
16 BEAT
SONG
PLAYER
AUTO ACCOMPANIMENT
ACCOMPANIMENT
OVER
SIGNAL
MIC1 MIC2 LINE
MAX
DANCE
u
CONTROL
CLICK
SONG SETUP
MASTER VOLUME
MIN MAX
w
MIC
MAX
MIN
MIN
INPUT VOLUME
MIC/LINE INPHONES
/
LINE IN
Commande INPUT VOLUME (Volume d'entrée)
!0
DIGITAL STUDIO
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
i
& STYLE MANAGER
SWING & JAZZ LATIN
R & B
MARCH & WALTZ
COUNTRY
BALLROOM
TAP
ABCD
T S R L M HL M H L H L H
DISKDIRECT
FLASH STYLEPRESET STYLE
ENDING
/
rit.TAP TEMPOINTRO
DISK
/
SCSI
KEYBOARD TRANSPOSE
FADEIN/OUT
MENU
FUNCTION
RESET
o
SYNC STOP SYNC START
MIXING CONSOLE
EFFECTS
/
EQ
FILTER TUNING
MIDI
START/STOPFILL IN & BREAKMAIN VARIATION
PART
MULTIPAD
STOP
M.PAD BANK 1~60
!1
BANK VIEW
12
34
DIRECT ACCESS
MLMHC
A
B
C
D
E
MAIN MIXER
PART
ON
/
OFF
PART
1
Clavier... page 137
Le clavier du PSR-9000 dispose d'une fonc­tion de sensibilité au toucher (toucher initial et modication ultérieure) qui vous permet de commander le niveau de voix de façon dynamique et expressive en rapport avec votre force de jeu exactement comme sur un instrument acoustique.
1
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo standard dans cette prise si vous souhaitez jouer de l'instrument en sourdine ou à une heure tardive de la nuit. Les haut-parleurs internes sont automa­tiquement coupés lorsque vous branchez le cas­que dans la prise PHONES.
q Sélecteur de puissance [POWER ON/OFF] ........14
w Commande de volume principal
[MASTER VOLUME] ........................................14
e Molette de variation de ton [PITCH BEND] .......54
r Molette de [MODULATION] ..............................54
t Touches de morceau [SONG].........................30, 66
y Touches [STYLE].................................................20
Prise d'entrée MIC/LINE IN
Le PSR-9000 comporte une prise d'entrée de micro et de ligne 6,35 mm standard (il est recom­mandé d'utiliser un microphone dynamique avec une impédance de 250 ohms). Il est possible d'uti­liser le microphone ou la ligne raccordés avec la fonction d'harmonie vocale du PSR-9000.
u Touches de Commande de l'accompagnement
[ACCOMPANIMENT CONTROL].................... 20
i Touches [MENU]............................... 127, 134, 150
o Touches de transposition de clavier
[KEYBOARD TRANSPOSE] ........................... 55
!0 Touches de studio numérique
[DIGITAL STUDIO]......... 36, 40, 72, 88, 104, 119
!1 Touches [MULTI PAD] ......................... 34, 65, 119
10 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
320
CONTRAST
Panneau avant et ses raccordements
!3
LCD
DEMO
F
G
H
I
J
EXIT
2345678
BEAT
R
R S H L H L H L H L
1
C
R
2
2
VOICE EFFECT
TOUCH SUSTAIN
!4
DSP(4~7)
SLOW/ FAST
POLY
/
MONO
HARMONY/ECHO
PAGE CONTROL
NEXTBACK
TEMPO
!2
DATA ENTRY
!5 !9
MUSIC DATABASE
1
!6
34
REGISTRATION MEMORY
!7
VOICE
ORGAN
PIANO
ACCORDION
E.PIANO
2
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
FREEZE REGISTBANK 1~64
1
1
BANK VIEW
2233445566778
H L S L H L M O
GUITAR
STRINGS
LEFTLEFT HOLD
LOWER
L'afficheur à cristaux liquides (LCD), ses touches et ses commandes...
page 42
L'instrument est doté d'un large afcheur à cristaux liquides multifonctions, équipé de touches et permettant l'afchage de messages détaillés, ce qui en rend le maniement facile et spontané.
Commandes et touches associées à l'afcheur :
Touches de l'afficheur à cristaux liquides (A-J)
Touches de l'afficheur à cristaux liquides (1-8)
Touche d'accès direct [DIRECT ACCESS]
Touche de mixage principal [MAIN MIXER]
Touche d'activation/désactivation de partie [PART ON/OFF]
Touche de sortie [EXIT]
Touches de commande de page [PAGE CONTROL]
Commande du contraste de l'afcheur [LCD CONTRAST]
TRUMPET
BRASS
PART SELECT
RIGHT1
PART ON/OFF
SAXOPHONE
@0
@1
8
FLUTE
RIGHT2
UPPER
REGISTRATION
ONE TOUCH SETTING
CHOIR & PAD
SYNTHESIZER
RIGHT3
PERCUSSION
XG
MEMORY
!8
VOCAL
HARMONY
@3
TALK
ORGAN FLUTES
DSP(8)
CUSTOM VOICE
UPPER OCTAVE
@2
V.H. (9)
SELECT
RESET
MIC SETUP
DISK IN USE
Lecteur de disquette...
page 25, 30, 127
Le PSR-9000 dispose aussi d'un lecteur de dis­quette intégré qui vous permet d'enregistrer tou­tes vos données importantes sur disquette pour les utiliser ultérieurement. Le PSR-9000 est compatible avec une grande variété de formats de disquettes, ce qui vous offre la possibilité de reproduire des données de morceaux sur les disquettes XG, GM, DOC et Disklavier Piano Soft disponibles dans le com­merce.
321
!2 Cadran de données .................................................42
!3 Touche de démonstration [DEMO] ........................52
!4 Touches d'effets de voix
[VOICE EFFECT]............................................35, 55
!5 Touche de base de données musicale
[MUSIC DATABASE] .....................................26, 64
!6 Touche de présélections immédiates
[ONE TOUCH SETTING]...............................24, 61
!7 Touche de mémoire de registration
[REGISTRATION MEMORY]..............................28
!8 Touche de mémoire [MEMORY].....................28, 61
!9 Touches de voix [VOICE] ......................................16
@0 Touches de sélection de partie
[PART SELECT]....................................................53
@1 Touches d'activation/désactivation de partie
[PART ON/OFF].........................................17, 18, 53
@2 Touche d'octave supérieure
[UPPER OCTAVE] ................................................55
@3 Touches de l'harmonie vocale
[VOCAL HARMONY] ...................................32, 68
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 11
Panneau arrière et raccordements
K
N
T N
MIDI A MIDI B
PC KEYBOARD
FOOT PEDAL
SWITCH 2 VOLUMESWITCH 1
IN OUT IN OUT
HOST SELECT TO HOST VIDEO OUT
PC-1PC-2
MIDI Ma c
MIDI A NTSC
/
PAL
SCSI
CAUT ION
RISK OF ELECTRIC SHOC
DO NOT OPEN
:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–
AVIS
:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAI
Séquenceur
Il est possible de brancher une ou deux prises de commande au pied FC5 de Yamaha à ces prises pour contrôler le maintien et de nombreuses autres fonctions importantes.
Reportez-vous à la page 136.
Une commande au pied optionnelle FC7 de Yamaha raccordée à cette borne peut servir à contrôler le volume et une variété dautres fonctions importantes.
Reportez-vous à la page 135.
Vous pouvez raccorder un clavier dordinateur au PSR-9000 pour entrer les noms de morceaux et de fichiers ou les numéros de voix, style, morceau et mémoire de registration. Cette fonction est également très utile pour l'enregistrement par étapes. Notez que les claviers Macintosh ne peuvent pas être utilisés avec le PSR-9000.
Voir pages 44, 103, et 143.
• Vous pouvez utiliser un clavier d'ordinateur avec le PSR-9000 seulement s'il a été raccordé à l'instrument avant la mise sous tension de ce dernier. Si vous avez branché un clavier après avoir allumé l'instrument, il vous suffit de l'éteindre puis de le remettre sous tension une nouvelle fois.
Les fonctions MIDI très avancées vous fournissent de puissants outils pour développer vos possibilités musicales et vos performances créatives.
Reportez-vous à la page 144.
Ordinateur (avec logiciel musical)
[VIDEO IN]
Télévision
Vous pouvez brancher votre PSR-9000 sur une télévision ou un moniteur vidéo pour afficher les paroles et les accords de vos données de morceau sur un écran plus large.
Reportez-vous à la page 141.
• Le réglage par défaut du PSR-9000 pour le signal du moniteur de télévision/vidéo externe est spécifié sur « PAL ». Ce format varie selon le pays. Vous devez donc changer le réglage en conséquence. (Par exemple, NTSC est généralement la norme utilisée en Amérique du Nord). Vérifiez le format utilisé par votre moniteur de télévision ou de vidéo. Si ce n'est pas « PAL », il vous faut régler l'afficheur VIDEO OUT sur « NTSC » (page 141).
12 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
322
N
T
Reportez-vous à la page 14.
K
E PAS OUVRIR.
RIC SHOCK,
N OR MOISTURE.
V
0 2 2
Panneau arrière et raccordements
Reportez-vous à la page 14.
A
C
IN
L
E
T
Le contrôle TRIM permet dajuster la sensibilité dentrée des prises AUX IN L/L+R et R (LOOP RETURN) pour un niveau dajustement optimum avec l’équipement connecté.
AC INLET
LINE OUT AUX IN/LOOP RETURN
240V
1
1
V
0
0
V
3
1
2 1 R L/L+R TRIM R L/L+R
MAINSUB
MIN MAX
LOOP SEND
R L/L+R
Les bornes LINE OUT sont utilisées pour envoyer une sortie PSR-9000 vers un clavier damplificateur, un système de son stéréo, une console de mixage ou un magnétophone. Si vous connectez le PSR-9000 à un système de son monophonique, utilisez uniquement la prise L/L+R . Lorsque cette seule prise est connectée (sur une prise téléphonique standard), les canaux droit et gauche sont rassemblés et sortis sur cette prise – vous permettant davoir un signal mono à partir du son stéréo du PSR-9000.
Reportez-vous à la page 126.
Ce connecteur SCSI-2 à 50 broches (D-sub, mi hauteur) peut être utilisé pour se relier à un dispositif externe SCSI de stockage de données, vous permettant ainsi denregistrer et de conserver d'importants volumes de données.
Reportez-vous à la page 127.
Chaîne stéréo
• Selon le dispositif SCSI utilisé, vous pouvez avoir besoin d'un câble de raccordement ou d'un adaptateur spéciaux pour le rac­corder correctement au PSR-9000. Vérifiez les configura­tions de connexion du PSR-9000 et de l'appareil SCSI avant d'acheter ce dernier.
• Le numéro d'identification SCSI du PSR-9000 est spécifié sur 7. Veillez à régler le numéro d'iden­tification du dispositif SCSI externe sur un chiffre différent (entre 0 et 6 par exemple).
MONITOR
OUT
INPUT (Entrée)
Mixeur
INPUT (Entrée) STEREO OUT
Source son
PA
Source son
Exemples de connexions
Cette configuration permet de produire le son du PSR-9000 et celui de sources externes via les amplificateurs et les haut­parleurs internes, ce qui permet à l'instrument de fonctionner comme un moniteur de scène professionnel.
323
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 13
Démarrage
Vériez votre source d'alimentation
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spéci­fiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau du bas. Dans certaines régions, l'instrument peut disposer d'un sélecteur de tension installé sur son panneau arrière, près du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la valeur en vigueur dans votre région. Au sortir de l'usine, le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifié sur 240V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis pour écrous à fente et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau. Vérifiez que l'instrument est éteint avant de changer le réglage du sélecteur de tension.
Suivez la procédure ci-après pour faire démarrer le PSR-9000.
1 Vériez que l'interrupteur [POWER] (Marche) est sur la posi-
tion OFF (touche non enfoncée).
2 Branchez fermement la prise « femelle » du cordon d'alimen-
tation fourni avec le PSR-9000 dans son emplacement sur le panneau arrière de l'instrument.
A
C
IN
L
E
T
Sélecteur de tension
240V
0V 2 2
110V
130V
Utilisez uniquement le cor­don d'alimentation fourni avec le PSR-9000. Si vous l'endommagez ou l'égarez et si vous avez besoin de le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisa­tion d'un câble de remplace­ment inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
AC INLET
La conguration du courant d'alimentation [AC INLET] varie selon votre région.
ATTENTION
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur
appropriée.
Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour correspondre à la confi­guration de broches des prises de secteur de la région concernée.
4 Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrup-
teur [POWER] (Marche).
Appuyez sur [POWER] une nouvelle fois pour mettre l'instrument hors tension.
POWER
ON OFF
5 Commencez à jouer et réglez le volume.
MASTER VOLUME
MIN MAX
• Pour mettre l'instrument hors tension, il suffit simplement d'inverser la procédure.
14 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
324
Démarrage
Pupitre à musique
Le PSR-9000 est fourni avec un pupitre qui se fixe sur l'instrument par insertion dans la fente à l'arrière du panneau de commandes.
Logos de panneau
Les logos imprimés sur le panneau du PSR-9000 fournissent des indications sur les normes et les formats gérés par l'instrument ainsi que les caractéristiques spéciales qui y sont incluses.
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
« GM System Level 1 » ou le niveau 1 du système GM s'ajoute à la norme MIDI qui garantit la reproduction exacte de toutes les données musicales compatibles MIDI sur n'importe quel générateur de son ou syn­thétiseur compatible GM, quel qu'en soit le fabricant.
XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui améliore et développe de manière significative la norme « GM System Level 1 » en permettant d'augmenter la capacité de gestion des voix, la commande expressive et la capacité tout en restant compatible avec GM. En utilisant les voix XG du PSR-9000, il est possible d'enregistrer des fichiers de morceaux compatibles XG.
XF
Le format XF de Yamaha améliore encore le standard SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus grandes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le PSR-9000 est capable d'afcher les paroles d'un morceau lors de la reproduction d'un chier XF contenant des don­nées de paroles de chansons.
Harmonie vocale
L'harmonie vocale utilise les technologies de pointe en matière de traitement des signes numériques pour ajouter automatiquement l'harmonie vocale appropriée à l'air fredonné par l'utilisateur. Cette fonc­tion permet aussi de modier le timbre et le genre de la voix principale et des voix secondaires ajoutées pour produire une grande variété d'effets d'harmonie vocale.
DOC
Le format DOC d'attribution de voix assure la compatibilité de reproduction de données avec une large gamme d'instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série des Clavinova.
Style File Format
Le format de chier de style SFF (Style File Format) est le format original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. Le PSR-9000 utilise le format SFF en interne, lit les disquettes de style SFF fournies en option et crée des styles SFF à l'aide de la fonction d'enregistrement de style.
325
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 15
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Reproduction de voix
Touches relatives aux voix
Reproduction d'une voix
Appuyez sur la touche [R1] de l'afficheur à cristaux liquides
1
(écran LCD) pour activer la partie RIGHT1 (Droite1).
F
G
• La voix qui est ici sélectionnée est appelée la voix RIGHT 1. Pour plus d'informations sur la voix RIGHT1 (Droite1), reportez­vous à la page 53.
2
Sélectionnez un groupe de voix.
VOICE
PIANO
E.PIANO
3
Sélectionnez une voix.
ORGAN
ACCORDION
Dans cet exemple, STRINGS (Cordes) a été sélectionné.
Dans cet exemple, Live ! Orch est sélec­tionné.
GUITAR
STRINGS
H
I
J
LEFTLEFT HOLD
LOWER
PART SELECT
RIGHT1
PART ON/OFF
RIGHT3RIGHT2
UPPER
A
B
C
D
E
4
16
Reproduisez les voix.
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Appuyez sur les touches correspondantes pour sélectionner les différentes pages.
326
Reproduction de voix
Reproduction de deux ou trois voix simultanément
1
Appuyez sur la touche [RIGHT2] d'activation/désactivation de partie [PART ON/ OFF] pour désactiver la partie RIGHT2 (Droite2) .
Automatiquement activée
PART SELECT
RIGHT3RIGHT2
2
Sélectionnez un groupe de voix.
LEFTLEFT HOLD
LOWER
RIGHT1
PART ON/OFF
UPPER
Par exemple, sélectionnez « CHOIR & PAD ».
3
Sélectionnez une voix.
Par exemple, sélectionnez « Hah Choir ».
4
Reproduisez les voix.
La voix sélectionnée pour R1 (page 16) et celle qui est choisie ici sont repro­duites simultanément en une seule couche.
La voix RIGHT 3 (Droite3) peut être réglée de la même façon à l'aide de la touche
Essayez certaines de ces voix
[RIGHT3]
.
Catégorie Nom de la voix Remarque E.Piano Galaxy EP Piano électrique de type DX
avec un son riche et dynami­que.
Stage Ep 3 rythmes différents échan-
tillonnés pour obtenir des tim­bres réalistes et expressifs.
Organ Cool! Jazz Échantillon pour orgue avec
un vibrato de chœur authenti­que.
Rotor Organ Échantillon pour orgue avec
effet de rotation.
Accordion Musette Musique d'accordéon bien
française.
Guitar Live! Nylon Guitare nylon échantillonnée
en stéréo. Échantillon de fla­geolet pour grande vélocité.
Cool! J.Gtr Guitare jazz dynamique.
Strings Live! Strs Sonorités riches d'un orches-
tre à cordes échantillonné en stéréo.
Trumpet Sweet Trumpet Trompette expressive avec
vibrato naturel.
Sweet Tromb Trombone au timbre réaliste
avec un vibrato naturel.
Catégorie Nom de la voix Remarque Saxophone Sweet Tenor Saxophone ténor doux avec
Sweet Sprno Saxophone soprano avec
Sweet Clari Clarinette jazz avec vibrato
Flute Sweet Flute Flûte avec un vibrato naturel.
Sweet Pan Flûte de pan authentique avec
Choir&Pad Live!Gospel Chœur stéréo avec vibrato
Live! Vocal
DreamHeaven Beautiful Synth Pad
Synthetizer MATRIX Synthétiseur expressif Permet
Percussion Live!StdKit Percussions échantillonnées
un vibrato naturel.
vibrato naturel. Très expressif. Permet de jouer des notes lon­gues.
naturel.
Très expressif. Jouez fort pour obtenir un échantillon riche et plein de réalisme.
un vibrato naturel
souple et individuel Sons vocaux dynamiques - évo-
luant selon la force de votre jeu. Jouez les parties vocales bas­ses avec votre main gauche.
de jouer des notes longues.
en stéréo avec une variation de vélocité sur 4 couches. Essayez aussi Live! Funk Kit.
327
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide
17
Reproduction de voix
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
1
Appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche) de [PART ON/OFF] (Acti­vation/désactivation de partie) pour désactiver la partie LEFT.
Automatiquement activée
PART SELECT
LEFTLEFT HOLD
LOWER
Sélectionnez un groupe de voix.
2
Par exemple, sélectionnez « STRINGS ».
Sélectionnez une voix.
3
Par exemple, sélectionnez « Symphon. Str ».
Reproduisez les voix.
4
Les notes que vous jouez respectivement des mains gauche et droite relèvent de deux ou plusieurs voix différentes.
Point
de partage
Voix L
(Partie inférieure)
RIGHT1
PART ON/OFF
Voix R1, R2, R3
(Partie supérieure)
UPPER
RIGHT3RIGHT2
• Le point du clavier qui sépare les voix LEFT et RIGHT1~3 est appelé « point de partage ». Reportez-vous en page 135 pour les instructions sur la détermination du point de partage.
Les voix RIGHT 1~3 doivent être interprétées de la main droite. La voix LEFT est censée être jouée de la main gauche.
Ajustement du réglage d'octave
La touche de l'octave supérieure [UPPER OCTAVE] permet aux parties RIGHT1, RIGHT2 et RIGHT3 d'être simultanément transposées d'une octave supérieure ou inférieure.
UPPER OCTAVE
RESET
18
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
• La fonction « Mixing Console » (Console de mixage) permet de définir plus de paramétra­ges précis pour les octaves (voir page 123).
328
Reproduction de voix
Flûtes d'orgue
La fonction de flûtes d'orgue vous permet de créer vos propres voix d'orgue, exactement comme sur un orgue tradition­nel, en augmentant ou diminuant la longueur en pieds ou « footage » des flûtes.
1
Appuyez sur la touche [ORGAN FLUTES] (Flûtes d'orgue).
CHOIR & PAD
SYNTHESIZER
2
Utilisez les touches [1] à [8] de l'écran LCD pour spécifier les
PERCUSSION
XG
ORGAN FLUTES
CUSTOM VOICE
réglages de longueur en pieds.
Les réglages de footage déterminent le son de base des voix de flûtes d'orgue. Le terme « footage » ou longueur en pieds fait référence à la génération de son dans les orgues traditionnels à
tuyaux qui est produit par un jeu de tuyaux de longueurs différentes (mesurés en pieds).
Utilisez la touche [1] pour régler la longueur en pieds sur 16' ou 8'. Vous pouvez sélectionner la lon­gueur souhaitée (16' ou 8') à l'aide de la touche [E] de l'afcheur LCD.
12345678
329
3
Stockage des paramétrages de flûtes d'orgue. (
Les réglages de flûtes d'orgue ci-dessus sont stockés dans la mémoire morte Flash ROM. Pour les détails sur la mémoire morte Flash ROM, consultez la section « Structure des mémoires » page 50.
Essayez les voix de fl
Le PSR-9000 dispose de 10 voix de flûtes d'orgue préréglées.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide
ûtes d'orgue préprogrammées
F
G
H
I
J
Appuyez sur la touche [H] de l'afcheur LCD pour appeler l'écran des voix préenregistrées des flûtes d'orgue et sélection­nez ensuite une voix de flûte d'orgue.
Reportez-vous à la page 56.)
19
Accompagnement automatique
Touches relatives aux styles
Touches relatives à l'accom­pagnement automatique
Utilisation de l'accompagnement automatique
Sélectionnez un groupe de styles.
1
& STYLE MANAGER
STYLE
8 BEAT
SWING & JAZZ LATIN
16 BEAT
DANCE COUNTRY
R & B
PRESET STYLE
MARCH & WALTZ
BALLROOM
• Les styles du PSR-9000 se divisent en deux groupes : les styles présélectionnés et les styles Flash. Pour plus d'informations sur les styles Flash, reportez-vous à la page 51.
Dans cet exemple, BALLROOM a été sélectionné.
Sélectionnez un style.
2
3
Activez l'accompagnement automatique.
La partie spécifiée de la main gauche du clavier devient la partie de « l'accompagnement automatique ». Les accords qui y sont joués sont alors automatiquement détectés et utilisés comme base pour un accompagnement automatique complet correspondant au style sélectionné.
Point de partage
AUTO ACCOMPANIMENT
Section
d'accompagnement
automatique
F
G
H
I
J
Dans cet exemple, Jive a été sélectionné.
• Le point du clavier qui sépare la partie de l'accompagne­ment automatique et la partie de la main droite du clavier est appelé le « point de partage ». Pour obtenir les instructions sur la détermination du point de partage, reportez-vous à la page 135.
4
20
Activez la fonction de début synchronisé Sync Start.
Le témoin de mesure du temps clignote aussi en rythme avec le tempo. C'est l'état de veille de début synchronisé.
BEAT
Guide rapide
SYNC STOP SYNC START
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
330
Accompagnement automatique
5
Aussitôt que vous jouez un accord de la main gauche, l'accompagnement automatique est lancé.
Dans cet exemple, jouez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
Section
d'accompagnement
automatique
Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche.
6
Pour plus d'informations sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section « Doigtés d'accords » en page 58.
7
Appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP] (Démarrer/ Arrêter) pour arrêter l'accompagnement.
Essayez-vous à des styles différents...
Catégorie Nom du style Remarque 8 BEAT Heart Beat Standard 8-beat pop. Écoutez le son
Spicy Beat Modern 8 Beat avec Hit Kit et Live !
Mesure 8Beat Adria
AcousticBld Un style de type acoustique en
16 BEAT Slow & Easy Ce style reproduit l'ambiance déten-
Smooth Jazz Un feeling latin pour ce style de
DANCE House Musik Filtre de type analogique, percus-
DiscoChoco Essayez-vous à ce rythme disco des
Flip Hop Rythmes hip hop aux ondes sinusoï-
fabuleux des guitares.
Kits de percussion standard. Ce style envoûtant évoque le nord de
la Méditerranée mais il peut aussi accompagner une grande variété de morceaux.
mesure 3/4. Le meilleur de la guitare.
due d'une boîte de jazz.
Fusion moderne.
sions techno, rythme délirant— toute la « dance music » d'aujourd'hui à portée de main.
années 70 avec l'Intro III.
dales et aux sonorités aiguës. À vous de rapper maintenant !
Catégorie Nom du style Remarque SWING
JAZZ
R&B SoulShuffle
COUNTRY Country 2/4 Ce style Country Pop entraînant peut
LATIN Samba City Pop-Samba moderne qui retentit
BALLROOM Engl.Waltz
Big Band 3 Style traditionnel de grand orchestre
Swingfox Laissez-vous tenter par MAJOR ou
BBandBallad
Piano Swing Le style pianiste pour swing. Activez/
GospelBros Essayez les différents mouvements
Boogie 1
RockShuffle Du rock pur et dur qui reproduit les
pour romances et blues.
MINOR INTRO III. Ce style s'adapte à une grande variété de morceaux.
Ce style est idéal pour recréer l'ambiance musicale des groupes et orchestres célè- bres de l'époque du swing.
désactivez la partie CHD1 pour faire varier vos arrangements.
Attention aux sonorités décoiffantes ! Percussions standard comme par exem­ple dans le motif de la variation Break.
rythmiques des parties principales de A à D.
Essayez d'abord sans basse ni per­cussion puis faites-les fusionner dans un « boogie band » au complet.
effets de distorsion sur guitare.
accompagner une grande variété de styles musicaux différents.
d'accents dynamiques empruntées au nouveau kit de percussion LIVE! Essayez ENDING III.
La grande valse orchestrée dans toute sa splendeur, le style idéal pour les clubs de danses chics.
331
Métronome et tenue d'accords de basse
Ces deux styles sont spécialement conçus pour l'entraînement. Ils ne comportent pas de rythmes ou motifs d'accompagnement communs à d'autres styles. Pour les appeler, il suffit de sélectionner Page 2 de la catégorie Ballroom en appuyant sur la touche [P2] .
Métronome
Ce style reproduit le son d'un métronome à l'exception de tout autre partie rythmique. Utilisez ce style tout comme vous utilisez un métronome normal pour vous entraîner en cadence au son du métronome. Vous pouvez ajuster le tempo avec le cadran de données. Le jeu d'accords dans la partie d'accompagnement automatique du clavier produit des notes et des accords de basse correspondants, tout comme avec le style Bass Chord Hold (Tenue d'accords de basse) ci-des­sous. Il existe cinq paramètres de métronome différents, chacun étant associé à un rythme différent.
Bass Chord Hold (Tenue d'accords de basse)
Même lorsque l'accompagnement automatique est activé, ce style ne per met pas de jouer de partie rythmique mais de tenir la note ou l'accord de basse qui correspond à l'accord que vous jouez dans la partie d'accompagnement automatique du clavier. L'utilisation de ce style est pratique pour s'entraîner à jouer des accords sans avoir à suivre un rythme particulier. Il existe cinq paramètres différents pour les notes/accords de basse, chacun correspondant à des voix différentes.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide
21
Accompagnement automatique
FILL IN & BREAK
FADEIN/OUTENDING/rit.
Touches relatives aux styles
Touches de la partie d'accom­pagnement automatique
Parties d'accompagnement
Il existe plusieurs sortes de parties d'accompagnement automatique qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction. Il s'agit de l'introduction, des parties princi­pales A et B, des variations rythmiques et du coda ou partie finale. En passant d'une partie à l'autre, vous pouvez facilement reproduire tous les éléments dynamiques d'un arrangement acoustique de qualité professionnelle.
INTRO (introduction)
MAIN VARIATION (Partie principale)
FILL IN & BREAK (Variation rythmi­que et rupture de rythme)
ENDING (Coda) Cette partie s'exécute en fin de morceau. Après sa reproduction, l'accompagnement
Cette partie s'utilise en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la section principale.
Cette partie sert à accompagner la reproduction de la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement de plusieurs mesures qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que la touche correspondant à une autre sélection soit activée.
Cette partie vous permet d'introduire des variations dynamiques et des ruptures de rythme dans votre jeu pour rendre votre performance encore plus professionnelle.
automatique s'arrête automatiquement.
1 - 4Exécutez les mêmes opérations que dans la section
« Utilisation de l'accompagnement automatique ».
5 Appuyez sur n'importe quelle touche d'introduction [INTRO].
6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'accompa-
gnement automatique débute.
Dans cet exemple, interprétez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
TAP
TAP TEMPOINTRO
Section
d'accompagnement
automatique
La fin de la reproduction de l'introduction conduit automatiquement à la partie principale.
7 Appuyez sur la touche de votre choix dans la partie d'accom-
pagnement. (Consultez le diagramme de structure de l'accompagnement à la page suivante).
8 Appuyez sur n'importe quelle touche [ENDING].
Vous passez ainsi directement à la partie finale. Lorsque celle-ci s'achève, l'accompagnement automatique s'arrête automatiquement.
22 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
332
Diagramme de structure de l'accompagnement
INTRO
INTRO I INTRO II INTRO III
MAIN VARIATION
Accompagnement automatique
Via la variation
rythmique FILL IN D
Via la variation
rythmique FILL IN A
Via la variation
rythmique FILL IN B
MAIN
VARIATION
A
Via la variation
rythmique FILL IN A
Via la variation
rythmique BREAK
Via la variation
rythmique FILL IN B
rythmique FILL IN C
MAIN
VARIATION
B
rythmique FILL IN B
Via la variation
rythmique BREAK
Via la variation
Via la variation
Via la variation
rythmique FILL IN C
MAIN
VARIATION
Via la variation
rythmique BREAK
Appuyez sur une touche [ENDING].
ENDING
ENDING I ENDING II ENDING III
Via la variation
rythmique FILL IN D
C
Via la variation
rythmique FILL IN C
Via la variation
rythmique FILL IN D
Via la variation
rythmique FILL IN A
MAIN
VARIATION
D
Via la variation
rythmique BREAK
Vous pouvez faire progressivement ralentir le coda (ritardando) en appuyant sur la même touche [ENDING] lorsque celui-ci est en cours d'exécution.
• Vous pouvez activer une partie d'introduction même en plein milieu d'un morceau en appuyant sur les touches [INTRO] pendant la reproduction du morceau.
• Si vous appuyez sur l'une des touches [FILL IN & BREAK] B après le demi-temps final (croche) de la mesure, la variation rythmique commencera à partir de la mesure suivante.
• Vous pouvez débuter l'accompagnement en utilisant les autres parties ainsi que les parties d'introduction.
• Si vous appuyez sur l'une des touches [INTRO] pendant la reproduction de la partie finale, la partie d'introduction commencera à jouer à la fin du coda.
• Si vous appuyez sur l'une des touches [FILL IN & BREAK] alors que le coda est en cours d'exécution, l'accompagnement à varia­tion rythmique commencera immédiatement à jouer, en enchaînant sur la partie principale.
Autres commandes
FADE IN/OUT (Ouverture/Fermeture
FADEIN/OUT
FADEIN/OUT
par fondu sonore)
TAP TEMPO (Tempo par tapotement) Vous pouvez lancer l'accompagnement automatique avec le tempo de votre choix en le
TAP
TAP TEMPO
SYNCRO STOP (Arrêt synchronisé) Quand la fonction d'arrêt synchronisé est activée, la reproduction de l'accompagnement
SYNC STOP
La touche [FADE IN/OUT] sert à produire des ouvertures et des coupures par fondus sono­res au début et à la fin de l'accompagnement.
reproduisant par « tapotement » sur la touche [TAP/TEMPO]. Pour en savoir plus, reportez­vous à la page 60.
s'arrête complètement lorsque toutes les touches de la partie d'accompagnement automa­tique du clavier sont relâchées. La reproduction de l'accompagnement reprend au premier accord joué. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 61.
333
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 23
Accompagnement automatique
12
34
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
Touches de mixage princi­pal MAIN MIXER et activation/désactivation de partie PART ON/OFF
Touches de présélections
Touches DISK DIRECT
immédiates ONE TOUCH SETTING
Présélections immédiates
La fonction de présélections immédiates est très performante et utile car elle permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche seulement, les paramètres de panneau les plus appropriés (numéro de voix, etc.) pour le style sélectionné.
1 Sélectionnez un style.
Par exemple, sélectionnez la catégorie « SWING & JAZZ » et reproduisez « BB and Ballad » (on P2).
2 Appuyez sur l'une des touches [ONE TOUCH SETTING]
(Présélections immédiates).
L'accompagnement automatique et le début synchronisé sont automatiquement activés. De plus, les différents réglages de panneau (tels que voix, effets, etc.) corres-
pondant au style sélectionné peuvent être rappelés instantanément en appuyant sur une seule touche (voir page 178).
12
34
3 Dès que vous interprétez un accord de la main gauche,
l'accompagnement automatique est lancé.
4 Jouez des mélodies de la main droite et des accords de la
main gauche.
d'accompagnement
automatique
5 Essayez aussi d'autres congurations de pré-
sélections immédiates.
Vous pouvez également créer vos propres configurations de présélections immédiates. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 61.
Assourdissement de piste et commande de volume
1 Activez l'accompagnement automatique et lancez-le (voir page 20).
Section
Point
de partage
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
2 Activez ou désactivez (assourdissez) les pistes selon le cas.
1) Appuyez sur la touche d'activation/désactivation de partie [PART ON/OFF].
2) Appuyez sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides correspondant à la partie que vous souhaitez activer ou désactiver.
PART
ON/OFF
PART
12345678
24 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
• L'indication **PART** située sous la touche [PART ON/OFF] signale que l'utilisation répétée de la touche permet d'activer plusieurs afficheurs différents. Cependant, dans l'exemple pré­senté ici, seules les parties d'accompagnement sont affi­chées. Aucun autre afficheur ne peut être appelé quel que soit le nombre de fois où vous appuyez sur la touche. Les autres affi­cheurs peuvent être appelés lorsque le lecteur de morceau (voir page 30) est en fonction ou lorsque le mode d'enregistre­ment numérique est actif.
334
Accompagnement automatique
3 Ajustez le volume pour déterminer l'équilibre optimal entre
l'accompagnement et la performance de votre main droite.
1) Appuyez sur la touche de mixage principal [MAIN MIXER].
2) Appuyez sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides correspondant à la partie dont vous cherchez à régler le volume.
MAIN MIXER
12345678
4 Arrêtez l'accompagnement (voir page 21).
Fonction Disk Direct
Le PSR-9000 peut reproduire des fichiers de style contenus sur la disquette fournie.
1 Insérez la disquette « Disk Styles » fournie avec le PSR-9000
dans le lecteur de disquette.
2 Appuyez sur la touche [DISK DIRECT].
DISKDIRECT
3 Sélectionnez un style.
Par exemple, sélectionnez « 16Balad3 ».
4 Reproduisez l'accompagnement automatique (voir page 22).
À propos des données de style
Ce diagramme illustre la relation existant entre les données de style stockées dans les différents types de mémoire. Reportez-vous à la « Structure des mémoires » page 50.
• Lorsque vous atteindrez l'étape 3, il vous faudra peut­être patienter avant que le PSR-9000 puisse jouer l'accompagnement, car la lec­ture des données de style con­tenues sur la disquette néces­site un certain temps.
335
Reproduction de
laccompagnement
Disk Direct
Style
présélectionné
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 25
Style Flash Disk Style
Stocker
Créateur de style
Sauvegarder
Charger
Gestionnaire de style
Voir page 62.
Voir page 104.
Voir ci-dessus.
Base de données musicale
q
Touche MUSIC DATA­BASE (Base de données musicale)
Si vous souhaitez interpréter une certaine musique mais ne savez pas quels sont les réglages de style et de voix qui seraient les plus appropriés, vous pouvez recourir à la base de données musicale qui constitue un outil très pratique à cet effet. Sélectionnez tout simplement le genre souhaité dans la base musicale et le PSR-9000 définit tous les paramètres de panneau adéquats pour que vous puissiez jouer dans le style de musique choisi. Pour obtenir la liste des paramètres de conguration de la base de données musicale, consultez la page 178.
Utilisation de la base de données musicale
1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale).
MUSIC DATABASE
2 Sélectionnez une base de données musicale.
Appuyez ici pour appeler la base de données musicale.
Sélectionnez la base de données musi­cale de votre choix. Utilisez les boutons [4] ou [5] pour pla­cer le curseur à l'emplacement de votre
Sélectionnez la caté­gorie désirée.
12345678
choix et appuyez sur [OK] pour accéder à la base de données musicale. Utilisez les boutons [6] ou [7] pour déplacer le curseur à l'emplacement de votre choix an d'accéder à la base de données musicale. (Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur la touche [OK] de l'afcheur LCD).
Par exemple, sélectionnez la catégorie « Great Pop Songs » puis la base de données musicale « Called to say ».
3 Jouez en même temps que l'accompagnement.
Vous pouvez utiliser le cadran de données pour sélectionner la base de données musicale souhaitée.
Point
de partage
Section
d'accompagnement
automati
ue
26 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
336
Base de données musicale
Recherche dans la base de données musicale
1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale).
MUSIC DATABASE
2 Appuyez sur la touche [F] de l'afcheur pour appeler l'afcheur de recherche. 3 Sélectionnez une catégorie et réglez la plage de tempo. 4 Appuyez sur la touche [I] de l'afcheur pour lancer la recherche.
F
G
H
I
J
2
12345678
3
F
G
H
I
J
Appuyez sur cette touche pour appeler l'afcheur de mot clés à partir duquel vous pouvez saisir un mot clé et lancer une recher­che dans la base de don­nées musicale.
5 Sélectionnez une base de données musicale (reportez-vous à l'étape 2 en
page 26) et jouez en même temps que l'accompagnement.
Point
de partage
4
337
Section
d'accompagnement
automatique
Vous pouvez également créer vos propres configurations de base de données musicale. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 64.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 27
Mémoire de registration
N
N
N
Touches REGISTRATION MEMORY (Mémoire de registration)
La mémoire de registration constitue un moyen très commode pour sélectionner les réglages de style, de voix et d'effets qui conviennent le mieux à un genre musical donné. Vous pouvez modier instantané­ment les réglages de panneau au moyen d'une seule touche. La mémoire de registration dispose de 512 congurations complètes (64 banques de 8 congurations chacune) qu'il vous est possible d'appeler instantanément pendant votre performance. Pour obtenir la liste complète des paramètres de conguration de la mémoire de registration, reportez­vous à la page 178.
Utilisation de la mémoire de registration présélectionnée.
1 Sélectionnez une banque de registration (01 à 03).
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
BA
1
2
3
2 Appuyez sur l'une des touches REGISTRATION MEMORY : de [1] à [8].
Nom de registration saisi à partir de l'afcheur de la fonction Nom de registration décrit à la page 139.
Dès qu'un réglage mis en mémoire par la fonction de mémoire de registration est changé, une icône représentant un crayon s'afche pour signaler que l'un ou plusieurs réglages ont été modifiés.
Banque de registration actuellement sélectionnée.
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
1
2
1
2
Indique le numéro et la banque de registration.
BANK VIEW
3
4
5
6
7
4
3
6
5
8
7
8
La fonction Freeze
REGISTRATION MEMORY
Si vous appuyez sur la touche [FREEZE] et que son témoin s'allume, la sélection d'une
FREEZE REGISTBANK 1~64
autre configuration de registration n'a aucun effet sur les paramètres spécifiés dans
1
2
l'afficheur de la fonction (voir page 139).
3
Afchage des banques
REGISTRATION MEMORY
Si vous appuyez simultanément sur les touches REGIST BANK [+]/[-], vous faites afficher la liste des banques de registration sur l'afficheur à cristaux liquides.
28 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
FREEZE REGISTBANK 1~64
1
2
3
BA
BA
338
Enregistrement des réglages de panneau
N
Vous pouvez aussi créer vos propres configurations de mémoire de registration.
1 Congurez les commandes de panneau comme il se doit. 2 Sélectionnez une banque de registration (de 04 à 64).
Évitez de choisir les banques de registrations numérotées de 01 à 03 (bien qu'il soit possible de le faire) pour ne pas effacer accidentellement des données importantes. (Voir la « NOTE »).
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
BA
1
2
3
3 Appuyez sur la touche [MEMORY] (Mémoire).
L'afficheur à cristaux liquides vous demandera de sélectionner le numéro de registration souhaité. Appuyez sur la touche [MEMORY] une nouvelle fois pour quitter cet afficheur.
REGISTRATION
ONE TOUCH SETTING
MEMORY
Mémoire de registration
4 Appuyez sur l'une des touches [REGISTRATION MEMORY]
(Mémoire de registration) : [1] à [8].
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
BANK VIEW
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
3
6
5
Dans cet exemple, les réglages de panneau sont mis en mémoire dans la touche numéro 3.
Étant donné que toutes les données de la mémoire de registration sont stockées dans la mémoire morte Flash ROM,
les données contenues à l'emplacement de la mémoire de registration sélectionnée à l'étape 2 ci-dessus seront effa­cées et remplacées par les nouveaux réglages. Cela concerne aussi les paramètres de la mémoire de registration pré­sélectionnés en usine (banques 01 - 03). Si vous avez effacé des données pré-réglées en usine que vous souhaitez restaurer, vous pouvez utiliser la fonction Restore (page 130) pour charger une copie de ces données à partir des dis­quettes fournies avec l'instrument (page 6).
Banques de la mémoire de registration
64 banques dans la mémoire morte Flash ROM.Toutes les banques sont sus­ceptibles d'être modifiées.
04~64
BANK 01
1 2 3 4 5 6 7 8
Pour les détails sur la mémoire Flash ROM reportez-vous à la section « Structure des mémoires » page 50.
Ces banques ne contiennent pas de réglage présélectionné.
01~03 Ces banques contiennent des réglages présélectionnés (régla­ges d'usine).
8
7
8
339
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 29
Reproduction de morceau sur disquette
SONG
PLAYER
Touches relatives aux morceaux
Lecteur de disquettes
• Nous vous recommandons vivement de lire la section « Emploi du lecteur de dis­quettes et des disquettes » à la page 5.
Les disquettes suivantes sont compatibles et peuvent être reproduites sur le PSR-9000. Pour plus d'informations sur les logos, reportez- vous à la page 15.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour voix définies dans le standard GM.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux utilisant le format XG, une extension du standard GM qui autorise une plus grande variété de voix et une commande sonore plus détaillée.
Les disquettes comportant ce logo contiennent des données de morceau pour des voix définies dans le format DOC de Yamaha.
• Les morceaux GM dont les noms ne comportent pas l'extension « .MID » ne sont pas pris en charge par le PSR-9000.
Reproduction de disquettes de morceaux
1 Insérez la disquette contenant les données de morceau dans
le lecteur de disquette.
2 Activez le lecteur de morceau [SONG PLAYER]. 3 Appuyez sur la touche [I] dans [SONG FILE DIRECTORY].
SONG
SONG SETUP
SONG FILE DIRECTORY
4 Sélectionnez un chier de morceaux.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
30 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
340
Loading...
+ 184 hidden pages