Yamaha PSR-9000 User Manual

Page 1
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the PSR-9000 near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the setting use a slotted ("minus") screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
Stellen Sie sicher, daß Ihre Netzstromversorgung mit der auf dem Etikett auf der Unterseite übereinstimmt. In manchen Fällen ist ein Spannungswähler an der Rückseite des PSR-9000 in der Nähe des Netzkabels installiert. Beachten Sie, daß der Spannungswähler auf die Spannung für Ihren Wohnort eingestellt ist. Der Spannungswähler wird vom Hersteller auf 240V eingestellt. Verwenden Sie zum Ändern der Einstellung einen Schlitzschraubendreher, um die Wählscheibe so zu drehen, daß die korrekte Spannung unter der Markierung auf der Abdeckung angezeigt wird.
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spécifiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau du bas. Dans certaines régions, l'instrument peut disposer d'un sélecteur de tension installé sur son panneau arrière, près du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la valeur en vigueur dans votre région. Au départ de l'usine, le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifié sur 240V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis pour écrous à fente et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte s'affiche en marge de l'indicateur sur le panneau.
Page 2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
:
WARNING
:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–NE PAS OUVRIR.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
PC-1PC-2
MIDI Mac
FOOT PEDAL
PC KEYBOARD
SWITCH 2 VOLUMESWITCH 1
MIDI A MIDI B
IN OUT IN OUT
MIDI A NTSC
/
PAL
HOST SELECT TO HOST VIDEO OUT
AC INLET
240V
2
2
0
V
1
3
0
V
1 1 0
V
LINE OUT AUX IN/LOOP RETURN
2 1 R L/L+R TRIM R L/L+R
LOOP SEND
R L/L+R
MAINSUB
MIN MAX
SCSI
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics shown below or molded/stamped facsimiles of these graph­ics on the enclosure. The explanation of these graphics appears on this page. Please observe all cautions indicated on this page and those indicated in the safety instruction sec­tion.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the equi­lateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operat­ing and maintenance (servicing) instruc­tions in the literature accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead sym­bol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical shock.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing laboratory in order that you may be sure that when it is prop­erly installed and used in its normal and customary manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO NOT modify this unit or commission others to do so unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished. Claims filed under the expressed warranty may be denied if the unit is/has been modified. Implied warranties may also be affected.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce
products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro­duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approx­imately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or incin-
erate this type of battery. Keep all batteries away from chil­dren. Dispose of used batteries promptly and as regulated by applicable laws. Note: In some areas, the servicer is required by law to return the defective parts. However, you do have the option of having the servicer dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is consid­ered to be at an end, please observe all local, state, and fed­eral regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manu­facturer’s warranty, and are therefore the owners responsi­bility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indicates
the location of the name plate. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The infor-
mation contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
92-469-
2
(bottom)
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Model
Serial No.
Purchase Date
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING-
basic precautions should always be followed. These precautions include, but are not limited to, the following:
1.
Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Spe­cial Message Section items, and any Assembly Instructions found in this manual BEFORE making any connections, including con­nection to the main supply.
2.
Main Power Supply Verification: Yamaha products are manufactured specifically for the supply voltage in the area where they are to be sold. If you should move, or if any doubt exists about the supply voltage in your area, please contact your dealer for sup­ply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate. For name plate location, please refer to the graphic found in the Special Mes­sage Section of this manual.
3.
This product may be equipped with a polarized plug (one blade wider than the other). If you are unable to insert the plug into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem persists, contact an electrician to have the obsolete outlet replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.
Some electronic products utilize external power supplies or adapters. Do NOT connect this type of product to any power sup­ply or adapter other than one described in the owners manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
When using any electrical or electronic product,
8.
This product was NOT designed for use in wet/damp loca­tions and should not be used near water or exposed to rain. Exam­ples of wet/damp locations are; near a swimming pool, spa, tub, sink, or wet basement.
9.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the man­ufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
10.
The power supply cord (plug) should be disconnected from the outlet when electronic products are to be left unused for extended periods of time. Cords should also be disconnected when there is a high probability of lightening and/or electrical storm activity.
11.
Care should be taken that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.
Electrical/electronic products should be serviced by a qual­ified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or c. The product has been exposed to rain: or d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
WARNING: Do not place this product or any other objects
5.
on the power cord or place it in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG num­ber, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
Ventilation: Electronic products, unless specifically
6.
designed for enclosed installations, should be placed in locations that do not interfere with proper ventilation. If instructions for enclosed installations are not provided, it must be assumed that unobstructed ventilation is required.
7.
Temperature considerations: Electronic products should be installed in locations that do not significantly contribute to their operating temperature. Placement of this product close to heat sources such as; radiators, heat registers and other devices that pro­duce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
Do not attempt to service this product beyond that
13.
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.
This product, either alone or in combination with an ampli­fier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for a long period of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
15.
Some Yamaha products may have benches and/or acces­sory mounting fixtures that are either supplied as a part of the prod­uct or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
92-469-2
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
3
Page 4
PRÉCAUTIONS D'USAGE
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER À TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce livret de mise en garde pour le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Il faut toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures graves, voire de mort, provoqués par électrocution, court-circuit, dégât, incendie ou tout autre accident. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas ouvrir l'instrument ni tenter d'en démonter les éléments internes ou les modifier de quelque façon que ce soit. L'instrument ne contient aucune pièce nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Au moindre signe de dysfonctionnement, mettre immédiatement l'instrument hors tension et le faire inspecter par un technicien Yamaha qualifié.
• Ne pas exposer l'instrument à la pluie, ne pas l'utiliser près d'une source d'eau, dans un milieu humide ou s'il a été mouillé. Ne pas placer dessus des récipients contenant des liquides qui risqueraient de se déverser dans ses ouvertures.
• Si le cordon ou la prise d'alimentation s'effilochent ou sont endommagés ou s'il se produit une brusque perte de son en cours d'utilisation de
l'instrument ou qu'il s'en dégage, à la suite de cela, une odeur bizarre ou de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur d'alimentation, retirer la fiche électrique de la prise et faire inspecter l'instrument par un technicien Yamaha qualifié.
• Utiliser uniquement la tension requise pour l'instrument. Celle-ci est indiquée sur la plaque du fabricant de l'instrument.
• Toujours retirer la fiche de la prise de secteur avant de nettoyer l'instrument. Ne jamais introduire ou retirer une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
PRÉCAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-dessous pour éviter les risques de blessures corporelles, à soi comme aux autres, ainsi que la détérioration de l'instrument ou de tout autre bien. La liste des précautions suivantes n'est pas exhaustive :
• Ne pas placer le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils de chauffage. Éviter de courber le cordon de façon excessive ou de l'endommager de quelque manière que ce soit, de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Éviter d'y enrouler d'autres câbles.
• Toujours saisir la prise et non le câble pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise de secteur. Tirer sur le cordon risque de l'endommager.
• Ne pas utiliser de prise multiple pour brancher l'instrument sur l'alimentation de secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement de surchauffer la prise.
• Retirer la fiche de la prise secteur lorsque l'instrument est inutilisé pendant un certain temps ou pendant les orages.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres appareils électroniques, mettre ces derniers hors tension. Avant de mettre les appareils sous ou hors tension, régler tous les niveaux de volume sur le son minimal. Vérifier aussi que tous les appareils sont réglés sur le volume de son minimal et augmenter progressivement les commandes de volume tout en jouant de l'instrument pour déterminer le niveau sonore souhaité.
• Ne pas laisser l'instrument exposé à trop de poussière ou de vibrations ou à des conditions de chaleur et de froid extrêmes (à la lumière directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une voiture en pleine journée) ; ceci risque de déformer le panneau ou d'endommager les composants internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que téléviseurs, radios ou haut-parleurs pour éviter toute interférence qui risquerait d'affecter le fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas laisser l'instrument dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
• Nettoyer l'instrument avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage à imprégnations chimiques. Ne pas poser sur l'instrument d'objets en vinyle, plastique ou caoutchouc pour éviter de décolorer le panneau et le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument ni placer dessus des objets lourds ni manipuler les touches, sélecteurs et connecteurs avec trop de vigueur.
• Utiliser uniquement le pupitre/support spécifié pour l'instrument. Pour fixer le pupitre ou le support, n'utiliser que les vis fournies par le fabricant. Dans le cas contraire, les composants internes peuvent être endommagés ou l'instrument peut chuter.
• Ne placer aucun objet devant la bouche d'aération de l'instrument pour ne pas gêner la ventilation des composants internes et entraîner la surchauffe de l'instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps de l'instrument à des niveaux sonores trop élevés ou inconfortables pour l'oreille au risque d'endommager durablement l'ouïe. Dès que vous constatez une baisse de l'acuité auditive ou que vous entendez des sifflements, consultez un spécialiste sans tarder.
SAUVEGARDE DES DONNÉES DU FABRICANT
Le stockage des données originales dans la mémoire morte Flash ROM entraîne l'effacement des données de cette mémoire programmées par le fabricant (aux emplacements des numéros correspondants). Les types de données affectées par cette opération sont les suivants :
• Présélections immédiates
• Mémoire de registration
• Base de données musicale
• Multi pad
• Style Flash
• Configuration
Si vous avez effacé les données réglés en usine, vous pouvez utiliser la fonction de restauration Restore (page 98) pour charger une copie de ces données à partir des disquettes incluses (page 6).
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Veiller à sauvegarder régulièrement les données sur disquette pour ne pas perdre des données importantes suite à une panne ou à une erreur de manipulation.
Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
(1)-5
Toujours mettre l'instrument hors tension lorsqu'il est inutilisé.
4
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
314
Page 5
Emploi du lecteur de disquettes et des disquettes
Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur de disquettes. Pour ce faire, il est important de suivre les recommandations suivantes.
Type de disquette compatible
Il est possible d'utiliser des disquettes de 3,5 pouces de type 2DD et 2HD.
Insertion/éjection de disquettes
Pour charger une disquette dans le lecteur de disquettes :
• Placez la disquette dans la fente du lecteur en veillant à ce que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est correctement installée et que le bouton d'éjection du lecteur ressorte.
• Lorsque le PSR-9000 est mis sous tension, la DEL située au-des­sous de la fente du lecteur de disquette s'allume pour indiquer que le lecteur est prêt à l'emploi.
Pour éjecter une disquette :
• avant d'éjecter une disquette, assurez- vous que le lecteur est à l'arrêt (en contrôlant si le témoin DISK IN USE est éteint). Enfoncez doucement la touche d'éjection jusqu'au bout; la disquette est alors automatiquement éjectée. Retirez-la avec précaution.
DISK IN USE
DISK IN USE
Ce témoin est toujours allumé lorsque l'instrument est en marche, indépen­damment du fonctionne­ment de la disquette.
• Si vous appuyez trop rapidement sur le bouton ou ne l'enfoncez pas jusqu'au bout, la disquette risque d'être mal éjectée. Le bouton pourrait rester bloqué et la disquette ne ressortir que de quelques millimètres de la fente du lecteur. Dans un tel cas, n'essayez pas de l'enlever en la tirant. Si vous forcez, vous risquez de l'endommager ainsi que le mécanisme du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer à nouveau sur le bouton. Si elle ne sort pas, enfoncez-la puis appuyez à nouveau sur le bouton d'éjection.
N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre l'appareil hors tension lorsque le lecteur de disquettes est en cours d'enregistrement ou de reproduction. Vous risqueriez d'endommager la disquette, voire le lecteur.
Ce témoin s'allume pendant les opé­rations de lecture et d'écriture sur dis­quette, comme lors de l'insertion de la disquette, durant l'enregistrement, la reproduction, le formatage etc.
Veillez à retirer la disquette du lecteur avant de mettre l'instrument
hors tension. Une disquette qui séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser, provoquant des erreurs de lecture et d'écriture.
Nettoyage de la tête de lecture et d'écriture du
lecteur de disquettes
Nettoyez la tête de lecture et d'écriture régulièrement. La tête
magnétique de cet instrument est un outil de précision qui, après une utilisation intensive, pourrait se recouvrir d'une couche de particules magnétiques provenant des disquettes et provoquer, à la longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
Pour maintenir le lecteur de disquette en état optimal de fonctionnement, Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de nettoyage de type sec pour tête de lecture, disponible dans le commerce, pour nettoyer la tête de lecture une fois par mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha au sujet des disquettes de nettoyage des têtes de lecture adaptées à votre instrument.
N'introduisez jamais autre chose que des disquettes dans votre
lecteur de disquette. L'introduction de tout autre objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.
À propos des disquettes
Pour manipuler les disquettes avec précaution :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez pas et
ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte lorsque vous ne les utilisez pas.
• Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à des tempéra-
tures excessivement basses ou élevées, à l'humidité ou à la pous­sière, ne renversez pas de liquides dessus.
• N'ouvrez pas le volet coulissant et ne touchez à la surface du
support magnétique.
• Ne les soumettez pas à des champs magnétiques, tels que ceux
produits par les téléviseurs, les haut-parleurs, les moteurs, etc. au risque d'effacer partiellement ou complètement toutes les données qu'elles contiennent et de les rendre illisibles.
• N'utilisez jamais une disquette dont le volet coulissant ou le
revêtement est déformé.
• Ne collez sur les disquettes que les étiquettes fournies à cet effet.
Veillez également à coller les étiquettes à l'emplacement prévu.
Pour protéger vos données (onglet de protection) :
Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes, faites glisser
l'onglet jusqu'à la position « protection en écriture » (onglet ouvert).
Protection en écriture activée (en position verrouillée ou écriture protégée)
Sauvegarde de données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha vous
recommande de conserver deux copies de sauvegarde de vos données importantes sur deux disquettes différentes. Cela vous garantit une copie de sauvegarde supplémentaire au cas où l'une des disquettes serait égarée ou endommagée.
Protection en écriture désactivée (en position déverrouillée ou écri­ture activée)
315
Manipulation et installation des options
ATTENTION
• Avant de procéder à l'installation, mettez le PSR-9000 et les périphériques qui lui sont connectés hors tension puis débranchez-les de l'alimentation de secteur. Retirez tous les câbles reliant le PSR-9000 à d'autres appareils. (Le fait de laisser le cordon d'alimentation branché au cours de cette mani­pulation risque de provoquer un choc électrique. Le raccordement à d'autres câbles peut nuire au bon déroulement des opérations).
• Il ne faut pas démonter, modifier ou appliquer une force excessive sur la plaque et les connecteurs du disque dur et les modules SIMM. Le fait de toucher aux plaques et aux connecteurs risque de provoquer un choc élec­trique, un incendie ou une panne de l'instrument.
PRÉCAUTION
• Avant de manipuler le disque dur interne ou les modules de mémoire SIMM, vous devez brièvement toucher de la main la surface métallique à
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
laquelle sont fixés le disque dur et les modules SIMM (ou tout autre surface métallique — attention aux coins coupants) pour neutraliser toute charge statique de votre corps. Retenez bien que la moindre décharge électrosta­tique risque d'endommager ces composants.
• Il est recommandé de porter des gants pour vous protéger les mains lors de la manipulation des composants métalliques du PSR-9000, tels que le disque dur, les modules SIMM et autre. Si vous touchez aux plombs et aux connecteurs avec les mains nues, vous risquez de vous blesser les doigts et de provoquer un mauvais contact électrique ou une décharge électros­tatique préjudiciable à l'instrument.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber de vis à l'intérieur du PSR-9000. Si une vis vient à tomber dans l'unité, veillez à la retirer avant de refermer le couvercle et de mettre l'appareil hors tension. Si vous mettez l'unité sous tension alors qu'une vis se trouve à l'intérieur, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou une panne de l'instrument. (Si vous n'arrivez pas à retirer une vis de l'intérieur de l'unité, consultez votre revendeur Yamaha).
5
Page 6
Félicitations !
Vous êtes l'heureux propriétaire d'un clavier électronique extraordinaire. Le PSR-9000 de Yamaha com­bine la technologie de génération de son la plus avancée aux dernières innovations de l'électronique et des caractéristiques numériques an de vous apporter une qualité sonore étonnante et un plaisir musi­cal maximal. Les fonctions avancées d'accompagnement automatique, d'harmonie vocale et d'échan­tillonnage constituent des exemples particulièrement éloquents qui démontrent à quel point la technolo­gie de Yamaha vous permet de développer vos horizons musicaux. En outre, un nouvel afchage graphique de grande dimension et une interface conviviale simplient considérablement l'utilisation de cet instrument de pointe. Pour optimiser les fonctions de votre PSR-9000 et exploiter au mieux le fabuleux potentiel de performan­ces qu'il vous offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel tout en essayant les diverses fonctionnalités décrites. Conservez-le en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Liste du contenu
Votre PSR-9000 comprend les éléments suivants :
PSR-9000 x 1
Cordon d'alimentation secteur x 1
Adaptateur secteur x 1 (dans les régions concernées uniquement)
Pupitre à musique x 1
Disquette x 1 (contient les chiers de styles d'accompagnement : page 25)
Disquettes x 2
(Celles-ci contiennent les données suivantes pré-réglées en usine : présélec­tions immédiates, mémoire de registration, base de données musicale, multi­pads, style Flash et Conguration).
Mode d'emploi
La copie non autorisée d'un logiciel protégé par les droits d'auteur pour un usage autre que l'usage person­nel de l'acheteur est interdite.
Ce produit (PSR-9000) est fabriqué sous licence des brevets américains No.5231671, No.5301259, No.5428708 et No.5567901 de IVL Technologies Ltd.
Marques :
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Computer, Inc., aux États-Unis et dans d'autres pays.
IBM-PC/AT est une marque de International Business Machines Corporation.
Windows est une marque déposée de Microsoft ® Corporation.
Toutes les autres marques sont les propriétés de leurs détenteurs respectifs.
6
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
316
Page 7
Nouvelles fonctions de la version 2 du PSR-9000
Les fonctions inédites suivantes ont été intégrées à la mise à jour de la version 2.0 du PSR-9000.
• Harmonie vocale
Une note de polyphonie supplémentaire (pour un total de trois notes d'harmonie vocale) et encore plus de types d'harmonie vocale notamment Quartet.
• Échantillonnage
Affectation de toniques, rééchantillonnage, édition de point de boucle, normalisation et une fonction d'exportation WAV pour utiliser les échantillons du PSR-9000 dans le format WAV le plus courant.
• Voix personnalisée
Édition complète de paramètres et édition individuelle des éléments de voix.
• Créateur de morceau
Enregistrement par étape, enregistrement de progression d'accords, quantication et autres fonctions d'édition.
• Créateur de style
Enregistrement en temps réel, enregistrement par étapes, édition d'événement et édition complète de paramètre.
• Créateur de multi-pads
Enregistrement par étape et édition d'événement.
• Disk/SCSI
Affectation de nouveau nom aux morceaux SMF et aux morceaux utilisateur du PSR-8000 ainsi qu'aux répertoires du disque dur du PSR-8000.
• Lecteur de morceau
Afchage de la liste de morceaux et possibilité de sélection d'un morceau tout en jouant au clavier.
• Mémoire de registration
Compatibilité renforcée avec les styles personnalisés du PSR-8000
• Flûtes d'orgue à 9 longueurs en pied
Commande de plus de neuf longueurs en pied (footages), nouveau système de génération de son et ondes échantillonnées inédites.
Comment utiliser ce manuel
Démarrage .......................................................................................................................................page 14
Nous vous recommandons de commencer par lire attentivement cette section avant de consulter n'importe quelle autre partie du manuel. Elle vous indique comment installer votre PSR-9000 pour commencer à en jouer.
Panneau avant et ses raccordements ...........................................................................................page 10
Panneau arrière et ses raccordements.........................................................................................page 12
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et commandes du PSR-9000.
Table des matières ............................................................................................................................page 8
Pour une consultation rapide, cette section répertorie toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations, selon leur ordre d'apparition dans le mode d'emploi.
Guide rapide.................................................................................................................................... page 16
À moins que vous n'appréciez particulièrement la lecture de manuels, vous êtes probablement impatient de commencer à jouer de votre PSR-9000. Si tel est le cas, lisez cette section sans plus tarder.
Principe d'utilisation.......................................................................................................................page 42
Cette section vous présente les opérations de base du PSR-9000, comme par exemple l'édition des valeurs et la modication des réglages. Elle vous indique aussi comment utiliser les fonctions d'accès direct Direct Access.
Structure des fonctions.................................................................................................................. page 46
Cette section dresse la liste de toutes les fonctions du PSR-9000 d'après leur structure hiérarchique. De cette façon, vous visualisez facilement les relations entre les diverses fonctions et trouvez rapidement les informations recherchées.
Référence......................................................................................................................................... page 52
Une fois que vous vous êtes familiarisé avec tout ce qui précède, vous pouvez consulter ce guide qui présente le détail de toutes les fonctions. Il n'est pas nécessaire de le lire en entier mais il est bon de savoir que vous pouvez vous y référer si jamais vous avez besoin d'informations sur telle ou telle fonctionnalité.
Annexe........................................................................................................................................... page 156
Cette section contient différentes listes importantes comme la liste de voix, la liste de styles présélectionnés, la liste d'effets, le format de données MIDI et la feuille d'implémentation MIDI.
Dépistage des pannes.................................................................................................................. page 156
Si le PSR-9000 ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des problèmes de son ou de fonctionnement, reportez-vous à cette section avant de contacter votre fournisseur Yamaha ou le service technique concerné. Les problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y sont expliqués d'une façon simple et pratique.
Index............................................................................................................................................... page 158
Cette section dresse la liste alphabétique de presque toutes les rubriques, caractéristiques, fonctions et opérations mentionnées dans le mode d'emploi, accompagnées du numéro de page correspondant. Cela vous permet de retrouver rapidement et sans aucune difculté les informations que vous recherchez.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
7
317
Page 8
Table des matières
Liste du contenu du carton ..........................6
Nouvelles fonctions intégrées à la
Version 2 du PSR-9000 ..........................7
Comment utiliser ce manuel ....................... 7
Contents ..............................................................8
Panneau avant et ses raccordements............... 10
Panneau arrière et ses raccordements............. 12
Démarrage ........................................................14
Pupitre à musique......................................15
Logos du panneau .....................................15
Guide rapide
Reproduction de voix ................................. 16
Reproduction d'une seule voix...........................16
Reproduction de deux ou trois voix
simultanément ......................................17
Reproduction de voix différentes avec
la main gauche et la main droite...........18
Ajustement du réglage d'octave.........................18
Flûtes d'orgue ....................................................19
Accompagnement automatique ................. 20
Utilisation de l'accompagnement
automatique .........................................20
Parties d'accompagnement................................22
Présélections immédiates ..................................24
Assourdissement de piste et commande
de volume .............................................24
Fonction Disk Direct ..........................................25
Base de données musicale......................... 26
Utilisation de la base de données musicale.......26
Recherche dans la base de
données musicale.................................27
Mémoire de registration ............................. 28
Utilisation de la mémoire de registration ...........28
Enregistrement des réglages de panneau .........29
Reproduction de morceau sur disquette .. 30
Reproduction de disquettes de morceaux .........30
Harmonie vocale ......................................... 32
Conguration .....................................................32
Harmonie vocale avec reproduction
d'accompagnement Harmonie vocale avec reproduction
de morceau...........................................33
Les multi-pads ............................................. 34
Reproduction des multi-pads ............................34
Correspondance d'accords ................................34
Effets de voix ............................................... 35
Utilisation des effets de voix...............................35
Créateur de morceau .................................. 36
Enregistrement rapide........................................36
Enregistrement multi-piste .................................38
Échantillonnage ........................................... 40
Enregistrement d'un échantillon.........................40
.............................32
Les numéros de pages signalés par une astérisque * concernent les ajouts intégrés dans la mise à jour de la Version 2 du PSR-9000.
Principe d'utilisation
Commandes de l'afficheur.......................... 42
Messages de l'afcheur .................................... 43
Saisie de nom .................................................. 44
Fonctions de clavier d'ordinateur ...................... 44
Feuille d'accès direct ................................. 45
Structure des fonctions .............................. 46
Structure des mémoires ............................. 50
Référence
Démonstration ............................................ 52
Voix .............................................................. 53
Parties : Right1 (Droite1), Right2 (Droite2),
Right3 (Droite3) et Left (Gauche)......... 53
Voix .................................................................. 54
Molette de variation de ton et molette
de modulation
Effets de voix..................................................... 55
Autres fonctions relatives au clavier .................. 55
Flûtes d'orgue ............................................. 56
Accompagnement automatique ................. 58
Doigtés d'accords.............................................. 58
Ouvertures et coupures par fondus sonores..... 60
Commande de tempo........................................ 60
Arrêt synchronisé .............................................. 61
Présélections immédiates ................................. 61
Gestionnaire de style ........................................ 62
Base de données musicale ........................ 64
Création de la base de données musicale........ 64
Les multi-pads ............................................ 65
Activation/désactivation de la correspondance
d'accords et de la répétition................. 65
Reproduction de morceau sur disquette .. 66
Sélection d'un morceau..................................... 66
Autres fonctions : Afchage des paroles,
avance rapide et rembobinage ........... 67
Conguration de morceau................................. 67
Harmonie vocale ......................................... 68
Utilisation de l'effet d'harmonie vocale.............. 68
Sélection/Production de l'effet d'harmonie vocale ... 69
Modication des réglages d'harmonie vocale
et de microphone ................................ 70
Échantillonnage .......................................... 72
Enregistrement d'un échantillon........................ 74
Importation de chiers d'ondes à partir d'une
disquette ............................................. 75
Effacement des données d'onde....................... 75
Édition des données d'onde.............................. 76 *
Création de voix personnalisées ............... 80
Édition facile ..................................................... 81
Édition complète ............................................... 82*
...................................... 54
8
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
318
Page 9
Table des matières
Créateur de morceau .................................. 88
Réglage de piste pour l'enregistrement
(enregistrement multi-piste) .................90
Réglage de piste pour l'enregistrement
(enregistrement rapide) .......................91
Fonctions d'édition de morceau
(enregistrement multi-piste) .................92 *
Conguration de morceau
(enregistrement multi-piste) ................93
Enregistrement par étapes (
enregistrement multi-piste) ..................94 *
Progression d'accords
(enregistrement rapide) .........................100 *
Créateur de style ....................................... 104
Montage de styles création de style ...........107
Réécriture (édition rapide) ..............................108
Groove & Dynamics (édition facile) .................109
Enregistrement de style (édition complète) .....110 *
Édition de style (édition complète) ..................112 *
Enregistrement de style personnalisé via un
enregistreur de séquence externe......116 *
Enregistrement par étapes
(édition complète) ..............................118 *
Créateur de multi-pad................................ 119
Enregistrement de multi-pads ..........................120
Effacer..............................................................120
Copier .............................................................120
Activation/désactivation de la correspondance
d'accords et de la répétition................121
Enregistrement par étapes...............................121 *
Console de mixage ................................... 122
Réglages de parties .........................................122
Réglages du type d'effet ..................................124
Réglages de l'égaliseur principal .....................125
Réglages de sortie de ligne Line Out...............126
Réglages des fonctions Registration/
Freeze Group/Voice Set
Réglages d'harmonie/écho ............................. 140
Réglages du moniteur vidéo ........................... 141
Réglage de la fonction Talk ............................. 141
Réglages des fonctions utilitaires.................... 142
.................... 139
Fonctions MIDI .......................................... 144
Que signie MIDI ? ......................................... 144
Que peut-on faire avec MIDI .......................... 146
Compatibilité des données MIDI ..................... 147
Connexion à un ordinateur personnel............. 148
Réglages de système...................................... 151
Réglages de transmission............................... 151
Réglages de réception ................................... 152
Réglages de notes fondamentales.................. 153
Réglages de détection d'accord...................... 153
Stockage des réglages MIDI........................... 153
Réglages MFC10 ............................................ 154
Annexe
Dépistage des pannes .................................... 156
Index .............................................................. 158
Installation des options.................................... 160
Liste des voix .................................................. 166
Affectation des percussions de clavier............ 174
Liste des styles................................................ 176
Liste des banques multi-pads ......................... 177
Feuille des paramètres.................................... 178
Liste des types d'effets ................................... 184
Liste des paramètres d'effets .......................... 186
Tableau d'affectation des valeurs des
données d'effets................................ 191
Format de données MIDI ................................ 192
Feuille d'implémentation MIDI......................... 208
Spécications
.................................................. 210
Opérations réalisées avec une disquette 127
Chargement de données d'une disquette
dans la mémoire Flash ROM..............128
Enregistrement de données à partir de la
mémoire Flash ROM sur disquette.....129
Copie de chiers et de disquettes....................130
Sauvegarde/Restauration de données dans
la mémoire Flash ROM
Conversion de chier ......................................131*
Édition de chier sur disquette.........................131
Édition de répertoire ........................................132
Formatage de disquette ...................................132
Vérication de disquette ..................................133
.......................130
« Fonctions » du PSR-9000 ...................... 134
Accord général/Accord de gamme...................134
Point de partage/Doigté d'accord.....................135
Affectation de commande ................................135
Les illustrations et les représentations sur les écrans à cristaux liquides gurant dans ce mode d'emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 9
319
Page 10
Panneau avant et ses raccordements
Grille de ventilation
Ne placez aucun objet devant la grille de ventilation car ceci pourrait gêner l'aération des composants internes et entraîner la surchauffe de l'instrument.
PHONES MIC/LINE IN
t y
SONG
SONG FILE DIRECTORY
POWER
ON OFF
q
PITCH BEND
MODULATION
UP
DOWN
e r
STYLE
8 BEAT
16 BEAT
SONG
PLAYER
AUTO ACCOMPANIMENT
ACCOMPANIMENT
OVER
SIGNAL
MIC1 MIC2 LINE
MAX
DANCE
u
CONTROL
CLICK
SONG SETUP
MASTER VOLUME
MIN MAX
w
MIC
MAX
MIN
MIN
INPUT VOLUME
MIC/LINE INPHONES
/
LINE IN
Commande INPUT VOLUME (Volume d'entrée)
!0
DIGITAL STUDIO
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
i
& STYLE MANAGER
SWING & JAZZ LATIN
R & B
MARCH & WALTZ
COUNTRY
BALLROOM
TAP
ABCD
T S R L M HL M H L H L H
DISKDIRECT
FLASH STYLEPRESET STYLE
ENDING
/
rit.TAP TEMPOINTRO
DISK
/
SCSI
KEYBOARD TRANSPOSE
FADEIN/OUT
MENU
FUNCTION
RESET
o
SYNC STOP SYNC START
MIXING CONSOLE
EFFECTS
/
EQ
FILTER TUNING
MIDI
START/STOPFILL IN & BREAKMAIN VARIATION
PART
MULTIPAD
STOP
M.PAD BANK 1~60
!1
BANK VIEW
12
34
DIRECT ACCESS
MLMHC
A
B
C
D
E
MAIN MIXER
PART
ON
/
OFF
PART
1
Clavier... page 137
Le clavier du PSR-9000 dispose d'une fonc­tion de sensibilité au toucher (toucher initial et modication ultérieure) qui vous permet de commander le niveau de voix de façon dynamique et expressive en rapport avec votre force de jeu exactement comme sur un instrument acoustique.
1
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque d'écoute stéréo standard dans cette prise si vous souhaitez jouer de l'instrument en sourdine ou à une heure tardive de la nuit. Les haut-parleurs internes sont automa­tiquement coupés lorsque vous branchez le cas­que dans la prise PHONES.
q Sélecteur de puissance [POWER ON/OFF] ........14
w Commande de volume principal
[MASTER VOLUME] ........................................14
e Molette de variation de ton [PITCH BEND] .......54
r Molette de [MODULATION] ..............................54
t Touches de morceau [SONG].........................30, 66
y Touches [STYLE].................................................20
Prise d'entrée MIC/LINE IN
Le PSR-9000 comporte une prise d'entrée de micro et de ligne 6,35 mm standard (il est recom­mandé d'utiliser un microphone dynamique avec une impédance de 250 ohms). Il est possible d'uti­liser le microphone ou la ligne raccordés avec la fonction d'harmonie vocale du PSR-9000.
u Touches de Commande de l'accompagnement
[ACCOMPANIMENT CONTROL].................... 20
i Touches [MENU]............................... 127, 134, 150
o Touches de transposition de clavier
[KEYBOARD TRANSPOSE] ........................... 55
!0 Touches de studio numérique
[DIGITAL STUDIO]......... 36, 40, 72, 88, 104, 119
!1 Touches [MULTI PAD] ......................... 34, 65, 119
10 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
320
Page 11
CONTRAST
Panneau avant et ses raccordements
!3
LCD
DEMO
F
G
H
I
J
EXIT
2345678
BEAT
R
R S H L H L H L H L
1
C
R
2
2
VOICE EFFECT
TOUCH SUSTAIN
!4
DSP(4~7)
SLOW/ FAST
POLY
/
MONO
HARMONY/ECHO
PAGE CONTROL
NEXTBACK
TEMPO
!2
DATA ENTRY
!5 !9
MUSIC DATABASE
1
!6
34
REGISTRATION MEMORY
!7
VOICE
ORGAN
PIANO
ACCORDION
E.PIANO
2
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
FREEZE REGISTBANK 1~64
1
1
BANK VIEW
2233445566778
H L S L H L M O
GUITAR
STRINGS
LEFTLEFT HOLD
LOWER
L'afficheur à cristaux liquides (LCD), ses touches et ses commandes...
page 42
L'instrument est doté d'un large afcheur à cristaux liquides multifonctions, équipé de touches et permettant l'afchage de messages détaillés, ce qui en rend le maniement facile et spontané.
Commandes et touches associées à l'afcheur :
Touches de l'afficheur à cristaux liquides (A-J)
Touches de l'afficheur à cristaux liquides (1-8)
Touche d'accès direct [DIRECT ACCESS]
Touche de mixage principal [MAIN MIXER]
Touche d'activation/désactivation de partie [PART ON/OFF]
Touche de sortie [EXIT]
Touches de commande de page [PAGE CONTROL]
Commande du contraste de l'afcheur [LCD CONTRAST]
TRUMPET
BRASS
PART SELECT
RIGHT1
PART ON/OFF
SAXOPHONE
@0
@1
8
FLUTE
RIGHT2
UPPER
REGISTRATION
ONE TOUCH SETTING
CHOIR & PAD
SYNTHESIZER
RIGHT3
PERCUSSION
XG
MEMORY
!8
VOCAL
HARMONY
@3
TALK
ORGAN FLUTES
DSP(8)
CUSTOM VOICE
UPPER OCTAVE
@2
V.H. (9)
SELECT
RESET
MIC SETUP
DISK IN USE
Lecteur de disquette...
page 25, 30, 127
Le PSR-9000 dispose aussi d'un lecteur de dis­quette intégré qui vous permet d'enregistrer tou­tes vos données importantes sur disquette pour les utiliser ultérieurement. Le PSR-9000 est compatible avec une grande variété de formats de disquettes, ce qui vous offre la possibilité de reproduire des données de morceaux sur les disquettes XG, GM, DOC et Disklavier Piano Soft disponibles dans le com­merce.
321
!2 Cadran de données .................................................42
!3 Touche de démonstration [DEMO] ........................52
!4 Touches d'effets de voix
[VOICE EFFECT]............................................35, 55
!5 Touche de base de données musicale
[MUSIC DATABASE] .....................................26, 64
!6 Touche de présélections immédiates
[ONE TOUCH SETTING]...............................24, 61
!7 Touche de mémoire de registration
[REGISTRATION MEMORY]..............................28
!8 Touche de mémoire [MEMORY].....................28, 61
!9 Touches de voix [VOICE] ......................................16
@0 Touches de sélection de partie
[PART SELECT]....................................................53
@1 Touches d'activation/désactivation de partie
[PART ON/OFF].........................................17, 18, 53
@2 Touche d'octave supérieure
[UPPER OCTAVE] ................................................55
@3 Touches de l'harmonie vocale
[VOCAL HARMONY] ...................................32, 68
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 11
Page 12
Panneau arrière et raccordements
K
N
T N
MIDI A MIDI B
PC KEYBOARD
FOOT PEDAL
SWITCH 2 VOLUMESWITCH 1
IN OUT IN OUT
HOST SELECT TO HOST VIDEO OUT
PC-1PC-2
MIDI Ma c
MIDI A NTSC
/
PAL
SCSI
CAUT ION
RISK OF ELECTRIC SHOC
DO NOT OPEN
:
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE–
AVIS
:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELEC DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAI
Séquenceur
Il est possible de brancher une ou deux prises de commande au pied FC5 de Yamaha à ces prises pour contrôler le maintien et de nombreuses autres fonctions importantes.
Reportez-vous à la page 136.
Une commande au pied optionnelle FC7 de Yamaha raccordée à cette borne peut servir à contrôler le volume et une variété dautres fonctions importantes.
Reportez-vous à la page 135.
Vous pouvez raccorder un clavier dordinateur au PSR-9000 pour entrer les noms de morceaux et de fichiers ou les numéros de voix, style, morceau et mémoire de registration. Cette fonction est également très utile pour l'enregistrement par étapes. Notez que les claviers Macintosh ne peuvent pas être utilisés avec le PSR-9000.
Voir pages 44, 103, et 143.
• Vous pouvez utiliser un clavier d'ordinateur avec le PSR-9000 seulement s'il a été raccordé à l'instrument avant la mise sous tension de ce dernier. Si vous avez branché un clavier après avoir allumé l'instrument, il vous suffit de l'éteindre puis de le remettre sous tension une nouvelle fois.
Les fonctions MIDI très avancées vous fournissent de puissants outils pour développer vos possibilités musicales et vos performances créatives.
Reportez-vous à la page 144.
Ordinateur (avec logiciel musical)
[VIDEO IN]
Télévision
Vous pouvez brancher votre PSR-9000 sur une télévision ou un moniteur vidéo pour afficher les paroles et les accords de vos données de morceau sur un écran plus large.
Reportez-vous à la page 141.
• Le réglage par défaut du PSR-9000 pour le signal du moniteur de télévision/vidéo externe est spécifié sur « PAL ». Ce format varie selon le pays. Vous devez donc changer le réglage en conséquence. (Par exemple, NTSC est généralement la norme utilisée en Amérique du Nord). Vérifiez le format utilisé par votre moniteur de télévision ou de vidéo. Si ce n'est pas « PAL », il vous faut régler l'afficheur VIDEO OUT sur « NTSC » (page 141).
12 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
322
Page 13
N
T
Reportez-vous à la page 14.
K
E PAS OUVRIR.
RIC SHOCK,
N OR MOISTURE.
V
0 2 2
Panneau arrière et raccordements
Reportez-vous à la page 14.
A
C
IN
L
E
T
Le contrôle TRIM permet dajuster la sensibilité dentrée des prises AUX IN L/L+R et R (LOOP RETURN) pour un niveau dajustement optimum avec l’équipement connecté.
AC INLET
LINE OUT AUX IN/LOOP RETURN
240V
1
1
V
0
0
V
3
1
2 1 R L/L+R TRIM R L/L+R
MAINSUB
MIN MAX
LOOP SEND
R L/L+R
Les bornes LINE OUT sont utilisées pour envoyer une sortie PSR-9000 vers un clavier damplificateur, un système de son stéréo, une console de mixage ou un magnétophone. Si vous connectez le PSR-9000 à un système de son monophonique, utilisez uniquement la prise L/L+R . Lorsque cette seule prise est connectée (sur une prise téléphonique standard), les canaux droit et gauche sont rassemblés et sortis sur cette prise – vous permettant davoir un signal mono à partir du son stéréo du PSR-9000.
Reportez-vous à la page 126.
Ce connecteur SCSI-2 à 50 broches (D-sub, mi hauteur) peut être utilisé pour se relier à un dispositif externe SCSI de stockage de données, vous permettant ainsi denregistrer et de conserver d'importants volumes de données.
Reportez-vous à la page 127.
Chaîne stéréo
• Selon le dispositif SCSI utilisé, vous pouvez avoir besoin d'un câble de raccordement ou d'un adaptateur spéciaux pour le rac­corder correctement au PSR-9000. Vérifiez les configura­tions de connexion du PSR-9000 et de l'appareil SCSI avant d'acheter ce dernier.
• Le numéro d'identification SCSI du PSR-9000 est spécifié sur 7. Veillez à régler le numéro d'iden­tification du dispositif SCSI externe sur un chiffre différent (entre 0 et 6 par exemple).
MONITOR
OUT
INPUT (Entrée)
Mixeur
INPUT (Entrée) STEREO OUT
Source son
PA
Source son
Exemples de connexions
Cette configuration permet de produire le son du PSR-9000 et celui de sources externes via les amplificateurs et les haut­parleurs internes, ce qui permet à l'instrument de fonctionner comme un moniteur de scène professionnel.
323
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 13
Page 14
Démarrage
Vériez votre source d'alimentation
Vérifiez que la tension de votre alimentation secteur correspond à celle qui est spéci­fiée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau du bas. Dans certaines régions, l'instrument peut disposer d'un sélecteur de tension installé sur son panneau arrière, près du cordon d'alimentation. Assurez-vous que le sélecteur de tension est réglé sur la valeur en vigueur dans votre région. Au sortir de l'usine, le sélecteur de tension de l'unité est initialement spécifié sur 240V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis pour écrous à fente et faites tourner le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur sur le panneau. Vérifiez que l'instrument est éteint avant de changer le réglage du sélecteur de tension.
Suivez la procédure ci-après pour faire démarrer le PSR-9000.
1 Vériez que l'interrupteur [POWER] (Marche) est sur la posi-
tion OFF (touche non enfoncée).
2 Branchez fermement la prise « femelle » du cordon d'alimen-
tation fourni avec le PSR-9000 dans son emplacement sur le panneau arrière de l'instrument.
A
C
IN
L
E
T
Sélecteur de tension
240V
0V 2 2
110V
130V
Utilisez uniquement le cor­don d'alimentation fourni avec le PSR-9000. Si vous l'endommagez ou l'égarez et si vous avez besoin de le remplacer, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisa­tion d'un câble de remplace­ment inadéquat risque de provoquer un incendie ou un danger d'électrocution !
AC INLET
La conguration du courant d'alimentation [AC INLET] varie selon votre région.
ATTENTION
3 Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur
appropriée.
Dans certaines régions, un adaptateur est fourni pour correspondre à la confi­guration de broches des prises de secteur de la région concernée.
4 Mettez l'instrument sous tension en appuyant sur l'interrup-
teur [POWER] (Marche).
Appuyez sur [POWER] une nouvelle fois pour mettre l'instrument hors tension.
POWER
ON OFF
5 Commencez à jouer et réglez le volume.
MASTER VOLUME
MIN MAX
• Pour mettre l'instrument hors tension, il suffit simplement d'inverser la procédure.
14 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
324
Page 15
Démarrage
Pupitre à musique
Le PSR-9000 est fourni avec un pupitre qui se fixe sur l'instrument par insertion dans la fente à l'arrière du panneau de commandes.
Logos de panneau
Les logos imprimés sur le panneau du PSR-9000 fournissent des indications sur les normes et les formats gérés par l'instrument ainsi que les caractéristiques spéciales qui y sont incluses.
GM System Level 1 (Système GENERAL MIDI niveau 1)
« GM System Level 1 » ou le niveau 1 du système GM s'ajoute à la norme MIDI qui garantit la reproduction exacte de toutes les données musicales compatibles MIDI sur n'importe quel générateur de son ou syn­thétiseur compatible GM, quel qu'en soit le fabricant.
XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui améliore et développe de manière significative la norme « GM System Level 1 » en permettant d'augmenter la capacité de gestion des voix, la commande expressive et la capacité tout en restant compatible avec GM. En utilisant les voix XG du PSR-9000, il est possible d'enregistrer des fichiers de morceaux compatibles XG.
XF
Le format XF de Yamaha améliore encore le standard SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus grandes et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. Le PSR-9000 est capable d'afcher les paroles d'un morceau lors de la reproduction d'un chier XF contenant des don­nées de paroles de chansons.
Harmonie vocale
L'harmonie vocale utilise les technologies de pointe en matière de traitement des signes numériques pour ajouter automatiquement l'harmonie vocale appropriée à l'air fredonné par l'utilisateur. Cette fonc­tion permet aussi de modier le timbre et le genre de la voix principale et des voix secondaires ajoutées pour produire une grande variété d'effets d'harmonie vocale.
DOC
Le format DOC d'attribution de voix assure la compatibilité de reproduction de données avec une large gamme d'instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la série des Clavinova.
Style File Format
Le format de chier de style SFF (Style File Format) est le format original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de types d'accords. Le PSR-9000 utilise le format SFF en interne, lit les disquettes de style SFF fournies en option et crée des styles SFF à l'aide de la fonction d'enregistrement de style.
325
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 15
Page 16
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Reproduction de voix
Touches relatives aux voix
Reproduction d'une voix
Appuyez sur la touche [R1] de l'afficheur à cristaux liquides
1
(écran LCD) pour activer la partie RIGHT1 (Droite1).
F
G
• La voix qui est ici sélectionnée est appelée la voix RIGHT 1. Pour plus d'informations sur la voix RIGHT1 (Droite1), reportez­vous à la page 53.
2
Sélectionnez un groupe de voix.
VOICE
PIANO
E.PIANO
3
Sélectionnez une voix.
ORGAN
ACCORDION
Dans cet exemple, STRINGS (Cordes) a été sélectionné.
Dans cet exemple, Live ! Orch est sélec­tionné.
GUITAR
STRINGS
H
I
J
LEFTLEFT HOLD
LOWER
PART SELECT
RIGHT1
PART ON/OFF
RIGHT3RIGHT2
UPPER
A
B
C
D
E
4
16
Reproduisez les voix.
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Appuyez sur les touches correspondantes pour sélectionner les différentes pages.
326
Page 17
Reproduction de voix
Reproduction de deux ou trois voix simultanément
1
Appuyez sur la touche [RIGHT2] d'activation/désactivation de partie [PART ON/ OFF] pour désactiver la partie RIGHT2 (Droite2) .
Automatiquement activée
PART SELECT
RIGHT3RIGHT2
2
Sélectionnez un groupe de voix.
LEFTLEFT HOLD
LOWER
RIGHT1
PART ON/OFF
UPPER
Par exemple, sélectionnez « CHOIR & PAD ».
3
Sélectionnez une voix.
Par exemple, sélectionnez « Hah Choir ».
4
Reproduisez les voix.
La voix sélectionnée pour R1 (page 16) et celle qui est choisie ici sont repro­duites simultanément en une seule couche.
La voix RIGHT 3 (Droite3) peut être réglée de la même façon à l'aide de la touche
Essayez certaines de ces voix
[RIGHT3]
.
Catégorie Nom de la voix Remarque E.Piano Galaxy EP Piano électrique de type DX
avec un son riche et dynami­que.
Stage Ep 3 rythmes différents échan-
tillonnés pour obtenir des tim­bres réalistes et expressifs.
Organ Cool! Jazz Échantillon pour orgue avec
un vibrato de chœur authenti­que.
Rotor Organ Échantillon pour orgue avec
effet de rotation.
Accordion Musette Musique d'accordéon bien
française.
Guitar Live! Nylon Guitare nylon échantillonnée
en stéréo. Échantillon de fla­geolet pour grande vélocité.
Cool! J.Gtr Guitare jazz dynamique.
Strings Live! Strs Sonorités riches d'un orches-
tre à cordes échantillonné en stéréo.
Trumpet Sweet Trumpet Trompette expressive avec
vibrato naturel.
Sweet Tromb Trombone au timbre réaliste
avec un vibrato naturel.
Catégorie Nom de la voix Remarque Saxophone Sweet Tenor Saxophone ténor doux avec
Sweet Sprno Saxophone soprano avec
Sweet Clari Clarinette jazz avec vibrato
Flute Sweet Flute Flûte avec un vibrato naturel.
Sweet Pan Flûte de pan authentique avec
Choir&Pad Live!Gospel Chœur stéréo avec vibrato
Live! Vocal
DreamHeaven Beautiful Synth Pad
Synthetizer MATRIX Synthétiseur expressif Permet
Percussion Live!StdKit Percussions échantillonnées
un vibrato naturel.
vibrato naturel. Très expressif. Permet de jouer des notes lon­gues.
naturel.
Très expressif. Jouez fort pour obtenir un échantillon riche et plein de réalisme.
un vibrato naturel
souple et individuel Sons vocaux dynamiques - évo-
luant selon la force de votre jeu. Jouez les parties vocales bas­ses avec votre main gauche.
de jouer des notes longues.
en stéréo avec une variation de vélocité sur 4 couches. Essayez aussi Live! Funk Kit.
327
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide
17
Page 18
Reproduction de voix
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
1
Appuyez sur la touche [LEFT] (Gauche) de [PART ON/OFF] (Acti­vation/désactivation de partie) pour désactiver la partie LEFT.
Automatiquement activée
PART SELECT
LEFTLEFT HOLD
LOWER
Sélectionnez un groupe de voix.
2
Par exemple, sélectionnez « STRINGS ».
Sélectionnez une voix.
3
Par exemple, sélectionnez « Symphon. Str ».
Reproduisez les voix.
4
Les notes que vous jouez respectivement des mains gauche et droite relèvent de deux ou plusieurs voix différentes.
Point
de partage
Voix L
(Partie inférieure)
RIGHT1
PART ON/OFF
Voix R1, R2, R3
(Partie supérieure)
UPPER
RIGHT3RIGHT2
• Le point du clavier qui sépare les voix LEFT et RIGHT1~3 est appelé « point de partage ». Reportez-vous en page 135 pour les instructions sur la détermination du point de partage.
Les voix RIGHT 1~3 doivent être interprétées de la main droite. La voix LEFT est censée être jouée de la main gauche.
Ajustement du réglage d'octave
La touche de l'octave supérieure [UPPER OCTAVE] permet aux parties RIGHT1, RIGHT2 et RIGHT3 d'être simultanément transposées d'une octave supérieure ou inférieure.
UPPER OCTAVE
RESET
18
Guide rapide
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
• La fonction « Mixing Console » (Console de mixage) permet de définir plus de paramétra­ges précis pour les octaves (voir page 123).
328
Page 19
Reproduction de voix
Flûtes d'orgue
La fonction de flûtes d'orgue vous permet de créer vos propres voix d'orgue, exactement comme sur un orgue tradition­nel, en augmentant ou diminuant la longueur en pieds ou « footage » des flûtes.
1
Appuyez sur la touche [ORGAN FLUTES] (Flûtes d'orgue).
CHOIR & PAD
SYNTHESIZER
2
Utilisez les touches [1] à [8] de l'écran LCD pour spécifier les
PERCUSSION
XG
ORGAN FLUTES
CUSTOM VOICE
réglages de longueur en pieds.
Les réglages de footage déterminent le son de base des voix de flûtes d'orgue. Le terme « footage » ou longueur en pieds fait référence à la génération de son dans les orgues traditionnels à
tuyaux qui est produit par un jeu de tuyaux de longueurs différentes (mesurés en pieds).
Utilisez la touche [1] pour régler la longueur en pieds sur 16' ou 8'. Vous pouvez sélectionner la lon­gueur souhaitée (16' ou 8') à l'aide de la touche [E] de l'afcheur LCD.
12345678
329
3
Stockage des paramétrages de flûtes d'orgue. (
Les réglages de flûtes d'orgue ci-dessus sont stockés dans la mémoire morte Flash ROM. Pour les détails sur la mémoire morte Flash ROM, consultez la section « Structure des mémoires » page 50.
Essayez les voix de fl
Le PSR-9000 dispose de 10 voix de flûtes d'orgue préréglées.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide
ûtes d'orgue préprogrammées
F
G
H
I
J
Appuyez sur la touche [H] de l'afcheur LCD pour appeler l'écran des voix préenregistrées des flûtes d'orgue et sélection­nez ensuite une voix de flûte d'orgue.
Reportez-vous à la page 56.)
19
Page 20
Accompagnement automatique
Touches relatives aux styles
Touches relatives à l'accom­pagnement automatique
Utilisation de l'accompagnement automatique
Sélectionnez un groupe de styles.
1
& STYLE MANAGER
STYLE
8 BEAT
SWING & JAZZ LATIN
16 BEAT
DANCE COUNTRY
R & B
PRESET STYLE
MARCH & WALTZ
BALLROOM
• Les styles du PSR-9000 se divisent en deux groupes : les styles présélectionnés et les styles Flash. Pour plus d'informations sur les styles Flash, reportez-vous à la page 51.
Dans cet exemple, BALLROOM a été sélectionné.
Sélectionnez un style.
2
3
Activez l'accompagnement automatique.
La partie spécifiée de la main gauche du clavier devient la partie de « l'accompagnement automatique ». Les accords qui y sont joués sont alors automatiquement détectés et utilisés comme base pour un accompagnement automatique complet correspondant au style sélectionné.
Point de partage
AUTO ACCOMPANIMENT
Section
d'accompagnement
automatique
F
G
H
I
J
Dans cet exemple, Jive a été sélectionné.
• Le point du clavier qui sépare la partie de l'accompagne­ment automatique et la partie de la main droite du clavier est appelé le « point de partage ». Pour obtenir les instructions sur la détermination du point de partage, reportez-vous à la page 135.
4
20
Activez la fonction de début synchronisé Sync Start.
Le témoin de mesure du temps clignote aussi en rythme avec le tempo. C'est l'état de veille de début synchronisé.
BEAT
Guide rapide
SYNC STOP SYNC START
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
330
Page 21
Accompagnement automatique
5
Aussitôt que vous jouez un accord de la main gauche, l'accompagnement automatique est lancé.
Dans cet exemple, jouez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
Section
d'accompagnement
automatique
Essayez de jouer d'autres accords de la main gauche.
6
Pour plus d'informations sur la saisie d'accords, reportez-vous à la section « Doigtés d'accords » en page 58.
7
Appuyez de nouveau sur la touche [START/STOP] (Démarrer/ Arrêter) pour arrêter l'accompagnement.
Essayez-vous à des styles différents...
Catégorie Nom du style Remarque 8 BEAT Heart Beat Standard 8-beat pop. Écoutez le son
Spicy Beat Modern 8 Beat avec Hit Kit et Live !
Mesure 8Beat Adria
AcousticBld Un style de type acoustique en
16 BEAT Slow & Easy Ce style reproduit l'ambiance déten-
Smooth Jazz Un feeling latin pour ce style de
DANCE House Musik Filtre de type analogique, percus-
DiscoChoco Essayez-vous à ce rythme disco des
Flip Hop Rythmes hip hop aux ondes sinusoï-
fabuleux des guitares.
Kits de percussion standard. Ce style envoûtant évoque le nord de
la Méditerranée mais il peut aussi accompagner une grande variété de morceaux.
mesure 3/4. Le meilleur de la guitare.
due d'une boîte de jazz.
Fusion moderne.
sions techno, rythme délirant— toute la « dance music » d'aujourd'hui à portée de main.
années 70 avec l'Intro III.
dales et aux sonorités aiguës. À vous de rapper maintenant !
Catégorie Nom du style Remarque SWING
JAZZ
R&B SoulShuffle
COUNTRY Country 2/4 Ce style Country Pop entraînant peut
LATIN Samba City Pop-Samba moderne qui retentit
BALLROOM Engl.Waltz
Big Band 3 Style traditionnel de grand orchestre
Swingfox Laissez-vous tenter par MAJOR ou
BBandBallad
Piano Swing Le style pianiste pour swing. Activez/
GospelBros Essayez les différents mouvements
Boogie 1
RockShuffle Du rock pur et dur qui reproduit les
pour romances et blues.
MINOR INTRO III. Ce style s'adapte à une grande variété de morceaux.
Ce style est idéal pour recréer l'ambiance musicale des groupes et orchestres célè- bres de l'époque du swing.
désactivez la partie CHD1 pour faire varier vos arrangements.
Attention aux sonorités décoiffantes ! Percussions standard comme par exem­ple dans le motif de la variation Break.
rythmiques des parties principales de A à D.
Essayez d'abord sans basse ni per­cussion puis faites-les fusionner dans un « boogie band » au complet.
effets de distorsion sur guitare.
accompagner une grande variété de styles musicaux différents.
d'accents dynamiques empruntées au nouveau kit de percussion LIVE! Essayez ENDING III.
La grande valse orchestrée dans toute sa splendeur, le style idéal pour les clubs de danses chics.
331
Métronome et tenue d'accords de basse
Ces deux styles sont spécialement conçus pour l'entraînement. Ils ne comportent pas de rythmes ou motifs d'accompagnement communs à d'autres styles. Pour les appeler, il suffit de sélectionner Page 2 de la catégorie Ballroom en appuyant sur la touche [P2] .
Métronome
Ce style reproduit le son d'un métronome à l'exception de tout autre partie rythmique. Utilisez ce style tout comme vous utilisez un métronome normal pour vous entraîner en cadence au son du métronome. Vous pouvez ajuster le tempo avec le cadran de données. Le jeu d'accords dans la partie d'accompagnement automatique du clavier produit des notes et des accords de basse correspondants, tout comme avec le style Bass Chord Hold (Tenue d'accords de basse) ci-des­sous. Il existe cinq paramètres de métronome différents, chacun étant associé à un rythme différent.
Bass Chord Hold (Tenue d'accords de basse)
Même lorsque l'accompagnement automatique est activé, ce style ne per met pas de jouer de partie rythmique mais de tenir la note ou l'accord de basse qui correspond à l'accord que vous jouez dans la partie d'accompagnement automatique du clavier. L'utilisation de ce style est pratique pour s'entraîner à jouer des accords sans avoir à suivre un rythme particulier. Il existe cinq paramètres différents pour les notes/accords de basse, chacun correspondant à des voix différentes.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide
21
Page 22
Accompagnement automatique
FILL IN & BREAK
FADEIN/OUTENDING/rit.
Touches relatives aux styles
Touches de la partie d'accom­pagnement automatique
Parties d'accompagnement
Il existe plusieurs sortes de parties d'accompagnement automatique qui vous permettent de varier l'arrangement de l'accompagnement en fonction du morceau en cours de reproduction. Il s'agit de l'introduction, des parties princi­pales A et B, des variations rythmiques et du coda ou partie finale. En passant d'une partie à l'autre, vous pouvez facilement reproduire tous les éléments dynamiques d'un arrangement acoustique de qualité professionnelle.
INTRO (introduction)
MAIN VARIATION (Partie principale)
FILL IN & BREAK (Variation rythmi­que et rupture de rythme)
ENDING (Coda) Cette partie s'exécute en fin de morceau. Après sa reproduction, l'accompagnement
Cette partie s'utilise en début de morceau. En fin d'introduction, l'accompagnement passe directement à la section principale.
Cette partie sert à accompagner la reproduction de la partie principale du morceau. Elle exécute un motif d'accompagnement de plusieurs mesures qu'elle répète indéfiniment jusqu'à ce que la touche correspondant à une autre sélection soit activée.
Cette partie vous permet d'introduire des variations dynamiques et des ruptures de rythme dans votre jeu pour rendre votre performance encore plus professionnelle.
automatique s'arrête automatiquement.
1 - 4Exécutez les mêmes opérations que dans la section
« Utilisation de l'accompagnement automatique ».
5 Appuyez sur n'importe quelle touche d'introduction [INTRO].
6 Dès que vous jouez un accord de la main gauche, l'accompa-
gnement automatique débute.
Dans cet exemple, interprétez un accord en Do (C) majeur (comme indiqué ci-dessous).
Point de partage
TAP
TAP TEMPOINTRO
Section
d'accompagnement
automatique
La fin de la reproduction de l'introduction conduit automatiquement à la partie principale.
7 Appuyez sur la touche de votre choix dans la partie d'accom-
pagnement. (Consultez le diagramme de structure de l'accompagnement à la page suivante).
8 Appuyez sur n'importe quelle touche [ENDING].
Vous passez ainsi directement à la partie finale. Lorsque celle-ci s'achève, l'accompagnement automatique s'arrête automatiquement.
22 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
332
Page 23
Diagramme de structure de l'accompagnement
INTRO
INTRO I INTRO II INTRO III
MAIN VARIATION
Accompagnement automatique
Via la variation
rythmique FILL IN D
Via la variation
rythmique FILL IN A
Via la variation
rythmique FILL IN B
MAIN
VARIATION
A
Via la variation
rythmique FILL IN A
Via la variation
rythmique BREAK
Via la variation
rythmique FILL IN B
rythmique FILL IN C
MAIN
VARIATION
B
rythmique FILL IN B
Via la variation
rythmique BREAK
Via la variation
Via la variation
Via la variation
rythmique FILL IN C
MAIN
VARIATION
Via la variation
rythmique BREAK
Appuyez sur une touche [ENDING].
ENDING
ENDING I ENDING II ENDING III
Via la variation
rythmique FILL IN D
C
Via la variation
rythmique FILL IN C
Via la variation
rythmique FILL IN D
Via la variation
rythmique FILL IN A
MAIN
VARIATION
D
Via la variation
rythmique BREAK
Vous pouvez faire progressivement ralentir le coda (ritardando) en appuyant sur la même touche [ENDING] lorsque celui-ci est en cours d'exécution.
• Vous pouvez activer une partie d'introduction même en plein milieu d'un morceau en appuyant sur les touches [INTRO] pendant la reproduction du morceau.
• Si vous appuyez sur l'une des touches [FILL IN & BREAK] B après le demi-temps final (croche) de la mesure, la variation rythmique commencera à partir de la mesure suivante.
• Vous pouvez débuter l'accompagnement en utilisant les autres parties ainsi que les parties d'introduction.
• Si vous appuyez sur l'une des touches [INTRO] pendant la reproduction de la partie finale, la partie d'introduction commencera à jouer à la fin du coda.
• Si vous appuyez sur l'une des touches [FILL IN & BREAK] alors que le coda est en cours d'exécution, l'accompagnement à varia­tion rythmique commencera immédiatement à jouer, en enchaînant sur la partie principale.
Autres commandes
FADE IN/OUT (Ouverture/Fermeture
FADEIN/OUT
FADEIN/OUT
par fondu sonore)
TAP TEMPO (Tempo par tapotement) Vous pouvez lancer l'accompagnement automatique avec le tempo de votre choix en le
TAP
TAP TEMPO
SYNCRO STOP (Arrêt synchronisé) Quand la fonction d'arrêt synchronisé est activée, la reproduction de l'accompagnement
SYNC STOP
La touche [FADE IN/OUT] sert à produire des ouvertures et des coupures par fondus sono­res au début et à la fin de l'accompagnement.
reproduisant par « tapotement » sur la touche [TAP/TEMPO]. Pour en savoir plus, reportez­vous à la page 60.
s'arrête complètement lorsque toutes les touches de la partie d'accompagnement automa­tique du clavier sont relâchées. La reproduction de l'accompagnement reprend au premier accord joué. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page 61.
333
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 23
Page 24
Accompagnement automatique
12
34
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
Touches de mixage princi­pal MAIN MIXER et activation/désactivation de partie PART ON/OFF
Touches de présélections
Touches DISK DIRECT
immédiates ONE TOUCH SETTING
Présélections immédiates
La fonction de présélections immédiates est très performante et utile car elle permet d'appeler automatiquement, à l'aide d'une seule touche seulement, les paramètres de panneau les plus appropriés (numéro de voix, etc.) pour le style sélectionné.
1 Sélectionnez un style.
Par exemple, sélectionnez la catégorie « SWING & JAZZ » et reproduisez « BB and Ballad » (on P2).
2 Appuyez sur l'une des touches [ONE TOUCH SETTING]
(Présélections immédiates).
L'accompagnement automatique et le début synchronisé sont automatiquement activés. De plus, les différents réglages de panneau (tels que voix, effets, etc.) corres-
pondant au style sélectionné peuvent être rappelés instantanément en appuyant sur une seule touche (voir page 178).
12
34
3 Dès que vous interprétez un accord de la main gauche,
l'accompagnement automatique est lancé.
4 Jouez des mélodies de la main droite et des accords de la
main gauche.
d'accompagnement
automatique
5 Essayez aussi d'autres congurations de pré-
sélections immédiates.
Vous pouvez également créer vos propres configurations de présélections immédiates. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 61.
Assourdissement de piste et commande de volume
1 Activez l'accompagnement automatique et lancez-le (voir page 20).
Section
Point
de partage
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
2 Activez ou désactivez (assourdissez) les pistes selon le cas.
1) Appuyez sur la touche d'activation/désactivation de partie [PART ON/OFF].
2) Appuyez sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides correspondant à la partie que vous souhaitez activer ou désactiver.
PART
ON/OFF
PART
12345678
24 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
• L'indication **PART** située sous la touche [PART ON/OFF] signale que l'utilisation répétée de la touche permet d'activer plusieurs afficheurs différents. Cependant, dans l'exemple pré­senté ici, seules les parties d'accompagnement sont affi­chées. Aucun autre afficheur ne peut être appelé quel que soit le nombre de fois où vous appuyez sur la touche. Les autres affi­cheurs peuvent être appelés lorsque le lecteur de morceau (voir page 30) est en fonction ou lorsque le mode d'enregistre­ment numérique est actif.
334
Page 25
Accompagnement automatique
3 Ajustez le volume pour déterminer l'équilibre optimal entre
l'accompagnement et la performance de votre main droite.
1) Appuyez sur la touche de mixage principal [MAIN MIXER].
2) Appuyez sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides correspondant à la partie dont vous cherchez à régler le volume.
MAIN MIXER
12345678
4 Arrêtez l'accompagnement (voir page 21).
Fonction Disk Direct
Le PSR-9000 peut reproduire des fichiers de style contenus sur la disquette fournie.
1 Insérez la disquette « Disk Styles » fournie avec le PSR-9000
dans le lecteur de disquette.
2 Appuyez sur la touche [DISK DIRECT].
DISKDIRECT
3 Sélectionnez un style.
Par exemple, sélectionnez « 16Balad3 ».
4 Reproduisez l'accompagnement automatique (voir page 22).
À propos des données de style
Ce diagramme illustre la relation existant entre les données de style stockées dans les différents types de mémoire. Reportez-vous à la « Structure des mémoires » page 50.
• Lorsque vous atteindrez l'étape 3, il vous faudra peut­être patienter avant que le PSR-9000 puisse jouer l'accompagnement, car la lec­ture des données de style con­tenues sur la disquette néces­site un certain temps.
335
Reproduction de
laccompagnement
Disk Direct
Style
présélectionné
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 25
Style Flash Disk Style
Stocker
Créateur de style
Sauvegarder
Charger
Gestionnaire de style
Voir page 62.
Voir page 104.
Voir ci-dessus.
Page 26
Base de données musicale
q
Touche MUSIC DATA­BASE (Base de données musicale)
Si vous souhaitez interpréter une certaine musique mais ne savez pas quels sont les réglages de style et de voix qui seraient les plus appropriés, vous pouvez recourir à la base de données musicale qui constitue un outil très pratique à cet effet. Sélectionnez tout simplement le genre souhaité dans la base musicale et le PSR-9000 définit tous les paramètres de panneau adéquats pour que vous puissiez jouer dans le style de musique choisi. Pour obtenir la liste des paramètres de conguration de la base de données musicale, consultez la page 178.
Utilisation de la base de données musicale
1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale).
MUSIC DATABASE
2 Sélectionnez une base de données musicale.
Appuyez ici pour appeler la base de données musicale.
Sélectionnez la base de données musi­cale de votre choix. Utilisez les boutons [4] ou [5] pour pla­cer le curseur à l'emplacement de votre
Sélectionnez la caté­gorie désirée.
12345678
choix et appuyez sur [OK] pour accéder à la base de données musicale. Utilisez les boutons [6] ou [7] pour déplacer le curseur à l'emplacement de votre choix an d'accéder à la base de données musicale. (Vous n'avez pas besoin d'appuyer sur la touche [OK] de l'afcheur LCD).
Par exemple, sélectionnez la catégorie « Great Pop Songs » puis la base de données musicale « Called to say ».
3 Jouez en même temps que l'accompagnement.
Vous pouvez utiliser le cadran de données pour sélectionner la base de données musicale souhaitée.
Point
de partage
Section
d'accompagnement
automati
ue
26 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
336
Page 27
Base de données musicale
Recherche dans la base de données musicale
1 Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE] (Base de données musicale).
MUSIC DATABASE
2 Appuyez sur la touche [F] de l'afcheur pour appeler l'afcheur de recherche. 3 Sélectionnez une catégorie et réglez la plage de tempo. 4 Appuyez sur la touche [I] de l'afcheur pour lancer la recherche.
F
G
H
I
J
2
12345678
3
F
G
H
I
J
Appuyez sur cette touche pour appeler l'afcheur de mot clés à partir duquel vous pouvez saisir un mot clé et lancer une recher­che dans la base de don­nées musicale.
5 Sélectionnez une base de données musicale (reportez-vous à l'étape 2 en
page 26) et jouez en même temps que l'accompagnement.
Point
de partage
4
337
Section
d'accompagnement
automatique
Vous pouvez également créer vos propres configurations de base de données musicale. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 64.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 27
Page 28
Mémoire de registration
N
N
N
Touches REGISTRATION MEMORY (Mémoire de registration)
La mémoire de registration constitue un moyen très commode pour sélectionner les réglages de style, de voix et d'effets qui conviennent le mieux à un genre musical donné. Vous pouvez modier instantané­ment les réglages de panneau au moyen d'une seule touche. La mémoire de registration dispose de 512 congurations complètes (64 banques de 8 congurations chacune) qu'il vous est possible d'appeler instantanément pendant votre performance. Pour obtenir la liste complète des paramètres de conguration de la mémoire de registration, reportez­vous à la page 178.
Utilisation de la mémoire de registration présélectionnée.
1 Sélectionnez une banque de registration (01 à 03).
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
BA
1
2
3
2 Appuyez sur l'une des touches REGISTRATION MEMORY : de [1] à [8].
Nom de registration saisi à partir de l'afcheur de la fonction Nom de registration décrit à la page 139.
Dès qu'un réglage mis en mémoire par la fonction de mémoire de registration est changé, une icône représentant un crayon s'afche pour signaler que l'un ou plusieurs réglages ont été modifiés.
Banque de registration actuellement sélectionnée.
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
1
2
1
2
Indique le numéro et la banque de registration.
BANK VIEW
3
4
5
6
7
4
3
6
5
8
7
8
La fonction Freeze
REGISTRATION MEMORY
Si vous appuyez sur la touche [FREEZE] et que son témoin s'allume, la sélection d'une
FREEZE REGISTBANK 1~64
autre configuration de registration n'a aucun effet sur les paramètres spécifiés dans
1
2
l'afficheur de la fonction (voir page 139).
3
Afchage des banques
REGISTRATION MEMORY
Si vous appuyez simultanément sur les touches REGIST BANK [+]/[-], vous faites afficher la liste des banques de registration sur l'afficheur à cristaux liquides.
28 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
FREEZE REGISTBANK 1~64
1
2
3
BA
BA
338
Page 29
Enregistrement des réglages de panneau
N
Vous pouvez aussi créer vos propres configurations de mémoire de registration.
1 Congurez les commandes de panneau comme il se doit. 2 Sélectionnez une banque de registration (de 04 à 64).
Évitez de choisir les banques de registrations numérotées de 01 à 03 (bien qu'il soit possible de le faire) pour ne pas effacer accidentellement des données importantes. (Voir la « NOTE »).
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
BA
1
2
3
3 Appuyez sur la touche [MEMORY] (Mémoire).
L'afficheur à cristaux liquides vous demandera de sélectionner le numéro de registration souhaité. Appuyez sur la touche [MEMORY] une nouvelle fois pour quitter cet afficheur.
REGISTRATION
ONE TOUCH SETTING
MEMORY
Mémoire de registration
4 Appuyez sur l'une des touches [REGISTRATION MEMORY]
(Mémoire de registration) : [1] à [8].
REGISTRATION MEMORY
FREEZE REGISTBANK 1~64
BANK VIEW
1
2
3
4
5
6
7
1
2
4
3
6
5
Dans cet exemple, les réglages de panneau sont mis en mémoire dans la touche numéro 3.
Étant donné que toutes les données de la mémoire de registration sont stockées dans la mémoire morte Flash ROM,
les données contenues à l'emplacement de la mémoire de registration sélectionnée à l'étape 2 ci-dessus seront effa­cées et remplacées par les nouveaux réglages. Cela concerne aussi les paramètres de la mémoire de registration pré­sélectionnés en usine (banques 01 - 03). Si vous avez effacé des données pré-réglées en usine que vous souhaitez restaurer, vous pouvez utiliser la fonction Restore (page 130) pour charger une copie de ces données à partir des dis­quettes fournies avec l'instrument (page 6).
Banques de la mémoire de registration
64 banques dans la mémoire morte Flash ROM.Toutes les banques sont sus­ceptibles d'être modifiées.
04~64
BANK 01
1 2 3 4 5 6 7 8
Pour les détails sur la mémoire Flash ROM reportez-vous à la section « Structure des mémoires » page 50.
Ces banques ne contiennent pas de réglage présélectionné.
01~03 Ces banques contiennent des réglages présélectionnés (régla­ges d'usine).
8
7
8
339
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 29
Page 30
Reproduction de morceau sur disquette
SONG
PLAYER
Touches relatives aux morceaux
Lecteur de disquettes
• Nous vous recommandons vivement de lire la section « Emploi du lecteur de dis­quettes et des disquettes » à la page 5.
Les disquettes suivantes sont compatibles et peuvent être reproduites sur le PSR-9000. Pour plus d'informations sur les logos, reportez- vous à la page 15.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux pour voix définies dans le standard GM.
Les disquettes portant ce logo contiennent des données de morceaux utilisant le format XG, une extension du standard GM qui autorise une plus grande variété de voix et une commande sonore plus détaillée.
Les disquettes comportant ce logo contiennent des données de morceau pour des voix définies dans le format DOC de Yamaha.
• Les morceaux GM dont les noms ne comportent pas l'extension « .MID » ne sont pas pris en charge par le PSR-9000.
Reproduction de disquettes de morceaux
1 Insérez la disquette contenant les données de morceau dans
le lecteur de disquette.
2 Activez le lecteur de morceau [SONG PLAYER]. 3 Appuyez sur la touche [I] dans [SONG FILE DIRECTORY].
SONG
SONG SETUP
SONG FILE DIRECTORY
4 Sélectionnez un chier de morceaux.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
30 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
340
Page 31
Reproduction de morceau sur disquette
5 Lancez la reproduction.
START/STOP
6 Activez ou désactivez (assourdissez) les pistes individuelles
selon le cas.
1) Appuyez sur la touche [PART ON/OFF] (Activation/désactivation de partie).
2) Appuyez sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides correspondant à la partie que vous souhaitez activer ou désactiver.
PART
ON/OFF
PART
• Si les logiciels de données de morceau (Standard MIDI for­mat 0) comportent des paro­les, vous pouvez voir celles-ci apparaître sur l'afficheur pen­dant la reproduction. Voir la page 67 pour plus de détails. Le PSR-9000 peut afficher les paroles correspondant aux données de morceaux appro­priés en cinq langues : anglais, allemand, français, espagnol et italien.
PART
12345678
ON/OFF
PART
12345678
• Le mode SOLO vous permet de sélectionner une partie spécifique destinée à être reproduite en assourdissant (ou désactivant) toutes les autres.
• Si vous désirez vous exercer à la partie mélodique du morceau XG sur le clavier du PSR-9000, réglez TR1 sur MUTE.
7 Réglez le volume comme il convient.
1) Appuyez sur la touche [MAIN MIXER] (Mixeur principal).
2) Appuyez sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides correspondant à la partie dont vous cherchez à régler le volume.
MAIN MIXER
12345678
341
8 Arrêtez la reproduction.
• La touche [FADE IN/OUT] (page 60) peut servir à pro­duire des ouvertures et des
START/STOP
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 31
coupures par fondus sonores au début et à l'arrêt du mor­ceau ou de l'accompagne­ment.
Page 32
MIC/LINE IN
INPUT VOLUME
MAX
OVER
SIGNAL
MIC1 MIC2 LINE
MIN
MIC/LINE IN
INPUT VOLUME
MAX
OVER
SIGNAL
MIC1 MIC2 LINE
MIN
2
1
4
Harmonie vocale
Touches MIC/LINE IN (Microphone/ligne d'entrée
Touches VOCAL HARMONY (Harmonie vocale)
PRÉCAUTION
Tout bruit étranger ou friture captés par le microphone risquent d'affec­ter de distorsion le son de l'harmo­nie vocale.
• Il est donc préférable d'éloigner autant que possible le microphone des haut-parleurs.
Cette fonction extrêmement puissante fait appel à la technologie de pointe en matière de synthèse
vocale pour produire automatiquement une harmonie vocale à partir d'une seule voix dominante. En plus de la génération de l'harmonie proprement dite, le PSR-9000 vous permet également de changer le genre de l'harmonie et/ou du son vocal dominant. Par exemple, si vous êtes un homme, vous pouvez obtenir du PSR-9000 qu'il génère automatiquement un support vocal composé de deux voix féminines secondaires. L'instrument dispose par ailleurs d'un jeu complet de paramètres qui vous permettent d'avoir une commande d'une précision et d'une souplesse exceptionnelles sur le son de l'harmonie vocale souhaité.
Configuration
1 Réglez la commande d'entrée de volume [INPUT VOLUME]
sur « MIN ».
2 glez le sélecteur de panneau [MIC/LINE] sur « MIC 1 » ou
« MIC 2 ».
Il s'agit d'une commande de volume pour le signal d'entrée du microphone. Le réglage sur « MIC 1 » accentue le signal alors que « MIC 2 » le réduit.
3 Branchez un microphone dans la
prise MIC/LINE IN du PSR-9000.
4 Réglez la commande [INPUT
VOLUME] (Volume en entrée) tout en chantant dans le microphone.
Utilisez les indicateurs [SIGNAL] et [OVER] pour déterminer le réglage approprié. Tout en maintenant la commande INPUT VOLUME sur la position minimum, chan­tez ou parlez dans le microphone sur le ton le plus fort que vous pensez atteindre. Ramenez progressivement la commande en direction de « MAX » jusqu'à ce que l'indicateur [SIGNAL] s'allume et l'indicateur [OVER] clignote occasionnellement. Baissez ensuite le volume de la commande INPUT VOLUME juste ce qu'il faut pour empêcher l'indicateur [OVER] de clignoter. Cela devrait constituer le réglage du niveau sonore optimal. Pour écouter l'entrée de microphone, veillez à régler l'égaliseur « MIC » dans l'afficheur MAIN VOLUME sur un niveau approprié.
Harmonie vocale avec reproduction d'accompagnement
PHONES MIC/LINE IN
• Reportez-vous aux remarques et précautions importantes signalées en page 68.
• Baissez complètement le volume de la commande [INPUT VOLUME] avant de débrancher un microphone.
VOCAL
HARMONY
1 Activez l'accompagnement automatique [AUTO ACCOMPA-
NIMENT] puis lancez-le (page 20).
2 Appuyez sur la touche VOCAL HARMONY [V.H.(9)] pour acti-
ver l'effet d'harmonie vocale.
TALK
DSP(8)
V.H. (9)
SELECT
MIC SETUP
32 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
342
Page 33
Harmonie vocale
PHONES MIC/LINE IN
3 Appuyez sur la touche VOCAL HARMONY [SELECT]. 4 Sélectionnez un type d'harmonie vocale.
VOCAL
HARMONY
TALK
DSP(8)
V.H. (9)
SELECT
MIC SETUP
Dans cet exemple, « JazzSisters » a été sélectionné.
A
B
C
D
E
5 Jouez des notes sur le clavier tout en chantant dans le microphone.
L'effet d'harmonie vocale peut être commandé par les accords que vous inter­prétez dans la partie d'accompagnement automatique du clavier (les touches situées du à gauche du point de partage).
Point de partage
PHONES MIC/LINE IN
Section
d'accompagnement
automatique
Harmonie vocale avec reproduction de morceau
Le PSR-9000 peut jouer correctement les morceaux sur disquette contenant des données d'harmonie vocale.
1-4 Exécutez la même opération décrite dans la section « Reproduction de dis-
quettes de morceaux » à la page 30.
5 Activez l'effet d'harmonie vocale et sélectionnez un type d'harmonie vocale
(voir ci-dessus).
6 Appuyez sur la touche [MIC SETUP] (Paramétrage du micro) et choisissez la
piste d'harmonie vocale.
Appuyez sur les touches [E] ou [J] pour sélectionner la rangée inférieure de commandes puis réglez la piste VOCODER sur la valeur appropriée. Pour les détails sur le numéro de piste (ou canal MIDI) utilisé pour l'effet d'harmonie vocale, reportez-vous à la documentation contenue dans le logiciel.
343
START/STOP
7 Débutez le morceau. 8 Chantez dans le microphone pendant la reproduction du
morceau.
9 Arrêtez le morceau.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 33
Page 34
MULTIPAD
STOP
12
34
M.PAD BANK 1~60
BANK VIEW
Les multi-pads
Multi-pads
Les multi-pads du PSR-9000 servent à reproduire un certain nombre de séquences mélodiques et rythmiques préenregistrées qui peuvent être utilisées pour ajouter des effets et de la variété à vos performances au clavier.
Reproduction des multi-pads
1 Utilisez les touches M.PAD BANK [-]/[+] pour sélectionner
une banque multi-pad.
MULTIPAD
STOP
M.PAD BANK 1~60
BANK VIEW
12
34
Numéro de banque multi-pad
• Vous pouvez appuyer sur n'importe quel multi-pad à tout moment pour reproduire la phrase correspon­dante au tempo actuellement sélec­tionné.
• Vous pouvez même reproduire deux, trois ou quatre multi-pads simultanément.
• Le fait d'appuyer sur un pad en cours de reproduction provoque l'arrêt de la reproduction et entraîne la reprise de son exécution depuis le début.
2 Appuyez sur n'importe quelle multi-pad.
La phrase correspondante (dans ce cas, pour Pad 4) est repro­duite dans son intégralité dès que le pad est activé. La fonction multi-pad offre deux méthodes différentes permet­tant d'arrêter l'exécution en milieu de phrase:
• Pour arrêter tous les pads, appuyez puis relâchez la touche [STOP].
• Pour arrêter des pads spécifiques, appuyez sur les pads que vous souhaitez stopper tout en maintenant la touche [STOP] enfoncée.
Correspondance d'accords
• Il existe deux types de données de multi-pads. Certains sont reproduits une seule fois puis arrêtés en fin d'exécution. D'autres sont repro­duits en boucle jusqu'à ce que l'on appuie sur la touche [STOP].
Numéro de banque
Banque de 01 à 58
Banque 59 Messages MIDI Banque 60 Paramètres des
1 Activez l'accompagnement automatique [AUTO ACCOMPANIMENT]
(voir page 20).
2 Interprétez un accord de la main gauche puis appuyez sur
une touche multi-pad.
Point de partage
STOP
MULTIPAD
M.PAD BANK 1~60
• L'état activé/désactivé de la
Table des matières
Phrases
accords de gamme (voir page 134)
correspondance d'accords dépend du multi-pad sélec­tionné.
34 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
BANK VIEW
Section
d'accompagnement
automatique
12
34
Dans cet exemple, la phrase pour Pad 1 sera transposée en Fa majeur avant d'être reproduite. Essayez d'interpréter d'autres accords et d'appuyer sur les pads. N'oubliez pas que vous pouvez changer d'accord pendant la reproduction d'un pad.
344
Page 35
Effets de voix
Touches d'effets de voix VOICE EFFECT
Le PSR-9000 est doté d'un système d'effets multiprocesseur extrêmement perfectionné qui ajoute à vos sonorités une profondeur et une expressivité exceptionnelles.
Utilisation des effets de voix
Effet de voix Remarques
TOUCH Cette touche active ou désactive la sensibilité au toucher du clavier. Lorsque
SUSTAIN Lorsque la fonction Sustain (Maintien) est activée, les notes du clavier ont un
DSP(4~7)
SLOW/FAST La touche [SLOW/FAST] (Lent/Rapide) permet de naviguer entre les différen-
HARMONY/ECHO Voir ci-dessous. POLY/MONO Cette touche détermine si la reproduction de la voix d'une partie donnée se
cet effet est désactivé, le volume du son produit est constant, quelle que soit votre force de frappe sur le clavier.
maintien prolongé, sauf celles qui sont jouées dans la partie de la main gauche.
Cette touche permet d'activer ou de désactiver les effets indépendants relatifs aux parties RIGHT 1 (DSP4), RIGHT 2 (DSP5), RIGHT 3 (DSP6) et LEFT (DSP7).
tes variations de l'effet DSP. Par exemple, vous pouvez par ce biais modifier la vitesse de rotation (lent/rapide) de l'effet du haut-parleur tournant.
fait sur le mode monophonique (une seule note à la fois) ou polyphonique (jusqu'à 126 notes en même temps).
Essayez l'effet d'harmonie/écho. Cet effet ajoute une variété de notes harmoniques à votre jeu dans la partie de la main
droite ainsi que des trémolos et d'autres effets.
1 Activez la fonction d'harmonie/écho. 2 Activez la fonction d'accompagnement automatique
(voir page 20) et activez la touche RIGHT 1 (Droite1).
3 Interprétez un accord de la main gauche et quelques notes
dans la partie de la main droite du clavier.
Point de partage
VOICE EFFECT
TOUCH SUSTAIN
DSP(4~7)
SLOW/ FAST
/
MONO
HARMONY/ECHO
Ces touches permettent d'activer ou de désactiver les effets correspondants pour la partie sélectionnée via les touches [PART SELECT] (Sélection de partie).
POLY
AUTO ACCOMPANIMENT
345
Section
d'accompagnement
automatique
Le PSR-9000 dispose de plusieurs types d'harmonie/écho. Le type d'harmonie/écho varie selon la voix RIGHT 1 sélectionnée. Essayez les voix ci-dessous.
Essayez l'harmonie/écho avec certaines des voix ci-dessous...
Catégorie Voix Type d'harmonie/écho
PIANO Grand Piano Standard Trio ACCORDION Tutti Accrd Country Trio STRINGS Live! Strs Block
ChamberStrs 4-way Open
GUITAR Lead Guitar Rock Duet W/Touch Sen
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 35
Catégorie Voix Type d'harmonie/écho
GUITAR PedalSteel Country Duet BRASS MoonLight Full Chord PERCUSSION Vibraphone Trill GUITAR Mandolin Trémolo STRINGS Harp Strum
Page 36
Créateur de morceau
Touche DIGITAL RECORDING (Enregistrement numérique)
Le créateur de morceau dont les fonctions sont évoluées et simples à utiliser vous permet d'enregistrer vos inter­prétations sur une disquette. Grâce aux pistes d'enregistrement multiples, aux fonctions d'édition complètes et à l'utilisation de l'accompagnement automatique et des multi-pads, vous pouvez enregistrer des morceaux de musi­que complexes et entièrement orchestrés, exécutés dans tous les styles de musique ou avec tous les arrange­ments possibles, depuis des morceaux pour piano ou orgue d'église en passant par des morceaux pour groupe de rock, big band, ensembles de musique latine et même des morceaux pour orchestre symphonique. Vous pou­vez exécuter tout cela par vous-même, rapidement et facilement.
Enregistrement rapide
1 Appuyez sur la touche [DIGITAL RECORDING] (Enregistre-
ment numérique) pour activer le mode enregistrement.
2 Sélectionnez « SONG CREATOR » (Créateur de morceau) 3 Sélectionnez « NEW SONG » (Nouveau morceau). 4 Sélectionnez « QUICK RECORD » (Enregistrement rapide).
A
B
C
D
E
3 42
A
B
C
D
E
5 Réglez les modes piste.
Lorsque le mode manuel [MANUAL] est spécifié sur « REC », votre performance
au clavier et la reproduction de multi-pads peuvent être enregistrées sur les pistes correspondantes comme indiqué ci-dessous.
• Lorsque l'accompagnement [ACMP] est réglé sur « REC », l'accompagnement automatique est automatiquement activé et la reproduction de l'accompagnement peut être enregistrée sur les pistes correspondantes comme indiqué ci-dessous.
A
B
C
D
E
DIGITAL STUDIO
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
MIXING CONSOLE
EFFECTS FILTER/EQ TUNING
PART
Les voix, les notes de multi-pad et les parties d'accompagnement sont enregistrées sur les différentes pistes comme indiqué ci-dessous.
MANUEL ACCOMPAGNEMENT
12345678
VOIX PISTE
Voix RIGHT 1 1 Voix RIGHT 2 2 Voix RIGHT 3 3 Voix LEFT 4 MULTI PAD 1 5 MULTI PAD 2 6 MULTI PAD 3 7 MULTI PAD 4 8
PARTIE PISTE
RHYTHM 1 (secon­daire)
RHYTHM 2 (principal) 10 BASS 11 CHORD 1 12 CHORD 2 13 PAD 14 PHRASE 1 15 PHRASE 2 16
9
36 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
346
Page 37
6 Appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant). 7 Préparez l'enregistrement.
• Sélectionnez la ou les voix requises et choisissez un style si nécessaire. Réglez tous les paramètres comme il se doit pour l'enregistrement.
• Activez ou désactivez le métronome selon le cas.
Créateur de morceau
F
PAGE CONTROL
NEXTBACK
G
H
I
J
Activez ou désactivez le métronome selon le cas.
8 Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement démarre dès que vous jouez sur une touche du clavier.
9 Arrêtez l'enregistrement.
Lorsque vous avez terminé votre interprétation, appuyez sur la touche [START/STOP]. Si vous avez réglé la piste d'accompagnement [ACMP] sur « REC » à l'étape 5 ci-dessus, vous pouvez arrêter l'enregistrement en appuyant sur la touche [ENDING]. Si vous appuyez sur la touche [ENDING], l'enregistrement s'arrête automatiquement à la fin de la partie finale.
10 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Démarrer/Arrêter)
pour écouter l'interprétation que vous venez d'enregistrer.
• Si ACMP est réglé sur « REC » à l'étape 5, vous pouvez lancer l'enregistrement de votre perfor­mance au clavier d'abord puis entamer celle de l'accompagne­ment automatique ou des parties rythmiques. Pour ce faire,
1) appuyez sur la touche
[RUBATO] de l'afficheur LCD.
2) jouez sur une touche située à
droite du point de partage pour démarrer l'enregistre­ment de votre performance au clavier.
3) interprétez un accord dans la
partie située à gauche du point de partage pour lancer l'enregistrement de l'accom­pagnement automatique en même temps que votre jeu au clavier.
• L'utilisation de la mémoire de registration (voir page 28), des présélections immédiates (voir page 24) et de la base de don­nées musicale (voir page 26) vous permet d'améliorer l'effica­cité de vos séances d'enregistre­ment car vous pouvez appeler un certain nombre de réglages (comme les voix par exemple, etc.) en appuyant sur une simple touche.
PRÉCAUTION
• Il ne faut jamais éjecter la disquette ou mettre l'instru­ment hors tension lorsque le fichier est en cours d'enre­gistrement.
11 Sauvegardez les données enregistrées sur la disquette.
Insérez une disquette vierge accessible en écriture dans le lecteur de disquette et suivez les instructions indiquées dans l'illustration ci- dessous.
PAGE CONTROL
NEXTBACK
PAGE CONTROL
NEXTBACK
Tapez un nom de chier.
PAGE CONTROL
L'afficheur à cristaux liquides vous demande alors de sauvegarder ces données enregistrées. À l'affichage de l'invite, sélectionnez « YES » pour sauvegarder les données enregistrées.
PRÉCAUTION
• Prenez garde au fait que les données enregistrées seront perdues si vous quittez le mode enregistrement sans les avoir préalablement sau­vegardées sur une disquette.
NEXTBACK
12 Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour quitter le mode
Record (Enregistrement).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 37
347
Page 38
Créateur de morceau
Touche DIGITAL RECOR­DING (Enregistrement numérique)
Enregistrement multi-pistes
1 Appuyez sur la touche [DIGITAL RECORDING] (Enregistrement numérique) pour
activer le mode Record (Enregistrement).
DIGITAL STUDIO
2 Sélectionnez « SONG CREATOR » (Créateur de morceau). 3 Sélectionnez « NEW SONG » (Nouveau morceau). 4 Sélectionnez « MULTI TRACK RECORD » (Enregistrement
multi-pistes).
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
MIXING CONSOLE
EFFECTS FILTER/EQ TUNING
PART
2
A
B
C
D
E
3
A
B
C
D
E
5 Réglez les modes piste.
• Lorsque « REC » est spécifié, votre performance au clavier et la reproduction de multi-pads peuvent être enregistrées sur les pistes correspondantes comme indiqué ci-dessous.
• Quand l'un des TR11~16 est réglé sur « REC », l'accompagnement automati­que est automatiquement activé et la reproduction de l'accompagnement peut être enregistrée sur les pistes correspondantes comme indiqué ci-dessous.
Utilisez cette touche pour pas­ser alternativement de la sélec­tion de partie à la sélection du mode enregistrement.
Utilisez cette touche pour navi­guer alternativement entre les réglages respectifs de TR1~8 et TR9~16.
Réglez la piste souhaitée sur « REC ».
A
B
C
D
E
12345678
4
[NEXT]
Sélectionnez la partie pour la piste correspondante. Les parties disponibles pour toutes les pistes sont les suivantes :
RIGHT1
RIGHT2
RIGHT3
LEFT
MULTI PAD1~4
RHYTHM1
RHYTHM2
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
VHRM
MIDI
A
B
C
D
E
38 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
348
Page 39
6 Appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant). 7 Préparez l'enregistrement.
Sélectionnez la ou les voix requises et choisissez un style si nécessaire. Réglez tous
les paramètres comme il se doit pour l'enregistrement.
• Activez ou désactivez le métronome selon le cas.
F
PAGE CONTROL
NEXTBACK
G
H
I
J
Activez ou désactivez le métronome selon le cas.
8 Lancez l'enregistrement.
Vous pouvez démarrer l'enregistrement de l'une des deux façons suivantes :
• Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer les parties rythmiques de l'accompagnement et l'enregistrement dans le même temps.
• Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de veille synchro- nisée puis jouez sur une touche située à gauche du point de partage pour lancer à la fois l'accompagnement et l'enregistrement.
• Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction de veille synchronisée.
1) Jouez une note dans la partie située à droite du point de partage pour démarrer l'enregistrement.
2) Jouez une note dans la partie située à gauche du point de partage pour démarrer l'accompagnement.
9 Arrêtez l'enregistrement.
Une fois que la reproduction est terminée, appuyez sur la touche [START/STOP]. Si vous aviez spécifié les pistes d'accompagnement sur « REC » à l'étape 5 ci-dessus, vous pouvez stopper l'enregistrement en appuyant sur la touche [ENDING] (Coda). Si vous appuyez sur la touche [ENDING], l'enregistrement s'arrête automatiquement à la fin de la partie finale.
10 Appuyez sur la touche [START/STOP] (Démarrer/Arrêter)
pour écouter l'interprétation que vous venez d'enregistrer.
Répétez les étapes 5 à 9 autant de fois que nécessaire.
11 Sauvegardez les données enregistrées sur la disquette.
Insérez une disquette vierge accessible en écriture dans le lecteur de disquette et suivez les instructions indiquées dans l'illustration ci-dessous.
PAGE CONTROL
NEXTBACK
Appuyez sur cette tou­che pour exécuter l'opé­ration d'enregistrement.
Créateur de morceau
• Pour vous entraîner à jouer la partie à enregistrer avant de procéder à l'enregistrement, appuyez sur la touche [REHEARSAL] (Répétition) de l'afficheur. Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez maîtriser certaines parties avant de les enregistrer.
• Si vous avez réglé l'une des tou­ches TR11~16 sur « REC » à l'étape 5, vous pouvez lancer l'enregistrement de votre perfor­mance au clavier d'abord suivie de celle de l'accompagnement automatique ou des parties ryth­miques. Pour ce faire,
1) appuyez sur la touche
[RUBATO] de l'afficheur LCD.
2) jouez sur une touche située à
droite du point de partage pour démarrer l'enregistre­ment de votre performance au clavier.
3) interprétez un accord dans la
partie située à gauche du point de partage pour lancer l'enregistrement de l'accom­pagnement automatique en même temps que votre jeu au clavier.
• L'utilisation de la mémoire de registration (voir page 28), des présélections immédiates (voir page 24) et de la base de don­nées musicale (voir page 26) vous permet d'améliorer l'effica­cité de vos séances d'enregistre­ment car vous pouvez appeler un certain nombre de réglages (comme les voix par exemple, etc.) en appuyant sur une simple touche.
PRÉCAUTION
• Il ne faut jamais éjecter la disquette ou mettre l'instru­ment hors tension lorsque le fichier est en cours d'enre­gistrement.
PRÉCAUTION
• Prenez garde au fait que les données enregistrées seront perdues si vous quittez le mode enregistrement sans les avoir préalablement sau­vegardées sur une disquette.
349
12 Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) pour quitter le mode
enregistrement.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 39
Page 40
Échantillonnage
Touche DIGITAL RECOR­DING (Enregistrement numérique)
Cette fonction vous permet d'enregistrer votre propre son via un microphone. Une fois enregistré, « l'échantillon » résultant peut être reproduit avec des hauteurs de ton différentes à partir d'un clavier
Enregistrement d'un échantillon
1-4 Exécutez la même opération que dans la section
« Conguration » (page 32).
PHONES MIC/LINE IN
• Les remarques et précautions de la page 68 s'appliquent également à l'échantillonnage.
5 Appuyez sur la touche [SOUND CREATOR]
(Créateur de morceau).
6 Sélectionnez « SAMPLING » (échantillonnage).
DIGITAL STUDIO
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
MIXING CONSOLE
EFFECTS
/
EQ
FILTER TUNING
PART
7 Sélectionnez « RECORDING » (enregistrement).
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
8 Appuyez sur la touche [NEXT] (suivant). 9 Déterminez la plage de touches à laquelle le nouvel échantillon sera affecté. 10 Appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant) deux fois de suite pour appeler
l'afcheur d'enregistrement d'échantillon.
Appuyez deux fois sur la touche
PAGE CONTROL
NEXTBACK
12345678
[NEXT].
PAGE CONTROL
NEXTBACK
12345678
40 Guide rapide ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
350
Page 41
11 Appuyez sur la touche [START] (Démarrer) de l'afcheur LCD
et parlez dans le microphone pour lancer l'échantillonnage.
L'échantillonnage démarre lorsque le volume d'entrée atteint le niveau de déclenchement automatique (voir page 72).
Indique le temps et la capacité en mémoire du
PHONES MIC/LINE IN
volume de données qu'il reste à échantillonner.
12 Appuyez sur la touche [STOP] (Arrêter) de l'afcheur LCD
pour arrêter l'échantillonnage.
L'échantillonnage s'arrête automatiquement lorsque la mémoire d'ondes dis­ponible est saturée. Il faut donc appuyer sur la touche d'arrêt [STOP] de l'afficheur à cristaux liquides dès que le son que vous souhaitez faire échan­tillonner a été enregistré pour éviter d'échantillonner des silences inutiles (qui peuvent être effacés par la suite au montage).
Échantillonnage
13 Stockez les paramètres de voix de l'échantillon enregistré
en tant que voix personnalisée.
1) Suivez les instructions du diagramme ci- dessous.
A
B
C
D
E
Sélectionnez « STORE » (Stocker)
PAGE CONTROL
NEXTBACK
personnalisée (destination).
2) Appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant) pour stocker les paramètres de voix pour l'échantillon enregistré comme voix personnalisée.
PAGE CONTROL
NEXTBACK
14 Appuyez sur la touche [EXIT] (Quitter) plusieurs fois pour
quitter le mode Sampling (Échantillonnage).
15 Sélectionnez le numéro de voix personnalisée ci-dessus et
reproduisez la voix à partir du clavier.
16 Sauvegardez l'échantillon enregistré (données d'ondes)
sur la disquette.
1) Appuyez sur la touche [DISK/SCSI] (Disquette/SCSI) pour appeler l'afficheur d'enregistrement.
2) Sélectionnez « SAVE TO DISK » (Sauvegarder sur la disquette).
3) Appelez l'afficheur de voix personnalisée et sélectionnez le numéro stocké lors de l'étape 13.
4) Enregistrez la voix personnalisée sélectionnée avec l'échantillon (données d'ondes) sur une disquette.
Tapez un nom de voix.Choisissez un numéro de voix
351
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Guide rapide 41
Page 42
Principe d'utilisation
Principe d'utilisation
● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ●
Commandes de l'afficheur
Comme vous avez pu le constater dans les pages précédentes du « Guide rapide », le PSR-9000 dispose d'un afficheur exceptionnellement large et facile à manipuler. Il permet d'obtenir, en un clin d'œil, des informations détaillées sur tous les réglages actuellement sélectionnés et vous procure une prise de commande pratique et intuitive de toutes les fonctions du PSR-9000.
A
B
Touches de l'af­cheur à cristaux liquides
DIRECT ACCESS
Touches de l'afcheur à cris­taux liquides
C
D
E
MAIN
MIXER
PART
1234567 8
/
OFF
ON
PART
BEAT
LCD
CONTRAST
F
G
H
I
J
EXIT
Touches de l'afcheur à cristaux liquides
TEMPO
DATA ENTRY
PAGE CONTROL
NEXTBACK
Cadran de données
Touches de l'afficheur à cristaux liquides
Les touches (A~J) de l'afficheur servent à sélectionner le menu correspondant. Par exemple, dans l'afficheur illustré ci­dessous, la touche [F] de l'afficheur à cristaux liquides peut être utilisée pour activer la voix R1. Les touches (1~8) de l'afficheur à cristaux liquides sont divisées en huit jeux de touches de déplacement vers le haut ou le bas. Elles servent à opérer des sélections ou ajuster des réglages (vers le haut ou le bas, selon le cas) se rapportant aux fonctions respectives indiquées au-dessus de chacune d'entre elles. Par exemple, dans l'afficheur illustré ci-des­sous, la touche [6] peut être utilisée pour régler le volume de la voix R2.
Cadran de données
Ce cadran sert généralement à modifier le tempo de l'accompagnement et de la reproduction de morceau (lorsque le témoin TEMPO est allumé). Cependant, lorsque certaines fonctions (par exemple les fonctions de sélection des bases de données musicales, d'attribution de noms et d'ajustement de la console de mixage) sont affichées sur l'écran à cris­taux liquides, ce cadrant permet également de modifier les valeurs des données correspondantes (si le témoin DATA ENTRY (Saisie de données) est allumé). Selon l'afficheur sélectionné, les témoins basculent de l'un à l'autre automatiquement. (La modification ne peut être effectuée manuellement). La rotation du cadran de données vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) fait augmenter la valeur alors que sa rotation vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) la fait diminuer.
Touches PAGE CONTROL (Commande de page)
Si vous avez sélectionné plusieurs afficheurs de fonctions successifs, vous pouvez « retourner sur vos pas » et revisiter chaque afficheur en utilisant les touches [BACK] (Précédent) et [NEXT] (Suivant). Lorsque vous appuyez sur la touche [NEXT], vous passez à la page disponible suivante alors que le fait d'appuyer sur la touche [BACK] vous fait revenir sur la page précédente disponible.
La commande [LCD CONTRAST] (Contraste de l'afficheur)
Le panneau d'affichage du PSR-9000 est un afficheur à cristaux liquides doté d'une commande de contraste [LCD CONTRAST]. Vous pouvez utiliser cette commande pour régler l'afficheur de sorte à obtenir une lisibilité optimale.
Touche [EXIT] (Quitter)
Où que vous soyez dans la hiérarchie de l'afficheur du PSR-9000, la touche [EXIT] vous fait passer au niveau supérieur suivant ou à l'afficheur du mode normal de reproduction. Étant donné le grand nombre d'afficheurs du PSR-9000, vous risquez parfois de ne pas pouvoir identifier l'opération relative à l'afficheur actuellement sélectionné. Lorsque cela vous arrive, vous pouvez retrouver un afficheur qui vous est familier en appuyant à plusieurs reprises sur la touche [EXIT]. Cette manœuvre fait revenir le PSR-9000 à son affichage par défaut, c'est-à-dire celui qui apparaît lors de la mise sous tension de l'instrument.
Touches [MAIN MIXER] (Mixage principal) et [PART ON/OFF] (Activation/désactivation de partie)
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 24, 25 et 31.
Principe d'utilisation
42
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
352
Page 43
Commandes de l'afficheur
Indicateurs [BEAT] (Temps)
Ces indicateurs clignotent en mesure avec le tempo actuelle­ment sélectionné et indiquent le temps en cours pendant la reproduction de morceau ou
Premier temps Deuxième temps Troisième temps Quatrième temps
de l'accompagnement.
Touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct)
4/4 temps 3/4 temps
BEAT
BEAT
BEAT
BEAT
BEAT
BEAT
BEAT
En utilisant la touche d'accès direct [DIRECT ACCESS], vous pouvez appeler instantanément l'afcheur de votre choix. Lorsque vous appuyez sur la touche [DIRECT ACCESS] (Accès direct), un message s'afche sur l'écran LCD et vous invite à appuyer sur la touche appropriée. Appuyez sur la touche correspondant aux réglages que vous souhaitez faire afcher. Dans cet exemple, c'est l'afcheur permettant de régler le point de partage (page 135) qui est appelé.
DIRECT ACCESS
AUTO ACCOMPANIMENT
Pour consulter la feuille d'accès direct, reportez-vous à la page 45.
Messages de l'afficheur
Le PSR-9000 dispose d'un large panneau d'affichage qui facilite le maniement de l'instrument en affichant des invites et des messages détaillés qui vous aident à effectuer certaines opérations. Ces messages peuvent s'afficher en cinq lan­gues. Lorsque vous les voyez apparaître à l'écran, suivez simplement les instructions indiquées en appuyant sur la touche de l'afficheur à cristaux liquides correspondante.
F
G
H
I
J
Sélection de la langue souhaitée pour les messages de l'afficheur
Vous pouvez sélectionner la langue des messages de l'afficheur parmi les langues suivantes :
anglais, allemand, français, espagnol et italien.
Suivez les instructions du diagramme ci-dessous.
MENU
DISK
/
SCSI
MIDIFUNCTION
F
G
H
I
J
Dans cet exemple, appuyez sur la tou­che de l'afcheur [YES] pour exécuter l'opération de stockage.
353
Appuyez sur la touche [FUNCTION].
Sélectionnez la langue de votre choix.
Sélectionnez « UTILITY » (Utilitaire).
12345678
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Principe d'utilisation
43
Page 44
Commandes de l'afficheur
Saisie de nom
Bon nombre des fonctions du PSR-9000 vous permettent de saisir un nom, comme par exemple celui d'un fichier que vous allez sauvegarder sur une disquette, celui d'une voix ou d'un style personnalisés, etc. La procédure de saisie de nom est essentiellement la même dans tous les cas (seul le nombre maximal de caractères à entrer varie). Un exemple d'affi­cheur comportant des paramètres de saisie de nom est illustré ci-dessous :
Lorsque cette icône apparaît sur l'af­cheur, vous pouvez appeler directement la page de saisie de nom en appuyant sur la touche correspondante.
A
B
C
Sélectionne le caractère à saisir. Vous pouvez aussi utiliser le cadran de données pour sélectionner le caractère.
Efface tous les caractères.
Supprime le caractère se trouvant à l'emplacement du curseur.
Déplace la position du curseur.
D
E
1234567 8
Fonctions de clavier d'ordinateur
Vous pouvez raccorder un clavier d'ordinateur (compatible PC uniquement) au PSR-9000 pour les fonctions suivantes. Pour les détails sur l'utilisation de claviers sur le PSR-9000, reportez-vous à la page 143.
F
G
H
I
J
Appuyez sur l'une de ces tou­ches après avoir terminé de saisir le nom pour l'affecter aux données.
Annule l'entrée de caractère.
Saisit le caractère sélectionné par les touches [D] et [E] de l'afcheur à cristaux liquides.
PC KEYBOARD
• Vous pouvez également taper directement le nom à partir d'un clavier d'ordinateur (pour PC uniquement). Voir ci-des­sous pour plus de détails.
Saisie de nom (voir ci-dessus)
Enregistrement par étape (voir page 103)
Sélection de voix, styles, morceaux et réglages de la mémoire de registration (voir ci-dessous)
Sélection de voix, styles, morceaux et réglages de la mémoire de registration
Lorsque l'écran principal est affiché, appuyez tout d'abord sur n'importe quelle touche du clavier de l'ordinateur. Sélectionnez ensuite la catégorie (la voix, le style, le morceau ou la mémoire de regis­tration) en appuyant plusieurs fois sur l'une des touches du clavier de l'ordinateur, à l'exception de la touche DELETE (Suppr) et des touches du pavé numérique. La catégorie sélectionnée est indi­quée dans l'afficheur. Saisissez ensuite le nombre souhaité sur le clavier de l'ordinateur en respec­tant les règles décrites ci-dessous.
Voix .................................. 2 chiffres pour la catégorie de voix, suivis par 2 chiffres pour la voix
spécifiée (ou 3 chiffres pour les voix XG), puis appuyez sur la touche ENTER.
Style ................................2 chiffres pour la catégorie de style, suivis de 2 chiffres pour le style
spécifié, puis appuyez sur la touche ENTER.
Morceau ...........................2 chiffres pour le répertoire de chier de morceau, suivi par 3 chiffres
pour le morceau spécifié puis appuyez sur la touche ENTER.
Mémoire de registration.... 2 chiffres pour le numéro de banque, suivis de 1 chiffre pour la mémoire
de registration spécifiée, puis appuyez sur la touche ENTER.
Principe d'utilisation
44
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
• Notez bien qu'il est impossi­ble d'utiliser un clavier d'ordi­nateur Macintosh avec le PSR-9000.
354
Page 45
Feuille d'accès direct
DIRECT
Numéro Fonction de l'afficheur à cristaux liquides
1 Console de mixage Paramètres Volume/EQ (Principaux) MAIN VARIATION [A] (Variation principale A) 122 2 Paramètres Volume/EQ (Accompagnement) MAIN VARIATION [B] (Variation principale B) 122 3 Paramètres Volume/EQ (Pistes de morceau 1 à 8) MAIN VARIATION [C] (Variation principale C) 122 4 Paramètres Volume/EQ (Pistes de morceau 9 à 16) MAIN VARIATION [D] (Variation principale D) 122 5 Paramètres des filtres (Parties principales) 6 Paramètres des filtres (Accompagnement) 7 Paramètres des filtres (Pistes de morceau 1 à 8) 8 Paramètres des filtres (Pistes de morceau 9 à 16)
9 Paramètres Effect Depth (Profondeur d'effet) (Parties principales) VOCAL HARMONY [MIC SETUP] 122 10 Paramètres Effect Depth (Profondeur d'effet) (Parties principales) ENDING [I] (Coda) 122 11 Paramètres Effect Depth (Profondeur d'effet) (Accompagnement) ENDING [II] (Coda) 122 12 13 14 Paramètres Effect Type (Type d'effet) VOICE EFFECT [DSP(4-7)] 123 15 Paramètres Effect Type (Type d'effet) (Son micro) VOCAL HARMONY [DSP(8)] 123 16 Ajustement des paramètres d'effets VOICE EFFECT [SLOW/FAST] 123 17 Paramètres de réglage (Temps Portamento) VOICE EFFECT [POLY/MONO] 122 18 Paramètres de réglage (Plage de variation de ton) Molette de variation de ton [PITCH BEND] 122 19 Paramètres de réglage (Octave) UPPER OCTAVE [+], [-] 122 20 Paramètres de réglage (Accord) PART ON/OFF [R1] 122 21 Paramètres de réglage (Accord) PART ON/OFF [R2] 122 22 Paramètres de réglage (Accord) PART ON/OFF [R3] 122 23 Paramètres de réglage (Accord) PART ON/OFF [L] 122 24 Paramètres de réglage (Transposition) KEYBOARD TRANSPOSE [+], [-] 122 25 Paramètres Master EQ (Égaliseur principal) [MIXING CONSOLE] 125 26 Paramètres Master EQ (Égaliseur principal) [MAIN MIXER] 125 27 Paramètres Master EQ (Égaliseur principal) INTRO [I] 125 28 Sélection de voix [PART ON/OFF] 122 29 Sélection de voix VOICE [PIANO] – [PERCUSSION] 122 30 Sélection de voix INTRO [II] 122 31 Paramétrage de la ligne de sortie Line Out INTRO [III] 126 32 Fonction Accord général [SOUND CREATOR] 134 33 Accord de gamme MULTI PAD [STOP] 134 34 Paramètres du point de partage et du mode de doigté [AUTO ACCOMPANIMENT] 135 35 Paramètres du point de partage et du mode de doigté [LEFT HOLD] 135 36 Paramètres du volume de la prise de commande au pied Foot Volume 135 37 Affectation de la fonction Footswitch 1 Footswitch 1 136 38 Affectation de la fonction Footswitch 2 Footswitch 2 136 39 Paramètres de la molette de modulation Molette de [MODULATION] 137 40 Paramètre du toucher initial VOICE EFFECT [TOUCH] 137 41 Paramètre de la modification ultérieure VOICE EFFECT [SUSTAIN] 137 42 Paramètres de registration REGISTRATION MEMORY [1] – [8] 139 43 Paramètres de registration REGIST BANK [+], [-] 139 44 Paramètres de Mémoire de registration et FreezeGroup [FREEZE] 139 45 Paramètres de Voice Set (R1) PART SELECT [R1] 139 46 Paramètres de Voice Set (R2) PART SELECT [R2] 139 47 Paramètres de Voice Set (R3) PART SELECT [R3] 139 48 Paramètres de Voice Set (L) PART SELECT [LEFT] 139 49 Paramètres d'harmonie/écho [HARMONY/ECHO] 140 50 Paramètres du moniteur vidéo DEMO 141 51 Réglage de la fonction Talk VOCAL HARMONY [TALK] 141 52 Paramètres AutoLoad (Chargement automatique) et Speaker
53 Afficheur MIDI Bank & Program Change # (Banque MIDI & n˚ de
54 Volume du métronome pour l'enregistrement [DIGITAL RECORDING] 142 55 Réglages du paramètre Lock (Verrouillage) [MEMORY] 142 56 Réglage de Tap Count (Compteur de tapotements) TAP TEMPO 142 57 Réglage du délai d'affichage automatique PAGE CONTROL [BACK] 143 58 Paramètres de langues PAGE CONTROL [NEXT] 143 59 Gestionnaire de style Sélection de menu PRESET STYLE [8 BEAT] – [BALLROOM] 62 60 Chargement des styles en mémoire Flash ROM FLASH ROM STYLE [I] – [VIII] 62 61 Sélection de style Sélection de répertoire [DISK DIRECT] 63 62 Sélection de morceau Sélection de répertoire SONG FILE DIRECTORY [I] – [V] 66 63 Sélection de répertoire [SONG SETUP] 66 64 Sélection de répertoire [SONG PLAYER] 66 65 Multi-pad Paramètres de répétition MULTI PAD [1], [2], [3], [4] 65 66 Paramètres des correspondances d'accords MULTI PAD BANK [+], [-] 65 67 DISK/SCSI 68 MIDI Paramètre de l'horloge MIDI 151 69 VocalHarmony Réglage des paramètres VOCAL HARMONY [V.H.(9)] 69 70 Réglages des paramètres VOCAL HARMONY [SELECT] 69
Base de données musicale
71 72 Restauration des paramètres de tempo par défaut du style sélectionné Cadran de données ­73 Restauration des paramètres de tempo par défaut du style sélectionné ONE TOUCH SETTING [1] – [4] - 74 Revenir à l'afficheur par défaut qui apparaît à la mise sous tension [EXIT] ­75 Quitter le mode Direct Access (Accès direct) [DIRECT ACCESS] -
Paramètres Effect Depth (Profondeur d'effet) (Pistes de morceau 1 à 8) Paramètres Effect Depth (Profondeur d'effet) (Pistes de morceau 9 à 16)
(Haut- parleurs)
changement de programme)
Chargement de données d'une disquette dans la mémoire Flash ROM
Recherche dans la base de données musicale [MUSIC DATABASE] 27
Fonctionnement : + touche figurant dans la
FILL IN & BREAK [ ] (Variation et rupture rythmiques) FILL IN & BREAK [ ] (Variation et rupture rythmiques) FILL IN & BREAK [ ] (Variation et rupture rythmiques) FILL IN & BREAK [ ] (Variation et rupture rythmiques)
ENDING [III] (Fin) 122 FADE IN/OUT 122
[FUNCTION] 142
VOICE [XG] - [CUSTOM VOICE] 142
[DISK/SCSI] 96
ACCESS
liste ci-dessous
Reportez­vous aux pages
122 122 122 122
355
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Principe d'utilisation
45
Page 46
*
Les numéros à l'extrême gauche correspondent à ceux qui
Structure des fonctions
Les fonctions signalées par un astérisque
Touche/Commande Titre sur l'afficheur à
1 POWER ON/OFF Mise sous/hors tension 14
2 MASTER VOLUME Réglage du volume d'ensemble 14
3 PITCH BEND Variation de la hauteur de ton vers le haut ou le bas des notes jouées au clavier 54
4 MODULATION Application d'un effet de vibrato aux notes jouées au clavier 54
5 SONG [SONG PLAYER] Activation/désactivation du lecteur de morceau 30 [I] ... [V] Sélection d'un morceau 30, 66 [SONG SETUP] Réglage du mode de lecture des données de morceau du PSR-9000 67
6 STYLE & STYLE MANAGER [AUTO ACCOMPANIMENT] Activation/désactivation de l'accompagnement automatique 20 [8BEAT] ... [BALLROOM] Sélection d'un style présélectionné 20
[I] ... [VIII] Sélection d'un style dans la mémoire interne Flash ROM 51 [DISK DIRECT] Sélection et reproduction d'un style sur disquette 25
cristaux liquides
STYLE MANAGER LOAD STYLE INTO FLASH ROM Chargement de données de style d'une disquette dans la mémoire interne
SAVE STYLE IN FLASH ROM Enregistrement de données de style contenues dans la mémoire interne
COPY STYLE IN FLASH ROM Copie de données de style dans la mémoire interne Flash ROM 63 DELETE STYLE IN FLASH ROM Suppression de données de style dans la mémoire interne Flash ROM 63 SWAP STYLE IN FLASH ROM Substitution de données de style dans la mémoire interne Flash ROM 63 RENAME STYLE IN FLASH ROM Affectation d'un nouveau nom à un fichier de style dans la mémoire interne
DEFRAGMENT FLASH ROM Fragmentation de la mémoire interne Flash ROM 63
Fonction Voir
Flash ROM
Flash ROM sur une disquette
Flash ROM
figurent dans la section « Panneau avant et ses raccordements » page 10.
ont été intégrées dans la mise à jour de la Version 2 du PSR-9000.
*
pages
62
63
63
7 ACCOMPANIMENT CONTROL [INTRO] Reproduction des parties d'introduction de l'accompagnement 22 [TAP TEMPO] Tapotement correspondant au tempo de l'accompagnement 23, 60 [ENDING] Reproduction des codas de l'accompagnement 22 [FADE IN/OUT] Production d'ouvertures et de coupures par fondus sonores en début et à l'arrêt
[MAIN VARIATION] Reproduction des parties principales de l'accompagnement 22 [FILL IN & BREAK] Reproduction des parties de variation et rupture rythmiques 22 [SYNC STOP] Activation/désactivation de l'arrêt synchronisé 23, 61 [SYNC START] Activation/désactivation du début synchronisé 20 START/STOP Début/arrêt de l'accompagnement 21
8 MENU [DISK/SCSI]
LOAD FROM DISK PROGRAM Chargement d'un type spécifique de données à partir d'une disquette 128 INDIVIDUAL (Individuelles) Chargement de données individuelles à partir d'une disquette 128
SAVE TO DISK Enregistrement de données sur disquette 129
COPY FILE/FD COPY FILE Copie d'un fichier spécifique d'une disquette sur une autre disquette 130 COPY FD Copie de toutes les données d'une disquette sur une autre disquette. 130
BACKUP/RESTORE RESTORE Restauration de données dans la mémoire interne Flash ROM 130 BACKUP (Sauvegarder) Sauvegarde de données dans la mémoire interne Flash ROM 130
CONVERTER PSR-8000 Conversion des fichiers de format du PSR-8000 en fichiers de format pour le
SMF SONG
de l'accompagnement ou du morceau
PSR-9000
Conversion du nom de séquence/piste du méta-événement dans SMF en un nom de fichier
23, 60
131
131 *
Principe d'utilisation
46
EDIT FILE RENAME Affectation d'un nom à un fichier sur disquette 131 DELETE Suppression d'un fichier sur disquette 131
EDIT DIRECTORY RENAME DIRECTORY Affectation d'un nom à un répertoire sur disquette 132 DELETE DIRECTORY Suppression d'un répertoire sur disquette 132 CREATE DIRECTORY Création d'un répertoire sur disquette 132
FORMAT Formatage d'une disquette 132 CHECK DISK Vérification de disquette 133
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
356
Page 47
*
*
*
*
*
*
*
Structure des fonctions
Touche/Commande
8 MENU [FUNCTION]
MIDI Sélection d'un modèle MIDI 150
Titre sur l'afficheur à cristaux liquides
MASTER TUNE/SCALE TUNE MASTER TUNE Réglage de la hauteur de ton d'ensemble du PSR-9000 134 SCALE TUNE Accord de chaque note individuelle de l'octave 134
SPLIT POINT/FINGERING SPLIT POINT Réglage du point sur le clavier qui sépare les parties respectives des mains droite et
FINGERING Sélection du mode d'interprétation des accords de la main gauche 135
CONTROLLER FOOT CONTROLLER Sélection d'une fonction de prise de commande au pied (page 12) 135 PANEL CONTROLLER Sélection d'une commande de panneau (comme par exemple la molette de variation
REGISTRATION/FREEZE/VOICE SET REGISTRATION Affectation d'un nom à chaque configuration/banque de registration 139 FREEZE (Bloquer) Spécification des paramètres touchés par la fonction Freeze (page 28) 139 VOICE SET Détermination de l'appel ou non des réglages présélectionnés lors de la sélection
HARMONY/ECHO Paramètres d'harmonie/écho 140 VIDEO OUT Réglage des caractéristiques d'affichage de sortie sur un écran de télévision ou de
TALK SETTING Réglage des divers paramètres qui affectent le son du microphone lorsque la touche
UTILITY CONFIGURATION Réglage de paramètres divers 142 TIME Réglage de paramètres de temps 143 LANGUAGE Sélection de la langue des messages de l'afficheur 43
Fonction Voir
gauche
de ton)
d'une nouvelle voix
vidéo raccordé à la prise [VIDEO OUT]
[TALK] est activée
pages
135
137
139
141
141
MFC10 EASY SETUP Sélection d'un modèle de réglages MFC10 154 FULL SETUP Création et stockage d'un modèle de réglages MFC10 155
SETUP SYSTEM Réglages de paramètres relatifs au système MIDI 151 TRANSMIT Réglages de canaux de transmission MIDI 151 RECEIVE Réglages de canaux de réception MIDI 152 ROOT Paramétrage des notes fondamentales des accords MIDI 153 CHORD DETECT Paramètres de détection d'accord MIDI 153 STORE Stockage de réglages MIDI en tant que modèle 153
9 KEYBOARD TRANSPOSE Transposition de ton du clavier vers le haut ou le bas 55
10 DIGITAL STUDIO [SOUND CREATOR]
SAMPLING Échantillonnage de sons via un microphone ou une source directe 40, 72 RECORDING Enregistrement d'un nouvel échantillon 40, 74
TRIGGER LEVEL Réglage du niveau de déclenchement pour le lancement de l'échantillonnage 72
PRE EFFECT Configuration d'un maximum de trois effets DSP destinés à être appliqués à la source
STORE Stockage des données échantillonnées sous forme de voix personnalisée41 FILE IMPORT Importation de fichiers d'ondes d'une disquette 75 STORE Stockage des données échantillonnées sous forme de voix personnalisée41 EDIT Édition d'un échantillon enregistré/importé 76 WAVE CLEAR Effacement des données d'ondes 75
CUSTOM VOICE EASY EDIT
EDIT
STORE/CLEAR Affectation de nom, stockage et effacement des données de voix personnalisée80 FULL EDIT
VOICE Édition de divers paramètres (par exemple Courbe de toucher initial ou Courbe de
E1:WAVEFORM Édition de divers paramètres relatifs à la forme d'onde 83
E2:EG Édition de divers paramètres relatifs à EG (Générateur d'enveloppe) 84
E3:FILTER Édition de divers paramètres relatifs au filtre 85
E4:LFO Édition de divers paramètres relatifs à LFO 86
VOICE SET Édition de divers paramètres relatifs à Voice Set 87
STORE/CLEAR Affectation de nom, stockage et effacement des données de voix personnalisée80 *
sonore
Édition des divers paramètres relatifs à la génération de son (comme par exemple, filtre ou EG)
hauteur)
75
81
82
357
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Principe d'utilisation
47
Page 48
Structure des fonctions
*
*
*
*
*
Touche/Commande
10 DIGITAL STUDIO [DIGITAL RECORDING]
Titre sur l'afficheur à cristaux liquides
SONG CREATOR QUICK RECORD Enregistrement rapide de morceau sans effectuer de réglages détaillés36
CHORD STEP Enregistrement des données d'accompagnement à l'aide de la méthode d'enregistre-
MULTI TRACK RECORD Enregistrement indépendant des seize pistes de morceau 38
TRACK Réglage de la méthode d'enregistrement 38
RECORD Début/arrêt de l'enregistrement 39
EDIT Édition d'un morceau enregistré (par exemple quantification, changement de note) 92 SETUP Édition de données de configuration (par exemple paramètres de la console de
SAVE/DELETE Sauvegarde de morceau enregistré sur disquette/Effacement de morceau sur une dis-
STEP REC Enregistrement d'un morceau à l'aide de la méthode d'enregistrement par étapes (simi-
STYLE CREATOR EASY EDIT Montage de style 107
STYLE ASSEMBLY Montage de la piste d'un style déjà créé. 107
REVOICE Modification de paramètres divers 108
GROOVE & DYNAMICS Changement de synchronisation pour chaque partie et modification de la vélocité des
FULL EDIT Création de style par enregistrement de notes 110
BASIC Sélection de la partie et la piste à enregistrer, réglage de tempo et de temps et ainsi de
SET UP Édition de configuration de données (voix etc.) 112 *
EDIT Édition de divers paramètres (Quantification etc.) 112 *
STORE/CLEAR Stockage des données de style créé dans la mémoire morte Flash ROM ou effacement
PARA.EDIT Édition de divers paramètres relatifs au format de fichiers de style 112 *
STEP REC Enregistrement d'un morceau à l'aide de la méthode d'enregistrement par étapes (simi-
NEW STYLE ASSEMBLY (Montage de nouveaux styles)
Fonction Voir
ment par étapes (similaire à l'écriture d'accords sur une partition)
mixage)
quette
laire à l'écriture de notes en notation musicale)
notes pour chaque piste
suite.
des données de style créé
laire à l'écriture de notes en notation musicale) Création d'un nouveau style 107
pages
100
93 *
39
94
109
110 *
106 *
118 *
MULTI PAD CREATOR RECORDING Enregistrement de multi-pads 120
STEP REC Enregistrement de multi-pad par étapes 121 CLEAR Effacement des données de multi-pad enregistrées 120 COPY Copie des données de multi-pad enregistrées 120 REPEAT Activation/désactivation de la fonction de répétition 120 CHORD MATCH Activation/désactivation de la correspondance d'accords 120
[MIXING CONSOLE]
11 MULTI PAD [M.PAD BANK 1~60] Sélection d'une banque de multi-pad 34, 65 [BANK VIEW]
[STOP] Arrêt de la reproduction de multi-pads 34 [1] ... [4] Reproduction des multi-pads 34
12 Cadran de données Modification du tempo de la reproduction de morceau et de l'accompagnement 42, 60
13 DEMO DEMO
14 VOICE EFFECT [TOUCH] Activation/désactivation de la sensibilité au toucher 35, 55 [SUSTAIN] Activation/désactivation de la fonction de maintien 35, 55 [DSP(4~7)] Activation/désactivation des effets DSP 35, 55 [SLOW/FAST] Réglage des variations d'effets DSP de la partie de voix sélectionnée sur « SLOW »
[HARMONY/ECHO] Activation/désactivation de la fonction Harmony/Echo 35, 55 POLY/MONO Réglage de la partie de voix sélectionnée en mode « Poly » (polyphonique) ou
VOL/EQ Réglage de volume, de balayage panoramique et d'égaliseur aiguës/graves pour cha-
FILT Réglage du contenu harmonique et de la brillance pour chaque partie 123 EFF DEPTH Réglage de la profondeur d'effets (Reverb, Chorus et DSP) pour chaque partie 123 EFF TYPE Réglage des types et paramètres d'effets pour chaque bloc 124 TUNE Réglage des paramètres relatifs à la hauteur de ton (comme par exemple, la plage de
M.EQ Réglage de la hauteur de ton d'ensemble du PSR-9000, en cinq bandes de fréquences 125 VOIX Modification de voix pour chaque partie 123 LINE OUT Modification du réglage de la ligne de sortie pour l'envoi de la sortie de chaque partie
REPEAT Activation/désactivation de la fonction de répétition 65 CHORD MATCH Activation/désactivation de la correspondance d'accords 65
PSR-9000 DEMO Sélection/reproduction de morceau de démonstration 52
que partie
variation de ton, le temps Portamento) pour chaque partie
sur les prises de sortie LINE OUT.
(lent) ou « FAST » (rapide)
« Mono » (monophonique)
123
123
126
35, 55
35, 55
Principe d'utilisation
48
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
358
Page 49
Structure des fonctions
Touche/Commande
15 MUSIC DATABASE [MUSIC DATABASE]
16 ONE TOUCH SETTING [1], [2], [3], [4] Rappel des différents réglages de panneau correspondant au style
17 REGISTRATION MEMORY [1] ... [8] Rappel des différents réglages de panneau 28 [FREEZE] Activation/désactivation de la fonction Freeze 28 [REGIST BANK 1~64] Sélection d'une banque de registration 28
18 MEMORY [MEMORY] Mise en mémoire de différents réglages de panneau dans la
19 VOICE [PIANO] ... [SYNTHESIZER] Sélection des voix originales présélectionnées du PSR-9000 16 [PERCUSSION] Sélection des voix de percussion et des kits de batterie originaux
XG Sélection des voix XG présélectionnées 54 [ORGAN FLUTES] Sélection et édition des flûtes d'orgue 56 CUSTOM VOICE Sélection des voix personnalisées 80
20 PART SELECT [LEFT], [RIGHT 1], [RIGHT 2],
[RIGHT 3]
Titre sur l'afficheur à cristaux liquides
MUSIC DATABASE Sélection, recherche et création d'une base de données musicale 26, 64
Sélection de partie pour les affectations de voix 53
Fonction Voir
sélectionné
mémoire de registration ou les présélections immédiates
présélectionnés du PSR-9000
pages
24, 61
28, 61
54
21 PART ON/OFF [LEFT HOLD] Activation/désactivation de la fonction Left Hold 55 [LEFT] Activation/désactivation de la partie LEFT 53 [RIGHT 1] Activation/désactivation de la partie RIGHT 1 53 [RIGHT 2] Activation/désactivation de la partie RIGHT 2 53 [RIGHT 3] Activation/désactivation de la partie RIGHT 3 53
22 UPPER OCTAVE [-], [+] Transposition des parties RIGHT1~3 d'une octave plus haut ou
23 VOCAL HARMONY [TALK] Appel des réglages de la fonction Talk relatifs au microphone 68 [DSP(8)] Activation/désactivation de l'effet DSP(8) pour le microphone 68 [V.H.(9)] Activation/désactivation de l'harmonie vocale 68 SELECT [MIC SETUP]
VOCAL HARMONY SELECT Sélection/production de l'effet d'harmonie vocale 69 3 BAND EQ Réglage du gain de chaque bande pour le son du microphone 70 NOISE GATE Suspension des signaux d'entrée lorsque le signal d'entrée prove-
COMPRESSOR Rétention des signaux de sortie lorsque le signal d'entrée prove-
VOCAL HARMONY Détermination de la commande de l'harmonie vocale 70 MIC Détermination de la commande du son du microphone 71
plus bas
nant du microphone tombe en deçà du niveau spécifié
nant du microphone dépasse le niveau spécifié
18
70
70
359
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Principe d'utilisation
49
Page 50
Structure des mémoires
Le PSR-9000 dispose de trois différents types de mémoire pour stocker vos données originales : la mémoire morte Flash ROM, la mémoire vive RAM et le support disque/disquette.
Mémoire morte Flash ROM
Le PSR-9000 comporte une mémoire morte spéciale appelée Flash ROM. Contrairement
aux mémoires mortes traditionnelles, il vous est possible d'écraser le contenu de Flash ROM
pour stocker vos propres données originales. Le contenu de Flash ROM est conservé tel
quel même après la mise hors tension de l'instrument.
Mémoire vive ou RAM
C'est la mémoire vive conventionnelle de l'utilisateur du PSR-9000. Sa capacité peut être
augmentée, pour les besoins de l'échantillonnage, jusqu'à un maximum de 65 Mega-octets,
grâce à l'installation de modules SIMM.
Disk
Le PSR-9000 vous permet également de stocker vos données sur une disquette, un lecteur
de disque dur optionnel ou un appareil SCSI externe (fourni en option).
RAM Mémoire Flash Disk
Sauvegarde système – voir ci-dessous.
Back up
Restore Save/Back up Load/Restore
Back up
Restore
Save/Back up Load/Restore Save/Back up Load/Restore
Save/Back up Load/Restore
Save Load
Save Load
Save Load
Save Load
Réglages de panneau - page 178
Créateur de Multi-Pad - page 119
Créateur de style - page 104
Réglages (MIDI, etc.) - page 178
Flûtes dOrgue - page 56
Console de Mixage - page 122
Voix personnalisée - page 80
Échantillonnage - page 72
Peut être élargi en installant des modules de mémoire SIMM optionnels (page 160).
Présélections immédiates
Mémoire de registration
Base de données musicale
Multi pad
Style Flash
Stocker
Configuration
Flûtes d'orgue
Données deffet
Voix personnalisée
Stocker
Disquette
Disque dur (installé en option)
Dispositif SCSI (raccordé en option)
Présélections immédiates
Mémoire de registration
Base de données musicale
Multi pad
Style Flash
Configuration
Flûtes d'orgue
Données deffet
Voix personnalisée
Wave (Onde)
Morceau
Création de morceau - page 88
À propos de la sauvegarde système
Sauvegarder
D'importantes informations relatives aux réglages du PSR-9000 actuellement sélectionnés, comme par exemple le numéro de style, le réglage du point de partage, le mode de doigté et les paramètres relatifs à la norme MIDI peuvent être stockés dans la mémoire Flash ROM. Pour ce faire, appuyez sur la touche de l'icône représentant une noire ( ) sur l'affichage principal puis suivez les instructions à l'écran. Pour obtenir la liste complète des paramètres de sauvegarde système, reportez-vous à la page 178.
Pour restaurer les paramètres de sauvegarde système à leurs valeurs d'origine en usine, maintenez la touche [DEMO] enfoncée et mettez l'instrument sous tension.
Principe d'utilisation
50
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
360
Page 51
Structure des mémoires
Le stockage des données originales dans la mémoire morte Flash ROM entraîne l'effacement des données de cette mémoire programmées par le fabricant (aux emplacements des numéros correspondants). Les types de données affectées par cette opération sont les suivants :
Présélections immédiates
Mémoire de registration
Base de données musicale
Multi-pad
Style Flash
Conguration
Si vous avez effacé les données pré-congurées en usine, vous pouvez utiliser la fonction Restore (page 130) pour charger une copie de ces données à partir des disquettes fournies (page 6).
Il faut garder à l'esprit les points suivants lors de l'utilisation de mémoire.
Les chiers de morceau peuvent être reproduits sans charger les données dans la mémoire morte Flash ROM ou la mémoire vive (RAM).
Les chiers de style peuvent être reproduits à partir de la mémoire Flash ROM, après y avoir chargé les données de la dis­quette. Il est également possible de les exécuter directement depuis la disquette en utilisant la fonction Disk Direct (voir page 25).
Pour sauvegarder ou charger des données autres que les données de style à partir de la disquette sur la mémoire Flash ROM, utilisez la fonction Disk/SCSI (page 127). L'enregistrement et le chargement des données de style se font à l'aide des fonctions du gestionnaire de style (voir page 62).
Les données des présélections immédiates peuvent être enregistrées/chargées avec les styles stockés en mémoire Flash. Elles ne peuvent cependant pas être enregistrées/chargées seules et séparément.
Les données des bases de données musicales peuvent être chargées avec les données de style stockées sur la dis­quette. Les données des présélections immédiates programmées avec les données de style stockées sur disquette sont actuellement chargées en tant que données de base de données musicale. Les données des bases de données musica­les ne peuvent pas être enregistrées/chargées seules et séparément.
À propos des données de style
Ce diagramme illustre la relation existant entre les données de style stockées dans les différents types de mémoire. En plus des types habituels de mémoire, le PSR-9000 dispose d'une mémoire spéciale appelée Flash ROM. Contrairement aux mémoires mortes traditionnelles, il vous est possible d'écraser le contenu de Flash ROM pour stocker vos propres données origina­les. Un certain nombre de styles pré-programmés ont été chargés dans la mémoire morte Flash ROM qui sont désignés ci-dessous par « Styles Flash ».
Reproduction d'accompagnement
Style prédéfini Style Flash
Stocker
Créateur de style
Voir page 20.
Sauvegarder
Charger
Gestionnaire de style
Voir page 62.
Voir page 104.
Disk Direct
Style contenu
sur disquette
Le stockage des données origi­nales dans la mémoire morte Flash ROM entraîne l'efface­ment des données de style pro­grammées par le fabricant qui y sont stockées (aux emplace­ments des numéros correspon­dants). If vous avez effacé les données pré-congurées en usine, vous pouvez utiliser la fonction Restore (page 130) pour charger une copie de ces données à partir des disquet­tes fournies (page 6).
Voir page 25.
Les données de style de la mémoire Flash peuvent être chargées/enregistrées avec ou sans les paramètres corres­pondants de présélections immédiates.
361
Les styles présélectionnés sont stockés dans la mémoire vive conventionnelle. Ils sont permanents et ne peuvent pas être écrasés. Toutefois, il vous est possible de les utiliser comme base pour créer vos propres styles originaux à l'aide du créateur de style (voir page 104). Utilisez les fonctions du gestionnaire de style (page 62) pour sauvegarder et classer vos données de styles originales.
Les styles contenus sur disquette peuvent être reproduits de deux manières différentes : 1) en chargeant les données de style dans la mémoire morte Flash ROM puis en les exécutant comme un style Flash, ou 2) en les reproduisant directement à partir de la disquette, à l'aide de la fonction Disk Direct (page 25).
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Principe d'utilisation
51
Page 52
Référence
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Démonstration
Le PSR-9000 est doté d'une série de morceaux de démonstration programmés qui font la preuve de l'étendue des capacités hautement perfectionnées de l'instrument. Vous pouvez les reproduire indivi­duellement ou en séquence, à la suite l'un de l'autre, ou bien encore dans un ordre aléatoire.
DEMO
Sélectionnez une caté­gorie de morceau.
Sélectionnez une catégorie de morceau.
Utilisez cette touche pour débuter/arrêter la reproduction.
Activez/désactivez la fonction de répétition.
Lorsque cette der­nière est activée, le morceau ou la séquence de mor­ceaux sélectionnés est répété jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche [STOP] de l'afficheur.
Appuyez sur les touches retourner dans l'afficheur du mode de reproduction normal une fois que la reproduction des morceaux de démonstration est terminée.
[DEMO]
ou
[EXIT]
Sélectionnez un mode de reproduction.
ALL Tous les morceaux de démonstration sont repro-
duits par ordre de séquence.
RANDOM Tous les morceaux de démonstration sont repro-
duits dans un ordre aléatoire.
SINGLE Seul le morceau sélectionné est reproduit.
pour quitter le mode démonstration et
Sélectionnez un morceau.
52
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
362
Page 53
Voice R1, R2, R3 (Partie inférieure)
Voice L
(Partie supérieure)
Point de partage
Voix
Le PSR-9000 dispose d'une grande variété de voix instrumentales que vous pouvez reproduire à loisir. Essayez­vous à certaines d'entre elles en vous référant à la liste des voix qui figure à la fin de ce mode d'emploi (page 166). Pour les informations de base sur la sélection de voix, consultez la page 16 du « Guide rapide ».
Guide rapide
PART (Canal) : Right1, Right2, Right3 et Left
Le PSR-9000 vous permet de sélectionner et exécuter jusqu'à quatre parties individuelles à la fois de différentes façons. Il vous est possible d'affecter une plage de voix à chaque partie.
Fonctions du clavier
Comme il a été indiqué plus haut, le clavier du PSR-9000 peut produire les sonorités de trois voix dif­férentes en même temps. Voici un bref résumé des divers procédés de reproduction de voix proposés.
Page 16
• Reproduction d'une seule voix
• Reproduction de deux voix en couche
Voice R1 + R2
• Reproduction de trois voix en couche
Voice R1 + R2+ R3
• Reproduction de voix
séparées avec la main gauche et la main droite
Point de partage
• Reproduction d'un accord avec la main gauche – voir page 20.
automatique (Partie inférieure)
Section
d'accompagnement
Chaque touche porte un nom de note; par exemple, la touche la plus basse (à l'extrême gau­che) du clavier correspond à C1 et la touche la plus haute (à l'extrême droite) à C6.
Voice R1
(Partie supérieure)
C#1Eb1F#1Ab1Bb1
C1
D1 E1 F1 G1 A1 B1
Voice R1, R2, R3
C1 - B1
LEFT
LOWER
LEFT
LOWER
LEFT
LOWER
LEFT
LOWER
RIGHT1
PART ON/OFF
RIGHT1
PART ON/OFF
RIGHT1
PART ON/OFF
RIGHT1
PART ON/OFF
AUTO ACCOMPANIMENT
UPPER
UPPER
UPPER
UPPER
RIGHT3RIGHT2
RIGHT3RIGHT2
RIGHT3RIGHT2
RIGHT3RIGHT2
C2 - B2 C3 - B3 C4 - B4 C5 - B5 C6
Sélection d'une partie
Vous pouvez choisir la voix que vous souhaitez pour la partie sélectionnée décrite ci-dessus. Pour sélectionner la partie souhaitée, appuyez sur la touche [PART SELECT] correspondante. Si vous voulez uniquement activer une partie déterminée, appuyez sur le bouton
de
l'afficheur principal.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
363
PART SELECT
LCD
F
G
H
I
J
LEFTLEFT HOLD
LOWER
PART SELECT
RIGHT1
PART ON/OFF
RIGHT3RIGHT2
UPPER
53
Page 54
Voix
Voix
Le PSR-9000 comporte en fait plusieurs catégories de voix : les voix originales présélectionnées du PSR-9000, les kits de percussion, les voix XG, les voix de flûtes d'orgue et les voix personnalisées.
PERCUSSION
Percussion au clavier
Lorsque l'une des voix Drum Kit ou SFX Kit du groupe [PERCUSSION] est sélectionnée, vous avez la possibilité de jouer 28 instruments de percussion et de batteries ou des sonori­tés SFX (effets sonores) à partir du clavier. Les instruments de batterie et de percussion qui peuvent être reproduits à l'aide des différentes touches du clavier sont signalés par des symboles apposés en dessous des touches correspondantes. Certains instruments appar­tenant aux différents kits de batterie portent des noms identiques mais ne reproduisent pas toujours les mêmes sonorités. Reportez-vous à la page 174 pour consulter la liste complète des affectations des kits de batteries et de SFX.
XG
ORGAN FLUTES
CUSTOM VOICE
• Les fonctions de transposi­tion, d'accord, de maintien, de modulation et Left Hold n'affectent pas les voix de kits de batteries ou kits SFX.
Voix XG
Le format XG de Yamaha constitue une amélioration notable du format du Niveau 1 du sys- tème GM (General MIDI). Il propose un choix plus varié de voix, une plus grande com­mande expressive et une large variété d'effets. XG garantit également une compatibilité en continu avec les instruments et les logiciels du futur. Pour appeler l'afcheur de la voix XG de la catégorie correspondante, appuyez sur le bou­ton [XG] en maintenant enfoncé le bouton de la voix que vous souhaitez.
Voix flûtes d'orgue
Voir page 56
Voix personnalisées
Voir page 80
Molette de variation de hauteur et molette de modulation
Utilisez la molette de variation de ton du PSR-9000 PITCH BEND pour atténuer la puissance des notes (en la faisant tourner dans votre direction) ou l'accentuer (en la manœuvrant dans le sens opposé). La molette que et revient automatiquement à sa position normale une fois relâchée.
PITCH BEND
UP
PITCH BEND
est à centrage automati-
• La plage de variation de ton
maximale peut être modifiée (page 123).
DOWN
La fonction de modulation sert à appliquer un effet vibrato aux notes jouées sur le cla­vier. Faites tourner la molette de modulation
MODULATION
dans votre direction pour minimiser la profondeur de l'effet et manœuvrez-la dans le sens opposé pour aug­menter la profondeur de l'effet concerné.
MODULATION
MAX
MIN
54
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
• Afin d'éviter d'appliquer une modulation par accident, défi­nissez la profondeur à sa valeur minimale.
364
Page 55
Voix
Guide rapide
Effets de voix
Page 35
Les touches [VOICE EFFECT] servent à activer (indicateurs allumés) ou désactiver (indica­teurs éteints) les effets correspondants.
Sensibilité au toucher
Le clavier du PSR-9000 dispose d'une fonction de sensibilité au toucher qui vous permet de comman­der le niveau de voix de façon dynamique et expressive en rapport avec votre force de jeu — exacte­ment comme sur un instrument acoustique.
Cette fonction permet d'exercer sur le clavier deux types d'actions différentes : le toucher initial et la modification ultérieure.
• Toucher initial........Cette fonction permet au PSR-9000 d'évaluer votre force de frappe au clavier
et l'utilise pour affecter les sonorités de diverses manières, selon la voix sélec­tionnée. Elle vous donne également la possibilité de renforcer l'expression de votre jeu et d'ajouter des effets à votre technique.
• Modification...........Grâce à cette fonctionnalité, le PSR-9000 mesure la pression que vous appliquez
sur les touches en jouant et l'utilise pour modifier les sons en fonction de la voix sélectionnée. Cela vous permet d'obtenir davantage d'expression dans votre jeu et d'ajouter des effets dans votre technique.
Maintien
Lorsque la fonction Sustain (Maintien) est activée, les notes du clavier ont un maintien pro­longé, sauf celles qui sont jouées dans la partie de la main gauche.
DSP (4~7) et Slow/Fast
Les effets numériques intégrés dans le PSR-9000 vous permettent d'ajouter à votre musique de l'ambiance et de la profondeur d'une multitude de façons différentes —comme par exemple de l'enri­chir d'un effet de réverbération qui vous donne l'impression de jouer dans une salle de concert.
• Les touches DSP (4~7) activent ou désactivent les effets indépendants pour les parties Right 1
(DSP4), Right 2 (DSP5), Right 3 (DSP6) et Left (DSP7) respectivement.
• La touche [SLOW/FAST] (lent/rapide) permet de naviguer entre les différentes variations de l'effet
DSP. Par exemple, vous pouvez par ce biais modifier la vitesse de rotation (lent/rapide) de l'effet du haut-parleur tournant.
Harmonie/écho
Voir pages 35 et 140.
Poly/Mono
Cet effet détermine si la voix de la partie est reproduite en mode monophonique (une seule note à la fois) ou polyphonique (jusqu'à 126 notes en même temps). Lorsque ce réglage est spécifié sur « MONO », l'effet Portamento peut être utilisé (selon la voix sélec­tionnée) en jouant legato. Le degré de l'effet appliqué dépend de la voix. Le temps de Portamento peut être réglé à partir de la console de mixage (page 123).
VOICE EFFECT
TOUCH SUSTAIN
DSP(4~7)
SLOW/ FAST
/
MONO
HARMONY/ECHO
• Pour les détails sur la sélection d'un type d'effet DSP ou sur la définition de paramètres s'y rapportant, reportez- vous à la page 124.
• Pour les détails sur la con­nexion des blocs d'effets, consultez le « Diagramme des signaux d'effets » en page 125.
POLY
365
Autres fonctions relatives au clavier
Left Hold (Maintien de la partie gauche)
Cette fonction provoque le maintien de la voix de la partie Left même après le relâchement de toutes les tou­ches. Les voix sans effet d'étouffement comme les cordes par exemple sont maintenues en continu alors que les types de voix soumises à l'effet d'étouffement comme le piano voient leur déclin ralentir (comme sous l'action de la pédale de maintien). Cette fonction est particulièrement efficace lorsque vous l'utilisez avec l'accompagnement automatique. Par exemple, si vous jouez puis relâchez un accord dans la partie d'accompagnement automatique du clavier (avec la partie Left activée et la voix Left spécifiée sur Strings), la partie des cordes est maintenue et ajoute une richesse naturelle à l'ensemble du son d'accompagnement.
Transposition de clavier
Cette fonction permet de monter ou de baisser la hauteur de ton du clavier du PSR-9000 de ±2 octaves par incréments d'un demi ton. Veuillez noter que la transposition est appliquée à partir de la note (ou accord d'accompagnement) que vous jouez, après avoir enfoncé les boutons [KEYBOARD TRANSPOSE]. Notez bien que cela s'applique à la hauteur de ton de l'accompagnement ainsi que des multi-pads pour lesquels la correspondance d'accords a été activée. Le ton normal (valeur de transposition « 0 ») peut être rappelé à tout moment en appuyant simultanément sur les touches [ < ] et [ > ]. La transposition d'ensemble ou la transposition de morceau peut être réglée depuis la console de mixage (page 123) ou affectée aux touches [KEYBOARD TRANSPOSE] (page 138).
Changement d'octave
Consultez la page 18 du Guide rapide.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
LEFT HOLD
KEYBOARD TRANSPOSE
RESET
UPPER OCTAVE
RESET
55
Page 56
Guide rapide
Flûtes d'orgue
Page 19
En plus des nombreuses voix d'orgues de la catégorie de voix [ORGAN], le PSR-9000 comprend une voix de flûtes d'orgue que vous pouvez affecter à la partie actuellement sélectionnée et modier en appuyant sur la touche VOICE [ORGAN FLUTES].
Procédure de base
Réglez les paramètres.
Sélectionnez ceci pour appeler l'af­cheur de réglages de volume et d'atta­que.
Utilisez la touche [1] pour régler le foo­tage à 16' ou 8'. Vous pouvez sélection­ner le footage souhaité (16' or 8') à l'aide de la touche [E] de l'afcheur LCD.
Vous avez la possi­bilité de sélection­ner un numéro vous permettant d'appe­ler vos réglages ori­ginaux.
CHOIR & PAD
SYNTHESIZER
PERCUSSION
XG
ORGAN FLUTES
CUSTOM VOICE
Appuyez sur la touche [ORGAN FLUTES].
Sélectionnez ceci pour appeler l'afcheur des voix de flûtes d'orgue présélectionnées.
Sélectionnez ceci pour appeler l'af­cheur de réglages divers.
Réglez le Footage (Lon­gueur en pieds).
• Les paramètres des flûtes d'orgue s'appliquent à la par­tie sélectionnée. Les paramè­tres personnalisés peuvent être stockés comme voix de flûtes d'orgue utilisateur mais pas la partie sélectionnée. Par exemple, vous pouvez éditer les paramètres de flûtes d'orgue de la partie R1 et les stocker, puis sélectionner à nouveau ces paramètres à partir de la partie R3.
Paramètres
Organ Type (Type d'orgue) Ce paramètre spécifie le type de génération de son d'orgue à simuler : Sine ou Vin-
Rotary SP Speed (Vitesse du haut-parleur tournant)
Vibrato On/Off (Vibrato activé/ désactivé)
Référence
56
Appelez l'afchage Store (Stockage).
Sélectionnez le numéro à stocker puis procédez au stockage de vos réglages.
tage. La touche de l'afficheur à cristaux liquides [Rotary SP Speed] commute alternative-
ment les vitesses lente et rapide du haut-parleur tournant lorsque vous sélectionnez un effet de haut-parleur tournant pour les flûtes d'orgue (voir « Type DSP » ci-des­sous) alors que la touche VOICE EFFECT [DSP(4-7)] est activée (la touche de l'affi­cheur [Rotary SP Speed] a le même effet que la touche VOICE EFFECT [DSP SLOW/ FAST]).
Cette touche de l'afficheur à cristaux liquides active ou désactive l'effet vibrato des voix flûtes d'orgue.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
366
Page 57
Flûtes d'orgue
Vibrato Depth (Profondeur de vibrato)
Footage (Longueur en pieds) Les réglages de footage déterminent le son de base des voix de flûtes d'orgue.
Bouton Cette commande sert à régler le volume d'ensemble des flûtes d'orgue. Plus la barre
Mode La commande [MODE] sert à sélectionner deux modes d'attaque différents :
Attack (Attaque) Les commandes [ATTACK] servent à ajuster le son d'attaque de la voix ORGAN
Length La commande [LENGTH] affecte la portion d'attaque du son en produisant un étouf-
Response (Temps de réaction) "La commande Response (Réaction) affecte les portions d'attaque et de maintien des
Reverb Depth (Profondeur de réverbération) Chorus Depth (Profondeur de chœur) DSP on/off (DSP activé/ désactivé) DSP Depth (Profondeur de DSP)
Vibrato Speed (Vitesse de vibrato)
Type DSP Ce paramètre spécifie le type d'effet DSP à appliquer à la voix de flûtes d'orgue. Il
Lent/Rapide Lent/
Rapide
Value Fixe la valeur du paramètre « DSP variation (Slow/Fast) » (c'est-à-dire « LFO Freq »
EQ Low (Plage de notes graves) EQ High (Plage de notes aiguës)
La profondeur de vibrato peut être réglée sur trois niveaux différents au moyen de la touche [Vibrato Depth] de l'afficheur. Cette touche sélectionne dans l'ordre une pro­fondeur de « 1 », « 2 » ou « 3 ».
Le terme « footage » est utilisé en référence aux réglages du son des orgues tradition­nels à tuyaux qui s'effectuent par l'utilisation de tuyaux de différentes longueurs (mesurés en pieds). Plus le tuyau est long, plus la hauteur de ton est faible. Par con­séquent, un réglage de 16' (16 pieds) détermine le composant de hauteur de ton le plus bas de la voix, tandis qu'un réglage de 1' détermine le composant de hauteur de ton le plus élevé de la voix. Plus cette valeur est élevée, plus grand est le volume du footage correspondant. Le fait de mélanger différents volumes de footage vous per­met de créer vos propres sons d'orgue originaux.
graphique est longue, plus le volume est fort.
« FIRST » et « EACH ». En mode « FIRST », l'attaque ne s'applique qu'à la première note d'un accord ou d'un groupe de notes jouées et maintenues simultanément. En mode « EACH », l'attaque est appliquée de manière égale à toutes les notes.
FLUTE. Les commandes 4', 2 2/3' et 2' font augmenter ou diminuer la puissance du son d'attaque des footages correspondants. Plus la barre graphique est longue, plus le son de l'attaque est puissant.
fement plus long ou plus court immédiatement après l'attaque initiale. Plus la barre graphique est longue, plus l'étouffement est longue.
sonorités, en augmentant ou diminuant le temps de réaction du crescendo et du relâ­chement initiaux, sur la base des commandes de FOOTAGE (Longueur en pieds). Plus cette valeur est élevée plus le crescendo et le relâchement sont lents.
Pour les détails sur les effets numériques, reportez-vous à la page 123.
Spécifie la vitesse de l'effet vibrato commandé par les paramètres Vibrato On/Off et Vibrato Depth mentionnés plus haut.
s'agit normalement de l'un des six effets disponibles de haut- parleur tournant. Dans le cas où un autre type d'effet est sélectionné, la touche de l'afficheur à cristaux liqui­des [Rotary SP Speed], située sur l'afficheur principal d'édition ORGAN VOICE, ne commande plus la vitesse du haut-parleur tournant. Elle joue alors le même rôle que la touche VOICE EFFECT [SLOW/FAST].
Détermine l'activation ou la désactivation de la variation de DSP (Slow/Fast) lors de la sélection de la voix Organ Flutes (quand la fonction Voice Set est activée — page 139).
pour un effet de haut-parleur tournant) lorsque « DSP variation (Fast) » est activé. Les paramètres d'égaliseur déterminent la fréquence et le gain des bandes Low et
High EQ.
367
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
57
Page 58
:
Guide rapide
Accompagnement automatique
Page 20
L'accompagnement automatique vous permet de bénéficier de l'accompagnement musical de tout un orchestre. Pour ce faire, il vous suft d'interpréter votre morceau en jouant les accords de la main gauche. Le style d'accom-
pagnement correspondant à votre musique est alors automatiquement lancé, enchaînant instantanément sur vos accords. Avec l'accompagnement automatique, même un joueur en solo peut avoir le plaisir de jouer avec un groupe de musiciens ou un orchestre complet.
Cette section détaille certaines fonctions importantes de l'accompagnement automatique qui ne figurent pas dans le « Guide rapide ». Pour les explications sur le fonctionnement de base de l'accompagnement automatique, reportez-vous en page 20 du « Guide rapide ».
Doigtés d'accords
La manière de jouer les accords ou de les indiquer avec la main gauche (dans la partie du clavier située à gauche du point de partage) est appelée le « doigté ». L'instrument dispose de 7 modes de doigté décrits ci-dessous.
Point de partage
AUTO ACCOMPANIMENT
Section
d'accompagnement
automatique
Pour les détails sur la sélection du mode de doigté, reportez-vous en page 135.
Le mode Single Finger (accompagnement à un doigt)
Le mode Single Finger vous offre la possibilité de produire un bel accompagnement, entièrement orchestré, reposant sur des accords majeurs, mineurs, de septième et de septième mineur, en appuyant sur un minimum de touches dans la partie d'accompagnement automatique du clavier. Les doigtés simplifiés permettant d'exécuter ces accords sont les suivants
Pour jouer un accord majeur, appuyez uniquement sur la touche de la note fondamentale de l'accord.
Pour jouer un accord mineur, appuyez simultanément sur la touche de la note fondamentale de l'accord et sur une touche noire située à la gauche de celle-ci.
Le mode Multi Finger (accompagnement à doigté multiple)
Le mode Multi Finger détecte automatiquement les doigtés d'accords Single Finger ou Fingered, ce qui vous permet de choisir le type de doigté souhaité sans devoir commuter de mode de doigté.
Le mode Fingered (accompagnement à plusieurs doigts)
Le mode d'accompagnement à plusieurs doigts vous permet de jouer vos propres accords dans la partie d'accompagnement automatique du clavier pendant que le PSR-9000 produit un accom­pagnement orchestré avec accords, basses et rythme appropriés dans le style sélectionné. Le mode Fingered reconnaît la liste des différents accords de la page suivante.
Fingered Pro
Ce mode est identique à la base au mode Fingered à l'exception près qu'il nécessite d'interpréter plus de trois notes pour indiquer les accords. Le fait de jouer la note fondamentale et son octave produit un accompagnement basé seulement sur la note fondamentale.
On Bass
Ce mode admet les mêmes doigtés que le mode Fingered mais la note la plus basse de la partie de l'accompagnement automatique du clavier est utilisée comme basse, ce qui vous permet de jouer des accords de basses (dans le mode Fingered la note fondamentale de l'accord sert toujours de basse).
On Bass Pro
Ce mode est essentiellement le même que le mode On Bass, la seule différence étant qu'il requiert d'interpréter plus de trois notes pour indiquer les accords. Le fait de jouer la note fonda­mentale et son octave produit un accompagnement basé sur la note fondamentale uniquement.
Le mode Full Keyboard (Clavier total)
Lorsque ce mode perfectionné d'accompagnement automatique est activé, le PSR-9000 crée automatiquement l'accompagnement approprié pendant que vous pianotez quelques notes, des deux mains, n'importe où sur le clavier. Vous n'avez pas à spécier les accords d'accompagne- ment. Bien que le mode Full Keyboard ait été conçu pour accompagner bon nombre de mor­ceaux, il est souhaitable de ne pas l'utiliser systématiquement avec tous les arrangements. Essayez de jouer quelques morceaux simples en mode Full Keyboard pour vous familiariser avec les capacités de cette fonction.
C
Cm
Pour jouer un accord de septième, appuyez simultanément sur la touche de la note fonda­mentale de l'accord et sur une touche blanche située à gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord mineur de septième, appuyez simultanément sur la touche de la note fondamentale de l'accord, sur une touche blan­che et une touche noire situées à la gauche de celle-ci.
• Le point du clavier qui sépare la partie de l'accompagnement automatique et celle de la main droite est appelé « point de partage ». Reportez-vous en page 135 pour les instructions sur la détermina­tion du point de partage.
C
7
Cm
7
• Le PSR-9000 reconnaît les accords que vous jouez dans la section d'accompagnement automatique du clavier et reproduit les accords appro­priés même si l'accompagne­ment automatique est désac­tivé (tant que la partie Left est activée). Les accords sont reconnus en fonction du mode Fingered même si le mode est actuellement défini sur Single Finger ou Multi Finger. Ce paramètre est particulière­ment efficace lorsque vous l'utilisez avec Vocal Harmony ou Harmony/Echo.
58
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
368
Page 59
Types d'accords reconnus en mode Fingered
Exemple pour les accords en « C » (Do)
(9)
C
C
C
6
(9)
C
6
CM
7
CM
Accompagnement automatique
(9)
7
CM
7
(#11)
(b5)
C
CM
b5
7
Csus
CmM
(9)
C
7
Cm
6
Cdim
C aug
7
( )
7
( )
4
7
Caug
CmM
7
( )
(#11)
C
7
( )
( )
(9)
( )
CM aug
7
( )
b5
Cm
7
(13)
C
7
( )
Cm
CmM
(#9)
C
7
( )
b5
7
( )
Cm
Cdim
b5
C
7
( )
(9)
( )
Cm
7
C
7
C sus
7
Accord [Abréviation] Voix normale Affichage de la note
fondamentale de l'accord en « C » (Do)
Majeur [M] 1 - 3 - 5 C Neuvième ajoutée [(9)] 1 - 2 - 3 - 5 C(9) Sixte [6] 1 - (3) - 5 - 6 C6 Neuvième sur sixte majeure [6(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 6 C6(9) Septième majeure [M7] 1 - 3 - (5) - 7 CM7 Septième majeure neuvième [M7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - 7 CM7(9) Onzième dièse ajoutée sur majeure septième
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 or 1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7#11
Quinte diminuée [(b5)] 1 - 3 - b5C(b5) Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5] 1 - 3 - b5 -7 CM7b5 Quarte sensible [sus4] 1 - 4 - 5 Csus4 Augmenté [aug] 1 - 3 - #5 Caug Septième augmentée sur majeure [M7aug] 1 - (3) - #5 - 7 CM7aug Mineur [m] 1 - b3 - 5 Cm Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)] 1 - 2 - b3 - 5 Cm(9) Mineure sixte [m6] 1 - b3 - 5 - 6 Cm6 Mineure septième [m7] 1 - b3 - (5) - b7 Cm7 Neuvième sur mineure septième [m7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - b7 Cm7(9) Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7) Cm7_11 Septième majeure sur mineure [mM7] 1 - b3 - (5) - 7 CmM7 Neuvième majeure septième sur mineur [mM7(9)] 1 - 2 - b3 - (5) - 7 CmM7_9 Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5] 1 - b3 - b5 - b7 Cm7b5 Quinte diminuée majeure septième sur mineur
1 - b3 - b5 - 7 CmM7b5
[mM7b5] Diminué [dim] 1 - b3 - b5 Cdim Septième diminuée [dim7] 1 - b3 - b5 - 6 Cdim7 Septième [7] 1 - 3 - (5) - b7 ou
C7
1 - (3) - 5 - b7 Neuvième diminuée sur septième [7(b9)] 1 - b2 - 3 - (5) - b7 C7(b9) Treizième diminuée ajoutée sur septième [7(b13)] 1 - 3 - 5 - b6 - b7C7b13 Neuvième ajoutée sur septième [7(9)] 1 - 2 - 3 - (5) - b7 C7(9) Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)] 1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 or
C7#11
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7 Treizième ajoutée sur septième [7(13)] 1 - 3 - (5) - 6 - b7 C7(13) Neuvième dièse sur septième [7(#9)] 1 - #2 - 3 - (5) - b7 C7(#9) Quinte diminuée sur septième [7b5] 1 - 3 - b5 - b7C7b5 Septième augmentée [7aug] 1 - 3 - #5 - b7 C7aug Quarte sur septième sensible [7sus4] 1 - 4 - 5 - b7 C7sus4 Un plus deux plus cinq [1+2+5] 1 - 2 - 5 C1+2+5
11)
(9)
Cm
7
( )
( )
4
( )
(b9)
C
7
( )
C
1+2+5
• Les notes en parenthèses peu­vent être omises.
• Lorsque vous jouez sur trois tou­ches adjacentes (y compris des touches noires), le son de l'accord est annulé. Seuls les ins­truments rythmiques continuent d'être exécutés (fonction annula­tion d'accord CHORD CANCEL).
• Lorsque vous jouez d'une seule touche ou de deux touches fon­damentales identiques dans des octaves adjacentes, l'accompa­gnement est basé uniquement sur la note fondamentale.
• Une quinte parfaite (1 + 5) pro­duit un accompagnement basé uniquement sur la note fonda­mentale et une quinte qui peut être utilisée à la fois avec des accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords indiqués ci-contre sont tous en position « fondamentale » mais il est aussi possible d'utiliser d'autres inversions, mis à part les excep­tions suivantes :
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4, aug,
dim7, 7
b
5, 6(9), m7_11, 1+2+5.
• L'inversion de l'accord 7sus4 n'est pas reconnue si la quinte est omise.
• L'accompagnement automatique ne change pas, dans certains cas, lorsque des accords appa­rentés sont joués en séquence (par exemple, pour certains accords mineurs suivis d'un accord mineur sur septième).
• Un doigté à deux notes produit un accord sur la base de l'accord précédemment joué.
Cm
C
7
7
( )
(b13)
(
( )
369
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
59
Page 60
Accompagnement automatique
TEMPO
DATA ENTRY
La rotation du cadran de don­nées vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une mon­tre) fait augmenter la valeur alors que la rotation du cadran vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre) la fait diminuer.
Ouvertures et coupures par fondus sonores
La touche [FADE IN/OUT] sert à produire des ouvertures et des coupures par fondus sonores au début et à l'arrêt de l'accompagnement. Pour générer une ouverture/coupure par fondu sonore :
1 Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] de sorte à en allumer
l'indicateur.
2 Lancez l'accompagnement.
Le son commence à être graduellement généré. L'indicateur de [FADE IN/ OUT] clignote pendant cette phase d'ouverture par fondu sonore et s'éteint
lorsque le volume normal a été atteint.
3 Appuyez sur la touche [FADE IN/OUT] de sorte à en allumer
l'indicateur.
L'indicateur clignote pendant la phase de fermeture par fondu sonore. L'accompagnement s'arrête lorsque le son a complètement disparu.
FADEIN/OUT
Commande de tempo
Chaque style du PSR-9000 a été programmé sur un tempo standard ou un tempo par défaut. Toutefois, il est possible de modifier ce réglage à condition de le spécifier sur une valeur comprise entre 32 et 280 temps par minute, à l'aide du cadran de données (voir page 42), lorsque le témoin TEMPO est activé. Cela peut se faire avant le lance­ment de l'accompagnement ou pendant son exécution.
Lorsque vous sélectionnez un nouveau style alors que l'accompagnement n'est pas en cours d'exécution, le tempo par « défaut » de ce style est également sélectionné. Quand l'accompagnement est reproduit, le même tempo est maintenu, même si vous sélection­nez un nouveau style.
Tap Tempo (Tempo par tapotement)
Cette fonction est très utile qui vous permet d'appuyer simplement sur la touche [TAP TEMPO] en reproduisant, par « tapotement » le tempo de votre choix, pour lan­cer l'accompagnement automatique à la vitesse tapotée. Il suffit de tapoter (appuyer/ relâcher) sur la touche (quatre fois pour une mesure de temps 4/4) pour faire démarrer l'accompagnement automatique au tempo tapoté. Il est également possible de modifier le tempo pendant la reproduction en tapotant deux fois sur cette touche à la cadence de tempo souhaitée.
Lorsqu'un style à 4 temps est sélectionné
60 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Tapotez 4 fois
TAP
TAP TEMPO
TAP
TAP TEMPO
TAP
TAP TEMPO
TAP
TAP TEMPO
*Lorsqu'un style à 3 temps est
sélectionné, tapotez 3 fois.
370
Page 61
Accompagnement automatique
Arrêt synchronisé
Quand la fonction d'arrêt synchronisé est activée, la reproduction de l'accompagnement s'arrête complètement lorsque toutes les touches de la partie d'accompagnement automatique du clavier sont relâchées. La reproduction de l'accompagnement reprend dès qu'un accord est joué. Les indicateurs BEAT de l'afficheur clignotent lorsque l'accompagnement est arrêté. Pour obtenir les informations de base sur la reproduction de l'accompagnement automatique, reportez-vous à la page 20 du « Guide rapide ».
1 Activez l'accompagnement automatique [AUTO ACCOMPA-
NIEMENT].
2 Activez l'arrêt synchronisé [SYNC STOP].
Le démarrage synchronisé (SYNC START) est automatiquement activé lorsque l'arrêt synchronisé (SYNC STOP) est lui-même activé.
3 Aussitôt que vous jouez un accord de la main gauche,
l'accompagnement automatique est lancé.
Point de partage
• La fonction d'arrêt synchronisé ne peut pas être activée si le mode de doigté Full Keyboard est sélectionné ou l'accompa­gnement automatique désac­tivé sur le panneau.
SYNC STOP SYNC START
Section
d'accompagnement
automatique
4 L'accompagnement automatique s'arrête dès que
votre main gauche relâche les touches.
5 Dès que vous rejouez un accord de la main gau-
che, l'accompagnement automatique redémarre automatiquement.
6 Arrêtez l'accompagnement automatique.
Présélections immédiates
Pour les informations de base sur l'utilisation des présélections immédiates, reportez-vous à la page 24 du « Guide rapide ». Cette section concerne la création de vos propres configurations de présélections immédiates (4 configurations par style). Pour obtenir la liste des paramètres de configuration de présélections immédiates, consultez la page 178.
1 Sélectionnez un style. 2 Congurez les commandes de panneau de façon appropriée.
371
3 Tout en maintenant la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez
sur l'unes des touches de présélections immédiates [ONE TOUCH SETTING] : [1] à [4].
12
34
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 61
PROGRAMMABLE
ONE TOUCH SETTING
REGISTRATION
ONE TOUCH SETTING
MEMORY
Page 62
Accompagnement automatique
Gestionnaire de style
Les styles du PSR-9000 se divisent en deux groupes : les styles présélectionnés et les styles Flash. Les styles Flash préenregistrés dans FLASH STYLE I à VIII peuvent être remplacés par les données souhaitées au moyen de
la fonction gestionnaire de style ou Style Manager.
Styles contenus
Styles Flash
en
mémoire ROM
Étant donné que toutes les données de styles Flash sont stockées dans la mémoire morte Flash ROM, les données situées à l'emplace­ment du style Flash sélectionné seront effacées et remplacées par vos nouveaux réglages. Cela concerne aussi les données de style Flash programmées par le fabricant (styles Flash I à VIII). Si vous avez effacé des données pré-réglées en usine, vous pouvez utiliser la fonction Restore (page 130) pour charger une copie de ces données à partir des disquettes fournies (page 6). Pour les détails sur la mémoire morte Flash ROM, consultez la section « Structure des mémoires » en page 50.
Sauvegarder
Charger
Gestionnaire de style
sur disquette
Procédure de base
Y
BALLROOM
YLE
1Sélectionnez une
catégorie de style.
2Sélectionnez ceci pour appeler
l'afcheur du gestionnaire de style Style Manager.
3Sélectionnez la fonction souhaitée.
4Exécutez la fonction sélectionnée.
Les opérations pour chacune des fonctions correspondant à l'étape 4 sont expliquées ci-après.
Chargez le style dans la mémoire morte Flash ROM
Cette fonction vous permet de charger les données de style de la disquette dans la mémoire Flash ROM.
Choisissez l'une des trois méthodes de sélection de chiers (voir page suivante).
Sélectionnez ceci pour afcher la pro­priété du chier choisi.
Sélectionnez ceci pour écouter le chier de style choisi.
Lorsque « with OTS » est spécifié, vous pouvez charger le style sélectionné avec ses configurations de présélections immédiates.
PAGE CONTROL
Lorsqu'un dispositif SCSI optionnel est raccordé ou qu'un disque dur interne est installé en option, sélection­nez le dispositif approprié. Voir la page 127 pour plus de détails.
NEXTBACK
Pour des détails sur la sélec­tion d'un répertoire/chier, reportez-vous à la page 66.
Sélectionnez le chier de destination dans la mémoire morte Flash ROM.
62 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
372
Page 63
Accompagnement automatique
À propos de la sélection de fichiers à partir d'une disquette ou de la mémoire Flash ROM
Le PSR-9000 dispose de trois méthodes de sélection de fichiers : SINGLE, MULTI et ALL.
Lorsque SINGLE est spécifié, vous ne pouvez choisir qu'un seul style.
Lorsque ALL est spécifié, vous pouvez sélectionner tous les styles à la fois.
Lorsque MULTI est spécifié, vous pouvez sélectionner les styles de la liste de façon consécutive.
Pour plus d'informations sur MULTI, voir ci-dessous.
PRÉCAUTION
• Lorsque vous chargez plusieurs fichiers à partir d'une disquette vers la mémoire Flash ROM, seuls les fichiers sélection­nés seront chargés (voir page 62). N'oubliez pas que les fichiers sont char­gés vers des emplacements consécutifs en commençant par la destination spé­cifiée. Assurez-vous que les emplace­ments consécutifs ne contiennent aucune donnée importante car vous ris­quez d'écraser par inadvertance des fichiers que vous souhaitez garder.
1 Sélectionnez « SINGLE »
(Avant d'utiliser « MULTI », vous devez spécifier le premier fichier dans lequel « SINGLE » a été utilisé).
2Sélectionnez un fichier (Pour « MULTI », ce sera le
premier chier dans le groupe de chiers à sélec­tionner).
Pour annuler la sélection de fichiers « Multi », sélectionnez « SINGLE » en appuyant deux fois sur la touche [C].
3lectionnez
« MULTI ».
4lectionnez le dernier chier du groupe (tous les chiers
entre celui-ci et le chier sélectionné lors de l'étape numéro 2 seront sélectionnés).
Save Style from Flash ROM
Cette fonction vous permet d'enregistrer les données de style de la mémoire Flash ROM sur disquette.
Lorsque « with OTS » est spéci- fié, vous pouvez charger le style sélectionné avec ses con-gurations de présélections
immédiates.
PAGE CONTROL
NEXTBACK
Voir ci-dessus.
Lorsqu'un dispositif SCSI optionnel est raccordé ou qu'un disque dur interne est installé en option, sélectionnez le dispositif approprié. Voir la page 127 pour plus de détails.
Pour des détails sur la sélection d'un répertoire/chier, reportez­vous à la page 66.
Copy Style in Flash ROM
Cette fonction vous permet de copier les données de style sous un numéro ou une catégorie différente dans la mémoire Flash ROM. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Delete Style in Flash ROM
Cette fonction vous permet d'effacer des données de style dans la mémoire Flash ROM. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Swap Style in Flash ROM
Cette fonction vous permet d'échanger des données entre fichiers de catégories et de numéros différents. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
Rename Style in Flash ROM
Cette fonction vous permet d'affecter un nouveau nom à un fichier de style. Suivez les instructions qui apparaissent à l'écran. La saisie de nom est décrite en page 44.
• Le PSR-9000 peut charger des fichiers contenant des données de mémoire de registration créées sur le PSR-8000 sans qu'il soit nécessaire de les convertir. Cependant, il faut bien noter que les cinq styles Flash figurant dans la colonne de gauche ci-dessous ne doivent pas être supprimés ou remplacés par d'autres sty­les car ils sont utilisés comme substituts des styles correspondants du PSR-8000 présentés dans la colonne de droite.
PSR-9000 Flash style PSR-8000 style
II-4 Analog Ballad Analog Pop III-1 6/8 Trance Synth Boogie IV-1 Bebop Bebop X-5 Lovely Shufe Pop shufe 1, 2
XIII-6 Musette Musette
Defragment Flash ROM
Si vous avez utilisé le gestionnaire de style pendant un bon moment et/ou avez chargé et manipulé un certain nombre de styles, la mémoire Flash ROM peut se « fragmenter » (ce qui veut dire que les fichiers contigus se scindent en plusieurs fragments). La défragmentation de la mémoire Flash ROM augmente l'espace vide con­tigu, ce qui vous permet d'utiliser la mémoire restante plus efficacement. Pour défragmenter la mémoire Flash ROM, suivez les instructions qui apparaissent à l'écran.
373
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 63
Page 64
Guide rapide
Base de données musicale
Page 26
Pour les informations de base sur l'utilisation de la fonction de base de données musicale, reportez-vous à la page 26 du « Guide rapide ». Cette section traite de la création de vos propres configurations de base de données musicale. Pour obtenir la liste des paramètres de configuration de la base de données musicale, consultez la page 178.
Création d'une base de données musicale
MUSIC DATABASE
Appuyez sur la touche [MUSIC DATABASE].
Créez la base de données musicale en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran.
Étant donné que les données de la base de données musicales sont stockées dans la mémoire Flash ROM, les don­nées contenues à l'emplacement de la base de données musicales sélectionnée vont être effacées et remplacées par vos nouveaux réglages. Cela concerne toutes les configurations présélectionnées et pré- programmées par le fabri­cant. Si vous avez effacé des données pré-réglées en usine, vous pouvez utiliser la fonction Restore (page 130) pour charger une copie de ces données à partir des disquettes fournies (page 6).
Base de données musicale
Congurations dans la mémoire Flash ROM.
MUSIC DATABASE
Pour tous les détails concernant la mémoire morte Flash ROM, reportez-vous à la « Structure des mémoires » page 50.
Toutes les congurations présélec­tionnées peuvent être modifiées.
64 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
374
Page 65
Guide rapide
Les multi-pads
Page 34
Cette section fournit les explications relatives à deux fonctions de multi-pad importantes qui ne figurent pas dans le « Guide rapide ». Pour les informations de base sur l'utilisation de multi-pads, reportez-vous à la page 34 du « Guide rapide ».
Activation/désactivation de la correspondance d'accords et de la répétition
MULTIPAD
STOP
M.PAD BANK 1~60
BANK VIEW
12
34
Appuyez sur les touches [+]/[-] simultanément.
Sélectionnez « REPEAT » ou « CHORD MATCH ».
Sélectionnez une banque.
Activez ou désactivez la répétition « Repeat » pour chaque pad. Exécutez la même opération pour activer ou désacti­ver la correspondance d'accords « Chord Match ».
Répétition
La reproduction d'un pad s'arrête automatiquement en fin de phrase à moins que la fonction de répétition ne soit activée pour le pad sélectionné. Il est possible d'arrêter une phrase en cours d'exécution en appuyant sur la touche MULTI PAD [STOP].
Correspondance d'accords
Lorsqu'un multi-pads s'exécute pendant la reproduction de l'accompagnement automatique et que la fonction de correspondance d'accords pour ce pad est activée, la phrase est automatique­ment harmonisée à nouveau pour correspondre aux accords de l'accompagnement.
Étant donné que toutes les données de multi-pads sont stockées dans la mémoire Flash ROM, toutes les banques de multi- pads pré-programmées par le fabricant seront remplacées par vos nouveaux réglages. Si vous avez effacé des données pré-réglées en usine, vous pouvez utiliser la fonction Restore (page 130) pour charger une copie de ces don­nées à partir des disquettes fournies (page 6).
Banques multi-pads
60 banques dans la mémoire morte
BANK 01
12
34
Flash ROM.Toutes les banques peuvent être remplacées par les données de pads nouvellement créées.
Sélectionnez ceci pour stocker les paramètres (Reportez-vous à la note de « PRÉCAUTION » ci-dessous).
• La banque numéro 59 (paramé­trage d'origine) des multi-pads peut être utilisée pour envoyer les messages MIDI. Cette fonc­tion pratique vous permet de commander les fonctions MIDI suivantes d'un appareil externe en appuyant simplement sur le multi-pad approprié. Pad 1 Toutes les notes désacti-
vées
Pad 2 Réinitialise toutes les
commandes Pad 3 Démarrage (FA) Pad 4 Arrêt (FC)
• Ces messages MIDI sont pro­duits via la borne MIDI OUT B et ne sont pas affectés par les réglages de transmission MIDI (page 151).
• La banque numéro 60 (paramé­trage d'origine) ådes multi-pads peut être utilisée pour rappeler différents paramètres de la fonc­tion d'accord de gamme (page 134). Ceci vous permet de modifier le réglage des notes individuelles en appuyant simple­ment sur le multi-pad approprié.
375
Pour tous les détails concernant la mémoire morte Flash ROM, reportez-vous à la « Structure des mémoires » page 50.
PRÉCAUTION
Les paramètres Repeat et Chord Match des multi-pads sont stockés ensemble dans un groupe de 58 banques. Soyez donc prudent lorsque vous éditez et stockez vos modifications car les 58 banques risquent d'être écra­sées par les nouvelles données.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 65
Page 66
Reproduction de morceau sur disquette
Guide rapide
Page 30
Le mode morceau du PSR-9000 permet de reproduire les données de morceau à partir d'une disquette, d'un dis­que dur optionnel ou d'un appareil SCSI fourni en option. Cette section fournit des explications relatives à certaines fonctions importantes de reproduction de morceau qui
ne sont pas traitées dans le « Guide rapide ». Pour les informations de base sur la reproduction de morceau, con­sultez la page 30 du « Guide rapide ».
Sélection d'un morceau
Le PSR-9000 vous permet de jouer des morceaux à partir d'une disquette comme le montre les étapes décrites ci-dessous. N'oubliez pas que les étapes 2 et 3 sont identiques aux opérations de sélection de fichiers à partir de disquette pour l'instrument.
1Insérez la disquette (contenant les fichiers
indiqués ci-dessous) dans le lecteur de dis­quettes puis appuyez sur la touche [SONG I].
• 01arabe2.mid
• 02sheher.mid
• 03puck.mid
• 04edud15.mid
• 05sylphe.mid
• 06praul6.mid
• 07saraba.mid
• 08dancin.mid
• 09vals12.mid
• 10paspie.mid
Classic01 Classic01a Classic01b
01lente.mid
02g_walk.mid
Classic02 Classic02a Classic02b
Classic03 Classic03a Classic03b
Si un disque dur optionnel a été installé ou si un appareil SCSI a été connecté, vous devez sélectionner ici le péri­phérique approprié.
Vous pouvez retrouver le niveau suivant le plus élevé en appuyant sur la touche [IN] de l'afficheur LCD tout en posi­tionnant le curseur sur .
2Ceci sélectionne la page déroulante montrée
ci-dessous.
Ces étapes sont identiques aux autres opérations de
3
PAGE CONTROL
4
NEXTBACK
sélection de fichiers à partir d'un disquette du PSR­9000 (voir la page 62 pour un exemple).
• Par conséquent, l'afficheur de sélection de fichiers ne peut faire apparaître qu'un maxi­mum de 250 noms de fichiers ou de répertoires. Les noms de fichiers et de répertoires (classés par ordre alphabéti­que) dont le numéro dépasse 250 ne s'affichent pas.
66
Référence
5Sélectionnez le morceau sou-
haité.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
376
Page 67
Reproduction de morceau sur disquette
Autres fonctions : Affichage des paroles et Avance rapide/rembobinage
Sélectionnez ceci pour appe­ler l'afcheur de paroles.
Sélectionnez ceci en cours de reproduction pour avancer rapidement dans le morceau.
Sélectionnez ceci en cours de reproduction pour retourner en arrière dans le morceau.
Cette touche vous permet de suspendre la reproduction à un point donné du morceau et de la reprendre au même point ultérieurement.
Configuration du morceau
Cette fonction détermine certains réglages de reproduction pour les données de mor­ceau autres que l'activation/désactivation de notes (comme par exemple les paroles).
Lorsque la fonction Ultra Quick Start est acti­vée (réglée sur « ON »), le PSR-9000 lit d'abord, à vitesse maximale, toutes les don-
Lorsque le réglage est spécifié sur SEARCH ON, le PSR-9000 lit les données de paroles à la sélection du morceau, ce qui permet de déclencher la reproduction immédiatement après avoir appuyé sur la touche [START/ STOP].
Lorsque le réglage est spécifié sur SEARCH OFF, le PSR- 9000 lit les données de paroles après que la reproduction ait été lancée, ce qui peut causer une léger retard avant que les paroles ne soient afchées.
Lorsque le réglage est spécifié sur NEVER DISPLAY, les paroles n'apparaissent pas sur l'afcheur à cristaux liquides pendant la reproduction.
nées de morceau qui ne sont pas initialement des notes, puis ralentit sa vitesse automatique­ment et revient, à un tempo approprié, sur la première note du morceau. Cela permet de lan­cer la reproduction du morceau aussi rapide­ment que possible avec une pause réduite pour la lecture de données.
À propos des paramètres d'harmonie vocale/microphone d'un morceau
Les paramètres d'harmonie vocale et du micro peuvent être stockés comme données de configu­ration de morceau. Lorsque vous utilisez la fonction d'harmonie vocale avec un morceau, cette fonction vous permet de stocker tous les paramètres d'harmonie vocale et du micro avec le mor­ceau afin qu'ils soient automatiquement utilisés la prochaine fois que vous sélectionnez un mor­ceau. Les paramètres pouvant être stockés sont repris dans la liste ci-dessous.
Type d'harmonie vocale et réglages de paramètres................................................. Page 69
glages de la piste Vocoder de l'harmonie vocale (clavier et morceau) ................ Page 70
Type d'effet et réglages de paramètres (pour le son du microphone) ................... Page 124
Volume, balayage panoramique, profondeur de réverbération, profondeur
de chœurs et profondeur de DSP (8) (pour le son du microphone) ....................... Page 123
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les régla­ges de microphone et d'har­monie vocale dans le mor­ceau sélectionné. Voir ci-dessous pour plus de détails.
• Vous avez la possibilité d'utili­ser la fonction de métronome pendant la reproduction. Voir la page 142 pour plus de détails.
377
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 67
Page 68
Guide rapide
Harmonie vocale
Page 32
Cette fonction exceptionnelle fait appel à une technologie de pointe en matière de traitement de la voix pour produire automatiquement une harmonie vocale basée sur une seule voix principale. L'instrument dispose d'une large sélec­tion de types harmoniques présélectionnés. Chaque type harmonique fonctionne selon trois modes principaux qui déterminent la manière avec laquelle les notes harmoniques sont appliquées. En plus de l'harmonie directe, la fonc­tion d'harmonie vocale du PSR-9000 vous permet aussi de changer la hauteur et le timbre de l'harmonie et/ou du son vocal dominant pour modier le genre de la voix principale. Par exemple, si vous êtes un homme, vous pouvez obtenir de l'instrument qu'il génère automatiquement deux voix féminines secondaires pour vous accompagner (la fonction d'harmonie vocale peut ajouter jusqu'à deux notes harmoniques à la voix principale). Vous disposez ainsi d'une gamme complète de paramètres qui vous offrent la possibilité de régler avec une grande précision et une sou­plesse exemplaire le son d'harmonie vocale que vous souhaitez obtenir.
Configuration
Configuration du microphone
Veillez à respecter les recommandations suivantes :
• Il est recommandé d'utiliser un microphone dynamique standard d'une impédance de 250 ohms environ (le PSR-9000 ne prend pas en charge les microphones à condensateur alimenté en fantôme).
• Il est recommandé d'utiliser le microphone Yamaha MZ106s avec le PSR-9000.
• Le niveau de son du microphone peut varier considérablement en fonction du type de microphone utilisé.
• Le fait de placer le microphone raccordé au PSR-9000 trop près des haut-parleurs de l'instrument (ou de ceux d'un système de son externe branché sur le PSR-9000) risque de provoquer un feedback (larsen). Réglez l'emplacement du microphone ainsi que le niveau du volume d'entrée INPUT VOLUME ou, si nécessaire, le niveau du volume princi­pal MASTER VOLUME pour éviter qu'il y ait du feed-back.
Guide rapide
page 32
Utilisation du réglage « LINE »
Normalement, quand vous utilisez un microphone, vous n'avez pas besoin du réglage « LINE ». Toutefois, ce dernier peut vous être utile lors de l'utilisation d'une source préenregistrée (sur CD ou cassette) avec la fonction d'harmonie vocale. (Pour obtenir un résultat optimal, la source doit être constituée d'une seule voix sans accompagnement de chanteurs ou d'instruments au mixage, au risque de produire des résultats imprévus ou indésirables).
MIC/LINE IN
3 Branchez la source à la prise
1 Réglez la commande
INPUT VOLUME sur « MIN ».
MIN
INPUT VOLUME
OVER
2 Réglez le sélecteur de pan-
SIGNAL
MIC1 MIC2 LINE
MAX
neau MIC/LINE IN sur « LINE ».
4 Réglez la commande INPUT VOLUME.
Reproduisez la source à son volume de son maximal et ajustez la commande INPUT VOLUME de sorte à obtenir le niveau d'entrée optimal (comme indiqué dans les instructions de la section « Configuration » ci-dessus).
Utilisation de l'effet d'harmonie vocale
VOCAL
HARMONY
TALK
DSP(8)
V.H. (9)
SELECT
MIC SETUP
Ceci active ou désactive les réglages de la fonction Talk. Les réglages de la fonction sont pertinents pour l'utilisation du microphone pour parler ou « rapper » (par opposition à chanter).
Reportez-vous à la page 141.
Le PSR-9000 dispose d'un effet DSP (DSP 8) spécialement destiné au son du microphone. Cette touche active ou désactive l'effet DSP 8. Le type DSP 8 peut être défini à partir de l'afcheur de la console de mixage (page 124).
Ceci active ou désactive l'effet d'harmonie vocale.
• Si le son produit par la fonction d'harmonie vocale est altéré ou désaccordé, votre microphone capte peut-être des bruits parasites (autres que votre voix) — le son de l'accompagnement automatique du PSR-9000, par exemple. Les sons de bat­terie plus particulièrement, peuvent alté­rer le fonctionnement de l'harmonie vocale. Pour résoudre ce problème, veillez à ce que votre microphone capte le moins de sons étrangers possible ; pour ce faire :
• Tenez le microphone le plus près possible de votre bouche lorsque vous chantez.
• Utilisez un microphone unidirectionnel.
• Baissez au maximum les commandes du volume principal MASTER VOLUME, du volume d'accompagnement ACMP et du volume de morceau SONG.
PRÉCAUTION
• Il ne faut jamais utiliser le réglage « MIC » avec unsi­gnal de niveau de ligne (lec­teur de CD, platine de cas­sette, etc.) au risque d'endommager le PSR-9000 et ses fonctions d'entrée.
MIC/LINE IN.
PHONES MIC/LINE IN
68 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
378
Page 69
Sélection/Production de l'effet d'harmonie vocale
Procédure de base
VOCAL
HARMONY
TALK
DSP(8)
V.H. (9)
SELECT
MIC SETUP
Harmonie vocale
4Stockez vos
réglages.
1 Appuyez sur la touche
VOCAL HARMONY [SELECT].
2Sélectionnez un type
d'harmonie vocale.
3 Éditez les paramètres d'harmonie
vocale souhaités.
Paramètres d'harmonie vocale
Chordal Type/Vocoder Type (Types Chordal/Vocoder)
Harmony Gender Type (Type de genre d'harmonie )
Lead Gender Type (Type de genre principal)
Lead Gender Depth (Profondeur du genre principal)
Lead Pitch Correction (Correction du ton principal)
Auto Upper Gender Threshold (Limite supérieure automatique de genre)
Auto Lower Gender Threshold (Limite inférieure automatique de genre )
Upper Gender Depth (Profondeur du genre supérieur)
Lower Gender Depth (Profondeur du genre inférieur)
Vibrato Depth (Profondeur de vibrato) Règle la profondeur de vibrato appliqué au son harmonique. Affecte également le son de la voix principale lors-
Vibrato Rate (Vitesse de vibrato) Règle la vitesse de l'effet de vibrato. Vibrato Delay (Retard de vibrato) Spécifie le temps de retard avant que l'effet vibrato ne se déclenche, une fois que la note est produite. Harmony1 Volume (Volume de
Harmony1) Harmony2 Volume (Volume de
Harmony2) Harmony3 Volume (Volume de
Harmony3) Harmony1 Pan (Balayage de
Harmony1) Harmony2 Pan (Balayage de
Harmony2) Harmony3 Pan (Balayage de
Harmony3) Harmony1 Detune (Désaccord de
Harmony1) Harmony2 Detune (Désaccord de
Harmony2) Harmony3 Detune (Désaccord de
Harmony3) Pitch to Note (Hauteur de ton de note) Lorsque ce paramètre est activé, le son vocal principal « joue » sur le système de générateur de son du
Pitch to Note Part (Partie de hauteur de ton de note)
Détermine la manière avec laquelle les notes harmoniques sont appliquées.
Se règle sur « Off » ou « Auto ». Lorsqu'il est spécifié sur « Auto », le genre du son harmonique est automatique­ment changé.
Détermine si et comment le genre du son vocal principal (comme par exemple le son direct du microphone) sera changé. Lorsqu'il est spécifié sur « Off », aucun changement de genre ne se produit. Lorsqu'il est spécifié sur « Unison », « Male » ou « Female », le changement de genre correspondant est appliqué à la voix princi­pale (dans ce cas, le nombre de notes d'harmonie pouvant être produites en plus du son principal est réduit à un).
Règle le degré de changement de la voix principale lorsque l'un des paramètres Lead Gender Type (ci-dessus) est sélectionné.
Lorsqu'il est spécifié sur « Correct », le ton de la voix principale est modifié par incréments ou décréments pré- cis de demi-tons. Ce paramètre n'est effectif que lorsque l'un des paramètres Lead Gender Type est sélec- tionné.
Le changement de genre se produit lorsque le ton de l'harmonie atteint ou dépasse le nombre spécifié de demi­tons supérieurs à la hauteur de ton de la voix principale.
Le changement de genre se produit lorsque le ton de l'harmonie atteint ou dépasse le nombre spécifié de demi-tons inférieurs à la hauteur de ton de la voix principale.
Règle le degré de changement de genre appliqué aux notes harmoniques supérieures à la valeur du paramètre Auto Upper Gender Threshold.
Règle le degré de changement de genre appliqué aux notes harmoniques inférieures à la valeur du paramètre Auto Lower Gender Threshold.
que l'un des paramètres Lead Gender Type est sélectionné.
Règle le volume de la première note harmonique.
Règle le volume de la deuxième note harmonique.
Règle le volume de la troisième note harmonique.
Spécifie la position stéréo (balayage) de la première note harmonique. Lorsque « Random » est sélectionné, la position stéréo du son change arbitrairement toutes les fois que vous jouez au clavier.
Spécifie la position stéréo (balayage) de la deuxième note harmonique. Lorsque « Random » est sélectionné, la position stéréo du son change arbitrairement toutes les fois que vous jouez au clavier.
Spécifie la position stéréo (balayage) de la troisième note harmonique. Lorsque « Random » est sélectionné, la position stéréo du son change arbitrairement toutes les fois que vous jouez au clavier.
Désaccorde la première note harmonique en fonction du nombre de centièmes spécifié.
Désaccorde la deuxième note harmonique en fonction du nombre de centièmes spécifié.
Désaccorde la troisième note harmonique en fonction du nombre de centièmes spécifié.
PSR-9000. (Cependant, des modifications dynamiques du son vocal n'affectent pas le volume du générateur de ton).
Détermine la partie du PSR-9000 qui sera commandée par le son vocal principal lorsque le paramètre Pitch to Note est activé.
379
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 69
Page 70
Harmonie vocale
Modification des réglages d'harmonie vocale et de microphone
Procédure de base
VOCAL
HARMONY
TALK
DSP(8)
V.H. (9)
SELECT
MIC SETUP
Sélectionnez le para­mètre de votre choix.
Sélectionnez le para­mètre de votre choix.
1Appuyez sur la touche VOCAL
HARMONY [MIC SETUP].
Égaliseur à 3 bandes
Habituellement, un égaliseur sert à corriger la sortie de son des amplicateurs ou des haut-parleurs en fonction de la pièce dans laquelle on se trouve. Le son est divisé en plusieurs bandes de fréquences, ce qui vous permet de corriger le son en augmentant ou en diminuant le niveau de chaque bande. Le PSR-9000 est doté d'une fonction d'égaliseur numérique à trois bandes de haute qualité pour le son du microphone.
Hz.......................Règle la fréquence centrale de la bande correspondante.
dB.......................renforce (valeurs « + ») ou coupe (valeurs « - ») la bande correspondante jusqu'à 12 dB.
Effet de suppression de bruits (Noise Gate)
Cet effet assourdit le signal d'entrée lorsque le signal d'entrée provenant du microphone tombe en deçà du niveau spécifié. Cela supprime effectivement les bruits étrangers, ce qui permet au signal souhaité (vocal, etc.) de passer.
• SW........................... « SW » est l'abréviation de Switch (sélecteur). Active/désactive la fonction de suppression de
bruits (Noise Gate).
• TH............................ « TH » est l'abréviation de Threshold (seuil). Règle le niveau du signal d'entrée à partir duquel la
suppression de bruits commence à s'assouplir.
Compresseur
Cet effet abaisse le signal de sortie lorsque le signal d'entrée provenant du microphone excède le niveau spécifié. Cela s'avère être particulièrement utile pour enregistrer un signal avec des dynamiques variables. Cet effet « compresse » effica­cement le signal en renforçant les parties trop faibles et en adoucissant les parties trop fortes.
SW........................... « SW » est l'abréviation de Switch (sélecteur). Active/désactive le compresseur.
TH............................ « TH » est l'abréviation de Threshold (seuil). Règle le niveau du signal d'entrée à partir duquel la
compression commence à s'appliquer.
RAT..........................« RAT » est l'abréviation Ratio (taux). Règle le taux de compression.
OUT......................... Règle le niveau de sortie du haut-parleur.
Harmonie vocale
Les paramètres suivants déterminent les modalités de commande de l'harmonie.
VOCODER Track .....(Piste VOCODER)
met de déterminer les notes (position au clavier ou données de morceau) qui commandent l'har­monie.
Icône du cadran de données Lorsqu'il est spécifié sur « MUTE », la piste sélectionnée ci-dessous est assourdie pendant la performance au clavier ou la reproduction de morceau.
Clavier
OFF La commande de l'harmonie à partir du clavier est désactivée.
UPPER Les notes jouées dans la partie du clavier située à droite du point de partage
LOWER Les notes jouées dans la partie du clavier située à gauche du point de partage
Morceau (à partir d'une disquette ou d'un séquenceur MIDI externe)
OFF La commande de données de morceau sur l'harmonie est désactivée.
TR1-TR16 Lors de la reproduction d'un morceau à partir d'une disquette ou d'un séquen-
L'effet d'harmonie vocale est commandé par les notes. Ce paramètre vous per-
commandent l'harmonie.
commandent l'harmonie.
ceur externe MIDI, les données de notes enregistrées dans la piste de morceau affectée commandent l'harmonie.
2Modiez les paramètres de l'har-
monie vocale et du microphone.
70 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
380
Page 71
Balance................Cette fonction vous permet de régler l'équilibre entre la voix principale et l'harmonie
vocale. L'augmentation de sa valeur fait croître le volume de l'harmonie vocale et décroître celui de la voix principale. Lorsqu'elle est spécifiée sur la valeur maximale de 127, vous n'entendez plus que le son de l'harmonie vocale sortir des haut-parleurs du PSR-9000. Lorsqu'elle est réglée sur 0, seul le son de la voix principale est audible.
Mode .......................Tous les types d'harmonie vocale sont régis par l'un des trois modes suivants
qui produisent l'harmonie de différentes façons. L'effet d'harmonie dépend du mode d'harmonie vocale et de la piste sélectionnés. Ce paramètre détermine aussi les modalités d'application de l'harmonie à votre propre voix. Les trois modes d'harmonie sont décrits ci-dessous.
VOCODER Les notes d'harmonie sont déterminées par les notes que
vous jouez au clavier (VOICE R1, R2, R3, L) et/ou par les données de morceau comportant des pistes d'harmonie vocale.
CHORDAL Pendant l'accompagnement automatique, les accords jouées
dans la partie d'accompagnement automatique du clavier commandent l'harmonie. Pendant la reproduction de mor­ceau, les accords contenus dans les données de morceau commandent l'harmonie (non disponible si le morceau ne contient aucune donnée d'accord).
AUTO Les notes d'harmonie sont produites par le mode Vocoder ou
le mode Chordal, selon la méthode d'exécution en cours.
Chord (Accord)........ Ces paramètres spécient les données utilisées pour la détection d'accords.
OFF Les accords ne sont pas détectés.
XF Les accords de format XF format sont détectés.
TR1-TR16 Les accords sont détectés à partir des données de notes
dans la piste du morceau spécifié.
Microphone
Les paramètres suivants déterminent les modalités de commande du son du microphone.
Mute (Assourdi)....... Lorsque ce paramètre est réglé sur « OFF », le son du microphone est désactivé.
Volume.....................Règle le volume du son du microphone.
Harmonie vocale
381
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 71
Page 72
Guide rapide
Échantillonnage
Page 40
Cette fonction vous permet d'enregistrer vos propres sons, via un microphone ou une source directe, des­tinés à être ensuite reproduits à partir du clavier. Pendant l'utilisation, ces sons échantillonnés sont conservés dans la mémoire d'ondes interne RAM. Le PSR-9000 est doté d'une mémoire d'ondes de 1 méga-octets qui peut être étendue jusqu'à 65 méga­octets en installant des modules de mémoires SIMM fournis en option — consultez la page 160 pour plus de détails. Les données d'ondes échantillonnées peuvent être sauvegardées sur disque dur ou disquette. Les fichiers d'ondes de format standard WAV ou AIFF requérant un autre matériel peuvent également être utilisés avec le PSR-9000.
Configuration
Exécutez la même opération que dans « Harmonie vocale » en pages 32 et 68. Les remarques et précautions à prendre décrites page 68 dans « Harmonie vocale » s'appliquent également à l'échantillonnage.
Instructions pour l'échantillonnage
Qu'est-ce que l'échantillonnage ?
Techniquement, l'échantillonnage consiste à faire un enregistrement numérique d'un son. Le son peut être votre voix ou un instrument acoustique (via un microphone), ou encore un son enregistré (reproduit par un lecteur de CD ou de cassettes). Une fois enregistré, « l'échantillon » résultant peut être reproduit avec des hauteurs de ton différentes à partir d'un clavier.
Échantillonnage
Peut être étendu en installant des modules mémoire SIMM optionnels (page 160).
WAV AIFF
Import
Sauvegarde
Mémoire interne (RAM)
Données donde
Édition donde
Édition de forme donde
Voir page suivante.
Sauvegarder comme voix
personnalisée en mémoire
Flash (page 80)
Lecture
Disk
Dispositif SCSI connecté
au PSR-9000
Sauvegardez les voix person­nalisées avec l'échantillon (données d'ondes) au moyen de la fonction Disk Save (Sauvegarde sur disquette) (page 129).
• Le PSR-9000 a une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz.
• Bien que la mémoire d'ondes du PSR-9000 puisse être étendue à 65 Mega-octets (page 160), la taille maximum de l'enregistre­ment d'un simple échantillon est de 32 Mega-octets.
Niveau de déclenchement automatique
En fait, le PSR-9000 ne commence pas à échantillonner dès que l'on appuie sur la touche de début
[START]
de l'afficheur à cristaux liquides (à l'étape 11 page 41). Lorsque l'on appuie sur cette touche, l'instrument attend un signal d'un niveau approprié (déterminé par le niveau de déclenchement). Dès qu'il entend ce signal, il commence l'échantillonnage. Le niveau de déclenchement peut être défini à l'étape 10, page 40. Plus le niveau de déclenchement est élevé, plus le signal doit être fort pour lancer (déclencher) l'échantillonnage.
72
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Référence
382
Page 73
Échantillonnage
Pour mieux comprendre le fonctionnement du niveau de déclenchement, prenons un exemple précis — l'échan-
Volume
(niveau)
Point de début d’échantillonnage
tillonnage de la phrase « a one and a two ». Dans cette phrase, les mots « one » et « two » sont plus forts que les autres. Etant donné que le premier « a » est plus bas que le niveau
a un et a deux
de déclenchement, le PSR-9000 ne lance pas l'échantillon­nage avant le mot « one ». Si vous voulez que la phrase soit échantillonnée dès le premier mot, vous devez abaisser
Volume
(niveau)
Point de début d’échantillonnage
le niveau de déclenchement. Le niveau de déclenchement ainsi réglé permettra l'échan­tillonnage de la phrase dans son entier. Veillez toutefois à ne pas régler le niveau de déclenchement trop bas, sans
a un et a deux
quoi l'échantillonnage risquerait d'être déclenché par un son accidentel ou parasite (des bruits de respiration, de manipulation du microphone, etc.).
Ondes et formes d'ondes
Les termes « onde » et « forme d'onde » ont des significations distinctes dans la termi­nologie d'échantillonnage de PSR-9000 :
Onde
Une « onde » est constituée des données audio brutes créées chaque fois que vous échan­tillonnez un nouveau son ou importez un fichier d'ondes au format WAV ou AIFF. Le mode WAVE EDIT (Édition d'onde) du PSR-9000 comporte des fonctions vous permettant d'éditer ces données de base : par exemple, rééchantillonnage pour modifier la fréquence d'échan­tillonnage, écrêtement et mise en boucle, normalisation pour obtenir un niveau maximum et un bruit minimum, etc.
Niveau de déclenchement
Durée
Nouveau niveau de déclenchement
Durée
Forme d'onde
Toutes les ondes du PSR-9000 sont contenues dans une « forme d'onde », qui est essentiel­lement un ensemble de paramètres définissant le registre du clavier à partir duquel sera joué l'onde ou les ondes qu'il contient. Une forme d'onde peut contenir une ou plusieurs ondes, qui peuvent elles-mêmes être partagées entre plusieurs formes d'ondes. Les ondes à l'inté­rieur d'une forme d'onde peuvent être affectées à différentes plages du clavier, mais elles ne peuvent être superposées (on les entend pas simultanément lorsqu'une seule touche est enfoncée). Le mode WAVEFORM EDIT (Édition des formes d'onde) du PSR-9000 vous per­met d'ajouter ou de supprimer des ondes dans une forme d'onde, et d'affecter des ondes à différentes plages du clavier.
Son
échantillonné
WAVE WAVE WAVE
WAV AIFF
WAVEFORM
WAVE EDIT
WAVE1 WAVE2 WAVE3
383
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
73
Page 74
Échantillonnage
Procédure de base
1 Appuyez sur la touche
[SOUND CREATOR] (Créateur de morceau).
DIGITAL STUDIO
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
MIXING CONSOLE
EFFECTS FILTER/EQ TUNING
PART
2 Sélectionnez « SAMPLING »
(Échantillonnage).
3 Sélectionnez le menu désiré.
4 Suivez les instructions apparaissant
à l'écran.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide rapide » à la page 40. Les opérations pour chacune des fonctions correspondant à l'étape 4 sont expliquées ci-après.
Enregistrement d'un échantillon
Reportez-vous à la page 40 pour les instructions concernant l'enregistrement d'un échantillon. L'affichage suivant sera illustré à l'étape 9, page 40.
Guide rapide
Page 40
Vous pouvez définir la touche de début/n [START/END KEY] en appuyant sur la tou­che souhaitée tout en mainte­nant l'une des touches de l'afcheur à cristaux liquides enfoncée.
Déterminez la plage de tou­ches à laquelle le nouvel échantillon sera affecté.
Activez ce paramètre si vous voulez que l'échantillon soit reproduit à la même hauteur de ton sur toute la plage de touches du PSR-9000.
Si FIXED PITCH (Hauteur de ton fixe) ci-dessus est désactivé, l'échantillon nouvelle­ment enregistré sera affecté à C3. Notez que la hauteur de ton et la vitesse de l'échan­tillon « suivent » l'ordre du clavier : appuyer sur des touches plus basses que le son d'origine aboutit à une hauteur de ton et une vitesse moins élevées, tandis que des tou­ches plus aiguës donnent une hauteur de ton et une vitesse plus élevées.
C3
La hauteur de ton et la vitesse de l’échantillon
START KEY Clé d'origine
diminuent.
La hauteur de son et la vitesse de l’échantillon augmentent.
END KEY
74
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
384
Page 75
Échantillonnage
Préparation des effets
Vous pouvez créer un maximum de trois effets DSP (Effets de traitement des signaux numériques) desti­nés à être appliqués à la source sonore telle qu'elle est échantillonnée. Les blocs DSP sont connectés en série (voir ci-dessous). L'affichage suivant sera illustré à l'étape 10, page 40.
Appuyez sur cette tou­che pour basculer entre l'onde et la voix de pan­neau actuellement sélectionnées.
Sélectionnez le bloc DSP souhaité.
Sélectionnez le type souhaité pour le bloc DSP choisi.
Sélectionnez le paramètre et ajustez la valeur du paramètre sélectionné. Notez que celle-ci du varie selon le type DSP sélectionné.
Sélectionnez ceci pour appeler l'af­cheur de stockage.
Changez l'équilibre entre le son direct (non altéré) et le son auquel des effets ont été appliqués (altéré).
Importation de fichiers d'ondes d'une disquette
Pour importer des fichiers d'ondes précédemment enregistrés via le PSR-8000 ou des fichiers de format standard WAV ou AIFF à partir d'une disquette, insérez celle-ci dans le lecteur de disquette du PSR-9000, puis appuyez sur la touche
[FILE IMPORT]
de
l'afficheur à cristaux liquides à l'étape 3 de la « Procédure de base », page 74.
Sélectionnnez ceci puis appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant) pour appeler l'afchage qui importe le chier de format WAV ou AIFF.
Sélectionnnez ceci puis appuyez sur la touche [NEXT] (Suivant) pour appeler l'afchage qui importe les données d'ondes échantillonnées via le PSR-8000.
Effacement des données d'ondes
Les présentes explications concernent l'étape 4 de la procédure de base à la page 74.
385
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l'onde et la voix de panneau actuellement sélection­nées.
Sélectionnnez ceci pour exécuter l'opération d'effa- cement.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
75
Page 76
Échantillonnage
Édition de données d'onde
L'illustration ci-dessous s'applique à l'étape 4 de la procédure de base page 74.
1 Choisissez une voix personnalisée qui contient
l'onde ou les ondes que vous désirez éditer.
3 Sélectionnez l'onde ou la forme d'onde sou-
haitée et éditez les paramètres désirés.
PAGE CONTROL
NEXTBACK
Cette fonction exporte l'onde actuellement sélectionnée sous forme d'un chier WAV pouvant être chargé et utilisé par d'autres instruments ou ordinateurs reconnaissant le format WAV.
2 Sélectionnez le menu de
votre choix.
Édition d'onde
Rééchantillonnage
Par défaut, le PSR-9000 enregistre les ondes à la fréquence de 44,1 kHz. Les chiers WAV et AIFF sont également importés sous la forme d'ondes à 44,1 kHz. La fonction RESAM­PLING (Rééchantillonnage) vous permet de diminuer la fréquence d'échantillonnage des ondes, et de réduire ainsi l'espace de mémoire qu'elles occupent. Veuillez noter toutefois que la réduction de la fréquence d'échantillonnage fait également baisser la qualité du son.
Appuyez ici pour entendre le son qu'aura l'onde réé­chantillonnée avant de la rééchantillon­ner pour de bon.
Appuyez ici pour rééchantillonner effectivement l'onde sélectionnée.
4
Stockez vos paramètres sous forme de voix person­nalisée dans la mémoire morte Flash ROM.
• Le rééchantillonnage peut entraîner un décalage des points de boucle (voir Point de boucle, ci-dessous), résultant en bruit indésirable. Si cela se produit, utilisez la fonction Loop Point pour réajuster les points de boucle.
76
Référence
Sélectionnez la fréquence de rééchan­tillonnage désirée. Seules des fréquen­ces inférieures à la fréquence d'échan­tillonnage originale seront disponibles.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
386
Page 77
Point de boucle
Cet afcheur détermine le mode de reproduction des ondes échantillonnées. Vos ondes échantillonnées peuvent être reproduites de trois manières différentes :
WAVE
Échantillonnage
START (Début)
WAVE
START (Début)
WAVE
START (Début)
Voir ci-dessus.
Appuyez ici pour supprimer automatiquement toutes les données antérieures au point de départ spécifié et celles situées après le point de n ou de n de boucle de votre échantillon. Voir l'illustration ci-dessous.
LOOP START
(Début de la boucle)
END (Fin)
END (Fin)
LOOP END
(Fin de la boucle)
Exemple
ABC D E
Point de départ
B, C, D, C, D, C, D ....
Appuyez ici pour effectivement éditer l'onde sélectionnée.
Les indicateurs LEVEL (Niveau) situés sur la droite de chaque adresse indiquent le niveau de signal à l'adresse actuellement sélectionnée plus la barre est longue, plus le niveau de signal est élevé. Ceci permet de repérer plus facilement les points de niveau zéro pour obtenir des boucles et des écrêtements sans bruit.
Lorsque les fonctions ONE SHOT (Lecture unique) ou REVERSE (Arrière) sont sélectionnées, choisissez l'adresse de début ou de n de l'onde. Lorsque la fonction LOOP (Boucle) est sélectionnée, choisissez l'adresse de début, de début de boucle ou de n de boucle de l'onde.
Lorsque ceci est activé (ON), les touches LOOP ADDRESS (Adresse de boucle) de l'afcheur à cristaux liquides ne sélec­tionnent automatiquement que les points de l'onde correspon­dant à des points de niveau zéro ou proche de zéro.
Point de départ de la boucle
Point de n de boucle
387
Échantillon
Échantillon
Extraction
ABC D E BC D
Point de départ
Point de départ de la boucle
Point de n de boucle
Point de départ
Point de départ de la boucle
Point de n de boucle
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
77
Page 78
Échantillonnage
Normalize (Normalisation)
Cette fonction augmente le niveau d'ensemble de l'onde sélectionnée an de s'assurer qu'elle utilise la gamme complète des valeurs numériques. Appuyez sur la touche EXECUTE (Exécuter) de l'af­cheur à cristaux liquides pour normaliser l'onde sélectionnée. Aucune modication n'aura lieu si l'onde sélectionnée utilise déjà la gamme complète des valeurs numériques.
Volume/ Tune (Volume/Réglage)
Lorsque cette fonction est désactivée (OFF), la hauteur de ton de la reproduction de l'onde correspond à la hau­teur de ton du clavier. Lorsqu'elle est activée (ON), le ton de la reproduction reste inchangé (correspondant à la hauteur de ton de la touche C3) quelle que soit la touche que vous enfoncez.
Définition du volume de l'onde sélectionnée.
Spéciez le tempo auquel l'onde doit être jouée.
Spéciez le nombre de mesures que l'onde doit rejouer.
Spéciez le nombre de temps par mesure.
Ceci peut être utilisé pour accorder l'onde sélectionnée : COARSE (Réglage grossier) modifie l'accord par incréments de demi-ton à l'inté­rieur d'une plage de –63 … +63, et FINE (Réglage affiné) modifie l'accord centième par centième à l'intérieur d'une plage de –50 … +50.
Appuyez ici pour définir le tempo de l'onde et retourner à l'afcheur de paramètres.
Appuyez ici pour annuler l'opération et retourner à l'afcheur de paramètres.
Cet afcheur peut être utilisé pour « régler » l'onde sur un tempo de reproduction spécifié. En d'autres termes, l'onde est rallongée ou raccourcie an qu'elle soit reproduite au cours du nombre de mesures spécifié selon le type de mesure et de tempo spécifiés. Cette capacité est particulièrement utile lorsque l'échantillon est une phrase plutôt qu'un son isolé. Par con­tre, l'onde ne sera reproduite qu'au tempo spécifié, si on la joue à sa hauteur de ton originale (généralement celle produite par la touche C3). An d'obtenir une boucle uide, ajustez le point de départ et de n de boucle avant d'utiliser cette fonction.
• Lorsque LOOP (Boucle) est sélectionnée, toute la boucle est ajustée, mais la portion de la boucle comprise entre les points de début et de fin de boucle est modifiée pour cor­respondre au nombre de mesures spécifié.
78
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
388
Page 79
Édition de forme d'onde
Ajout d'onde
Cette fonction permet d'ajouter une onde d'une forme d'onde différente à la forme d'onde actuellement sélectionnée. Lorsqu'une forme d'onde contient deux ou plusieurs ondes, les ondes individuelles doivent être affectées à différentes zones du clavier (les ondes ne peu­vent pas être disposées « en couches »).
Échantillonnage
• La même onde ne peut pas être ajoutée pour être utilisée dans plusieurs plages du cla­vier.
La note de départ sur la droite de l'afcheur peut aussi être spécifiée en appuyant sur la touche appropriée du clavier tout en maintenant cette touche enfoncée.
Sélectionnez l'onde source à ajouter.
Note de départ de l'onde/Volume/Suppression d'onde
La note de départ peut aussi être modifiée en appuyant sur
la touche appropriée du clavier tout en maintenant cette tou­che enfoncée.
Sélectionnez une onde à éditer.
Appuyez ici pour ajouter l'onde sélectionnée.
Spéciez la note à partir de laquelle l'onde ajoutée commen­cera à jouer. Par exemple, si vous sélectionnez C3 comme note de départ, l'onde originale sera jouée jusqu'à B2 incluse, puis la forme d'onde ajoutée sera jouée à partir de C3.
Supprime l'onde sélectionnée dans la forme d'onde. Lorsqu'une onde est supprimée, la plage de l'onde de niveau immédiatement infé­rieur augmente pour inclure la plage couverte à l'origine par l'onde supprimée. Si l'onde suppri­mée est la plus basse dans la forme d'onde (c'est-à-dire si sa note de départ est C-2), la plage de l'onde de niveau immédiatement supérieur va s'élargir vers le bas pour inclure la plage de l'onde supprimée. La dernière onde de la forme d'onde ne peut pas être supprimée.
Ajuste le volume de l'onde sélec­tionnée par rapport aux autres ondes de la forme d'onde.
389
Déplace la note de départ de l'onde sélectionnée (voir « Ajout d'onde », ci-dessus). La note de départ de l'onde la plus basse de la forme d'onde (l'onde qui commence à C-2) ne peut être modifiée. Lorsque la note de départ d'une onde est modifiée, la plage de l'onde immédiatement infé­rieure dans la forme d'onde augmente ou diminue en conséquence.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
79
Page 80
Création de voix personnalisée
Guide rapide
Page 40
Le PSR-9000 dispose d'un créateur de voix personnalisées qui vous permet de créer vos propres voix. Après avoir créé une voix, vous pouvez la stocker dans un emplacement de voix personnalisée pour la rappeler ultérieurement.
Procédure de base
1 Appuyez sur la touche
[SOUND CREATOR] (Créateur de morceau).
DIGITAL STUDIO
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
MIXING CONSOLE
EFFECTS FILTER/EQ TUNING
PART
4 Appuyez sur cette
touche.
2 Sélectionnez « CUSTOM
VOICE » (Voix personnalisée).
• Les voix suivantes ne peuvent être éditées au moyen du Créateur de voix personnali­sée.
Flûtes d'orgue Live! StdKit Live! FunkKt Arabic Kit SFX Kit1 SFX Kit2
• Les voix de percussion ne peu­vent pas être éditées au moyen de la fonction Easy Edit (Édi­tion facile).
• N'oubliez pas que les ajuste­ments apportés aux paramè­tres modifient le son émis de façon variable selon les para­métrages originaux de la voix.
5 Modiez les paramètres de voix.
Sélectionnez le menu désiré en appuyant sur la touche [NEXT]/ [BACK] (Suivant/Pré­cédent).
PAGE CONTROL
NEXTBACK
3 Sélectionnez une voix présélectionnée.
Le mode de création de voix personnalisées vous permet de créer de nouvelles voix en modifiant certains paramètres des voix présé­lectionnées. Après avoir choisi une voix, appuyez sur la tou­che [EXIT] (Quitter) pour revenir à cet affi­chage.
6Stockez la voix éditée dans la mémoire morte Flash ROM en suivant les instructions à
l'écran.
7Appuyez sur la touche [CUSTOM VOICE] (Voix personnalisée) pour sélectionner la voix
éditée et jouer au clavier.
Les opérations pour chacune des fonctions correspondant à l'étape 5 sont expliquées ci-après.
80
Référence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
390
Page 81
Création de voix personnalisée
Durée
KEY ON KEY OFF
Niveau
ATTA CK
RELEASE
DECAY
DEPTH
SPEED
DELAY
Durée
Édition facile
Paramètres
FILTER Détermine le timbre de la voix. Voir ci-dessous pour plus de détails. GE Les paramètres EG (Générateur d'enveloppe) affectent l'enveloppe du
VIBRATO Crée l'effet vibrato. Voir ci-dessous pour plus de détails. VOLUME Détermine le volume de la voix.
FILTER (FREQ. et RESONANCE)
Ces paramètres déterminent le timbre général du son en augmentant ou diminuant la bande de fréquence. Non seulement les ltres peuvent rendre le son plus clair ou plus harmonieux, mais ils peuvent également être utilisés pour produire des effets électroniques de synthéti­seur.
FREQ. ............ Détermine la fréquence de coupure ou la bande de fréquence effective
volume de la voix. Voir ci-dessous pour plus de détails.
du ltre. (Voir le diagramme ci-dessous) Plus les valeurs sont élevées, plus le son est clair.
Volume
Fréquence de coupure
Volume
Fréquence de coupure
Fréquence (hauteur tonale)
Le filtre laisse « passer » ces fréquences.
Fréquence (hauteur tonale)
RESONANCE . Détermine l'emphase donnée à la fréquence de coupure, définie dans Coupure ci-dessus. (Voir le diagramme ci-dessous) Plus les valeurs sont élevées, plus l'effet est marqué.
Volume
EG
Résonance
Fréquence (hauteur tonale)
Les paramètres GE (Générateur d'enveloppe) déterminent la manière dont le niveau de son évolue dans le temps. Cela vous permet de reproduire de nombreuses caractéristiques sono- res de véritables instruments acoustiques, par exemple l'attaque rapide et la chute des sons de percussion ou la longueur du relâchement des sons de piano maintenus.
ATTACK........... Détermine la vitesse à laquelle le son atteint son niveau maximum
une fois que vous avez appuyé sur la touche. Plus la valeur est éle­vée, plus l'attaque est rapide.
DECAY ............ Détermine la vitesse à laquelle le son atteint son niveau de
« sustain » (niveau légèrement inférieur au niveau maximum). Plus la valeur est élevée, plus la chute est rapide.
RELEASE ......Détermine la vitesse à laquelle le son décline jusqu'à se taire com-
plètement une fois que vous avez relâché la touche. Plus la valeur est élevée, plus le relâchement est court.
VIBRATO
391
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
DEPTH............ Détermine l'intensité de l'effet Vibrato (voir diagramme).
Plus les réglages sont élevés, plus le vibrato est prononcé.
SPEED............ Détermine la vitesse de l'effet Vibrato (voir diagramme).
DELAY ............ Détermine le temps qui s'écoule entre le moment où l'on appuie
sur la touche et le moment où l'effet Vibrato commence (voir dia­gramme). Des réglages plus élevés retardent davantage le début de l'effet vibrato.
81
Page 82
Création de voix personnalisée
Édition complète
Sélection des éléments
Chaque voix PSR-9000 peut comporter jusqu'à huit « éléments » distincts. Ces éléments sont les composants de base des sons — chaque élément comportant sa propre forme d'onde, ses paramètres de générateurs d'enveloppe, et d'autres paramètres.
Lorsque vous procédez à une édition dans les pages E1:WAVEFORM, E2:EG, E3:FIL­TER ou E4:LFO, vous pouvez sélectionner l'élément à éditer, définir le nombre maximum d'éléments devant être utilisés par la voix, et pour assourdir des éléments individuels par le biais de la page ELEMENT à laquelle vous accédez au moyen de cette touche.
Vous pouvez sélectionner l'élément désiré en appuyant sur ces touches.
Définit l'élément à éditer lorsque vous retournez aux pages d'édition.
Définit le nombre maxi­mum d'éléments devant être utilisés par la voix.
Paramètres
VOICE
Sélectionnez le menu de votre choix.
Peut être utilisé au cours de l'édition an de compa­rer le son de la voix origi­nale avec celui de la voix éditée.
Ces paramètres activent (ON) ou désactivent (OFF) individuellement les éléments corres­pondants. Les indicateurs circulaires situés à côté des numéros des éléments dans la partie supérieure de l'afcheur signalent l'état d'assourdissement de chaque élément.
Définit les valeurs de Filtre, d'Amplitude et de types de modulation LFO (PMOD, FMOD, AMOD) appliqués via la molette de MODULA­TION et les modications ultérieures du cla­vier. Consultez la page 86 pour les détails concer­nant LFO.
Définit le volume général de la voix en cours d'édition.
La touche CURVE (Courbe) de l'afcheur à cristaux liquides permet de choisir parmi quatre courbes initia­les de sensibilité des touches du clavier, tandis que les touches SENS (Sensibilité) de l'afcheur à cristaux liquides règlent la sensibilité au toucher initiale.
Sélectionne la courbe (hauteur) devant être utilisée par la voix en cours d'édition pour le clavier PSR-9000.
82 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
392
Page 83
E1: WAVEFORM
Vous trouverez en page 73 des détails sur la forme d'onde
NOTE LIMIT (Limite de notes) spécie la plage de notes cou­verte par la voix, et VELOCITY LIMIT (Limite de vitesse) défi­nit la plage de vélocité maxi­male pour la voix.
Ces paramètres ajustent la hauteur de la voix. COARSE (Réglage approxi­matif) modie l'accord par incréments de demi-ton et FINE (Réglage afné) par incréments d'un centième de demi-ton).
Création de voix personnalisée
Utilisez les touches CATEGORY (Catégo­rie), VOICE (Voix) et WAVEFORM (Forme d'onde) de l'afficheur à cristaux liquides pour sélectionner la forme d'onde de la voix personnalisée. (Il s'agit du son « brut » sur lequel la voix est basée.) Des formes d'onde créées par la fonction SAMPLING (Échantillonnage) (page 72) sont égale­ment disponibles dans la CATEGORIE « SAMPLING » (Échantillonnage).
• Lorsqu'un kit de percussion est sélectionné, le paramètre WAVEFORM (Forme d'onde) est remplacé par le paramètre INSTRU­MENT, et des instruments individuels peu­vent alors être sélectionnés plutôt que des formes d'onde.
Définit la position de la voix dans le champ stéréo.
Définit le temps pendant lequel on n'entend pas encore le son en d'autres termes, l'intervalle de temps entre le moment où l'on appuie sur une touche et celui où l'enveloppe commence. Plus la valeur est élevée, plus l'intervalle est long.
Exemple pour NOTE LIMIT
LOW
Aucun son nest produit.
Exemple pour VELOCITY LIMIT
127
HIGH
Définit le volume de la forme d'onde.
HIGH
Aucun son nest produit.
Aucun son nest produit.
• Lorsque la valeur de la voix OCTAVE est différente de « 0 », la plage spécifiée par les paramètres NOTE LIMIT est décalée d'une valeur corres­pondante et certaines notes peuvent ne pas s'entendre. Si cela se produit, vérifiez le para­mètre R1 OCTAVE dans l'affi­cheur MIXING CONSOLE TUNE (Réglage de la console de mixage).
• NOTE LIMIT et VELOCITY LIMIT ne sont pas disponibles pour les kits de percussions.
393
LOW
Aucun son nest produit.
0
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 83
Page 84
Création de voix personnalisée
E2: GE
Acronyme de Générateur d'Enveloppe, il s'agit d'un bloc qui modifie le niveau du géné­rateur de sons à partir du moment où une note est jouée jusqu'à ce que le son décline et finisse par s'éteindre. L'amplitude GE contrôle le niveau du volume, le GE de hauteur contrôle la hauteur et le filtre GE contrôle la fréquence de coupure du filtre.
Indique les paramètres du GE sous forme de diagramme.
Restitue aux paramètres GE actuellement sélectionnés leurs valeurs de base.
Amplitude (volume), hauteur ou fréquence de coupure de ltre
LEVEL
INITIAL LEVEL
ATTACK
RATE
DECAY1 RATE
DECAY2 RATE DECAY3 RATE RELEASE RATE
SUSTAIN RATE
DECAY1 LEVEL
DECAY2
LEVEL
SUSTAIN
LEVEL
TIME
RELEASE
KEY ON KEY OFF
LEVEL
* Des valeurs plus élevées produisent une variation plus rapide.
AMP. RATE et AMP. LEVEL (Paramètres d'amplitude GE)
Les paramètres AMP. RATE sont liés au temps ; ils déterminent le temps requis pour que le volume du son passe d'un niveau à un autre (comme défini dans AMP. LEVEL). Les paramètres AMP. LEVEL sont liés au volume ; ils déterminent la variation de volume du son (fort ou faible) dans le temps (comme défini dans AMP. RATE).
AMP.RATE ATTACK Définit le taux de variation entre le moment où la touche est enfoncée et celui du niveau d'attaque
DECAY1 DECAY2 DECAY3
RELEASE Définit le taux de variation qui sépare le niveau de relâchement de la touche du niveau 0 lorsque
SUSTAIN Définit le taux de variation qui sépare le niveau de relâchement de la touche du niveau 0 lorsque
AMP.LEVEL INITIAL Définit le niveau initial de l'enveloppe.
DECAY1 DECAY2
maximal. Définit le taux de variation entre le niveau d'attaque maximum et les niveaux définis respectivement
par les paramètres AMP LEVEL DECAY1 et DECAY2 et le niveau final.
SUSTAIN (Maintien) est désactivé (OFF).
SUSTAIN est activé (ON).
Définit les niveaux respectifs de DECAY 1 et DECAY 2 après le temps écoulé.
PITCH RATE et PITCH LEVEL (Paramètres de hauteur du GE)
Les paramètres PITCH RATE sont liés au temps ; ils déterminent le temps requis pour que la hauteur du son passe d'un niveau à un autre (comme défini dans PITCH LEVEL). Les paramètres PITCH LEVEL sont liés à la hauteur ; ils déterminent la déviation du son de sa hauteur normale avec le temps (comme défini dans PITCH RATE).
PITCH RATE DECAY1
DECAY2 DECAY3
RELEASE Définit le taux de variation entre le niveau au moment du relâchement de la touche et le niveau défini
Définit le taux de variation entre le niveau d'enveloppe de la hauteur initiale et les niveaux définis res­pectivement par les paramètres PITCH LEVEL DECAY1, DECAY2 et DECAY3.
par le paramètre PITCH LEVEL RELEASE.
PITCH LEVEL INITIAL Définit la hauteur initiale de l'enveloppe.
DECAY1 DECAY2 DECAY3
RELEASE Définit la hauteur finale de l'enveloppe ; la hauteur atteint ce point (au taux de RELEASE (Relâche-
Définit les degrés de modification de la hauteur, après le temps écoulé, de DECAY 1 et DECAY 2 res­pectivement.
ment)) après que l'on ait relâché la touche.
84 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
394
Page 85
Création de voix personnalisée
FILTER RATE et FILTER LEVEL (Réglages filtre GE)
Les paramètres FILTER RATE sont liés au temps ; ils déterminent le temps requis pour que le timbre du son passe d'un niveau à un autre (comme défini dans FILTER LEVEL).
Les paramètres FILTER LEVEL sont liés au filtre ; ils déterminent le degré de changement du timbre du son avec le temps (comme défini dans FILTER RATE). La valeur « 0 » est la valeur par défaut.
FILTER RATE INITIAL Définit la durée pendant laquelle le niveau d'enveloppe de filtre initial sera maintenu. Des valeurs plus
DECAY1 DECAY2 DECAY3
RELEASE Définit le taux de variation entre le décalage de relâchement de touche et le décalage défini par le
SUSTAIN Définit le taux de variation entre le décalage de relâchement de touche et le décalage défini par le
élevées correspondent à une durée plus courte. Définit le taux de variation entre le niveau d'enveloppe de filtre initial et les niveaux définis respective-
ment par les paramètres FILTER LEVEL DECAY1, DECAY2 et DECAY3.
paramètre FILTER LEVEL RELEASE lorsque SUSTAIN est désactivé (OFF).
paramètre FILTER LEVEL RELEASE lorsque SUSTAIN est activé (ON).
FILTER LEVEL INITIAL Définit le timbre initial de l'enveloppe.
DECAY1 DECAY2 DECAY3
SUSTAIN Lorsque SUSTAIN est activé (ON), définit le timbre final de l'enveloppe ; le réglage de filtre change à
Définit les degrés de changement du timbre après le temps écoulé de DECAY 1, DECAY 2 et DECAY 3, respectivement.
ce stade (selon le taux de RELEASE) après relâchement de la touche.
E3: FILTER
Le PSR-9000 comporte deux filtres indépendants. (Pour des informations de base con­cernant ces filtres, voir page 81.)
Définit lz degré de résonance de crête appliquée au FILTER 1. Des valeurs plus élevées produisent une résonance plus importante.
Le paramètre TYPE spécie la courbe de sensibilité au toucher devant être appliquée aux ltres dynamiques, et le paramètre SENS définit la sensibilité des ltres au contrôle du toucher. Des valeurs plus élevées produisent une sensibilité plus importante.
Sélectionne le type de Filter1.
Types de ltres
LPF (Filtre passe-bas) HPF (Filtre passe-haut)
Niveau
BPF (Filtre passe-bande) BEF (Filtre d'élimination de bande)
Niveau
Définit la fréquence de coupure de Filter2.
Sélectionne le type de Filter2.
Définit la fréquence de coupure de Filter1.
Le filtre laisse « passer » ces fréquences.
Fréquence
Plage de coupure
Plage de coupure
Fréquence
de coupure
Plage que le filtre laisse passer
Restitue aux paramètres GE actuellement sélectionnés leurs valeurs de base.
Niveau
Niveau
Plage que le filtre laisse passer
Plage de coupure
Fréquence de coupure
Plage que le filtre laisse passer
Plage de coupure
Fréquence
Plage que le filtre laisse passer
395
Fréquence centrale
Fréquence
Fréquence centrale
Fréquence
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 85
Page 86
Création de voix personnalisée
E4: OBF
Acronyme d'Oscillateur Basse Fréquence, il s'agit d'un bloc qui produit un signal de basse fréquence. L'OBF peut être utilisé pour moduler la hauteur du son, la fréquence de coupure du filtre ou l'amplitude afin de créer une large gamme d'effets de modulation.
Effet de vibrato basé sur la modulation OBF, avec un retard variable entre le moment où une touche est enfon­cée et le commencement de l'effet de vibrato.
Sélectionne l'onde OBF. Diverses sortes de sons modulés peuvent être créés en fonction de l'onde sélectionnée.
Définit la vitesse de la variation OBF.
Abréviation de « Modulation d'amplitude ». Ceci détermine de combien l'OBF va affecter le niveau de sortie. Des valeurs plus importantes augmentent la plage du changement de volume.
Voir le diagramme ci-dessous.
Voir le diagramme ci-dessous.
Abréviation de « Modulation du filtre ». Ceci détermine comment l'OBF va affecter la fréquence de coupure de filtre. Des valeurs plus importantes augmentent la plage de variation dans la fré­quence de coupure.
Abréviation de « Modulation de hauteur de ton ». Ceci détermine comment l'OBF va affecter la hau­teur de ton. Des valeurs plus importantes augmentent la plage du changement de hauteur de ton.
TYPE (type d'onde LFO)
Dents de scie
Tri (Triangulaire)
DELAY TIME (Temps de retard)
Bref retard
Key on
Long retard
Key on
DELAY RATE (Taux de retard)
Vitesse
Durée
Key on
Delay (Effet de retard)
86 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
396
Page 87
Création de voix personnalisée
VOICE SET
Vous trouverez en page 139 des détails sur la fonction Voice Set (Définition de la voix). Vous pouvez spécifier les données Voice Set appliquées à la voix personnalisée.
397
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 87
Page 88
Créateur de morceau
Guide rapide
Page 40
Puissantes et faciles à utiliser, les fonctions d'enregistrement de morceau vous permettent d'enregistrer vos performances originales au clavier sur une disquette, en tant que morceau utilisateur, et de créer ainsi entièrement vos propres compositions orchestrales. Chaque morceau utilisateur peut servir à enregistrer jusqu'à seize pistes indépendantes. Cela n'inclut pas seulement les voix pour le jeu au clavier (R1, R2, R3, L), mais aussi les parties d'accompagnement auto­matique et l'effet d'harmonie vocale.
Instructions pour la création de morceaux
Pistes de morceau
Les pistes qui peuvent être enregistrées sont organisées comme le montre le diagramme ci-dessous.
Piste Partie par défaut Parties pouvant être réglées
1 Right1 2 Right1 3 Right1 4 Right1 5 Right1 6 Right1 7 Right1 8 Right1 9 Style d'accompagnement RHYTHM1
(secondaire)
10 Style d'accompagnement RHYTHM2 (prin-
cipal) 11 Style d'accompagnement BASS 12 Style d'accompagnement CHORD1 13 Style d'accompagnement CHORD2 14 Style d'accompagnement PAD 15 Style d'accompagnement PHRASE1 16 Style d'accompagnement PHRASE2
Enregistrement multi-pistes/Enregistrement rapide Enregistrement multi-pistes
En enregistrement multi-pistes, vous déterminez les affectations de pistes (comme indiqué ci-dessous) avant d'enre­gistrer. Il est possible d'enregistrer plusieurs pistes simultanément. Outre le fait que vous pouvez enregistrer des pistes vierges, vous pouvez ré-enregistrer des pistes qui contiennent déjà des données enregistrées.
Enregistrement rapide
En enregistrement rapide, vous pouvez enregistrer rapidement, sans vous soucier des affectations ci-dessus. L'enregistre­ment rapide effectue les affectations de pistes de manière automatique, conformément aux règles exposées ci-dessous. Lorsque des pistes « MANUAL » sont réglées sur REC, vos performances au clavier (VOICE R1, R2, R3, L) et la reproduction des Multi Pads sont enregistrées sur les pistes 1~8 comme indiqué ci-dessous. Lorsque des pistes « ACMP » sont réglées sur REC, les parties en accompagnement automatique sont enregistrées sur les pistes 9 ~ 16 comme indiqué ci-dessous.
Piste Partie
1 Right1 2 Right2 3 Right3 4 Left 5 Multi Pad 1 6 Multi Pad 2 7 Multi Pad 3 8 Multi Pad 4
Enregistrement en temps réel/Enregistrement par étapes
Enregistrement en temps réel
Cette méthode enregistre les données d'une performance en temps réel, en remplaçant toutes les données figurant déjà sur la piste de destination. Les nouvelles données remplacent les données précédentes. Pour des informations de base concernant l'enregistrement d'un nouveau morceau, reportez-vous au « Guide rapide » pages 36 et 38.
Enregistrement par étapes
Cette méthode vous permet de composer votre performance en « l'écrivant » à raison d'un événement à la fois. Il s'agit d'une méthode d'enregistrement par étapes (plutôt qu'en temps réel) - similaire à l'écriture de notation musicale sur papier. Le Créateur de morceau vous permet d'utiliser deux types différents d'enregistrement par étapes : Progression d'accord (disponible pour l'enregistrement rapide) et Enregistrement par étapes (disponible pour l'enregistrement multi-pistes).
VOIX R1, R2, R3, L, piste de style d'accompagnement, Multi Pad 1~4, Harmonie vocale, MIDI
Piste Partie
9 Style d'accompagnement RHYTHM1 10 Style d'accompagnement RHYTHM2 11 Style d'accompagnement BASS 12 Style d'accompagnement CHORD1 13 Style d'accompagnement CHORD2 14 Style d'accompagnement PAD 15 Style d'accompagnement PHRASE1 16 Style d'accompagnement PHRASE2
88 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
398
Page 89
Procédure de base
1 Appuyez sur la touche d'enregistrement
numérique [DIGITAL RECORDING].
DIGITAL STUDIO
SOUND CREATOR
SAMPLING
CUSTOM VOICE
DIGITAL RECORDING
SONG STYLE MULTI PAD
MIXING CONSOLE
EFFECTS FILTER/EQ TUNING
PART
2Sélectionnez
3 Sélectionnez le
menu désiré.
Créateur de morceau
« SONG CREATOR » (Créateur de morceau).
4 Sélectionnez la
méthode d'enregis­trement.
Lorsque vous sélectionnez « MULTI TRACK RECORD »
5 Préparez l'enregistrement voir page 90.
Enregistrement multi-pistes
Sélectionnez le menu de votre choix en appuyant sur la touche [NEXT] (Suivant) ou [BACK] (Précédent).
Sélectionnez la partie pour la piste correspon­dante.
Réglez la piste souhai­tée sur « REC ».
Sélectionnez ceci pour appeler l'af­cheur Step Recording (Enregistrement par étape).
PAGE CONTROL
NEXTBACK
• Si un disque dur optionnel est installé ou si un appareil SCSI fourni en option est connecté, vous pouvez également sauve­garder les données de mor­ceau enregistrées sur ceux-ci à l'étape 7.
Lorsque vous sélectionnez « QUICK RECORD »
Enregistrement rapide
L'écran suivant n'apparaît que si vous avez sélectionné « CURRENT SONG » (Morceau actuellement sélectionné) à l'étape 3.
Sélectionnez ceci pour appeler l'af­cheur de la progression d'accord.
399
6 Enregistrez votre performance ou éditez le morceau
sélectionné.
7 Sauvegardez le morceau sur la disquette.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 89
Page 90
Créateur de morceau
Réglage des pistes pour l'enregistrement multi-pistes
Les explications qui suivent s'appliquent à l'étape 5, page 89.
Sélectionnez le menu de votre choix.
Voir « Sélection de par­tie/Sélection du mode d'enregistrement », page 91.
Sélectionnez la partie pour la piste correspon­dante.
Voir « Supprimer », page 91.
Réglez la piste souhaitée sur « REC ».
Sélectionnez « REC MODE » (Mode d'enregistrement) qui apparaît lorsque vous sélectionnez « CURRENT SONG » à l'étape 3.
Aucune donnée
Piste en sourdine
Piste de lecture
Piste d'enregistrement
Sélectionnez ceci pour retourner à l'afchage prin­cipal de pistes.
Réglez les paramètres cor­respondants. Pour plus de détails, voyez ci-dessous.
Disponible lorsque « PUNCH IN TRIGGER » (Déclencheur début/arrêt) est réglé sur « AUTO SET » (Réglage automatique).
Mode Record (Enregistrement)
Replace
Punch In.......... Cette fonction vous permet de ré-enregistrer de manière sélective une
......... Suivez la procédure d'enregistrement normale décrite dans la section
précédente. La seule différence est que l'enregistrement démarre à par­tir de la mesure spécifiée par MEASURE SET (Réglage de mesures), et toutes les données comprises entre cette mesure et la n du morceau sont remplacées par les données qui viennent d'être enregistrées.
portion d'une piste de morceau (les mesures entre les points de début et d'arrêt spécifiés).
Dans l'exemple des huit mesures ci-dessous, seules les mesures allant de la 3ème à la 5ème mesure sont enregistrées.
Début denregistrement
(Punch In)
12345678
Fin denregistrement
(Punch Out)
• L'enregistrement avec point de départ présente un autre avan­tage exceptionnellement pratique : il permet d'enregis­trer automatiquement tous les réglages de panneau que vous avez effectués, ce qui vous permet de disposer de divers réglages (tels que voix, volume, panoramique, etc.) qui changent instantanément et automatiquement juste avant que l'enregistrement ne com­mence.
12345678
Données
reproduites
précédemment
Données
nouvellement
reproduites
Données reproduites précédemment
Réglage de mesures
• Lorsque le mode enregistrement RECORD MODE est réglé sur « REPLACE », ce paramètre indique la mesure à partir de laquelle l'enregistrement est lancé.
• Lorsque le mode enregistrement RECORD MODE est réglé sur « PUNCH IN », ce paramètre indique la pre­mière mesure de la reproduction du morceau. Veillez à prévoir une marge en laissant quelques mesures d'intro­duction avant le moment où vous souhaitez vraiment que l'enregistrement commence.
90 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
400
Page 91
Créateur de morceau
Punch In Trigger (Déclencheur début/arrêt)
First Key On ...... Si FIRST KEY ON est sélectionné, l'enregistrement est lancé lorsque la première note est jouée au
clavier.
Footswitch 1/2... Lorsque FOOT SW 1 ou FOOT SW 2 est sélectionné, l'enregistrement est lancé quand on appuie sur un interrupteur raccordé à la prise de commande au pied [FOOT SWITCH] correspondante située sur le panneau arrière.
Auto Set ............ Lorsque AUTO SET est sélectionné, les mesures de début et d'arrêt sont déterminées par les tou-
ches [IN] et [OUT] (autrement dit, l'enregistrement démarre automatiquement à la mesure IN et s'arrête à la mesure OUT).
Sélection de parties/Sélection de l'enregistrement
La partie par défaut de chaque piste est affichée au-dessus du réglage « REC ». Si besoin est, vous pouvez chan­ger de partie en appuyant sur la touche[PART SEL.] de l'afficheur à cristaux liquides (les noms de parties pour chaque piste sont mis en surbrillance), puis en sélectionnant les parties souhaitées à l'aide des touches correspon­dantes. Après avoir changé les parties, appuyez sur la touche [REC SEL.] de l'afficheur à cristaux liquides (la touche PART SEL. du LCD aura entre temps été remplacée, une fois de plus, par la touche [REC SEL.]) pour retourner à l'afficheur normal de configuration de piste.
Supprimer
Si vous appuyez sur la touche [DEL.] (Supprimer) de l'afficheur à cristaux liquides, DELETE s'affiche pour les pistes contenant des données. Sélectionnez DELETE à l'aide des touches correspondantes de l'afficheur à cristaux liquides tout en maintenant la touche [DEL.] enfoncée pour supprimer toutes les données des pistes correspon­dantes. Les données sont en fait supprimées lorsque la touche [DEL.] est relâchée.
Sauvegarde/Suppression de morceaux
Save................ Cette fonction sauvegarde le morceau modifié sur la disquette.
Delete ............. Cette fonction supprime de la disquette le chier de morceau indiqué.
Configuration pour le ré-enregistrement (Enregistrement rapide)
Les explications qui suivent s'appliquent à l'étape 5, page 89.
Aucune donnée
Réglez la piste souhaitée sur « REC ».
Réglez la mesure à partir de laquelle l'enregistre­ment doit commencer.
Piste de lecture
Piste d'enregistrement
Piste en sourdine
401
Supprimer
Si vous appuyez sur la touche [DEL.] (Supprimer) de l'afficheur à cristaux liquides, DELETE s'affiche pour les pistes contenant des données. Sélectionnez DELETE à l'aide des touches correspondantes de l'afficheur à cris­taux liquides tout en maintenant la touche [DEL.] enfoncée pour supprimer toutes les données des pistes corres­pondantes. Les données sont en fait supprimées lorsque la touche [DEL.] est relâchée.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 91
Page 92
Créateur de morceau
Fonctions d'édition de morceau (Enregistrement multi-pistes)
Les explications qui suivent s'appliquent à l'étape 6, page 89.
Quantier
La « quantification » vous permet de « nettoyer » ou de « resserrer » le « timing » d'une piste déjà enregistrée. Par exemple, le passage musical qui suit a été écrit avec des valeurs exactes de noires et de croches.
Bien que vous pensiez avoir enregistré le passage correctement, dans la réalité il se peut que votre performance soit légèrement en avance ou en retard sur la mesure (sinon les deux !). La fonction « Quantifier » vous permet d'aligner toutes les notes d'une piste afin que leur synchronisation soit absolument précise par rapport à la valeur de la note spécifiée.
Appuyez sur ceci pour quantier les données.
Ceci détermine de combien les notes seront quantifiées. Si une valeur inférieure à 100 % est sélectionnée, les notes ne seront déplacées vers les mesures de quanti­cation spécifiées que de la quantité spécifiée.
Sélectionnez la piste à quantier.
Sélectionnez la taille de quantication (résolution). Voir ci-dessous pour plus de détails.
À propos de la grandeur de quantication
Réglez la grandeur de quantication an qu'elle corresponde aux notes les plus courtes de la piste sur laquelle vous tra­vaillez. Par exemple, si les données ont été enregistrées avec des noires et des croches, utilisez 1/8 comme valeur de quantication. Si la fonction de quantication est appliquée dans ce cas avec une valeur d'1/4, les croches viendraient se superposer aux noires.
Une mesure de croches avant la quantication
• Les trois réglages de quantifi­cation indiqués par un astéris-
Après quantication
Les grandeurs de quantication sont les
Noire
Double croche + triolet de cro­ches
Croche + triolet de croches
Croche
*
*
Triolet de noires
Double croche + triolet de doubles croches
Double croche
triolet de croches
*
Triple croche
triolet de dou­bles croches
que (*) sont exceptionnelle­ment pratiques, car ils vous permettent de quantifier simul­tanément deux valeurs de note différentes, sans compromettre la quantification de l'une ou de l'autre. Par exemple, si vous avez enregistré sur une même piste à la fois des croches ( ) et des triolets de croches ( ), et que votre quantification porte sur des croches ( ), tou­tes les notes de la piste seront quantifiées en fonction des cro­ches — ce qui aura pour effet d'éliminer totalement tout élé­ment de triolet dans le rythme ! Si, par contre, vous utilisez le réglage croche + triolet de cro­ches ( ), tant les croches que les triolets seront quanti­fiés correctement.
3
92 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
402
Page 93
Mixage de pistes
Cette fonction permet de mixer les données de deux pistes et de placer le résultat dans une piste différente, ou de copier les données d'une piste vers une autre.
Appuyez sur ceci pour exécuter l'opération de mixage de pistes. Après exécution de la commande, cette tou­che se transforme en touche UNDO (Annuler) afin de vous permettre d'annuler l'opération de copie/mixage si vous n'êtes pas satisfait du résultat (la touche « UNDO » ne reste activée que jusqu'à exécution de l'opération suivante).
Créateur de morceau
• Toutes les données autres que celles de la note mixée pro­viennent de la piste SOURCE1.
Spéciez les pistes à mixer.
Pour copier simplement à partir de la piste SOURCE1 vers la piste DESTINATION, sélec­tionnez COPY via la touche SOURCE2 de l'afcheur à cristaux liquides.
Sélectionnez la piste dans laquelle le résultat sera placé.
Transposition de note
Cette fonction permet de transposer individuellement vers le haut ou vers le bas de deux octaves au plus des pistes contenant des données, par incréments d'un demi-ton.
La touche TR1~8/ TR9~16 de l'af­cheur à cristaux liquides permet de basculer entre les pistes 1 à 8 et les pistes 9 à 16.
Pour régler simultané­ment la transposition de note pour toutes les pis­tes, ajustez l'une des pis­tes tout en maintenant cette touche enfoncée.
Réglez la quantité de transposition désirée pour chaque piste (les commandes de transposition de note n'apparaîtront que pour les pistes contenant des données).
Appuyez sur ceci pour exécuter l'opération de transposition. Après exécution de la commande, cette tou­che se transforme en touche UNDO (Annuler) afin de vous permettre d'annuler l'opération Note Shift (Transposition de note) si vous n'êtes pas satisfait du résultat (la touche « UNDO » ne reste activée que jusqu'à exé­cution de l'opération suivante).
403
Configuration du morceau (Enregistrement multi-pistes)
Cette fonction vous permet d'affecter le bloc d'effets DSP (4~7) à l'une des pistes du morceau. D'autres paramètres peuvent être modifiés selon les besoins via l'afficheur MIXING CONSOLE (Console de mixage) (page 122).
• Seul un des paramètres de
Le tempo du morceau peut être réglé en fonction des besoins via le cadran de don­nées, et tous les autres para­mètres disponibles modifiés selon le cas via l'afcheur MIXING CONSOLE (console de mixage).
Affectez le bloc d'effets DSP (4~7) à l'une des pistes de morceau actuellement sélec­tionnée.
Appuyez sur ceci pour enregistrer les réglages dans le morceau actuelle­ment sélectionné.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 93
configuration peut être enregis­tré dans chaque piste, et toute modification de paramètre effectuée au milieu du mor­ceau est annulée. Cependant, dans le cas des données de volume et de tempo, toute modification au milieu du mor­ceau est appliquée sous forme de décalage au réglage des données de configuration.
Page 94
Créateur de morceau
Enregistrement par étape (multi-pistes)
La fonction Step Recording (Enregistrement par étape) vous permet d'enregistrer des notes avec une synchronisa­tion d'une précision absolue. Les explications qui suivent s'appliquent à l'étape 5, page 89.
Saisie de l'événement de note
Cette section explique comment enregistrer des notes par étape, au moyen de trois exemples spécifiques.
Exemple 1
1 Appelez l'afcheur d'enregistrement par étape en appuyant sur la touche [STEP REC].
2 Jouez dans l'ordre les notes C (do), D (ré), E (mi), F (fa), G (sol), A (la), B (si), et C (do).
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour entendre les notes que vous venez d'enregistrer.
Vériez que ceci est sélectionné.
START/STOP
94 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
404
Page 95
Créateur de morceau
• Exemple 2
1
q Sélectionnez cette résolution.
w
e Appuyez sur ceci tout en maintenant la touche « F » enfoncée.
w
2
e
r
q Sélectionnez cette résolution.
Appuyez sur cette touche, plu-
q
3
sieurs fois si nécessaire, pour activer les sélecteurs de notes pointées en bas de l'afficheur. (La pression répétée sur cette touche fait afficher successive­ment les trois valeurs de notes de base des sélecteurs : nor­male, pointée et triolet.)
e
w Sélectionnez cette résolution.
4
q
Appuyez sur cette touche, plusieurs fois si nécessaire, afin de réactiver les sélecteurs de notes normales.
e
w Sélectionnez cette résolution.
5
Appuyez sur la touche [ ] pour placer le cur-
START/STOP
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence
seur au début du morceau, puis appuyez sur la touche [START/STOP] (Début/Arrêt) pour enten­dre les notes que vous venez d'enregistrer.
95
405
Page 96
Créateur de morceau
Exemple 3
1
w
Appuyez sur C3 et maintenez cette touche enfoncée.
q Sélectionnez cette
résolution.
e Appuyez de nouveau sur ceci tout en maintenant la
touche C3 enfoncée.
2
q
Appuyez sur C3 et E3 et maintenez-les enfoncées.
w Appuyez sur ceci tout en maintenant enfoncées C3 et E3.
3
q
Appuyez sur C3, E3 et G3 et maintenez-les enfoncées.
w Appuyez sur ceci tout en maintenant enfoncées C3, E3 et G3.
4
q
Appuyez sur C3, E3, G3 et C4 et maintenez-les enfoncées.
w Appuyez sur ceci tout en maintenant enfoncées C3, E3, G3 et C4.
e Appuyez sur ceci tout en maintenant enfoncées C3, E3, G3 et C4, puis relâchez
ces quatre touches.
5
Appuyez sur la touche [ ] pour placer le curseur au début du morceau, puis appuyez sur la touche
START/STOP
96 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
[START/STOP] (Début/Arrêt) pour entendre les notes que vous venez d'enregistrer.
406
Page 97
Les fonctions de chaque rubrique du menu de l'afficheur sont décrites ci-dessous.
Lorsque ceci est réglé sur ON (surbrillance), vous ne pouvez jouer que la piste actuellement afchée.
Sélectionnez la piste à enregistrer.
Ceci indique la position courante à laquelle vous entrez la note.
Horloge : 384 tops d'horloge par noire. Beat: 1 - 4 (pour 4/4 temps) Nombre de mesures
Déplace le curseur vers le haut/bas.
Ceci spécie la vélocité de la prochaine note à entrer. Voir « Réglages de la vélocité » ci-dessous.
Ceci définit la longueur de note (la durée pendant laquelle la note est effectivement jouée) sous la forme d'un pour­centage du temps du mouvement. Voir « Réglages du temps de suspension » ci-dessous.
Une pression répétée sur la touche fait parcourir aux sélec­teurs de notes (situés en bas de l'afcheur) les trois valeurs de base des notes : normale, pointée et triolet.
Appuyez sur ceci pour effectivement supprimer l'événe­ment à la position actuelle du curseur.
La « longueur » de la période de l'enregistrement courant pour la prochaine note à entrer. Ceci détermine à quelle position le pointeur avancera après que la note ait été entrée.
Créateur de morceau
Retourne instantanément au début du morceau courant enregistré (le 1er temps de la première mesure).
À propos de Measure/Beat/Clock (Mesure/Temps/Horloge)
Mesure
Temps
Horloge
1
1
000­ 383
2
000­ 383
3
000­ 383
4
000­ 383
2
1
000­ 383
2
000­ 383
3
000­ 383
4
000­ 383
Réglages de vélocité
Les paramètres suivants sont disponibles.
Kbd. Vel ...........Lorsque ce paramètre est sélectionné, la force selon laquelle vous jouez
au clavier détermine les valeurs de vélocité enregistrées.
fff..................... La vélocité de la note entrée est réglée sur 127.
ff...................... La vélocité de la note entrée est réglée sur 111.
f....................... La vélocité de la note entrée est réglée sur 95.
mf.................... La vélocité de la note entrée est réglée sur 79.
mp................... La vélocité de la note entrée est réglée sur 63.
p...................... La vélocité de la note entrée est réglée sur 47.
pp.................... La vélocité de la note entrée est réglée sur 33.
ppp.................. La vélocité de la note entrée est réglée sur 15.
407
Réglages du temps de suspension
Les paramètres suivants sont disponibles.
Normal ............ 80%
Tenuto ............. 100%
Staccato.......... 40%
Staccatissimo.. 20%
Manual ............. Lorsque ceci est sélectionné, vous pouvez spécifier manuellement le
temps de suspension sous la forme d'un pourcentage.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 97
Page 98
Créateur de morceau
Entrée d'autres événements (liste d'événements)
Outre l'activation/désactivation des notes (Note on/off), les événements suivants peu­vent être enregistrés dans l'afficheur Event List (Liste d'événements).
Conductor Track (Piste principale) :
Tempo
Time Signature (Type de mesure)
End Mark (Marque nal)
System Exclusive (Exclusif au système (Afcheur uniquement)
Meta Event (Méta-événement afcheur uniquement)
Pistes 1 à 16 :
Note on/off (Activation/désactivation de note)
Control Change (Changement de commande)...........................Réglages de commande tels que volume, panoramique
Program Change (Changement de programme) ........................ Sélection de voix
Pitch Bend (Variation de ton)......................................................Fait varier le ton des notes vers le haut ou le bas.
Channel Aftertouch (Modication ultérieure du canal)................Applique une modication ultérieure à toutes les notes.
Polyphonic Aftertouch (Modication ultérieure polyphonique)....Applique une modication ultérieure à une seule note.
............................. Messages générés lorsque vous jouez au clavier. Chaque
message comprend un numéro de note spécique qui cor­respond à la note enfoncée, plus une valeur de vélocité basée sur la force avec laquelle la touche est frappée.
(édités via la console de mixage), etc.
Lorsque ceci est réglé sur ON (surbrillance), vous ne pouvez jouer que la piste enregistrée courante.
Sélectionnez la piste à éditer.
Appuyez sur ceci pour ajouter un nou­vel événement à la liste des événe­ments.
Appuyez sur ceci pour effectivement supprimer l'événement à la position actuelle du curseur.
Si la valeur indiquée par le curseur a été modifiée, une pression sur ceci restaure la valeur originale.
Ajuste nement la valeur de l'événement.
Ajuste grossièrement la valeur de l'événement.
Déplace le curseur vers la gauche/droite. Souvenez-vous que le fait d'éloigner le curseur de la valeur qui vient d'être éditée a pour effet d'entrer automatiquement cette valeur.
Ceci montre la position courante à laquelle vous éditez l'événement.
Horloge : 384 tops d'horloge par noire. Beat: 1 - 4 (pour 4/4 temps) Nombre de mesures
Déplace le curseur vers le haut/bas. Souvenez-vous que le fait d'éloigner le curseur de la valeur qui vient d'être éditée a pour effet d'entrer automatiquement cette valeur.
• Pour effectivement entrer une valeur éditée, éloignez le cur­seur de la valeur ou appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction.
Retourne instantanément au début du morceau courant enregistré (le 1er temps de la première mesure).
Détermine la méthode de sélection de l'événement : simple ou multiple.
Appuyez sur ceci pour couper tous les événements sélectionnés et les copier dans le bloc-notes. Appuyez sur ceci pour copier dans le bloc-notes tous les événements sélec­tionnés.
Appuyez sur ceci pour coller toutes les données d'événement qui se trouvent actuellement dans le bloc-notes.
98 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
408
Page 99
Créateur de morceau
À propos de la sélection d'événements multiples
Cette fonction bien pratique vous permet de sélectionner plusieurs événements ensem­ble, et donc de modifier simultanément les valeurs de nombreux événements différents, ou de copier rapidement et aisément nombre d'événements vers un autre emplacement.
Modication des valeurs d'événements multiples
Dans l'exemple d'explication ci-dessous, nous allons multiplier par 20 la vélocité des données de la note sélectionnée.
q À l'aide de la touche [ ], déplacez le curseur sur le premier événement au début de la liste d'événements, et
sélectionnez la valeur de vélocité.
w Appuyez sur la touche [SEL] pour activer la sélection d'événements multiples. e Utilisez la touche [ ] pour déterminer la plage à sélectionner. Chaque événement successif que vous faites
ainsi défiler est sélectionné.
r Utilisez le cadran de données pour modier la valeur. Toutes les valeurs des événements sélectionnés sont
modifiées simultanément.
t Pour entrer effectivement les modications, appuyez de nouveau sur la touche [SEL] pour retourner à la
sélection d'événement unique.
Copier et coller des événements multiples
Dans l'explication de l'exemple ci-dessous, nous allons copier les événements de la seconde mesure dans les données du morceau et les coller dans la troisième mesure.
q Utilisez les touches [ ] ou [ ] pour déplacer le curseur au début de la seconde mesure. w Appuyez sur la touche [SEL] pour activer la sélection d'événements multiples. e Utilisez la touche [ ] pour déterminer la plage à sélectionner. Pour cet exemple, descendez jusqu'au dernier évé-
nement dans la mesure de telle sorte que tous les événements dans la mesure 2 soient sélectionnés.
r Appuyez sur la touche [COPY]. t Appuyez sur la touche [SEL] (Sélection) pour repasser en sélection d'événement unique. y Définissez la destination (le début de la mesure 3, dans notre cas) au moyen des touches [MEAS] (Mesure),
[BEAT](Temps) et [CLK] (Horloge).
u Appuyez sur la touche [PASTE] (Coller).
409
Le diagramme ci-dessous illustre comment le PSR-9000 gère l'opération copier/coller.
Données d'événement
Copier Copier
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence 99
Bloc-notes
Données d'événement au nouvel emplacement.
Page 100
Créateur de morceau
Le bloc-notes est un « lieu de stockage » temporaire pour les données copiées (comme dans le cadre des étapes 3 et 4 ci-dessus). Lorsque des données se trouvent dans le bloc-notes, et tant que d'autres données ne sont pas venues les remplacer, elles peuvent être collées en d'autres emplacements autant de fois que nécessaire. N'oubliez pas que la copie de nouvelles données efface automatiquement celles qui se trouvaient à l'origine dans le bloc-notes. (Les données se trouvant à l'emplacement original dans le morceau demeurent intactes).
Filtre d'événements
Cette fonction vous permet de sélectionner les types d'événements qui apparaissent dans les afficheurs d'édition. Pour sélectionner un événement à afficher, cochez la case à côté du nom de l'événement concerné. Pour ne pas inclure un type d'événement (afin qu'il ne figure pas dans la liste), retirez la coche de telle sorte que la case reste vide. Voir ci-dessous pour plus de détails.
Cochez toutes les cases.
Ne sélectionne que les données de notes ; les coches de toutes les autres cases sont supprimées.
Inverse le cochage de tou­tes les cases. En d'autres termes, toutes les cases précédemment non cochées le deviennent, et vice versa.
Supprime simultanément tou­tes les coches.
Sélectionnez l'événement désiré.
Coche/décoche la case sélec­tionnée.
Progression d'accord (Enregistrement rapide)
La fonction d'enregistrement Chord Step vous permet d'enregistrer une par une les changements d'accord de l'accompagnement automatique (page 58) avec une synchronisation précise Comme il n'est pas impératif d'entrer ces changements en temps réel, il est facile de créer des changements d'accords et d'accompagnement même complexes avant d'enregistrer la mélodie. Les explications qui suivent s'appliquent à l'étape 6, page 89.
Entrée de l'accord /section (Chord Step)
Par exemple, la séquence d'accords suivante peut être entrée au moyen de la procédure décrite ci-dessous.
MAIN D FILL IN C MAIN C
CM7 Dm7 Em7 Dm7 G7 C
1 Appuyez sur la touche [MAIN D] pour spécier
la section, puis entrez les accords comme indi­qué sur la droite.
ACCOMPANIMENT
CONTROL
ABCD
MAIN VARIATION
001:1:000
Jouez « CM7 ».
001:3:000
Jouez « Dm7 ».
Sélectionnez cette résolution et jouez les accords comme indiqué sur la droite.
002:1:000
Jouez « Em7 ».
100 Référence ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
410
Loading...