This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s
warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your
area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLA TE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
Page 3
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder
sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen
oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile,
die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig
zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie
es von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden
Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen
Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt,
oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schal-
ten Sie sofort den Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten YamahaKundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-6 oder einen gleichwertigen,
von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder
ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen,
etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an
eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder
sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit
nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen,
schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung
für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. Auch immer sicherstellen, daß die Lautstärke aller Komponenten auf den kleinsten Pegel gestellt werden und die Lautstärke dann langsam gesteigert wird, während das Instrument gespielt wird,
um den gewünschten Hörpegel einzustellen.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe
einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um
die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile
im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte,
etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter
oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine
Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter
oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Verwenden Sie nur den Ständer/das Regal, der bzw. das für dieses Instrument
vorgeschrieben ist. Beim Anbringen des Ständers oder des Regals ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Andernfalls kann es zu Beschädigung von Bauteilen im Innern kommen oder das Instrument umfallen.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie
Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich
von Ihrem Arzt beraten.
■SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen
wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet
wird.
153
(3)-5
3
Page 4
Herzlichen Glückwunsch!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines Yamaha PSR-740/640. Bei Ihrem PortaTone PSR740/640 handelt es sich um ein State-of-the-Art Keyboard, zu gut deutsch: modernste
Tonerzeugungstechnik und digitale Elektronik liegen diesem Instrument zugrunde, damit
Sie größtmöglichen und langanhaltenden Spaß an und mit Ihrem Instrument haben
können. Ein großes Grafikdisplay und eine benutzerfreundliches Interface machen die
Bedienung darüber hinaus zu einem Kinderspiel. Damit Sie das immense Potential des
PortaTone voll ausschöpfen können, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch – am
besten während Sie die beschriebenen Funktionen dazu am Gerät ausprobieren, so
daß die Theorie gleich durch ein bißchen Praxis “versüßt” wird. Danach sollten Sie alle
Unterlagen an einem sicheren Ort aufbewahren, damit sie auch später bei eventuellen
Unklarheiten stets griffbereit sind.
Lieferumfang
Überprüfen Sie bitte, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind.
• PSR-740/640• Notenständer (Seite 14)
• Musterdiskette• Bedienungsanleitung
Dieses Produkt (PSR-740) wird unter Lizenz der U.S.-Patente Nr.5231671,
Nr.5301259, Nr.5428708 und Nr.5567901 von IVL Technologies Ltd. gefertigt
4
154
Page 5
Benutzung der Anleitung
Spielvorbereitungen
Wichtige Merkmale
Grundlegende Bedienung
Inhaltsverzeichnis
Bedienelemente
Seite 12
Bevor Sie zu irgend einem anderen Teil dieses Handbuchs gehen,
empfehlen wir Ihnen dringend, den folgenden Abschnitt zuerst zu
lesen. Er zeigt Ihnen die Vorbereitung zur Benutzung und zum Spielen
Ihres neuen PSR-740/640.
Seite 8
Sobald Sie das PSR-740/640 eingerichtet haben, sollten Sie diesen
Abschnitt durch-lesen - und die entsprechenden Seitenverweise
anschauen - um sich mit der enormen Vielfalt von Merkmalen und
Funktionen des PSR-740/640 vertraut zu machen.
Seite 17
Dieser Abschnitt gibt Ihnen eine Einführung der grundsätzlichen
Bedienungskonven-tionen des PSR-740/640, wie das Bearbeiten von
Werten und Ändern von Einstellungen und zeigt Ihnen, wie Sie
die bequemen Hilfe- und Direktzugriffsfunktionen benutzen.
Seite 6
Hier werden alle Themen, Merkmale, Funktionen und Bedienungen in
der Reihenfolge, in der sie im Handbuch erscheinen, als schnelle
Referenz aufgeführt.
Seite 10
In diesem Abschnitt finden Sie Informationen über alle Schaltflächen
und Bedienelemente des PSR-740/640.
Displayanzeigen
Funktionsverzeichnis
Anhang
Fehlersuche und -beseitigung
Index
Seite 16
Dieser Abschnitt erklärt die Displayanzeigen des PSR-740/640 und wie
sie abgelesen werden, um das Beste aus den vorhandenen Funktionen
zu machen.
Seite 22
Dieses führt alle Funktionen des PSR-740/640 in einer hierarchischen
Struktur auf, so daß Sie das Verhältnis zwischen verschiedenen
Informationen einfach sehen und die gewünschten Informationen
schnell finden können.
Seite 140
Dies enthält verschiedene wichtige Listen, wie das
Stimmenverzeichnis, die Preset-Styleliste, Effektliste, MIDI-Datenformat
und MIDI-Implementierungstabelle.
Seite 148
Funktioniert das PSR-740/640 nicht wie erwartet oder haben Sie
Probleme mit dem Sound oder der Bedienung, schauen Sie sich
zunächst diesen Abschnitt an, bevor Sie sich an Ihren Yamaha-Händler
oder den Kundendienst wenden. Die häufigsten Probleme und ihre
Lösungen werden hier sehr einfach und leicht verständlich behandelt.
Seite 152
Dieser Abschnitt listet praktisch alle Themen, Merkmale, Funktionen
und Bedienungen alphabetisch mit ihren jeweiligen Seitennummern auf
und läßt Sie damit schnell und einfach die gewünschten Informationen
finden.
155
Die in dieser Bedienungsanleitung abgedruckten Display-Darstellungen dienen lediglich zur
Veranschaulichung und können von den tatsächlichen Anzeigen auf dem Display Ihres Instruments abweichen. Für die Anweisungen und Beschreibungen in diesem Handbuch werden die
Menüs vom PSR-740 verwendet.
Angesichts der Fülle von fortschrittlichen Merkmalen und Funktionen des PSR-740/640, kann es durchaus
sein, daß Sie sich fragen, wie Sie seine Fähigkeiten erforschen und sie am besten für Ihre Musik ausnutzen
können. Keine Sorge. Das PSR-740/640 ist sehr einfach zu spielen und zu benutzen und jede Funktion ganz gleich, wie fortgeschritten - ist einfach zu meistern.
Und genau dazu dient dieses Kapitel: es hilft Ihnen dabei, das PSR-740/640 zu meistern. Es stellt Ihnen die
wichtigen Merkmale des PSR-740/640 vor, zusammen mit kurzen Erklärungen und Seitenverweisen. Lesen Sie
die Merkmale durch, an denen Sie interessiert sind und gehen Sie dann zu den entsprechenden Seiten im
Handbuch, um Anleitungen und andere Informationen nachzulesen.
Grundlegende Bedienung
• Das PSR-740/640 steckt voller
raffinierter Merkmale und
Funktionen, ist jedoch extrem
einfach zu benutzen. Die Bedienung
ist schnell und einfach, vor allem mit Hilfe der
Online-Hilfe-Meldungen, die automatisch im
Display erscheinen. (→ Seite 17)
• Eine bequeme Direktzugriff-Funktion läßt Sie
sofort das benötigte Menü oder Display
einblenden. (→ Seite 21)
Anhören des PSR-740/640
• Das PSR-740/640 enthält eine
Viel-zahl von Songs in
verschiedenen Musikgenres.
(→ Seite 15)
• Daneben enthält die beiliegende Diskette
10 Songs. (→ Seite 76)
• Mit der leistungsfähigen automatischen
Begleitungs-funktion haben Sie insgesamt
160 Styles (Rhythmus- und Begleitungsmuster),
die für professionell klingende Hintergrundparts
bei jeder Vorstellung sorgen. (→ Seite 34)
• Mit den speziellen Multi-Pads können Sie sofort
und einfach kurze rhythmische und melodische
Sequenzen spielen und Sie verleihen Ihrer
Vorstellung zusätzlichen Eindruck und Vielfalt.
(→ Seite 48)
Spielen des PSR-740/640
• Das PSR-740/640 hat eine
anschlag-dynamische Tastatur mit
61 Tasten, die Ihrem Spiel flexible
Nuancierung im musikalischen Ausdruck verleiht.
(→ Seite 136)
• Das PSR-740/640 läßt Sie mit einer großen
Stimmenvielfalt spielen. (→ Seite 26)
Es gibt zwei verschiedene Arten von Stimmen:
Bedienfeldstimmen (die Originalstimmen des
PSR-740/640) und XG-Stimmen.
* Das PSR-740 besitzt 267 Bedienfeldstimmen,
13 Drum Kits und 480 XG-Stimmen.
* Das PSR-640 besitzt 223 Bedienfeldstimmen,
12 Drum Kits und 480 XG-Stimmen.
• Mit den Stimmen R1, R2 und L können Sie zwei
verschiedene Stimmen in einer Ebene und sogar
zwei unterschiedliche Stimmen mit Ihrer linken
und rechten Hand spielen. (→ Seite 27, 28)
8
Begleitautomatik (Styles)
• Die automatische Begleitungsfunktion sorgt mit insgesamt
160 Styles (Rhythmus- und Begleitarrangements) für voll
orchestrierte Untermalung Ihres Tastaturspiels. (→ Seite 34)
• One Touch Setting wählt automatisch zum gewählten
Begleitarrangement passende Einstellungen für Stimmen,
Effekte und andere Parameter aus – auf Knopfdruck!
(→ Seite 44)
• Mit der Groove-Funktion können Sie individualistische
Arrangements in beliebigen Musikrichtungen erstellen
(PSR-740) (→ Seite 45).
• Sie können ebenfalls Ihre eigenen Begleitstyles schaffen,
indem Sie diese direkt mit dem Keyboard aufnehmen.
(→ Seite 110)
Multi Pads
• Mit den Multi-Pads können Sie kurze rhythmische und
melodische Sequenzen abspielen.
• Sie können ebenfalls Ihre eigenen Multi-Pad-Phrasen
schaffen, indem Sie diese direkt über das Keyboard
aufnehmen. (→ Seite 106)
Registration Memory
• Mit der bequemen Registration Memory-Funktion lassen
sich bevorzugte Bedienfeldeinstellungen in einem der
128 Registrierungsspeicher speichern und danach auf
Tastendruck abrufen. (→ Seite 62)
Songaufnahme
• Mit der leistungsfähigen Songaufnahmefunktion erstellen
Sie Ihre eigenen, vollständig orchestrierten Kompositionen
und speichern sie als einen Anwender-Song auf Diskette.
Für jeden Anwender-Song können Sie bis zu sechszehn
unabhängige Spuren aufnehmen. (→ Seite 92)
* Verwandeln Sie Ihre musikalischen Ideen schnell
und einfach in komplette Songs - mit dem
Schnellaufnahmeverfahren. (→ Seite 94)
* Zum Aufbau eines Songs part- und spurweise nutzen
Sie das Mehrspur-Aufnahmeverfahren. (→ Seite 96)
* Sie können ebenfalls die aufgenommenen Songdaten
mit den umfangreichen Songeditierfunktionen des
PSR-740/640 “feinabstimmen”. (→ Seiten 98-105)
Orgelpfeifen (PSR-740)
• Mit dieser besonderen Funktion haben Sie nicht nur
eine vollständige Reihe von volltönenden Orgelklängen,
sondern können auch Ihre eigenen Orgelstimmen wie auf
einer herkömmlichen Orgel durch Ab- und Zunahme der
Zugriegellautstärke kreieren und Percussion-Sounds
hinzufügen. (→ Seite 32)
Digitaleffekte
• Eine umfangreiche Reihe von professionell klingenden
digitalen Effekten sind in das PSR-740/640 “eingebaut” und
helfen Ihnen dabei, den Sound Ihres Spiels auf vielfältige
Art zu bereichern. Hierzu gehören Hall-, Chorus-, DSPund Harmonie/Echo-Effekte, und (für das PSR-740)
Master-Equalizer. (→ Seite 50)
* Der Halleffekt gibt den vollen Raumklang verschiedener
Auftrittsumgebungen, wie eine Konzerthalle oder ein
Nachtklub, wieder. (→ Seite 50)
158
Page 9
Wichtige Merkmale
* Der Chorus bereichert die Stimmen und läßt sie wärmer
und stärker erklingen – als spielten mehrere Instrumente
gleichzeitig. (→ Seite 52)
* DSP-Effekte lassen Sie den Sound auf besondere,
ungewöhnliche Arten verarbeiten – legen Sie zum
Beispiel Distortion oder Tremolo auf ein bestimmtes Part.
(Das PSR-640 hat ein DSP-System; das PSR-740 hat
drei DSP-Systeme, die gleichzeitig benutzt werden
können.) (→ Seite 53-55)
* Mit Harmonie/Echo bereichern Sie Ihre mit der rechten
Hand gespielten Melodien mit einer Vielzahl von
Harmonie und Echoeffekten. (→ Seite 56)
* Mit dem Master-Equalizer (für das PSR-740) können
Sie den Klang Ihrer Darbietungen auf fünf Bändern
feinabstimmen. (→ Seite 59)
Diskettenlaufwerk
• Das PSR-740/640 besitzt ebenfalls ein eingebautes
Diskettenlaufwerk, mit dem Sie alle Ihre wichtigen
Originaldaten (wie Anwender-Songs, Anwender-Styles,
Anwender-Pad-Belegungen, Registration-Daten, usw.) zum
späteren Abruf auf Diskette speichern können. (→ Seite 65)
V ocal Harmony (PSR-740)
• Die verblüffende Vocal Harmony-Funktion (für das PSR-740)
erzeugt automatisch Hintergrundharmonien für Lead Vocals,
Bedienfeld-Zeichen
die Sie in ein Mikrophon singen. Sie können sogar das
Geschlecht der Harmoniestimmen verändern — geben
Sie Ihrer eigenen Männerstimme zum Beispiel eine
Frauenstimme im Hintergrund (oder umgekehrt). (→ Seite 82)
MIDI
• MIDI (Musical Instrument Digital Interface) ist eine
weltweite Standardschnittstelle, über die verschiedene
elektronische Musikinstrumente, Computer und andere
Geräte miteinander Daten austauschen lassen. Mit den
MIDI-Merkmalen können Sie das PSR-740/640 nahtlos in
eine Vielzahl von Systemen und Anwendungen integrieren:
* Spielen Sie andere Instrumente vom PSR-740/640.
(→ Seite 124)
* Spielen Sie die Sounds des PSR-740/640 (einschließlich
der automatischen Begleitung) auf einem
angeschlossenen Keyboard. (→ Seite 124)
* Schließen Sie das PSR-740/640 direkt an einen Com-
puter an, um Songdaten ausgefeilt aufzunehmen, zu
bearbeiten und abzuspielen. (→ Seite 126)
* Mit vorprogrammierten Vorlagen konfigurieren Sie das
PSR-740/640 sofort für Ihr spezielles MIDI-System oder
Ihre spezielle MIDI-Anwendung. (→ Seite 128)
Die auf dem PSR-740/640 Bedienfeld aufgedruckten Zeichen zeigen die Standards und Formate auf, die es
unterstützt, sowie spezielle enthaltene Merkmale.
GM System Level 1
“GM System Level 1” ist eine Hinzufügung zum MIDI-Standard, die sicherstellt, daß alle Daten,
die dem Standard entsprechen, präzise auf jedem GM-kompatiblen Tonerzeuger oder Synthesizer
jedes Herstellers abgespielt werden.
XG
XG ist ein neues, von Yamaha entwickeltes MIDI-Format, das den Umfang und die Funktionen
des Standards GM System Level 1 durch eine größere Vielfalt von qualitativ hochwertigen
Stimmen und bessere Effektmöglichkeiten wesentlich erweitert und dabei voll mit GM
kompatibel ist. Durch Verwendung der XG-Stimmen des PSR-740/640 können Sie XGkompatible Songdateien aufnehmen.
XF
Das Yamaha XF-Format ist eine Erweiterung des SMF-Standards (Standard MIDI File) für
größere Funktionalität und zukünftige open-ended Erweiterbarkeit. Das PSR-740/640 kann
den Songtext anzeigen, wenn eine XF-Datei mit Textdaten abgespielt wird.
Vocal Harmony
Vocal Harmony setzt modernste, digitale Signalverarbeitungstechnologie ein, um der vom
Benutzer gesungenen Lead Vocal automatisch passende Stimmharmonien hinzuzufügen.Vocal
Harmony kann sogar den Charakter und das Geschlecht der Lead-Stimme sowie der zusätzlichen
Stimmen ändern, um eine Vielfalt von Harmonieeffekten zu erzeugen.
159
DOC
Das DOC-Stimmenzuordnungsformat sorgt für Datenwiedergabekompatibilität mit einer Vielzahl
von Yamaha-Instrumenten und MIDI-Geräten, einschließlich der Clavinova-Serie.
Style File Format
Das Stylefileformat – SFF – ist Yamahas Originalfileformat für Styles, das durch sein
einzigartiges Konvertierungssystem qualitativ hochwertige automatische Begleitung, basierend
auf einer Vielzahl von Akkordtypen, bietet. Das PSR-740/640 verwendet SFF intern, liest
optionale SFF-Styledisketten und erstellt SFF-Styles über die Style-Aufnahme-Funktion.
%6 AUX OUT R, L/L +R-Buchsen....................13
%7 DC IN 10-12V-Buchse (Netzadapter).........12
161
11
Page 12
Spielvorbereitungen
Der folgende Abschnitt enthält Informationen über die Konfiguration Ihres PSR-740/640 und
Vorbereitungen zum Spielen. Vor dem Einschalten sollten Sie diesen Abschnitt sorgfältig durchlesen.
Stromversorgungsanschlüsse
1
Vergewissern Sie sich, daß der STANDBY/ONSchalter des PSR-740/640 auf STANDBY steht.
2
Schließen Sie den Stecker des vom Netzadapter
(PA-6 oder einen speziell von Yamaha empfohlenen
Adapter) kommenden Gleichspannungskabels an
die Stromversorgungs Buchse.
3
Schließen Sie den Netzadapter an eine Netz-steckdose an.
Beim Ausschalten gehen Sie einfach in umgekehrter
Reihenfolge vor.
VORSICHT
• Keinesfalls während eines
Aufnahmevorgangs mit
dem PSR-740/640 die
Strom-versorgung
unterbrechen (z. B. den
Netz-adapter abtrennen)!
Dies kann Datenverlust
zur Folge haben.
WARNUNG
• NUR einen Yamaha
Netzadapter PA-6 (oder
einen anderen von Yamaha
ausdrücklich empfohlenen
Netzadapter) für den
Netzbetrieb ver-wenden.
Bei Gebrauch eines
anderen Adapters kann
der Adapter selbst sowie
auch das PSR-740/640
irreparabel beschädigt
werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das PSR740/640 nicht gebraucht
wird oder ein Gewitter
aufzieht.
Anschluß eines Fußpedals
■ FOOT SWITCH-Buchse
Mit der Sustain-Funktion kann der Ton einer gespielten Note bis nach dem Freigeben
der angeschlagenen Taste ausgehalten werden. Hierzu schließen Sie einen Yamaha
Fußschalter FC4 oder FC5 (Sonderzubehör) an diese Buchse an, um diesen dann zum
Ein- und Ausschalten der Sustain-Funktion zu verwenden. Dem an dieser Buchse
angeschlossenen Fußschalter kann alternativ auch die Funktion von bestimmten
Bedienfeld-Tasten zugeordnet werden, beispielsweise “Starten und Stoppen der
Begleitung” (Seite 137).
■ FOOT VOLUME-Buchse
Bei Anschluß eines optionalen Yamaha-Fußpedals FC7 können Sie die Lautstärke Ihres
Spiels auf dem PSR-740/640 mit Ihrem Fuß ändern (Ausdrucksfunktion). Das an diese
Buchse angeschlossene Fußpedal kann ebenfalls die Funktionen der Hauptlautstärkeregler
wie Begleitungs- oder Songlautstärke übernehmen (Seite 138).
HINWEIS
• Vermeiden Sie beim
Einschalten des Instruments
ein Betätigen des
Fußschalters, da in diesem
Fall seine EIN/ AUSFunktionszuordnung
umgekehrt wird.
• Bei Gebrauch der Sustainbzw. Sostenuto-Pedalfunktionen (Seite 137)
klingen gewisse Stimmen
unter Umständen
kontinuierlich oder haben
eine lange Ausklingzeit,
wenn Tasten bei betätigtem
Pedal freigegeben werden.
12
162
Page 13
Audiogeräteanschlüsse
Spielvorbereitungen
■ AUX OUT R und L/L+R Buchsen
Die Buchsen für AUX OUT R und L/L+R auf der Rückwand liefern den Ausgang des
PSR-740/640 zum Anschluß an einen Keyboardverstärker, ein Stereoklangsystem,
ein Mischpult oder einen Kassettenspieler. Beim Anschuß des PSR-740/640 an ein
monaurales Soundsystem verwenden Sie nur die L/L+R-Buchse. Wenn ein Stecker nur
in die L/L+R-Buchse gesteckt wird, werden die Signale des linken und rechten Kanals
kombiniert und über die L/L+R-Buchse ausgegeben, so daß kein Teil des Sounds des
PSR-740/640 verloren geht (verwenden Sie Kopfhörerstecker).
Stereosystem
■ PHONES-Buchse
Hier können Sie zum ungestörten Üben oder für mitternächtliche Etüden normale
Stereokopfhörer anschließen. Beim Anschließen von Kopfhörern an die PHONESBuchse werden die eingebauten Lautsprecher automatisch stummgeschaltet.
Vermeiden Sie eine zu hohe Kopfhörerlautstärke über einen längeren Zeitraum.
Hohe Lautstärkepegel können Hörschäden verursachen.
VORSICHT
• Schalten Sie bitte
unbedingt alle Geräte aus,
bevor Sie das PSR-740/640
an ein anderes Gerät
anschließen. Um eine
Beschädigung der
Lautsprecher zu
vermeiden, sollten
Sie zusätzlich auch
alle Lautstärkeregler
an externen Geräten
auf Minimum stellen.
Nicht-beachtung dieser
Vorsichts-maßregel kann
elektrische Schläge und
Geräte-schäden zur
Folge haben.
Anschluß eines Mikrophons (PSR-740)
■ MIC/LINE IN-Buchse
Das PSR-740 hat eine Mikrophon-/Line-Eingangsbuchse, in die fast jedes
Standardmikrophon oder Line-Level-Quelle mit einem 1/4"-Kopfhöreranschluß
eingesteckt werden kann (es wird ein dynamisches Mikrophon mit einer Impedanz von
250 Ohm empfohlen). Das Mikrophon oder der Line Input kann zusammen mit der Vocal
Harmony-Funktion des PSR-740 benutzt werden (Seite 82). Der MIC/LINE-Schalter des
Bedienfelds sollte entsprechend der Art der verwendeten Quelle eingestellt werden und
mit dem INPUT VOLUME-Regel kann der Pegel des Mikrophon- oder Line InputSignals eingestellt werden. Die SIGNAL- und OVER-Anzeigen auf dem Bedienfeld
helfen bei der Einstellung des idealen Eingangspegels: die grüne SIGNAL-Anzeige sollte
leuchtet, wenn ein Eingangssignal vorhanden ist. Wenn die rote OVER-Anzeige
aufleuchtet, sollte der Pegel über den INPUT VOLUME-Regler gesenkt werden,
und, wenn dies nicht ausreicht, durch Senkung des eigentlichen Quellsignalpegels.
HINWEIS
• Zum Gebrauch mit dem
PSR-740 wird das Yamaha
MZ106s Mikrophon
empfohlen.
• Die Qualität des
Mikrophonklangs kann
abhängig vom verwendeten
Mikrophon sehr
unterschiedlich sein.
• Beim Anschließen oder
Herausziehen des
Mikrophons sollte der
INPUT VOLUME-Regler
ganz nach unten gedreht
werden.
• Wird ein Mikrophon, das an
das PSR-740 angeschlossen
ist, zu nah an die
Lautsprecher des PSR-740
(oder die eines externen
Soundsystems, das an das
PSR-740 angeschlossen ist)
gebracht, kann dies zu einer
Rückkopplung führen.
Stellen Sie bei Bedarf die
Mikrophon-Position und den
Pegel des INPUT VOLUMEoder MASTER VOLUMEReglers ein, so daß keine
Rückkopplung auftritt.
163
13
Page 14
Spielvorbereitungen
Anschluß externer MIDI-Geräte
Weitere Informationen zur Verwendung von MIDI enthält Seite 123.
14
Notenständer
Das PSR-740/640 wird mit einem Notenständer geliefert, der bei Bedarf einfach in
den Schlitz hinter dem Bedienfeld gesteckt werden kann.
164
Page 15
Demosongwiedergabe
Sobald Sie Ihr PSR-740/640 konfiguriert haben, hören Sie sich doch einmal die vorprogrammierten
Demosongs an. Es gibt insgesamt 10 Demosongs (8 Demosongs für das PSR-640).
Schalten Sie das Keyboard durch Drücken des Schalters
1
[STANDBY/ON] EIN.
Drücken Sie den Schalter [STANDBY/ON] erneut, um das Keyboard auf AUS
zu schalten.
Drücken Sie die T aste [DEMO/LANGUAGE], um die
2
Wiedergabe zu starten.
Wählen Sie einen Demosong.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
VORSICHT
• Selbst wenn der Schalter
auf “STANDBY” steht,
fließt noch ein geringer
Strom zum Instrument.
Wenn Sie das PSR-740/640
längere Zeit nicht
benutzen, stellen Sie
sicher, daß Sie den
Netzadapter aus der
Wandsteckdose ziehen.
165
Drücken Sie die T aste [START/STOP], um den Demosong
4
zu spielen.
COUNT
START/STOP
SONG
ACMP
Stellen Sie einen Lautstärkepegel mit dem [MASTER
5
VOLUME]-Regler ein.
Drücken Sie die T aste [START/STOP] erneut, um die
6
Wiedergabe zu stoppen.
INTRO
INTRO
15
Page 16
Bedienfeld-Display
4/4 time3/4 time
1st beat
2nd beat
3rd beat
4th beat
Das PSR-740/640 besitzt ein großes, multifunktionales Display, das alle wichtigen Einstellungen für das
Instrument zeigt. Der nachfolgende Abschnitt erklärt kurz die verschiedenen Piktogramme und Anzeigen
im Display.
q Menü/
Meldungsdisplay
e Transpose
r Tempot Measure
w Chord
12345678910111213141516
u Songspuren/Begleitungsspuren
q Menü/Meldungsdisplay
Dies zeigt das Menü für jede Funktion des
PSR-740/640 sowie die entsprechenden Meldungen
für den aktuellen Vorgang.
Einzelheiten zum Menü/Meldungsdisplay enthält
der Abschnitt “Grundlegende Bedienung” (Seite 17).
w Chord
Zeigt bei AUTO ACCOMPANIMENT-Wiedergabe
oder SONG-Aufnahme/Wiedergabe den Namen des
aktuellen Akkords an (Seite 35).
y Taktschlaganzeigen
HINWEIS
• Bei langem Gebrauch wird die LCD-Beleuchtung
allmählich schwächer. Wenn das Display zu dunkel
oder schwer zu lesen wird, wenden Sie sich an den
Händler, bei dem Sie das Instrument erworben
haben, oder direkt an Y amaha, um das LCD
ersetzen zu lassen. Für diesen Austausch wird eine
Gebühr berechnet.
y T aktschlaganzeigen
Blinkt im eingestellten Tempo und zeigt bei Begleitungsund Song-Wiedergabe den aktuellen Taktschlag an.
16
Cm
Grundton
e T ranspose
Zeigt den aktuellen Transponierungswert an (Seite 30).
r Tempo
Zeigt das aktuelle Tempo der Begleitung/Songwiedergabe
(Seite 38).
t Measure
Zeigt die aktuelle Taktnummer während der
Songaufnahme und -wiedergabe.
Akkordtyp
u Songspuren/Begleitungsspuren
•Im Song-Modus (Seite 25) und im Demo
Song-Modus (Seite 15):
Die Piktogramme aller Spuren zeigen
den Ein/Aus-Status und die Lautstärke/
Geschwindigkeitseinstellungen an.
•Im Style-Modus (Seite 25):
Die Piktogramme der Spuren 9-16 zeigen den
Ein/Aus-Status und die Lautstärke/Geschwindigkeitseinstellungen für jede der acht Begleitungsspuren an.
•Im Aufnahme-Modus (Seite 25):
Die Piktogramme aller Spuren zeigen
den Ein/Aus-Status und die Lautstärke/
Geschwindigkeitseinstellungen an.
Die “REC”-Zeichen zeigen den Aufnahmestatus.
166
Page 17
N
Grundlegende Bedienung
Dieser Abschnitt stellt Ihnen die grundsätzlichen Operationen vor, die den verschiedenen Funktionen des
PSR-740/640 gemein sind. Sie werden vor allem lernen, wie das Menü/Meldungsdisplay in der Mitte des
Bedienfelds benutzt wird.
• Aufruf der Menüdisplays....................................................................................Seite 17
• Hilfe ...................................................................................................................Seite 18
* Die Abbildungen zeigen das Bedienfeld des PSR-740.
UTILITY
Bei Drücken einer dieser Tasten wird sofort das entsprechende Display für die
gewählte Funktion aufgerufen.
Einzelheiten enthält das Funktionsverzeichnis (Seite 22).
Wenn Sie mehrere verschiedenen Funktionsdisplays nacheinander gewählt haben,
können Sie diese mittels der Tasten [BACK] und [NEXT] auf der linken Seite des
Displays rückverfolgen. Sie können natürlich auch direkt die gewünschten Displays
wählen, indem Sie die entsprechenden Tasten drücken (wie oben aufgeführt).
BACKNEXT
167
Verlassen des aktuellen Displays
Wie das Funktionsverzeichnis (Seite 22) zeigt, gibt es eine Vielzahl von Funktionen
auf dem PSR-740/640, von denen jede ihr eigenes Display hat. Zum Verlassen des
Displays jeder Funktion drücken Sie die Taste [EXIT].
Aufgrund der Display-Vielfalt des PSR-740/640 kann es gelegentlich vorkommen,
daß Sie sich nicht mehr sicher sind, welches Display gerade gezeigt wird. Wenn dies
geschieht, können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste [EXIT] zum
Ausgangspunkt zurückkehren. Dies ruft das Standarddisplay des PSR-740/640
auf – das gleiche Display, das beim Einschalten erscheint.
EXIT
17
Page 18
Grundlegende Bedienung
Hilfe - Lesen der Hilfe/Bedienungsanleitung
Je nach gewählter Funktion oder Bedienung zeigt das PSR-740/640 eine Vielzahl
von Displays und Anzeigen. Hierzu gehören “Hilfe”-Meldungen, die Sie durch die
verschiedenen Funktionen führen. Es gibt zwei Arten von Meldungen, die nachfolgend
beschrieben sind.
● Hilfe
Bei Drücken und Halten der Taste [HELP/DIRECT ACCESS] wird eine “Sprechblase
gezeigt”, die Ihnen beim Verständnis der derzeit gewählten Funktion oder beim Auffinden
einer passenden Funktion helfen soll.
Bedeutung
Diese Meldung bedeutet “Eine
Stimme mit dem Datenrad, der
Taste [+/YES], der Taste [-/NO]
oder den Zahlentasten [0]-[9]
wählen”.
● Bedienungsanleitung
Diese gibt entsprechende Informationen für den derzeitigen Vorgang und wird angezeigt,
bis der nächste Schritt ausgeführt wird.
Bedeutung
Diese Meldung bedeutet “Die
[+/YES]-Taste drücken, um den
Speichervorgang auszuführen”.
Auswahl der gewünschten Sprache für die Hilfe-Meldungen
Für die Sprache der Hilfe-Meldungen gibt es die folgenden Optionen:
Englisch, Japanisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, und Italienisch.
Drücken Sie die Taste [DEMO/LANGUAGE].
1
Drücken Sie die T aste [NEXT].
2
BACKNEXT
HINWEIS
• Die Beispieldisplays der
Bedienungsanleitung in
diesem Handbuch sind in
Englisch.
18
Wählen Sie die gewünschte Sprache.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
168
Page 19
Menüauswahl
Für bestimmte Funktionen auf dem PSR-740/640 (wie das Auswählen von Stimmen,
Demosongs und Styles), müssen Sie unterschiedliche Menüs im Display anwählen.
Das nachfolgende Display (zur Auswahl der Funktion) erscheint, wenn Sie die Taste
[FUNCTION] drücken.
In diesem Fall können Sie die Funktion auswählen, indem Sie das Datenrad drehen
oder den Cursor durch Drücken der Tasten [+/YES]/[-/NO] bewegen.
Grundlegende Bedienung
Drehen des Datenrads nach rechts
(Uhrzeigersinn) bewegt den Cursor
nach unten, Drehen nach links
(Gegenuhrzeigersinn) bewegt den
Cursor nach oben.
Drücken der Taste [+/YES] bewegt
den Cursor nach unten, Drücken
der Taste [-/NO] bewegt ihn nach
oben.
Das nachfolgende Display (zur Auswahl der Funktion) erscheint, wenn Sie die Taste
[VOICE R1] drücken.
In diesem Fall können Sie die Stimme ebenfalls wie oben über das Datenrad oder die
Tasten [+/YES]/[-/NO] wählen. Sie können die Stimmennummer aber auch direkt über
die Zahlentasten [1]-[0] eingeben (siehe nächste Seite).
169
19
Page 20
Grundlegende Bedienung
Ändern (Bearbeiten) von Werten
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen das Festlegen der numerischen Werte auf dem PSR-740/
640, wie die Stimmennummer, Song/Stylenummer und verschiedene Parameter. Sie
geben die Werte über die Zahlentasten [1]-[0] oder die Tasten [+/YES]/[-/NO] ein.
Zahlentasten [1]-[0] sind
nachstehend beschrieben.
Drehen des Datenrads
nach rechts (Uhrzeigersinn) erhöht den Wert,
drehen nach links
(Gegenuhrzeigersinn)
verringert ihn.
Drücken der Taste [+/YES] erhöht den Wert um 1.
Drücken der Taste [-/NO] verringert den angezeigten
Wert um 1. Bei Drücken und Festhalten der Tasten
werden die Werte kontinuierlich erhöht oder verringert.
Bei Elementen mit Vorgabewerten wird die Einstellung
bei Drücken der Taste [+/YES] und [-/NO] zusammen
auf den Anfangswert gestellt.
Nummerneingabe
Die Erklärungen hier gelten nur für Zahlen, die maximal drei Stellen haben, wie die für
Stimmen und Styles.
• Eingabe von ein- oder zweistelligen Zahlen
Ein- oder zweistellige Stimmennummer können mit vorausgehenden Nullen
eingegeben werden: “12” kann z. B. durch Drücken der Tasten [0], [1] und [2]
nacheinander als “012” eingegeben werden.
• Eingabe von dreistelligen Zahlen
Mit den Zahlentasten kann die Nummer der gewünschten Stimme direkt eingegeben
werden, so daß die Stimme sofort gewählt werden kann, ohne eine Reihe anderer
Stimmen durchgehen zu müssen. Zur Auswahl der Nummer 106 drücken Sie zum
Beispiel nacheinander die Zahlentasten [1], [0] und [6].
HINWEIS
• Ein- oder zweistellige
Stimmennummer können
ebenfalls ohne
vorausgehende Nullen
eingegeben werden:
Zur Auswahl der Nummer
“12” drücken Sie zum
Beispiel einfach die Taste [1]
und danach die Taste [2].
Die Striche unter der Zahl
im Display blinken einige
Sekunden und verschwinden
dann, wenn die gewählte
Zahl vom PSR-740/640
erkannt wird.
• Gelegentlich kann "- - -" im
Parameterwertteil des
Displays erscheinen. Dies
zeigt an, daß der Parameter
nicht verfügbar ist oder nicht
geändert werden kann
(aufgrund der aktuellen
Bedienfeldeinstellungen).
20
170
Page 21
Grundlegende Bedienung
Benennen
Hiermit können Sie Ihre eigenen Originaldaten wie Songs, Styles und Registration
Memory-Einstellungen erstellen. Sie können die Daten ebenfalls wie gewünscht benennen.
Es können die folgenden Datentypen benannt werden.
• Anwender-Styles................................................................... Seite 118
• Anwender-Pad-Sets.............................................................. Seite 108
• Registration Memory-Banken ................................................. Seite 64
Das nachstehende Beispieldisplay erscheint, wenn Sie einen Song auf einer Diskette
benennen (Seite 69).
Geben Sie einen Originalnamen über die Tastatur ein.
C1
Eingabe eines ZeichensJede Taste auf der Tastatur gibt ein anderes Zeichen
an, das direkt über der Taste angegeben ist.
Bewegen des CursorsDie Tasten A#5 und B5 bewegen den Cursor im
Dateinamen vor und zurück.
Eingabe eines KleinbuchstabenDie C1-Taste funktioniert wie ein Umschalttaste, die
zwischen Klein- und Großbuchstaben umschaltet:
halten Sie die Umschalttaste gedrückt und drücken
Sie gleichzeitig eine Zeichentaste, um den
Kleinbuchstaben einzugeben.
LöschenDie Löschtaste (C6) löscht das Zeichen an der
Cursorposition.
Buchstaben und
Zeichen sind über
den entsprechenden
Tasten angegeben.
HINWEIS
• Diskettendateinamen können
nicht in Kleinbuchstaben
geschrieben werden.
171
Direktzugriff
Über die Taste [HELP/DIRECT ACCESS] können Sie das gewünschte Display sofort
aufrufen. Drücken Sie zum Beispiel die Taste [REGISTRATION MEMORY],
während Sie die Taste [HELP/DIRECT ACCESS] gedrückt halten, wird automatisch
das Display zur Eingabe des Registration Memory-Banknamens gewählt.
VOICE GROUP RIGHT2 .................. Auswahl der Stimmengruppe R2 ....................................................... 27
VOICE LVOICE L ........................................... Voice L Auswahl................................................................................. 28
VOICE GROUP L ............................. Auswahl der Stimmengruppe L ......................................................... 28
1Lautstärkeeinstellung von Stimme LPART ON/OFF [VOICE L]
2Lautstärkeeinstellung von Stimme R1PAR T ON/OFF [VOICE R1]
3Lautstärkeeinstellung von Stimme R2PAR T ON/OFF [VOICE R2]
4Multi Effect-T ypauswahl (DSP1)PSR-740[DSP1]
5Multi Effect-T ypauswahl (DSP2)PSR-740[DSP2]
6Multi Effect-T ypauswahl (DSP3)PSR-740[DSP3]
7Multi Effect-TypauswahlPSR-740VOCAL HARMONY [DSP4]
(DSP4 für den Mikrophonklang)
8Vocal Harmony-TypauswahlPSR-740VOCAL HARMONY [ON/OFF]
9Multi-Pad-SetauswahlMULTI P AD [ST OP]
10Akkordanpassung ein/ausMUL TI PAD [1]-[4]
11Registration Memory-BankauswahlREGISTRATION MEMOR Y [1]-[4]
12Benennen der Registration Memory-BankREGISTRATION MEMORY [MEMORY]
13DSP-Effekt-TypauswahlPSR-640[DSP]
14Harmonie/Echoeffekt-Typauswahl[HARMONY/ECHO]
15Einstellung der Master-Equalizer-VerstärkungPSR-740[MASTER EQ]
16Metronom ein/aus[TEMPO/TAP]
17Teiloktaveneinstellung von Stimme L[VOICE L]
18Teiloktaveneinstellung von Stimme R1[VOICE R1]
19Teiloktaveneinstellung von Stimme R2[VOICE R2]
20Split-Punkteinstellung[ACMP ON/OFF]
21Einstellung der Anschlagempfindlichkeit[TOUCH]
22Auswahl der FußpedalfunktionFußpedal
23Auswahl der SchwellerpedalfunktionSchwellerpedal
24Einstellung des T onhöhenbereichsPitch-Bend-Rad
25Auswahl der ModulationsradfunktionPSR-740Modulationsrad
26Halleffekt-Tiefeneinstellung des V ocal Harmony-Teils PSR-740VOCAL HARMONY [REVERB]
27Einstellung der SprechlautstärkePSR-740VOCAL HARMONY [TALK]
24
174
Page 25
Modus
Abhängig von der verwendeten Bedienfeldfunktion hat das PSR-740/640 mehrere grundlegend
verschiedenen Zustände (oder Funktionsverfahren). Jeder dieser Zustände wird als Modus bezeichnet.
Dieser Abschnitt erklärt die Hauptmodi des Instruments.
Style-ModusSeite 34
Diesen Modus wählen Sie über die Taste [STYLE]. (Dies ist
der Vorgabemodus, wenn das Keyboard eingeschaltet wird.)
Im Style-Modus wird das vollständige Keyboard normal
SONG
ACMP
START/STOP
INTRO
INTRO
COUNT
gespielt und die automatische Begleitung verwendet. Styles
sind die Rhythmus-/Begleitungssequenzen, die von der
automatischen Begleitungsfunktion gespielt werden.
Die [ACMP ON/OFF]-Led schaltet dies ein und aus.
Wenn die automatische Begleitung eingeschaltet ist, wird die linke Seite
des Keyboards zum Spielen und zur Anzeige von Akkorden verwendet.
Die [SYNC START]-Led schaltet dies ein und aus.
Wenn Synchrostartbereitschaft ein ist, startet die automatische Begleitung,
sobald Sie eine Taste auf dem Keyboard anschlagen.
Song-ModusSeite 76
COUNT
Diesen Modus wählen Sie durch Drücken der Taste
[SONG] oder Einlegen einer Diskette mit Songdaten in das
Diskettenlaufwerk. Im Song-Modus wird das vollständige
Keyboard normal gespielt und Songs werden abgespielt.
SONG
ACMP
START/STOP
INTRO
INTRO
Aufnahme-Modus
Disketten-Modus
DISK
LOADSAVE
DISK IN USE
UTILITY
Diesen Modus wählen Sie über die Taste [RECORD].
Im Aufnahme-Modus können Sie Ihre eigenen Originalstücke und Songs aufnehmen,
Originalstyles und Multi-Pad-Phrasen erstellen.
W enn Aufnahmebereitschaft (Synchronized Start) ein ist, startet die Aufnahme, sobald Sie
eine Taste auf dem Keyboard anschlagen. W enn die Taste [SYNC START] gedrückt wird,
wird dies abgebrochen (die Schlaganzeigen erlischen) und das PSR-740/640 geht in den
Rehearsal-Modus.
Diesen Modus wählen Sie durch Drücken der Taste [LOAD], [SAVE] oder der Taste[UTILITY].
Im Disketten-Modus können Sie wichtige Daten laden und speichern (Seite 65).
Im Diskettenmodus können keine Bedienfeld-Funktionen ausgeführt werden (außer
von Diskettenoperationen).
175
25
Page 26
Spielen auf dem PSR-740/640
Das PSR-740/640 hat eine enorme Auswahl von verschiedenen Musikinstrumentstimmen, die Sie
spielen können. Probieren Sie verschiedene Stimmen aus, die Sie im Stimmenverzeichnis am Ende
dieses Handbuchs (Seite 156) nachschlagen können.
Wählen und Spielen der Stimmen verschiedener Musikinstrumente
• Auswahl einer Stimme .................................................................................Seite 26
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Siehe Stimmenverzeichnis (Seite 156).
Die Stimmen des PSR-740/640 sind in verschiedene Gruppen bzw.
Grundkategorien eingeteilt. Sie können verschiedene Stimmengruppen
nacheinander durch Drücken der Taste [NEXT] wählen. Die Auswahl einer
bestimmten Stimmengruppe macht die Auswahl einer gewünschten Stimme
einfacher, da Sie Ihre Suche auf Stimmen in einer bestimmten Kategorie
beschränken können.
BACKNEXT
HINWEIS
• Die hier gewählte Stimme
wird Stimme R1 (RIGHT1)
genannt. Seite 29 enthält
weitere Informationen zu
Stimme R1.
26
Drücken Sie die Taste [BACK], um zur Anzeige VOICE RIGHT1 zurückzukehren.
Spielen des Keyboards und Einstellen der Lautstärke.
3
176
Page 27
Spielen von zwei Stimmen (R1, R2) gleichzeitig
Drücken Sie die Taste [PART ON/OFF VOICE R2].
1
VOICE R1 VOICE R2
VOICE L
PAR T
ON/OFF
Spielen der Stimmen.
2
Es erklingen zwei verschiedene Stimmen in einer Ebene.
Voice R1 (RIGHT 1) ist die erste Stimme der Ebene und sollte mit der rechten
Hand gespielt werden. Die zweite Stimme wird als Stimme R2 (RIGHT 2)
bezeichnet und wird ebenfalls mit der rechten Hand gespielt.
Spielen auf dem PSR-740/640
Auswahl einer Stimme für VOICE R2
Drücken Sie die Taste [VOICE R2].
1
Wählen Sie eine Stimme.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Drücken Sie die Taste [NEXT] zur Anzeige der Stimmengruppe. Zur Rückkehr
zum vorhergehenden Menü drücken Sie die Taste [BACK].
Siehe Stimmenverzeichnis (Seite 156).
Die Stimmen, die hier zur Auswahl stehen (VOICE R2) sind die gleichen wie
für VOICE R1 (ausgewählt auf Seite 26).
177
Spielen Sie die Stimme.
3
27
Page 28
Spielen auf dem PSR-740/640
Spielen verschiedener Stimmen mit der linken (L) und rechten (R1, R2) Hand
Drücken Sie die Taste [PART ON/OFF VOICE L].
1
VOICE L
PAR T
ON/OFF
Spielen Sie die Stimmen.
2
Die Noten, die Sie mit der rechten und linken Hand spielen, haben zwei
verschiedene Stimmen.
VOICE R1 VOICE R2
Split-Punkt
HINWEIS
• Der Punkt auf dem Keyboard,
der Stimme L und Stimme R1
trennt, wird als “Split-Punkt”
bezeichnet (Seite 29).
Voice L
Stimme R1 (RIGHT 1) soll mit der rechten Hand gespielt werden. Stimme L
(LEFT) wird mit der linken Hand gespielt.
Voice R1
Auswahl einer Stimme für VOICE L
Drücken Sie die Taste [VOICE L].
1
Wählen Sie eine Stimme.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Siehe Stimmenverzeichnis (Seite 156).
28
Die Stimmen, die hier zur Auswahl stehen (VOICE L) sind die gleichen wie
für VOICE R1 (ausgewählt auf Seite 26).
Spielen Sie die Stimmen.
3
Split-Punkt
Voice L
Voice R1
178
Page 29
Split-Punkt
Spielen auf dem PSR-740/640
Der Punkt auf dem Keyboard, der Stimme L und Stimme R1/R2 trennt, wird als
“Split-Punkt” bezeichnet.
Der Split-Punkt wird werksseitig auf F#2/G2 gesetzt, Sie können ihn jedoch auf jede
beliebige Taste verlegen. Seite 135 enthält Anweisungen zum Verlegen des
Split-Punkts.
Split-Punkt (F#2/G2)
Voice L
Voice R1/R2
HINWEIS
• Jede Taste hat einen
Notennamen. Die unterste
(ganz linke) Taste auf der
Tastatur entspricht zum
Beispiel C1 und die höchste
(ganz rechte) Taste C6.
(Einzelheiten siehe unten.)
Funktionen der Tastatur
Wie oben erklärt kann die Tastatur des PSR-740/640 drei verschiedene Stimmen ertönen lassen. Im folgenden eine
kurze Zusammenfassung der verschiedenen Arten zum Spielen von Stimmen.
VOICE L
VOICE L
VOICE R1 VOICE R2
VOICE R1 VOICE R2
● Spielen einer
einzelnen Stimme
● Spielen zweier Stimmen
Voice R1
PAR T
ON/OFF
PAR T
ON/OFF
Voice R1 + R2
VOICE L
VOICE L
VOICE R1 VOICE R2
VOICE R1 VOICE R2
● Spielen getrennter
Stimmen mit der rechten
und linken Hand
Voice L
Voice L
Voice R1
Voice R1 + R2
PAR T
ON/OFF
PAR T
ON/OFF
Neben dem Spielen von Stimmen hat die Tastatur des PSR-740/640 andere wichtige Funktionen (wie nachfolgend gezeigt).
● Automatischer Begleitungsabschnitt
Wenn die automatische Begleitung eingeschaltet ist (Seite 35), wird der Tastenbereich der Stimme L zum
Bereich für das Spielen/Anzeigen von Akkorden.
Split-Punkt
GROOVE ON/OFF
FINGERINGACMP ON/OFF
Automatische Begleitung
Sektion
Voice R1/R2
● Benennen
Die Tastatur kann ebenfalls zum Benennen von Songdateien auf einer Diskette, AnwenderStyles, Anwender-Pad-Sets und Registration Memory-Bänken verwendet werden (Seite 21).
179
Jede Taste hat einen Notennamen. Die unterste (ganz linke) Taste auf der Tastatur entspricht zum Beispiel C1 und
die höchste (ganz rechte) Taste C6.
C#1D# 1F#1G#1A#1
C1
D1 E1 F1 G1 A1 B1
C1 - B1
C2 - B2C3 - B3C4 - B4C5 - B5 C6
29
Page 30
Spielen auf dem PSR-740/640
Transponieren
Mit dieser Funktion kann die allgemeine Tonhöhe des PSR-740/640 um maximal
eine Oktave in Halbtonschritten nach oben oder unten transponiert werden.
Drücken Sie die Taste [TRANSPOSE].
1
Legen Sie die Transposition fest.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
HINWEIS
• Die Transponierfunktion
kann nicht angewendet
werden, wenn ein Drum
Kit als Stimme gewählt
ist (Seite 31).
• Drücken Sie die Tasten
[+/YES] und [-/NO]
gleichzeitig, um den
Transponierwert schnell
wieder auf “0” zu setzen.
• Der neue Transponierwert
wird mit der nächsten
gespielten Taste wirksam.
• Minuswerte können über
die Zahlentasten, während
die Taste [-/NO] gedrückt
gehalten wird, eingegeben
werden.
Pitch-Bend-Rad
Mit dem Pitch Bend-Rad des PSR-740/640 können Sie die Tonhöhe von Noten,
die auf der Tastatur gehalten werden, nach oben “ziehen” (Rad hochdrücken)
oder nach unten “beugen” (Rad herunterziehen). Das Pitch Bend-Rad ist mit
einem Rückhol-mechanismus versehen und springt daher beim Loslassen
wieder zur Mittelstellung (normale Tonhöhe).
Das Modulation-Rad (PSR-740)
Mit der Modulationsfunktion können Sie einen Vibratoeffekt auf noch klingende,
auf der Tastatur gespielte Noten legen (R1-, R2- und L-Stimme). Wenn Sie das
MODULATION-Rad bis zum Anschlag zu sich drehen, ist die Effekttiefe
minimal, wenn Sie es von sich weg drehen, nimmt die Effekttiefe zu.
HINWEIS
• Der maximale TonhöhenÄnderungsbereich für das
Pitch Bend-Rad kann
über die Funktion “Pitch
Bend Range” in der UtilityFunktionsgruppe eingestellt
werden (Seite 139).
HINWEIS
• Um zu verhüten, daß der
MODULATION-Effekt
unbeabsichtigt auf gespielte
Noten gelegt wird, sollten Sie
das Rad bei Nichtgebrauch
an den MIN-Endanschlag
stellen.
• Sie können dem MODULATION-Rad bei Bedarf auch
eine ande-re Funktion
zuordnen (siehe Seite 139).
30
180
Page 31
Spielen auf dem PSR-740/640
Sustain
Wenn die Sustain-Funktion eingeschaltet ist, werden alle auf dem Keyboard gespielten
Noten länger gehalten. Drücken Sie die Taste [SUST AIN], um den SUSTAIN-Effekt
ein- oder auszuschalten.
Keyboard Percussion
Drücken Sie die Taste [VOICE R1].
1
Drücken Sie zur Anzeige des “VOICE GROUP”-A uswahlmenüs
2
die T aste [NEXT].
Wählen Sie die Stimmengruppe “Drum Kit”.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [BACK], um zum VOICE-Auswahlmenü
4
zurückzukehren.
Spielen Sie die Stimme.
5
Siehe nachstehende Abbildung und Drum Kit-Liste am Ende des Handbuchs
(Seite 164).
Die Drum Kit- und Percussion-Instrumentklänge für das Standard Kit (Std.Kit1)
werden über Symbole unter den Tasten angezeigt.
[Standard Kit 1]
HINWEIS
• Die Transponierfunktion kann
nicht angewendet werden,
wenn ein Drum Kit als
Stimme gewählt ist (Seite 30).
• Jede Taste hat einen
Notennamen. Die unterste
(ganz linke) Taste auf der
Tastatur entspricht zum
Beispiel C1 und die höchste
(ganz rechte) Taste C6.
(Einzelheiten siehe Seite 29).
181
Cowbell
Brush Tap
Brush Slap
Castanet
Open Rim Shot
Sticks
C1C2C3C4C5C6
Seq Click H
Brush Swirl
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Snare H Soft
Bass Drum Soft
Bass Drum Hard
Snare M
Bass Drum
Snare H Hard
Side Stick
Floor Tom L
Floor Tom H
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Low Tom
Mid Tom L
Mid Tom H
Hi-Hat Open
Hi-Hat Pedal
High Tom
Chinese Cymbal
Crash Cymbal 1
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Ride Cymbal 1
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Vibraslap
Conga L
Timbale H
Bongo L
Conga H Open
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Maracas
Agogo L
Timbale L
Guiro Long
Wood Block H
Guiro Short
Cuica Open
Wood Block L
Triangle Open
Claves
Jingle Bell
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Bell Tree
31
Page 32
Organ Flutes (PSR-740)
Mit der Organ Flutes-Funktion können Sie Ihre eigenen Orgelstimmen wie auf einer traditionellen Orgel
erstellen, indem Sie die Fußlagen der Orgelpfeifen erhöhen und verringern und Percussion-Sounds
hinzufügen.
Ihre eigene Orgelstimme wird als Stimmennummer 761 (Organ Flutes) gespeichert und kann hierüber
ausgewählt und gespielt werden.
■ Parameter
● Organ Type
Dieser Parameter bestimmt die Art des simulierten Orgelklangs: Sinus-klang
oder Vintage-Klang. Die Variationen mit Vibrato erzeugen verschiedene
Modulationseffekte.
Einstellungen:
• SINE1
• SINE2
• SINE3
• SINE4
• VINT A GE1
• VINT A GE2
• VINT A GE3
• VINT A GE4
● Vibrato Speed
Dies bestimmt die Geschwindigkeit des Vibrato-Effekts (wenn einer der
Orgeltypen mit Vibrato gewählt wird).
● Attack Mode
Hiermit wird bestimmt, wie der “Attack”-Sound (oder die Perkussion) auf die
Orgelpfeifen gelegt wird: First oder Each. Im FIRST-Modus wird nur die erste
Note eines angeschlagenen Akkords bzw. einer Gruppe gehaltener Noten mit
Perkussion versehen, während im EACH-Modus Perkussion gleichmäßig auf
alle Noten gelegt wird.
● Attack Footage
Dieser Parameter dient zur Einstellung der Perkussions-Lautstärke der Organ
Flute-Stimme. Footage-Einstellungen sind 4', 2-2/3' und 2'.
● Length
An diesem Parameter stellen Sie ein, wie schnell oder langsam die Perkussion
abklingt. Je höher der Wert, umso langsamer klingt die Perkussion ab.
● Response
Dieser Parameter beeinflußt den Nachklang durch Verlängern bzw. Verkürzen
der Hüllkurve nach der Perkussion, je nach dem Wert für den FOOTAGEParameter (siehe unten). Je höher der Wert, desto langsamer ist das
Anschwellen und Abklingen des Tons.
● Footage
Die Footage-Einstellungen bestimmen den grundlegenden Klang der Organ
Flute-Stimme. Der Ausdruck “Footage” (zu Deutsch “Fußlage”) bezieht sich auf
das Einstelleverfahren für Pfeifenorgeln: Bei diesen Instrumenten wird der Klang
mit Hilfe von “Zugriegeln” eingestellt, durch die Pfeifen verschiedener Länge
(Fußmaß) ein- und ausgeschaltet werden. Da die Tonhöhe mit zunehmender
Pfeifenlänge abnimmt, wird mit der Einstellung 16’ (16 Fuß) die Lautstärke der
Komponente mit der niedrigsten Tonhöhe eingestellt, während die Einstellung 1’
(1 Fuß) die Lautstärke der Komponente mit dem höchsten Ton vorgibt. Je höher
der Wert der Einstellung, desto größer die Lautstärke der entsprechenden
Fußlage. Durch Verändern der Lautstär ke der verschiedenen Fußlagen können
Sie somit Ihre eigenen charakteristischen Orgelklänge erzeugen.
32
182
Page 33
Einstellen der Organ Flute-Stimme
Drücken Sie die Taste [VOICE R1].
1
Drücken Sie die Taste [ORGAN FLUTES].
2
Organ Flutes (PSR-740)
Stellen Sie die Parameter wie oben beschrieben ein.
3
1) Drücken Sie eine der T asten [TRACK1]-[TRACK16] , um den gewünschten
Parameter zu wählen.
Seite 32 zeigt Details zu jedem Parameter.
● TRACK [1] ................. Organ Type
● TRACK [2] ................. Vibrato Speed
● TRACK [3] ................. Attack Mode
● TRACK [4]-[6]............Attack Footage
● TRACK [7] ................. Attack Length
● TRACK [8] ................. Attack Response
● TRACK [9]-[16]..........Footage
Tasten
TRACK[9] - [16]
Tasten
TRACK[1] - [8]
183
2) Stellen Sie die Stimme über das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste
[-/NO] oder die Zahlentasten [1]-[0] ein.
Spielen Sie die geänderte Stimme.
4
33
Page 34
Automatische Begleitung
Bei aktivierter Auto Accompaniment-Funktion spielen Sie einfach die Akkorde des Songs — die
Automatik erzeugt dabei eine passende Begleitung, die auf der jeweiligen Akkordfortschreitung basiert.
Mit der automatischen Baß/Akkord-Begleitung kann man also “solo” mit einer kompletten Band- oder
Orchesterbegleitung spielen.
Im PSR-740/640 sind 160 “Styles” bzw. Begleitungssequenzen (Stylenummern 1 - 160) für die
unterschiedlichsten Musikrichtungen vorprogrammiert. Wählen Sie einfach einen dieser Styles
aus (Seite 166), und spielen Sie dann dazu.
Zwei Arten zur Wiedergabe der automatischen Baß-/Akkordbegleitung
• Gebrauch der automatischen Begleitung (Nur Rhythmusspur) ...................Seite 34
• Gebrauch der automatischen Begleitung (alle Spuren) ...............................Seite 35
Zusätzliche Funktionen, mit denen Sie das Beste aus der automatischen
Begleitung herausholen
Automatische Auswahl einer Vielzahl von speziell programmierten
Bedienfeldeinstellungen passend für den automatischen Begleitungsstyle
auf Tastendruck
• One Touch Setting .......................................................................................Seite 44
Gebrauch der automatischen Begleitung (Nur Rhythmusspur)
Drücken Sie die Taste [STYLE].
1
Wählen Sie einen Style.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Siehe Styleliste (Seite 166).
Drücken Sie die Taste [START/ST OP], um die Rhythmusspuren
3
der automatischen Begleitung ohne Baß- und Akkordspuren
zu starten.
START/STOP
SONG
ACMP
COUNT
INTRO
INTRO
34
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um die
4
Begleitung zu stoppen.
184
Page 35
Automatische Begleitung
Gebrauch der automatischen Begleitung (alle Spuren)
Drücken Sie die Taste [STYLE] (Seite 34).
1
Wählen Sie einen Style (Seite 34).
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Siehe Styleliste (Seite 166).
Schalten Sie die automatische Begleitung ein.
3
Drücken Sie die Taste [ACMP ON/OFF], so daß ihre Anzeige aufleuchtet.
Der angegebene linke Abschnitt der Tastatur wird zum “automatischen
Begleitungs”-Abschnitt und in diesem Abschnitt gespielte Akkorde werden
automatisch erfaßt und als eine Grundlage für vollständige automatische
Begleitung mit dem gewählten Style benutzt.
Split-Punkt
GROOVE ON/OFF
FINGERINGACMP ON/OFF
Automatische Begleitung
Sektion
Schalten Sie SYNCHRONIZED START ein.
4
Drücken Sie die Taste [SYNC START], so daß die Anzeige leuchtet. Die
Taktschlag-LED blinkt ebenfalls im aktuellen Tempo. Dies wird als
Synchrostartbereitschaft bezeichnet. Einzelheiten siehe Seite 25.
SYNC STARTSYNC STOP
Sobald Sie mit der linken Hand einen Akkord spielen, startet
5
die automatische Begleitung.
Spielen Sie für dieses Beispiel einen Akkord in C-Dur (wie unten gezeigt).
Split-Punkt
HINWEIS
• [ACMP] ist die Abkürzung
für [ACCOMPANIMENT]
(Begleitung) .
HINWEIS
• [SYNC START] ist
die Abkürzung für
[SYNCHRONIZED START]
(Synchronstart).
185
Automatische Begleitung
Spielen Sie auch andere Akkorde mit der linken Hand.
6
Seite 40 beschreibt unter “Akkordgriffe” genauer, wie Akkorde eingegeben werden.
Split-Punkt
Automatische Begleitung
Sektion
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um die Begleitung
7
zu stoppen.
Sektion
35
Page 36
Automatische Begleitung
Begleitungssektionen
Für die automatische Begleitung gibt es verschiedene Arten von Sektionen, mit denen
Sie das Arrangement der Begleitung passend zum Song variieren können. Folgende
Sektionen sind wählbar: Intro (Einleitung), Main (Hauptsektion) (A, B, C, D), Fill-in
(A, B, C, D) und Ending (Abschluß).
PSR-740
PSR-640
● INTRO-Sektion
● MAIN-Sektion
● FILL-IN-Sektion
COUNT
INTRO
INTRO
Dies ist die Einleitung des Songs. Nach der INTRO-Sektion leitet die Begleitung
automatisch zur MAIN-Sektion über.
Die Länge des Intros (in Takten) variiert je nach gewähltem Style. Das PSR-740
besitzt ebenfalls zwei Intros: INTRO und COUNT INTRO.
Dies ist der Hauptteil des Songs. Er spielt eine Begleitungssequenz mit mehreren Takten
(2-4 Takten) und wird unendlich wiederholt, bis die Taste einer anderen Sektion gedrückt
wird. Für die MAIN-Sektion gibt es vier Variationen: A - D. Die automatische Begleitung
ändert sich harmonisch entsprechend den Akkorden, die Sie mit der linken Hand spielen.
Mit Fill-ins können Sie den Song durch kurze “Schlagzeug-Einwürfe” auflockern. Dies
läßt Ihre Vorstellung noch professioneller klingen. Wenn Sie bei spielender Begleitung
eine der MAIN/AUTO FILL-Tasten (A, B, C, D) drücken, erzeugt das PSR-740/640 ein
passendes Fill-in (AUTO FILL) und leitet dann zur gewählten MAIN-Sektion (A, B, C oder
D) über. Es gibt vier Variationen für die Fill-in-Sektionen, jede ist passend zur gewählten
MAIN-Sektion programmiert.
INTRO
ABCD
MAIN/AUTO FILL
ABCD
MAIN/AUTO FILL
ENDING
SIMPLE
ENDING
ENDING
36
● ENDING-Sektion
Dies ist der “Abschluß” des Songs. Die automatische Begleitung stoppt nach der
ENDING-Sektion automatisch. Die Länge des Abschlusses (in Takten) variiert je nach
gewähltem Style. Das PSR-740 besitzt ebenfalls zwei Endings: ENDING und SIMPLE
ENDING.
Drücken Sie die Taste [STYLE] (Seite 34).
1
Wählen Sie einen Style (Seite 34).
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Schalten Sie AUTO ACCOMPANIMENT ein (Seite 35).
3
Schalten Sie SYNCHRONIZED START ein (Seite 35).
4
HINWEIS
• [ACMP] ist die Abkürzung
für [ACCOMPANIMENT]
(Begleitung) und
[SYNC START] die für
[SYNCHRONIZED START]
(Synchronstart).
186
Page 37
Drücken Sie die Taste [MAIN A].
5
Drücken Sie die Taste [INTRO].
6
COUNT
INTRO
COUNT
INTRO
INTRO
ABCD
INTRO
ABCD
MAIN/AUTO FILL
MAIN/AUTO FILL
SIMPLE
ENDING
SIMPLE
ENDING
Automatische Begleitung
ENDING
ENDING
7
8
9
10
Sobald Sie mit der linken Hand einen Akkord spielen, startet
die automatische Begleitung.
Spielen Sie für dieses Beispiel einen Akkord in C-Dur (wie unten gezeigt).
Seite 40 beschreibt unter “Akkordgriffe” genauer, wie Akkorde eingegeben
werden.
Split-Punkt
Automatische Begleitung
Sektion
Wenn die Wiedergabe der Einleitung beendet ist, wird automatisch in die
Haupt-Sektion A übergeleitet.
Drücken Sie die Taste [MAIN B].
COUNT
INTRO
INTRO
MAIN/AUTO FILL
ABCD
Es wird ein Fill-in gespielt, gefolgt von der MAIN-Sektion B.
SIMPLE
ENDING
ENDING
Drücken Sie während des Spiels wie gewünscht die
MAIN-Tasten.
COUNT
INTRO
INTRO
MAIN/AUTO FILL
ABCD
Die der gedrückten Taste entsprechende MAIN-Sektion wird nach einem
automatischen Fill-in gespielt.
SIMPLE
ENDING
ENDING
Drücken Sie die Taste [ENDING].
COUNT
INTRO
INTRO
MAIN/AUTO FILL
ABCD
SIMPLE
ENDING
ENDING
HINWEIS
• Die Anzeige der Zielsektion
(MAIN A/B/C/D) blinkt,
während das entsprechende
Fill-in gespielt wird. Während
dieser Zeit können Sie die
Zielsektion durch Drücken
der entsprechenden Taste für
MAIN/AUTO FILL [A], [B], [C]
oder [D] ändern.
• Sie können die INTROSektion auch in der Mitte
eines Songs spielen lassen,
indem Sie einfach auf die
[INTRO]-Taste drücken.
• Wenn die MAIN/AUTO FILLTaste A/B/C/D nach dem
letzten Achtel eines Taktes
gedrückt wird, setzt das Fillin mit dem nächsten Takt ein.
HINWEIS
• Wenn Sie die INTRO/
COUNT INTRO-Taste
drücken, während die
Ending-Sektion gespielt wird,
beginnt die Intro-Sektion
nach der letzten Note der
ENDING-Sektion.
• Wenn Sie eine MAIN/AUTO
FILL-Taste drücken, während
die ENDING-Sektion gespielt
wird, startet das Fill-in sofort
und leitet zur MAIN-Sektion
über.
• Wenn Sie die Taste [SYNC
START] drücken, während
die Begleitung gespielt
wird, stoppt die Begleitung
und das PSR-740/640
befindet sich in
Synchronstartbereitschaft.
• Sie können die Begleitung
alternativ zur INTRO-Sektion
auch mit der ENDINGSektion starten.
187
Dies wechselt zur ENDING-Sektion. Die automatische Begleitung stoppt
nach der ENDING-Sektion automatisch.
Sie können das Ending langsam verklingen lassen (ritardando), indem Sie
die [ENDING]-Taste erneut drücken, während das Ending gespielt wird.
37
Page 38
Automatische Begleitung
Tempo/Tap
Jeder Style des PSR-740/640 wurde mit einem Standardtempo programmiert.
Dies kann jedoch über die Taste [TEMPO/TAP] geändert werden.
Die folgenden Schritte können sogar während der Wiedergabe ausgeführt werden.
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP].
1
Ändern Sie das Tempo.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
HINWEIS
• Wenn Sie einen anderen
Style wählen, während keine
Begleitung gespielt wird, wird
auch das Standardtempo für
diesen Style gewählt. Wenn
die Begleitung spielt, wird
das gleiche Tempo auch bei
Auswahl eines anderen
Styles beibehalten.
789
Zur Rückkehr zur Standardtempoeinstellung drücken Sie die
3
Tasten [+/YES]/[-/NO] gleichzeitig.
789
Gebrauch der Tap-Funktion
Die automatische Begleitung kann mit jedem gewünschten Tempo gestartet werden.
Hierzu geben Sie das Tempo mit der Taste [TEMPO/TAP] vor.
Drücken Sie die Taste [STYLE] (Seite 34).
1
Wählen Sie einen Style (Seite 34).
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
10
10
38
Drücken Sie die Taste [TEMPO/TAP] vier Mal nacheinander
3
(im gleichen Rhythmus).
● Wenn ein Style mit 4 Taktschlägen gewählt ist
Klopfen
Sie 4 Mal
Die automatische Begleitung startet automatisch im Tempo, in dem Sie auf die
Taste geklopft haben.
* Wenn ein Style mit 3 Taktschlägen
gewählt ist, klopfen Sie 3 Mal.
HINWEIS
• Das Tempo kann während
der Wiedergabe ebenfalls
durch zweimaliges Drücken
der TEMPO/TAP-Taste im
gewünschten Tempo
geändert werden.
188
Page 39
Automatische Begleitung
Ausblenden der Begleitungsspur (Stummschalten)
Das PSR-740/640 verfügt über acht Begleitungsspuren, RHYTHM SUB, RHYTHM MAIN, BASS, CHORD 1,
CHORD 2, PAD, PHRASE 1 und PHRASE 2, die Sie individuell steuern können, um die “Orchestrierung” und
damit den Klang der Begleitung insgesamt wunschgemäß zu ändern. Beim Auswählen eines Styles erscheinen auf
dem Display die Piktogramme der Begleitungsspuren, die für mindestens eine der Sektionen Daten enthalten.
Sie können Begleitungsspuren über die entsprechenden TRACK-Tasten (9-16) individuell aus- bzw. stummschalten
und wieder einschalten. Beim Stummschalten einer Spur erscheint das Piktogramm [M] im Display. Durch Einund Ausschalten von Spuren in unterschiedlichen Kombinationen können Sie aus einem einzelnen BegleitungsStyle verschiedene Arrangements zusammenstellen.
Aufgaben der Begleitungsspuren
● RHYTHM SUB, RHYTHM MAIN
Dies sind die Rhythmus-Hauptspuren. Die RHYTHM-Spuren
liefern die Schlagzeug- und Percussion-Klänge.
● BASS
Die BASS-Spur spielt stets eine Baßzeile, wobei jedoch eine
zum gewählten Rhythmus passende Stimme vorgegeben wird:
akustischer Baß, synthetischer Baß, Tuba usw.
● CHORD 1, CHORD 2
Diese Spuren liefern die für den jeweiligen Style benötigte
rhythmische Akkordbegleitung. Typische Instrumente sind
beispielsweise Gitarre und Klavier.
● PA D
Diese Spur spielt bei Bedarf längere Akkorde mit ausgehaltenen Stimmen
wie Streicher, Orgel und Chor.
● PHRASE 1, PHRASE 2
Diese beiden Spuren enthalten die musikalische Ausschmückung.
Die PHRASE-Spuren liefern kraftvolle Bläsereinwürfe, arpeggierte Akkorde
und andere Extras, mit denen die Begleitung interessanter gestaltet wird.
9 10111213141516
9 10111213141516
13
Lautstärkeregelung der Begleitung
Mit der separaten Lautstärkeregelung für die automatische Begleitung können
Sie die Lautstärke der Begleitung relativ zur Tastatur-Lautstärke verändern.
Starten Sie die Begleitung (Seite 35).
1
Drücken Sie die Taste [ACMP/SONG VOLUME].
2
Stellen Sie die Lautstärke der Begleitung ein.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Stellen Sie die Lautstärke in, während Sie das Keyboard mit der rechten Hand
spielen und hören Sie sich die Balance zwischen der Begleitung und der auf der
Tastatur gespielten Stimme an.
Stoppen Sie die Begleitung (Seite 35).
4
HINWEIS
• [ACMP] ist die Abkürzung
für [ACCOMPANIMENT]
(Begleitung) .
189
39
Page 40
Automatische Begleitung
Akkordgriffe
Das Spielen oder Anzeigen von Akkorden mit der linken Hand (im automatischen Begleitungsabschnitt des Keyboards) wird als “Fingering” bezeichnet. Es gibt fünf verschiedene Möglichkeiten zum Spielen oder Greifen der
Akkorde, die nachfolgend beschrieben sind.
• Multi (Einfinger + gegriffene
Akkordbegleitung 1)
• Single (Einfinger)
Drücken Sie die Taste [FINGERING].
1
Wählen Sie den Akkordgriff-Modus, den Sie spielen wollen.
2
FINGERINGACMP ON/OFF
GROOVE ON/OFF
• Fingered 1 (gegriffene
Akkordbegleitung 1)
• Fingered 2 (gegriffene
Akkordbegleitung 2)
• Full Keyboard
(Akkordbegleitung auf
der ganzen Tastatur)
Wählen Sie den Akkordgriff-Modus mit dem Datenrad, der Taste [+/YES]
oder der Taste [-/NO].
HINWEIS
• Die Vorgabeeinstellung
ist “Multi”.
Der SINGLE FINGER-Modus
Der Single Finger-Modus macht es Ihnen besonders leicht! Mit einfachen Tastenkombinationen im linken
Tastaturabschnitt können Sie aufwendig orchestrierte Begleitungen mit Dur-, Sept-, Moll- und Moll-Septakkorden
“hervorzaubern”. Die folgenden vereinfachten Akkordgriffe werden verwendet:
C
Cm
• Drücken Sie für einen Dur-Akkord nur die
Grundtontaste.
• Drücken Sie für einen Moll-Akkord gleichzeitig
die Grundtontaste und eine schwarze Taste
links davon.
C
Cm
7
7
• Für einen Septakkord drücken Sie gleichzeitig
die Grundtontaste und eine weiße Taste links
davon.
• Für einen Moll-Septakkord drücken Sie
gleichzeitig die Grundtontaste und eine
schwarze und weiße Taste links davon.
Der FINGERED 1-Modus (gegriffene Akkordbegleitung 1)
Beim Fingered 1-Modus greifen Sie Ihre eigenen Akkorde im Begleitungsabschnitt der Tastatur (d. h. alle Tasten
links von und einschließlich der Splitpunkt-Taste — normalerweise 54), während das PSR-740/640 zum gewählten
Style passend orchestrierte Rhythmus-, Baß- und Akkordbegleitung dazuspielt.
Im Fingered 1-Modus erkennt das PSR-740/640 folgende Akkordgriffe:
40
190
Page 41
●Beispiel für “C”-Akkorde
(9)
C
C
C
6
Automatische Begleitung
(9)
C
6
CM
7
CM
(9)
7
CM
7
(#11)
(b5)
C
CM
b5
7
Csus
CmM
C
7
(9)
( )
4
7
Caug
CmM
7
( )
#11)
(
C
7
( )
( )
(9)
CM aug
7
( )
b5
Cm
7
( )
(13)
C
7
( )
Cm
CmM
C
7
(#9)
( )
b5
7
( )
Cm
Cdim
b5
C
7
( )
(9)
Akkordname/[Abkürzung]Normaler Griff
Dur [M]1 - 3 - 5
Dur-Akkord mit hinzugefügter None [(9)]1 - 2 - 3 - 5
Dur-Akkord mit Sexte [6]1 - (3) - 5 - 6
Dur-Akkord mit Sexte und None [6(9)]1 - 2 - 3 - (5) - 6
Dur-Akkord mit großer Septime [M7]1 - 3 - (5) - 7 oder
1 - (3) - 5 - 7
Dur-Akkord mit großer Septime und None [M7(9)]1 - 2 - 3 - (5) - 7
Dur-Akkord mit hinzugefügter großer Septime1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 oder
und übermäßiger Undezime [M7(#11)]1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
Dur-Akkord mit verminderter Quinte [(b5)]1 - 3 - b5
Dur-Akkord mit großer Septime und [M7b5]1 - 3 - b5 - 7
• Noten in Klammern
brauchen nicht gegriffen
zu werden.
• Wenn Sie drei nebeneinanderliegende Tasten
(einschließlich schwarzer
Tasten) anschlagen, wird der
Akkordklang unter-drückt, so
daß lediglich der Rhythmus
weiterspielt (CHORD
CANCEL-Funktion).
• Beim Anschlagen einer
einzelnen Taste bzw. gleichzeitigen Spielen desselben
Grundtons in zwei benachbarten Oktaven wird eine
Begleitung erzeugt,
die lediglich auf dem
Grundton basiert.
• Eine reine Quinte (1+5)
erzeugt eine nur auf Grundton und Quinte basierende
Begleitung, die sich für viele
Dur-und Mollakkorde eignet.
• Die Akkorde sind alle in
“Grundtonposition” aufgelistet, es können mit folgenden Ausnahmen jedoch auch
andere Umkehrungen
verwendet werden:
m7, m7
b
5, 6, m6, sus4,
aug, dim7, 7
b
5, 6(9),
m7(11), 1+2+5.
• Die Umkehrungen der
Akkorde 7sus4 werden nur
mit gegriffener Quinte
erkannt.
• Die automatische Begleitung
erzeugt unter Umständen
keine Variationen, wenn
engverwandte Akkorde
aufeinanderfolgend gespielt
werden (z. B. einige MollAkkorde gefolgt von einem
Moll-Septakkord).
• Zwei-Noten-Griffe erzeugen
einen Akkord, der auf dem
zuvor gespielten basiert.
191
41
Page 42
Automatische Begleitung
Der FINGERED 2-Modus (gegriffene Akkordbegleitung 2)
Dieser Modus arbeitet grundlegend wie FINGERED 1, wobei Sie jedoch hier
zusätzlich die tiefste Note jedes Akkords vorgeben können — die tiefste im
Begleitungsabschnitt der Tastatur Note wird hierbei einfach als Begleitungs-Baßnote
herangezogen. Dies bedeutet, daß Sie in diesem Modus auch “On-Bass”-Akkorde
einsetzen können, bei denen die Baßnote des Akkords nicht mit dem Grundton
identisch ist. Bei einem C-Moll-Akkord können Sie auf diese Weise beispielweise
anstelle von C “E” (Terz) oder “G” (Quinte) als Baßnote vorgeben.
CC "E"C "G"
FULL KEYBOARD (Akkordbegleitung auf der gesamten Tastatur)
Wenn der FULL KEYBOARD-Modus gewählt ist, erzeugt das PSR-740/640 eine
passende Begleitung zu praktisch allem, was Sie auf der gesamten Tastatur mit der
linken und der rechten Hand spielen. Sie brauchen sich dabei keine Sorgen hinsichtlich
der Spezifizierung von Akkorden zu machen. Der Name des jeweils erkannten Akkords
wird auf dem Display angezeigt.
Dies ist der anfänglich vorgegebene Akkordgriff-Modus. Im Multi-Finger-Modus
spricht das Instrument auf sowohl Single Finger- als auch Fingered 1-Akkordgriffe
an, so daß Sie mit beiden Konventionen spielen können, ohne zwischen zwei Modi
umschalten zu müssen.
Split-Punkt der Begleitung
HINWEIS
• Bei aktiviertem FULL
KEYBOARD-Modus wird die
für automatische Baß/
Akkord-Begleitung gemachte
Splitpunkt-Einstellung
(siehe unten) ignoriert.
HINWEIS
• Wenn Sie im MULTIFINGER-Modus Moll-, Septoder Moll-Septakkorde mit
SINGLE FINGER-Tastenkombinationen spielen
möchten, müssen Sie die
weiße(n)/schwarze(n)
Taste(n) direkt neben dem
Grundton anschlagen.
Mit dieser Funktion ändern Sie den Tastenbereich zum Spielen der Begleitungsakkorde
(der automatische Begleitungsabschnitt).
Der Punkt auf dem Keyboard, der den automatischen Begleitungsabschnitt und die
rechte Seite des Keyboards trennt, wird als “Split-Punkt” bezeichnet.
Der Split-Punkt wird werksseitig auf “F#2/G2” gesetzt, Sie können ihn jedoch auf jede
beliebige Taste verlegen. Seite 135 enthält Anweisungen zum Verlegen des Split-Punkts.
Split-Punkt (F#2/G2)
Automatische Begleitung
Sektion
42
192
Page 43
Synchro Stop
Automatische Begleitung
Bei aktivierter Synchro Stop-Funktion wird die Begleitungswiedergabe gestoppt
(ausgeblendet), wenn Sie alle Tasten im Begleitungsabschnitt der Tastatur freigeben.
Die Begleitung setzt danach wieder ein, sobald Sie einen neuen Akkord spielen.
Bei gestoppter Begleitung blinkt die BEAT-Anzeige auf dem Display.
Drücken Sie die Taste [STYLE] (Seite 34).
1
Schalten Sie AUTO ACCOMPANIMENT ein (Seite 35).
2
Schalten Sie SYNCHRONIZED START ein (Seite 35).
3
Schalten Sie SYNCHRONIZED STOP ein.
4
Drücken Sie die Taste [SYNC STOP].
SYNC STARTSYNC STOP
Sobald Sie mit der linken Hand einen Akkord spielen, startet
5
die automatische Begleitung.
Spielen Sie für dieses Beispiel einen Akkord in C-Dur (wie unten gezeigt).
Split-Punkt
HINWEIS
• Die Synchro Stop-Funktion
kann nicht aktiviert werden,
wenn der Akkordgriff-Modus
Full Keyboard gewählt ist.
Sollte die Funktion beim
Wählen des Full KeyboardModus eingeschaltet sein,
wird sie automatisch
deaktiviert.
• [SYNC STOP] ist die
Abkürzung für [SYNCHRO
STOP].
Automatische Begleitung
Die automatische Begleitung stoppt, wenn
6
Sie die linke Hand von den Tasten nehmen.
Beim Spielen eines Akkords mit der linken Hand wird
7
die automatische Begleitung automatisch neu gestartet.
Zum Stoppen der automatischen Begleitung nehmen Sie ganz einfach die
linke Hand von der Tastatur.
Schalten Sie SYNCHRONIZED STOP aus.
8
Drücken Sie die Taste [SYNC STOP].
SYNC STARTSYNC STOP
Wenn Synchronized Stop ausgeschaltet ist, stoppt die automatische Begleitung
nicht, wenn Sie die linke Hand von den Tasten nehmen.
Stoppen Sie die Begleitung (Seite 34).
9
Sektion
193
43
Page 44
Automatische Begleitung
One Touch Setting
One Touch Setting ist eine leistungsfähige und bequeme Funktion, mit der Sie sofort
nahezu alle Bedienfeldeinstellungen für die automatische Begleitung mit einem
einzigen Tastendruck neu einstellen können.
Drücken Sie die runde One Touch Setting-Taste, um die
1
One Touch Setting-Funktion aufzurufen.
MEMORY
Drücken Sie eine der [ONE TOUCH SETTING]-Tasten [1]-[4].
2
REGISTRATION MEMORY
1234
ONE TOUCH SETTING
FREEZE
Schritte 3-4 unter “Gebrauch der automatischen Begleitung (alle Spuren)”
können mit einem einzigen Druck auf die [ONE TOUCH SETTING]-T aste
eingestellt werden. Daneben können verschiedene Bedienfeldeinstellungen
(wie Stimmen, Effekte, usw.), die dem gewählten Style entsprechen, sofort
auf Tastendruck aufgerufen werden (siehe unten).
Sobald Sie mit der linken Hand einen Akkord spielen, startet
3
die automatische Begleitung.
Spielen Sie für dieses Beispiel einen Akkord in C-Dur (wie unten gezeigt).
Split-Punkt
HINWEIS
• Sie können ebenfalls die
festgelegten One Touch
Setting-Daten ändern und
Ihre eigenen Einstellungen
vornehmen. Ihre originellen
Einstellungen können Sie
jederzeit abrufen, wenn Sie
diese über die Registration
Memory-Funktion
abspeichern (Seite 62).
• Wenn ein Anwender-Style
(Nummer 161-163) gewählt
ist, kann die One Touch
Setting-Funktion nicht
benutzt werden.
Stoppen Sie die Begleitung.
4
Automatische Begleitung
Sektion
One Touch Setting-Parameterliste
Für jeden der 160 internen Styles des PSR-740/640 gibt es jeweils vier empfohlene
“Bedienfeld-Setups”. Jede wurde speziell passend für den gewählten Style programmiert.
Jede hat die am besten für diesen Style geeignete Stimme (oder eine Kombination von
Stimmen), Digitaleffekte und andere Einstellungen. Allein durch Drücken auf eine der
[ONE TOUCH SETTING]-T asten können Sie alle zugehörigen Einstellungen sofort neu
einstellen. Dies ermöglicht es Ihnen auf bequeme Art, in einem Style mit allen passenden
Sounds zu spielen – ohne jede Einstellung nacheinander vornehmen zu müssen.
• Teil ein/aus (VOICE R1, R2) ............................................................................ Seite 29
• Stimmenwechseleinstellung (VOICE R1, R2).................................................. Seite 89
• Mischpulteinstellung (VOICE R1, R2).............................................................. Seite 90
• Einstellung für Parameter bearbeiten (VOICE R1, R2) .................................... Seite 91
• Automatische Begleitung = EIN ....................................................................... Seite 35
• Begleitungsspur = EIN ..................................................................................... Seite 39
• HARMONY/ECHO ein/aus, Typ, Lautstärke, Part ...........................................Seite 56
• DSP ein/aus, Typ, Rückleitungspegel und FAST/SLOW (schnell/langsam) ....Seite 50
• Nummer des Multi Pad-Sets............................................................................Seite 49
• Teiloktave (VOICE R1, R2)............................................................................... Seite 135
44
Nur festgelegt, wenn die Begleitung nicht spielt.
*
194
Page 45
Groove (PSR-740)
Mit der Groove & Dynamics-Funktion des PSR-740 können Sie das Timing, die Dynamik und die Länge
von Noten bei der Wiedergabe eines der Begleitungsstyles vorübergehend verändern.
● Groove
Erlaubt Spielen der Musik mit einem Swing- oder Groove-Feeling durch fein
nuancierte Verschiebungen im Noten-Timing der Begleitung.
• Groove Type
Bestimmt den Typ der Verschiebung im Noten-Timing. Eine Einstellung von
“16 auf 8” wandelt alle 16tel Noten in 8tel Noten um.
• Groove Swing
Bestimmt, wieviel “Swing”-Feeling auf die Begleitung gelegt wird.
● Dynamics
Verändert den Gesamteindruck der Begleitung durch Variieren der Dynamik von
Noten relativ zum Timing.
• Dynamics Type
Bestimmt den Typ der Dynamik-Variation, der auf die automatische
Begleitung gelegt wird. (Jeder Typ ist eine andere “Vorlage”, nach der das
Timing der Dynamik-Variationen programmiert wurde.)
• Dynamics Depth
Bestimmt, wie stark der gewählte Dynamiktyp auf die Begleitung gelegt wird
(ausgedrückt als Prozentsatz). Höhere Werte erzeugen einen stärkeren
Effekt.
Bei jedem Drücken der Taste [GROOVE] werden die Werte für die obigen Grooveund Dynamics-Parameter automatisch passend für den gewählten Style eingestellt.
Anlegen von Groove & Dynamics
Wählen Sie einen Style und starten Sie die Begleitung
1
(Seite 35).
Drücken Sie die Taste [GROOVE ON/OFF].
2
Der Groove- & Dynamics-Effekt wird auf die Begleitung gelegt.
GROOVE ON/OFF
FINGERINGACMP ON/OFF
Drücken Sie die Taste [GROOVE ON/OFF] erneut, um den
3
Groove-Effekt aufzuheben.
195
Stoppen Sie die Begleitung (Seite 35).
4
FINGERINGACMP ON/OFF
GROOVE ON/OFF
45
Page 46
Groove (PSR-740)
Bearbeiten des Groove- und Dynamics-Effekt
Wenn Sie eine Style wählen und die Taste [GROOVE ON/OFF] einschalten, wird die
am besten geeignete Groove- und Dynamics-Einstellung für diesen Style automatisch
abgerufen. Auf diese Weise können Sie durch einfaches Einschalten der GrooveFunktion eine Vielzahl von Rhythmus-Feelings erzeugen. Sie können jedoch auch alle
aufgeführten Parameter ändern und den Groove- und Dynamic-Effekt Ihren eigenen
Wünschen anpassen.
Drücken Sie die Taste [GROOVE].
1
Wählen Sie einen Groove-Typ.
2
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Siehe Groove-Typ-Liste (Seite 47).
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Groove Swing-Menü
3
aufzurufen.
Wählen Sie eine Groove Swing.
4
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Dynamics TYPE-Menü
5
aufzurufen.
Wählen Sie einen Dynamics-Typ.
6
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Siehe Dynamics-Typ-Liste (Seite 47).
BACKNEXT
BACKNEXT
HINWEIS
• Je nach gewähltem GrooveTyp läßt sich der Groove
Swing-Wert nicht einstellen.
46
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Dynamics DEPTH-
7
Menü aufzurufen.
BACKNEXT
Wählen Sie eine Dynamics-Tiefe.
8
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
196
Page 47
■ Groove-Typ-Liste■ Dynamics-Typ-Liste
Groove (PSR-740)
8
16
16 TO 8
16 TO 12
12 TO 8
12 TO 16A
12 TO 16B
24 TO 8
24 TO 16
24 TO 12
THRU
8BEAT ON
8BEAT OFF
16BEAT ON
16BEAT OFF
2nd BEAT OFF
DANCE
DISCO
TECHNO
FUSION
REGGAE1
REGGAE2
BOSSA NOVA
TANGO
RHUMBA BASS
RHUMBA CHORD
LATIN
SAMBA
THRU
197
47
Page 48
Multi Pads
Mit den Multi Pads des PSR-740/640 können Sie eine Reihe v on kurz en rhythmischen und melodischen
Sequenzen abspielen lassen, um Ihr Tastaturspiel zu untermalen und für mehr Ausdruckskraft zu sorgen.
Sie haben auch die Möglichkeit, eigene Multi Pad-Phrasen aufzunehmen, wie bei “Multi Pad-Aufnahme”
auf Seite 106 beschrieben.
Gewisse Phrasen werden einfach wie vorprogrammiert abgespielt, während andere an die mit der
automatischen Baß/Akkord-Begleitung des PSR-740/640 gespielten Akkorde angepaßt und automatisch
entsprechend transponiert werden, wenn die Chord Match-Funktion (Akkordanpassung) aktiviert ist.
• Spielen der Multi Pads....................................Seite 48
Die entsprechende Phrase (in diesem Fall für Pad 1) wird daraufhin sofort
abgespielt. Um die Wiedergabe einer Phrase zu stoppen, drücken Sie die
Taste [STOP].
Akkordanpassung
Drücken Sie die Taste [STYLE] (Seite 34).
1
Schalten Sie die automatische Begleitung ein (Seite 35).
2
Spielen Sie einen Akkord mit der linken Hand.
3
Spielen Sie für dieses Beispiel einen Akkord in F-Dur (wie unten gezeigt).
Split-Punkt
HINWEIS
• Zum Abspielen einer Phrase
im aktuellen Tempo tippen
Sie einfach das betreffende
MULTI PAD an.
• Bei Bedarf können Sie auch
mehrere MULTI PADs gleichzeitig abspielen lassen.
• Wenn Sie ein spielendes
Pad erneut antippen, stoppt
die Wiedergabe und setzt
am Anfang der Pad-Phrase
wieder ein.
48
Automatische Begleitung
Drücken Sie eines der Multi Pads.
4
STOPMULTI PAD
1234
In diesem Beispiel wird die Phrase für Pad 1 vor der Wiedergabe in F-Dur
transponiert. Spielen Sie andere Akkorde und drücken Sie die Pads.
Sektion
HINWEIS
• Ob die Akkordanpassung
ein- oder ausgeschaltet ist,
hängt vom gewählten Multi
Pad ab. Siehe Multi-PadSet-Liste (Seite 147).
198
Page 49
Ein Multi Pad-Set auswählen
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie “Multi Pad”.
2
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Multi-Pad-Set-Menü
3
aufzurufen.
BACKNEXT
Multi Pads
Wählen Sie einen Set.
4
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Ein- und Ausschalten der Akkordanpassungsfunktion
1
4
5
6
-
Benutzen Sie das gleiche Verfahren wie in “Auswählen
3
eines Multi-Pad-Sets” oben.
Drücken Sie die Taste [NEXT] erneut.
BACKNEXT
Wählen Sie nun das gewünschte Pad.
Verwenden Sie dazu die Taste [NEXT]/[BACK].
BACKNEXT
Ausschalten der Akkordanpassungsfunktion.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
HINWEIS
• Bei Pads, die mit
Percussion-Phrasen belegt
sind, hat die Akkordanpassung keine Wirkung.
• Der AkkordanpassungsEIN/AUS-Funktionszustand
wird beim Anwählen eines
Preset-Multi-Pad-Sets
wieder auf die ursprüngliche
Einstellung rückgesetzt.
• Beim Ändern des Akkordanpassungs-EIN/AUSFunktionszustands eines
Anwender-Multi-Pad-Sets
(siehe oben) wird die neue
Einstellung zusammen mit
den Multi-Pad-Daten
gespeichert.
199
49
Page 50
Digitaleffekte
Mit den im PSR-740/640 “eingebauten” Digitaleffekten können Sie der Musik auf verschiedene Weise
mehr Präsenz und Tiefe verleihen, z. B. durch Hinzufügen eines Halleffekts (Reverb), der die akustischen
Eigenschaften eines Konzertsaales simuliert, oder durch Hinzufügen von Harmonienoten, die den Klang
voller und satter machen.
Das PSR-740 hat noch ausgereiftere Funktionen wie die Multi Effect-Funktion, bei der Sie mehrere Eff ekte
zusammen anwenden können, oder der Digital-Equalizer, mit dem Sie die Lautstärke für jedes der fünf
Frequenzbänder einstellen können.
●Halleffekt .................................................................................................. Seite 50
Mit Reverb können Sie den Halleffekt erzeugen, der normalerweise nur
in Konzerthallen und anderen Live-Geschehen zu erleben ist.
Reverb ist beim PSR-740/640 stets eingeschaltet. Es stehen insgesamt
24 verschiedene Hallarten zur Verfügung
● Chorus...................................................................................................... Seite 52
Durch Hinzufügen eines Choruseffekts können Sie Ihr Tastaturspiel
so bereichern, daß es wie ein vielstimmig gespielter Part klingt.
Chorus ist beim PSR-740/640 stets eingeschaltet. Es stehen insgesamt
20 verschiedene Chorusarten (16 beim PSR-640) zur Verfügung.
●DSP
Neben dem Hall- und dem Choruseffekt, die gewöhnlich insgesamt
auf den Klang wirken, können Sie über die DSP-Taste partspezifische
Effekte wie Distortion und Tremolo wählen.
PSR-740 : Das PSR-740 hat fünf verschiedene DSP-Effekte.
Diese sind wie folgt:
• DSP
Dieses System ist stets eingeschaltet. Es stehen insgesamt 102
verschiedene DSP-Effekt-Typen zur Verfügung. Diese können jedoch
nur im Style-Aufnahme-Modus gewählt werden.
• DSP 1 - 3 (Multi Effect)
Das PSR-740 hat drei DSP-Systeme, die über eine Bedientaste ein- und
ausgeschaltet werden können (Seite 54). Es stehen insgesamt 74 verschiedene
DSP-Effekte zur Verfügung.
• DSP 4
Dieses System, das über eine Bedientaste ein- und ausgeschaltet werden
kann (Seite 83), wird auf den Mikrophon-Klang angewendet (Seite 82).
Es stehen insgesamt 74 DSP-Effekte zur Verfügung.
PSR-640 : Das PSR-640 besitzt ein DSP-System, das über eine Bedientaste
ein- und ausgeschaltet werden kann (Seite 53). Es stehen insgesamt
74 DSP-Effekte zur Verfügung.
Mit der Taste [FAST/SLOW] schalten Sie zwischen Variationen des DSP-Effekts
um. Hiermit können Sie z. B. die Drehgeschwindigkeit (schnell/langsam) des
drehenden Lautsprechereffekts ändern.
●Harmony/Echo ......................................................................................... Seite 56
Mit der HARMONY-Funktion können Sie den mit der rechten Hand gespielten
Part (Seite 29) auf unterschiedliche Weise durch Harmonienoten bereichern
sowie auch Tremolo und andere Effekte auf den Klang legen.
●Master EQ (PSR-740) .............................................................................. Seite 59
Hiermit können Sie den Gesamtklang des PSR-740 auf fünf verschiedenen
Frequenzbändern einstellen und erhalten so bessere Kontrolle über den Sound.
(PSR-740)(PSR-640)
HINWEIS
• Einzelheiten zum Gebrauch
der Digitaleffekte (Reverb,
Chorus, DSP) finden Sie auf
Seite 140.
50
Halleffekt
Auswählen eines Halleffekt-Typs
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
200
Page 51
Wählen Sie “Digital Effect”.
2
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Digitalekkekt-Menü
3
aufzurufen.
Wählen Sie die Funktion
4
“Reverb”.
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste
[+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
5
BACKNEXT
Digitaleffekte
Wählen Sie die einen Halleffekt-Typ.
6
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Siehe dazu die Halleffekt-Typliste (Seite 142).
Spielen Sie auf dem Keyboard.
7
Probieren Sie auch einige der anderen
Halleffekt-Typen aus.
Einstellen der Tiefe des Halleffekts
Die beiden nachstehenden Parameter beeinflussen die Tiefe des Halleffekts.
●Halltiefe (Send Level) ............................................................................................ Seite 91
Dies legt die Halltiefe für die angegebene Stimme oder Spur und damit den Umfang
an Halleffekt, der auf diese Stimme oder Spur gelegt wird.
Dies legt fest, wie viel des von der Reverb-Stufe erzeugten Halleffekt-Signals wieder in
das normale Signal eingemischt wird, so daß Sie die Tiefe des Halleffekts als Anteil des
Gesamtsignals präzise einstellen können.
Drücken Sie die Taste [NEXT].
8
BACKNEXT
HINWEIS
• Wenn Sie einen anderen
Style auswählen, wird
automatisch ein entsprechender Halleffekt-Typ
mit aufgerufen.
201
Einstellen des Halleffekt-
9
Rückleitungspegels.
Verwenden Sie das Datenrad, die
Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder
die Zahlentasten [1]-[0].
51
Page 52
Digitaleffekte
Chorus
Auswählen eines Choruseffekt-Typs
1
4
5
6
7
-
Benutzen Sie das gleiche Verfahren wie unter “Halleffekt”
3
(Seite 50).
Wählen Sie die Funktion “Chorus”.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
BACKNEXT
Wählen Sie einen Choruseffekt-Typ.
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Siehe dazu die Choruseffekt-Typliste (Seite 142).
Spielen Sie auf dem Keyboard.
Probieren Sie auch einige der anderen
Choruseffekt-Typen aus.
HINWEIS
• Wenn Sie einen anderen
Style auswählen, wird
automatisch ein entsprechender Choruseffekt-Typ
mit aufgerufen.
Einstellen der Tiefe des Choruseffekts
Die beiden nachstehenden Parameter beeinflussen die Tiefe des Choruseffekts.
● Chorustiefe (Send Level) ...................................................................................... Seite 91
Dies legt die Chorustiefe für die angegebene Stimme oder Spur fest und damit den
Umfang an Choruseffekt, der auf diese Stimme oder Spur gelegt wird.
Dies legt fest, wie viel des von der Chorus-Stufe erzeugten Choruseffekt-Signals wieder
in das normale Signal eingemischt wird, so daß Sie die Tiefe des Choruseffekts als Anteil
des Gesamtsignals präzise einstellen können.
Drücken Sie die Taste [NEXT].
8
BACKNEXT
Stellen Sie den Choruseffekt-Rückleitungspegel ein.
9
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder
die Zahlentasten [1]-[0].
52
202
Page 53
DSP (PSR-640)
Auswählen des DSP-Effekts
Digitaleffekte
Drücken Sie die Taste [DSP].
Der DSP-Effekt wird auf den Klang der auf der Tastatur
gespielten R1-, R2- und L-Stimme gelegt.
Wenn daneben die Taste [FAST/SLOW] gedrückt wird,
leuchtet das F AST-Piktogramm auf, um anzuzeigen, daß die
Variation des DSP-Effekt gewählt ist. Wenn der DSP-Effekttyp drehende
Lautsprecher oder Tremolo ist, wird die Geschwindigkeit der Modulation schnell.
Auswählen eines DSP-Typs
1
4
5
-
Benutzen Sie das gleiche Verfahren wie unter “Halleffekt”
3
(Seite 50).
Wählen Sie die Funktion “DSP”.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
BACKNEXT
HINWEIS
• Bei aktivierter VoiceSetFunktion (Seite 136) werden
je nach der für R1 gewählten
Bedienfeld-Stimme unter
Umständen ein anderer
DSP- Effekt und andere
FAST/SLOW Einstellungen
vorgegeben.
Wählen Sie einen DSP-Typ.
6
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Siehe dazu die DSP-Effekt-Typliste (Seite 142).
Spielen Sie auf dem Keyboard.
7
Probieren Sie auch einige der anderen DSP-Effekt-Typen aus.
Einstellen der Tiefe des DSP-Effekts
Die beiden nachstehenden Parameter beeinflussen die Tiefe des DSP-Effekts.
● DSP-Tiefe (Send Level) ......................................................................................... Seite 91
Dies legt die DSP-Tiefe für die angegebene Stimme oder Spur fest und damit den
Umfang an DSP-Effekts, der auf diese Stimme oder Spur gelegt wird.
Dies legt fest, wie viel des von der DSP-Stufe erzeugten DSP-Effekt-Signals wieder in
das normale Signal eingemischt wird, so daß Sie die Tiefe des DSP-Effekts als Anteil
des Gesamtsignals präzise einstellen können.
Drücken Sie die Taste [NEXT].
8
BACKNEXT
HINWEIS
• Wenn der gewählte DSP-Typ
ein Insertion Effekt ist (Seiten
54, 140), gilt der DSP-Effekt
nur für Stimme R1.
HINWEIS
• Wenn ein DSP-InsertionEffekt gewählt ist (Seite 54),
kann der DSP-EffektRückleitungspegel nicht
eingestellt werden.
203
Stellen Sie den DSP-Effekt-Rückleitungspegel ein.
9
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder
die Zahlentasten [1]-[0].
53
Page 54
Digitaleffekte
System-Effekte und Insertion-Effekte
Die Hall-, Chorus- und DSP-Effekte sind in zwei Arten von Effekten aufgeteilt:
Es gibt zwei Artem von Digitaleffekten: System-Effekte und Insertion-Effekte.
● System-Effekte
Wirken auf alle in das Mischpult eingegebenen Teile. Sie können bei dieser Effektart die
DSP-Effekt-Tiefe und den DSP-Effekt-Rückleitungspegel einstellen. Die System-Effekte
schließen Reverb und Chorus mit ein.
● Insertion-Effekte
Wird vor der Ausgabe des Signals an ein Mischpult auf ein spezifisches Teil gelegt. Sie
können Digitaleffekte wirkungsvoll einsetzen, indem Sie den gewünschten Effekt auf ein
spezifisches Teil legen. Bei Insertion-Effekten kann nur die DSP-Tiefe eingestellt werden.
Die nachstehende Abbildung mit den verschiedenen Audiokomponenten (Instrumenten,
Effektgeräten und einem Mischpult) stellt die Verschaltung der DSP-Effekte des
PSR-740/640 dar.
Insertion-Effekte
(Tiefe)
System-Effekte
RETURNSEND
Verstärker
Mischpult
● Reverb
Alle Typen funktionieren als System-Effekte.
● Chorus
Alle Typen funktionieren als System-Effekte.
● DSP (PSR-640)
Je nach gewähltem Typ funktioniert dies als
ein System-Effekt oder ein Insertion-Effekt.
● DSP1-3 (PSR-740)
Alle Typen funktionieren als Insertion-Effekte.
Siehe “Über Digitaleffekte” (Seite 140) und
die T ypenliste.
Lautsprecher
Multi Effect-Funktion (DSP1-3) (PSR-740)
Das PSR-740 hat ein Multi Effect-System mit drei getrennten DSP-Effektblöcken. Diese drei Effektarten können
auf sechs verschiedene Arten miteinander verbunden werden, und bieten somit ein ungewöhnlich flexibles und
leistungsfähiges System, um den Klang der Stimmen zu verbessern.
HINWEIS
Auswählen des DSP-Effekts
Drücken Sie eine der Tasten [DSP1]-[DSP3].
Je nach Effekteinstellung (unten), wird
der gewählte DSP-Multieffekt auf eine
der Keyboardstimmen (R1, R2, L) gelegt.
Multi Effect-Einstellung
• Wenn die VoiceSet-Funktion
eingeschaltet ist (Seite 136),
wird der Ein-/Ausschaltstatus
des Multi Effect (DSP1-3,
FAST/SLOW) automatisch
entsprechend der gewählten
R1-Bedienfeldstimme
eingestellt.
• Einige der Songdateien
können Multi EffectEinstellungen enthalten.
Wenn Sie diese Songs
abspielen, werden die
DSP- und FAST/SLOWTasten am Bedienfeld
automatisch ausgeschaltet.
54
Drücken Sie die Taste [MULTI EFFECT].
1
204
Page 55
Digitaleffekte
Geben Sie den Multi Effect-Anschluß an.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO]. Es gibt
wie nachfolgend gezeigt sechs Typen.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
DSP4 ist der Effekt für den Mikrophon-Klang (Seite 83).
BACKNEXT
HINWEIS
• Wenn die VoiceSet-Funktion
eingeschaltet ist (Seite 136),
können sich die
Anschlußeinstellungen des
Multi Effects automatisch
entsprechend der gewählten
R1-Bedienfeldstimme
ändern.
Drücken Sie die Taste [NEXT].
5
Wählen Sie den Effekttyp für DSP1 - 3.
6
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Siehe dazu die Multi Effect-Typliste (Seite 144).
Drücken Sie die Taste [NEXT].
7
Stellen Sie die Effekttiefe für DSP1 - 3 ein.
8
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Die Dry/Wet-Einstellung bestimmt den Umfang des Effektklangs, der im
Vergleich zum unverarbeiteten Klang zu hören ist. Die “Dry” bezieht sich
dabei auf das “trockene”, unbeeinflußte Signal, während “Wet” das “nasse”
Effekt-Signal repräsentiert.
HINWEIS
• Die Einstellungen für den
Effekttyp von DSP 1/2/3
können sich bei Wahl einer
Bedienfeldstimme für R1
automatisch ändern.
HINWEIS
• Die Dry/Wet-Einstellung
kann für einige der DSP
1/2/3-Typen nicht ausgeführt
werden.
• Die Dry/Wet-Einstellun-gen
für DSP1/2/3 können sich
beim Auswählen einer
anderen Bedienfeld-Stimme
für R1 ändern.
205
● Dry/Wet [1] ........... Es wird nur das trockene Signal ausgegeben.
● Dry/Wet [64] ......... Das trockene und das nasse Signal werden
zu gleichen Antei-len gemischt ausgegeben.
● Dry/Wet [127] ....... Es wird nur das nasse Signal ausgegeben.
Spielen Sie auf dem Keyboard.
9
Probieren Sie auch einige der anderen
Anschlußeinstellungen und –typen aus.
55
Page 56
Digitaleffekte
Harmonie-/Echoeffekttyps
Auswählen eines Harmonie-/Echoeffekttyps
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie “Digital Effect”.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Digitaleffekt-Menü
3
aufzurufen.
Wählen Sie die Funktion
4
“Harmony/Echo”.
Verwenden Sie das Datenrad, die
Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
5
Wählen Sie einen Harmonie-/Echoeffekttyp.
6
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Siehe dazu die Harmonie-/Echoeffekt-Typliste (Seite 145).
Anlegen des Harmonie-/Echoeffekts
Drücken Sie die Taste [STYLE] (Seite 34).
1
Schalten Sie die automatische Begleitung ein (Seite 35).
2
Spielen Sie einen Akkord mit der linken Hand.
3
Spielen Sie für dieses Beispiel einen C-Dur-Akkord.
Split-Punkt
HINWEIS
• Bei aktivierter VoiceSetFunktion (Seite 136) wird je
nach der für R1 gewählten
Bedienfeld-Stimme unter
Umständen ein anderer
Harmonie-/EchoeffektTyp vorgegeben.
HINWEIS
• Wenn der Akkordgriff-Modus
Full Keyboard gewählt ist,
kann Harmony/Echo nicht
eingeschaltet werden. Sollte
Harmony/Echo beim Wählen
des Akkordgriff-Modus “Full
Keyboard” eingeschaltet
sein, wird der Effekt
automatisch ausgeschaltet.
56
Drücken Sie die Taste
4
[HARMONY/ECHO].
Automatische Begleitung
Sektion
206
Page 57
Spielen Sie einige Noten im
5
rechten Bereich der Tastatur.
● Wenn ein Harmonieeffekt-Typ (Duet bis Strum) gewählt ist
Dieser Harmonie-Typ erzeugt eine duophone Melodie mit der zweiten Stimme
unterhalb der Melodielinie.
● Wenn ein Echoeffekt-Typ gewählt ist
Ein Echoeffekt wird mit dem derzeit gewählten Tempo auf die auf dem Keyboard
gespielte Note gelegt. Schritte 1 - 3 oben sind für diesen Typ unnötig.
● Wenn ein Tremoloeffekt-Typ gewählt ist
Ein Tremoloeffekt wird mit dem derzeit gewählten Tempo auf die auf dem Keyboard
gespielte Note gelegt. Schritte 1 - 3 oben sind für diesen Typ unnötig.
● Wenn ein Trilleffekt-Typ gewählt ist
Zwei auf dem Keyboard gespielte Noten werden abwechselnd im derzeit gewählten
Tempo gespielt. Schritte 1 - 3 oben sind für diesen Typ unnötig.
Einstellen der Harmonie-/Echolautstärke
Digitaleffekte
Die Lautstärke des Harmonie-/Echoklangs kann abhängig von der des Tastatur-Klangs
wie folgt verändert werden:
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie “Digitaleffekt”.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Digitaleffekt-Menü
3
aufzurufen.
Wählen Sie die Funktion
4
“Harmony/Echo”.
Verwenden Sie das Datenrad, die
Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
HINWEIS
• Bei aktivierter VoiceSetFunktion (Seite 136) wird je
nach der für R1 gewählten
Bedienfeld-Stimme unter
Umständen eine andere
Harmonie-/EchoeffektLautstärke vorgegeben.
• Ändern des HarmonieLautstärkewerts hat bei
gewissen R1-Stimmen
(z. B. Orgel) keine hörbare
Wirkung, wenn einer der
Harmonie-Typen von “Duet”
bis “Strum” gewählt wird.
207
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Typauswahlmenü
5
aufzurufen.
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Harmonie-/Echoeffekt-
6
Lautstärke-Menü aufzurufen.
BACKNEXT
Stellen Sie die Lautstärke des Harmonie-/Echoeffekts ein.
7
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
57
Page 58
Digitaleffekte
Ändern der Stimme für den Harmonie-/Echoeffekt
Hiermit können Sie die für den Harmonie-/Echoeffekt benutzte Stimme einstellen.
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie “Digital Effect”.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Digitaleffekt-Menü
3
aufzurufen.
Wählen Sie die Funktion “Harmony/Echo”.
4
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Typauswahlmenü
5
aufzurufen.
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Harmonie-/Echoeffekt-
6
Lautstärkemenü aufzurufen.
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Harmoniepart-
7
Einstellmenü aufzurufen.
BACKNEXT
Legen Sie das Part fest.
8
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
● Auto.......... Harmonie-/Echoeffekt-Noten werden den Parts R1 und R2
automatisch in dieser Reihenfolge oder nach Vorrang zugeordnet.
● R1.............Harmonie/Echo wird nur auf Stimme R1 gelegt.
Wenn die Stimme R1 ausgeschaltet ist, gibt es keinen
Harmonie-/Echoeffekt.
● R2.............Harmonie/Echo wird nur auf Stimme R2 gelegt.
Wenn die Stimme R2 ausgeschaltet ist, gibt es keinen
Harmonie-/Echoeffekt.
HINWEIS
• Bei aktivierter VoiceSetFunktion (Seite 136) wird je
nach der für R1 gewählten
Bedienfeld-Stimme unter
Umständen ein anderes
Harmonie-/EchoeffektPart vorgegeben.
58
208
Page 59
Master-Equalizer (PSR-740)
Equalizer werden gewöhnlich verwendet, um die Frequenzgang-Kennlinie von Verstärkern oder Lautsprechern an die speziellen Eigenschaften eines Hörraums anzugleichen.
Das Tonsignal wird dabei in mehrere Frequenzbänder unterteilt, wonach die Frequenzgang- Korrektur durch Heben oder Senken der Pegel auf den einzelnen Frequenzbändern
ausgeführt wird.
Eine Klangeinstellung je nach Musikgenre — feinfühliger für klassische Musik,
knackiger für Pops und dynamischer für Rock — kann eine willkommene Möglichkeit
sein, die besonderen Eigenschaften der Musik mehr zur Geltung zu bringen und Ihre
Darbietungen interessanter zu gestalten.
Das PSR-740 ist mit einer hochwertigen, digitalen 5-Band-Equalizerfunktion ausgestattet. Mit dieser Funktion können Sie das Ausgangssignal Ihres Instruments mit einem
abschließenden Effekt, einer gezielten Klangeinstellung, bearbeiten.
Frequenzbänder (5 Bänder)
LowGain
LowMidGain
MidGain
HighMidGain
HighGain
Mit dem Digital Equalizer kann die Verstärkung (Amplitude) für jedes der 5 Frequenzbänder innerhalb eines Bereichs von -12 über 0 bis +12 (dB) eingestellt werden. Das
PSR-740 hat fünf fünf Preset-Equalizerprogramme für viele unterschiedliche Musikstile.
Digitaleffekte
HINWEIS
• Die Bereiche der ein-zelnen
Frequenzbänder können
geändert wer-den, indem
man ent-sprechende systemexklusive Nachrichten von
einem anderen MIDI-Gerät
an das PSR-740/640 sendet
(siehe Seite 167).
01 Standard
02 Disco
03 Mild
04 Bright
05 Lo Fi
+12
0
+30-10+5
-12
LowGain
+12
0
+7-2-1+2+7
-12
LowGain
+12
0
+2+2-2-50
-12
LowGain
+12
0
+7-20+2+7
-12
LowGain
+12
0
-12
-12
LowGain
LowMidGainMidGainHighMidGainHighGain
LowMidGainMidGainHighMidGainHighGain
LowMidGainMidGainHighMidGainHighGain
LowMidGainMidGainHighMidGainHighGain
-3+10-2
LowMidGainMidGainHighMidGainHighGain
-10
209
Der Equalizer kann auf zwei Arten eingestellt werden:
● Auswahl einer der fünf Preset-Styles...................... Seite 60
● Einstellen der fünf Bänder von Hand......................Seite 61
59
Page 60
Digitaleffekte
Einschalten des Equalizers
Drücken Sie die Taste [MASTER EQ].
1
Dies schaltet den Equalizer-Effekt für den gesamten Klang des Instruments ein.
Hören Sie sich den Unterschied im Klang an, indem Sie die automatische
Begleitung, das Demo und den Song spielen.
Drücken Sie zum Abbruch des Equalizer-Effekts die Taste
2
[MASTER EQ] erneut.
Auswahl eines Master EQ-Typs
1
4
5
6
-
Verwenden Sie den gleichen Vorgang wie unter
3
“Halleffekt” (Seite 50).
Select “EQ T ype Load. ”
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
BACKNEXT
Wählen Sie einen Master-EQ-Typ.
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Seite 59 zeigt eine Liste der Equalizer-Typen.
60
Drücken Sie die Taste [NEXT].
7
Drücken Sie die Taste [+/YES], um die Equalizer-Einstellung
8
des gewählten Typs zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste [-/NO], um den Vorgang abzubrechen.
210
Page 61
Einstellen des Verstärkungspegels
Digitaleffekte
1
4
5
6
-
Verwenden Sie den gleichen Vorgang wie unter
3
“Halleffekt” (Seite 50).
Wählen Sie “EQ Gain”
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
BACKNEXT
Stellen Sie den Verstärkungspegel jedes Bandes ein.
Benutzen Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
211
61
Page 62
Registration Memory
Da es sich bei dem PSR-740/640 um ein ausgereiftes Instrument mit einer großen Vielfalt von Bedienelementen und Funktionen handelt - Stimme, Style, automatische Begleitung und Eff ekteinstellungen,
um nur einige zu nennen - ist das Registration Memory die bequemste und leistungsfähigste Funktion des
Instruments. Sie können nahezu alle Bedienfeldeinstellungen in einer Registration Memory-Einstellung
speichern und danach Ihre Anwender-Bedienfeldeinstellungen auf Tastendruck sofort abrufen.
Mit der Registration Memory-Funktion können Sie 128 komplette Bedienfeld-Setups speichern (in 32
Banken für jeweils 4 Setups) und später bei Bedarf wieder abrufen.
HINWEIS
32 Bänke
REGISTRATION MEMORY
1234
• Registrieren von Bedienfeldeinstellungen ................................................... Seite 63
• Abrufen der registrierten Bedienfeldeinstellungen....................................... Seite 63
• Auswählen einer Registration Memory-Bank............................................... Seite 64
• Benennen der Registration Memory-Bänke ................................................ Seite 64
• Die ersten (werksseitigen)
Registration MemoryVorgabeeinstellungen für
die Tasten [1] bis [4] sind
die gleichen BedienfeldEinstellungen wie beim
ersten Einschalten des
Schalters STANDBY.
Per Registration Memory gespeicherte Daten
■ STIMMENPARAMETER
• Part ein/aus (STIMME R1, R2, L)................................................................ Seite 29
• Stimmenwechsel-Einstellung (STIMME R1, R2, L) ..................................... Seite 89
• Partoktaveneinstellung .............................................................................. Seite 135
• Modulationsradfunktion (PSR-740) ........................................................... Seite 139
• Organ Flutes-Einstellung (PSR-740) ........................................................... Seite 32
• Vocal Harmony-Einstellungen (PSR-740) ................................................... Seite 82
• Multi Effect-Einstellungen (PSR-740) .......................................................... Seite 54
■ BEGLEITUNGSPARAMETER
• Automatische Begleitung ein/aus ................................................................ Seite 35
• Style-Nummer.............................................................................................. Seite 34
• Tempo.......................................................................................................... Seite 38
• Akkordgriff-Modus........................................................................................ Seite 40
• Split-Punkt ................................................................................................. Seite 135
• Begleitungslautstärke .................................................................................. Seite 39
• Begleitungssektion ...................................................................................... Seite 36
• Groove ein/aus, Einstellungen (PSR-740)................................................... Seite 45
• Spur ein/aus ................................................................................................ Seite 39
• Einstellung des Stimmenwechsels .............................................................. Seite 89
• Mischpulteinstellung .................................................................................... Seite 90
• Einstellung für Parameter bearbeiten .......................................................... Seite 91
• Nummer des Multi Pad-Sets, Akkordanpassung ein/aus ............................ Seite 49
• Halleffekt-Typ ............................................................................................... Seite 50
• Choruseffekt-Typ ......................................................................................... Seite 52
• DSP-Einstellungen (PSR-740) .................................................................... Seite 50
HINWEIS
• Aufgenommene Daten
bleiben auch beim
Ausschalten des STANDBYSchalters im Speicher,
wenn ein Netzadapter
angeschlossen ist (Seite
149). Es ist dennoch ratsam,
wichtige Daten auf Diskette
zu speichern, so daß
Sie diese lange Zeit
aufbewahren und Ihre
eigene Datenbibliothek
aufbauen können (Seite 65).
Registration Memory-Daten können bei Bedarf auf Diskette gespeichert und von ihr
geladen werden (Seite 65).
62
212
Page 63
Registrieren von Bedienfeldeinstellungen
Registration Memory
Legen Sie die gewünschten Bedienelemente fest.
1
Drücken Sie die runde Registration Memory-Taste, um
2
die Registration Memory-Funktion aufzurufen.
MEMORY
Tippen Sie bei gedrückt gehaltener [MEMORY]-Taste eine
3
der REGISTRATION MEMORY-Tasten ([1] bis [4]) an.
MEMORY
REGISTRATION MEMORY
1234
ONE TOUCH SETTING
REGISTRATION MEMORY
1234
ONE TOUCH SETTING
FREEZE
FREEZE
In diesem Beispiel werden die Bedienfeldeinstellungen unter Taste Nummer 1
abgespeichert.
Abrufen registrierter Bedienfeldeinstellungen
Tippen Sie eine der REGISTRATION MEMORY-Tasten
([1] bis [4]) an.
MEMORY
REGISTRATION MEMORY
1234
ONE TOUCH SETTING
In diesem Beispiel werden die unter Taste Nummer 1 abgespeicherten
Bedienfeldeinstellungen abgerufen.
Die Freeze-Funktion
Wenn die FREEZE-Funktion eingeschaltet ist, werden die aktuellen Begleitungsparameter sowie die Parameter für Stimme L beim Abrufen eines Registration MemorySetups nicht geändert (alle anderen Parameter ändern sich wie programmiert). Sie haben
damit die Möglichkeit, beim Spielen mit automatischer Baß/Akkordbegleitung andere
Registration Memory-Einstellungen abzurufen, ohne den Ablauf der Begleitung zu stören.
FREEZE
HINWEIS
• Eventuell zuvor im
gewählten REGISTRATION
MEMORY-Speicherplatz
gespeicherte Daten gehen
beim erneuten Registrieren
verloren und werden durch
die neuen Daten ersetzt.
HINWEIS
• Bei aktivierter One Touch
Setting-Funktion können
keine Registration MemoryDaten abgerufen werden.
• Abhängig vom gewählten
Modus können einige
Parameter nicht abgerufen
werden. Sie können zum
Beispiel im StyleaufnahmeModus und Pad-AufnahmeModus die Stimmen R2/L
nicht abrufen, selbst wenn Sie
die Tasten für das Registration
Memory drücken, da nur die
Stimme R1 in diesen Modi
benutzt wird.
213
Drücken Sie die Taste [FREEZE].
1
Die [FREEZE]-LED leuchtet auf.
MEMORY
Tippen Sie eine der REGISTRATION MEMORY-Tasten
2
([1] bis [4]) an.
MEMORY
REGISTRATION MEMORY
1234
ONE TOUCH SETTING
REGISTRATION MEMORY
1234
ONE TOUCH SETTING
FREEZE
FREEZE
In diesem Beispiel werden nur die unter Taste Nummer 1 abgespeicherten
Stimmenparametereinstellungen (außer Stimme L) abgerufen.
HINWEIS
• Einzelheiten zu
Begleitungsparametern
zeigt Seite 62.
• Beim Aktivieren des Song-,
Styleaufnahme- oder PadAufnahme-Modus wird die
Freeze-Funktion automatisch
eingeschaltet.
63
Page 64
Registration Memory
Auswählen einer Registration Memory-Bank
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie “Regist Memory”.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Registration Memory-
3
Bank-Menü aufzurufen.
BACKNEXT
Wählen Sie einen Set.
4
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Benennen von Registration Memory-Banken
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie “Regist Memory”.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Registration Memor y-
3
Bank-Menü aufzurufen.
64
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das NAME-Menü
4
aufzurufen.
BACKNEXT
Geben Sie den gewünschten Namen für die Bank ein.
5
Geben Sie den Namen über die Tastatur ein.
Es können bis zu 16 Buchstaben oder Zeichen verwendet werden.
214
Page 65
Diskettenoperationen
Ihr PSR-740/640 ist mit einem Diskettenlaufwerk ausgestattet. Disketten können vielseitig für
unterschiedliche Zwecke eingesetzt werden: zum Aufnehmen und Abspielen von Anwender-Songs
(Seite 92) sowie zum Speichern und Laden von Anwender-Styles (Seite 110), Anwender-Pad-Sets
(Seite 106) und Registration Memory-Daten (Seite 62).
Disketten geben Ihnen die Möglichkeit, beliebig viele Anwender-Styles/-Pads und Registration-Daten
dauerhaft zu speichern, aufgenommene Songs zu archivieren und viele der Funktionen Ihres PSR-740/640
noch effizienter zu nutzen.
● Das PSR-740/640 kann Songs auf der beiliegenden Musterdiskette sowie im
Fachhandel erhältliche Songdaten in den folgenden Formaten (angezeigt durch
die entsprechenden Zeichen) abspielen (Seite 9):
Sie können die Songs auf diesen Disketten gemäß der
Stimmenzuordnung des GM-Standards abspielen.
Sie können Songs im XG-Format abspielen, das als Erweiterung
des GM-Standards mehr Klangvielfalt und -qualität bietet.
Sie können die Stücke der auf diesen Disketten gespeicherten
Song-Sammlungen mit den durch das Yamaha DOC-Format
definierten Stimmen abspielen.
● Das PSR-740/640 ist kompatibel mit Style-Daten auf der beiliegenden
Musterdiskette sowie gewerblich erhältlichen Diskettenstyles im folgenden
Formaten (angezeigt durch das entsprechende Zeichen) (Seite 9):
HINWEIS
• Weitere Einzelheiten zu den
Zeichen siehe Seite 9.
Sie können die Style-Dateien auf diesen Disketten laden
und abspielen.
● Sie können Ihre eigenen Kompositionen als Anwender-Songs aufnehmen
und sie abspielen (Seite 92).
User Song
Record
(Direkt aufnehmen)
Playback
(Direkt abspielen)
Floppy
Disk
Höchstens 60 Dateien
können gespeichert werden.
● Das PSR-740/640 verfügt über spezielle Funktionen für Anwender-Styles,
Anwender-Pads und Registration Memory. Die mit diesen Funktionen
aufgenommenen Daten können auch einzeln oder in jeder beliebigen
Kombination auf Diskette gespeichert werden. Daten (Dateien), die auf Disketten
gespeichert sind, können ebenfalls einzeln oder in jeder beliebigen Kombination
in das PSR-740/640 geladen werden.
User Style
User Pad
Registration Memory
Speichern
Einzeln oder in Kombination
speichern oder laden
Laden
Auf einer 2HD-Diskette können bis zu
32 “All” Style-Dateien gespeichert werden
(Seite 69). Auf einer 2DD-Diskette können
bis zu 13 “All” Style-Dateien gespeichert werden.
Floppy
Disk
Die nachfolgende Tabelle zeigt Anwenderdaten, die mit dem PSR-740/640
kompatibel sind.
● Daten, die mit dem PSR-740/640 gespeichert und geladen werden können
• Löschen ............................................................. Seite 75
HINWEIS
• Je nach Umfang der
einzelnen Dateien können
unter Umständen nur weniger
als 60 Dateien auf einer
Diskette angelegt werden.
HINWEIS
• Die Zahl speicherbarer
Dateien hängt vom Typ
sowie dem Umfang der
Dateien ab (Seite 69).
HINWEIS
• Bevor Sie Daten auf einer
Diskette speichern können,
muß diese zunächst auf dem
PSR-740/640 formatiert
werden.
• Die drei Zeichen hinter
dem Dateinamen (nach dem
Punkt) sind in der Computerwelt als “Dateinamenerweiterung” bekannt und
geben den Dateityp an.
• Da Anwender-Songs beim
Aufnehmen direkt auf die
Diskette “geschrieben” und
beim Abspielen direkt von
der Diskette “gelesen”
werden, gibt es keine
Funktionen zum Speichern
bzw. Laden solcher Dateien.
Für die Verwaltung von
Anwender-Songs gibt es
Funktionen zum Kopieren
einer Diskette oder eines
Songs und zum Löschen
von Song-Dateien.
215
65
Page 66
Diskettenoperationen
Behandlung des Diskettenlaufwerks (FDD) und Umgang mit Disketten
Behandeln Sie die Disketten und das Diskettenlaufwerk mit
Vorsicht. Befolgen Sie die wichtigen Vorsichtsmaßnahmen,
die hier aufgeführt sind.
■ Verwendbare Diskettentypen
Es können 2DD- und 2HD-Disketten der Größe 3,5"
benutzt werden.
■ Einlegen und Auswerfen von Disketten
● Einlegen einer Diskette in das Laufwerk:
• Halten Sie die Diskette so, daß das Etikett der
Diskette nach oben und der Metall-schieber nach
vorne weist (auf den Schacht gerichtet). Schieben
Sie die Diskette vorsichtig in den Schacht, indem
Sie sie langsam ganz hineinschieben, bis sie in der
richtigen Position einrastet und die Auswurftaste
herausspringt.
HINWEIS
• Wenn das PSR-740/640 eingeschaltet wird, leuchtet die LED
unter der Laufwerksöffnung auf und zeigt an, daß das
Diskettenlaufwerk betriebsbereit ist.
● Auswerfen einer Diskette:
• Bevor Sie eine Diskette auswerfen, vergewissern
Sie sich, daß das Laufwerk gestoppt ist (warten Sie,
bis die LED unterhalb des Laufwerksschachtes
erlischt). Drücken Sie die Auswurftaste langsam bis
zum Anschlag; die Diskette wird automatisch
ausgeworfen. Wenn die Diskette herausgesprungen
ist, ziehen Sie sie vorsichtig von Hand heraus.
DISK
LOAD SAVE
DISKETTE IN GEBRAUCH
Diese LED leuchtet bei
Disketten-Lese-/
Diese LED leuchtet unabhängig
von der Diskettenoperation,
wenn das Instrument
eingeschaltet ist.
Schreiboperationen auf, wenn
z. B. eine Diskette eingelegt
worden ist, während der
Aufnahme, Wiedergabe, des
Formatierens, usw.
• Es kann passieren, daß die Diskette nicht ganz
ausgeworfen wird, wenn der Auswurfknopf zu
schnell oder nicht bis zum Anschlag gedrückt wird
(der Auswurfknopf bleibt dann halb gedrückt und die
Diskette ragt nur wenige Millimeter aus dem
Laufwerk). Wenn das passiert, versuchen Sie nicht,
die halb ausgeworfene Diskette herauszuziehen.
Jegliche Kraftanwendung in dieser Situation kann
sowohl den Laufwerksmechanismus wie auch die
Diskette selbst beschädigen. Um eine halb
ausgeworfene Diskette herauszunehmen, drücken
Sie den Auswurfknopf noch einmal bis zum
Anschlag, oder schieben Sie die Diskette zurück in
den Schacht und wiederholen den Auswurfvorgang
vorsichtig.
● Versuchen Sie niemals, die Diskette herauszunehmen
oder das Gerät auszuschalten, während Sie Daten
laden, speichern oder während Sie aufnehmen oder
wiedergeben. Hierdurch kann die Diskette und
möglicherweise auch das Laufwerk beschädigt werden.
UTILITY
DISK IN USE
● Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk,
bevor Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie eine
Diskette zu lange im Laufwerk lassen, sammelt
sich leicht Staub und Schmutz an, der Schreibund Lesefehler verursachen kann.
■
Reinigen des Schreib-/Lesekopfes
● Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf des
Laufwerks regelmäßig. Das Laufwerk besitzt
einen magnetischen Präzisions-Schreib-/Lesekopf,
auf dem sich nach längerem Gebrauch eine Schicht
magnetischer Partikel ansammelt, die von den
verwendeten Disketten stammt, und möglicherweise
Schreib-/Lesefehler verursachen kann.
● Um das Laufwerk immer im besten Betriebszustand zu
erhalten, empfiehlt Yamaha, eine im Handel erhältliche
Trocken-Reinigungsdiskette zu benutzen, um den Kopf
etwa einmonatlich zu reinigen. Wenden Sie sich an
Ihren Yamaha-Händler um zu erfahren, wo Sie
geeignete Reinigungsdisketten erhalten können.
● Stecken Sie nichts anderes als Disketten in den
Laufwerkschacht. Andere Objekte können das
Laufwerk oder die Diskette beschädigen.
■ Über Disketten
● Behandeln Sie Disketten mit Vorsicht:
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf eine
Diskette, und biegen oder drücken Sie die Disketten
nicht. Legen Sie die Disketten immer in eine
schützende Diskettenbox, wenn sie nicht in
Gebrauch sind.
• Setzen Sie die Diskette nicht direktem Sonnenlicht,
extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher
Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
• Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht und
berühren Sie auf keinen Fall die Oberfläche der
dahinter befindlichen Magnetschicht.
• Setzen Sie die Diskette auch keinen starken
Magnetfeldern aus, wie sie von Fernsehern,
Lautsprechern, Motoren etc. ausgehen. Magnetische
Felder können die Daten teilweise oder vollständig
löschen und die Diskette unlesbar machen.
• Benutzen Sie niemals eine Diskette mit
beschädigtem Metallschieber oder Gehäuse.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen
Etiketten auf die Disketten. Achten Sie auch darauf,
die Etiketten an der richtigen Position aufzukleben.
● Zum Schutz Ihrer Daten (Schreibschutzschieber):
• Um versehentliches Löschen wichtiger Daten zu
vermeiden, stellen Sie den Schreibschutzschieber
auf die Position “Protect” (Schieber geöffnet).
Schreibschutzschieber
ZU (verriegelt oder
schreibgeschützt)
● Datensicherung - Backup
• Für maximale Sicherheit Ihrer wichtigsten Daten
empfiehlt Yamaha, zwei Kopien anzufertigen, die Sie
auf verschiedenen Disketten getrennt aufbewahren.
Dadurch verfügen Sie immer über ein “Backup”,
wenn Ihnen eine Diskette abhanden kommt oder
beschädigt wird.
Schreibschutzschieber
AUS (unverriegelt oder
nicht schreibgeschützt)
66
216
Page 67
Musterdiskette
Wiedergabe der Songs auf der Diskette
Diskettenoperationen
Legen Sie die Musterdiskette in das Diskettenlaufwerk.
1
Wählen Sie den gewünschten Song.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
HINWEIS
• Wenn bereits eine Diskette
im Laufwerk liegt, drücken
Sie die Taste [SONG], um
die Songanzeige aufzurufen.
Drücken Sie die Taste [START/ST OP], um den Song zu starten.
3
COUNT
START/STOP
SONG
ACMP
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um den Song
4
zu stoppen.
Näheres siehe unter “Songwiedergabe” (Seite 76).
INTRO
INTRO
12345678910111213141516
217
67
Page 68
Diskettenoperationen
Formatieren
Unter “Formatieren” versteht man die Initialisierung einer neuen Diskette für den
Gebrauch mit dem PSR-740/640.
Mit dieser Funktion lassen sich überflüssige Dateien schnell von einer bereits
formatierten Diskette löschen. Passen Sie jedoch beim Gebrauch dieser Operation
auf, da dies automatisch alle Daten auf der Diskette löscht.
Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk.
1
Wenn eine (neue) leere oder eine nicht kompatible Diskette eingelegt wird,
wird eine Alarmmeldung auf dem Bildschirm gezeigt. Drücken Sie in diesem
Fall die [EXIT]-Taste, um "OK to format disk?" (Diskette formatieren?)
anzeigen zu lassen und folgen Sie danach Verfahren 5 unten.
Drücken Sie die Taste [UTILITY].
2
Wählen Sie “Format”.
3
DISK
LOADSAVE
DISK IN USE
UTILITY
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Format-Menü
4
aufzurufen.
Führen Sie das Formatieren aus.
5
BACKNEXT
Drücken Sie die Taste [+/YES],
um das Formattieren auszuführen.
Drücken Sie die Taste [-/NO],
um das Formattieren abzubrechen.
Das Formattieren
ist beendet...
HINWEIS
• Nach dem Formatieren ist
die Speicherkapazität einer
2HD-Diskette 1 MB und die
einer 2DD-Diskette 720 KB.
HINWEIS
• Wenn Sie eine Diskette
einlegen, deren
Schreibschutzschieber auf
“schreibgeschützt” gestellt ist
(Seite 66) oder die Diskette
absichtlich “kopiergeschützt”
ist, erscheint eine Meldung,
daß die Formatierfunktion
nicht möglich ist.
VORSICHT
• Vermeiden Sie ein
Formatieren von Disketten,
auf denen bereits Daten
gespeichert sind.
Beim Formatieren einer
gebrauchten Diskette
werden alle auf der
Diskette gespeicherten
Daten gelöscht!
• Während das Formatieren
stattfindet, werfen Sie
niemals die Diskette aus
oder schalten Sie das
PSR-740/640 aus.
• Wenn eine Diskette mit
einem Format eingelegt
wird, das vom PSR-740/640
nicht gelesen werden
kann, wird diese wie eine
noch nicht formatierte
Diskette behandelt.
Seien Sie daher vorsichtig,
um ein versehentliches
Formatieren von Disketten
anderer Systeme zu
vermeiden.
Speichern
Sie können im PSR-740/640 gespeicherte Anwender-Styles, Anwender-Pad-Sets
(Banken 37-40) und Registration Memory-Daten (Banken 01-32) für späteren
Gebrauch auf Diskette sichern.
Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk.
1
Drücken Sie die Taste [SAVE].
2
68
DISK
LOADSAVE
DISK IN USE
UTILITY
HINWEIS
• Wenn Sie eine Diskette
einlegen, deren
Schreibschutzschieber auf
“schreibgeschützt” gestellt ist
(Seite 66) oder die Diskette
absichtlich “kopiergeschützt”
ist, erscheint eine Meldung,
daß das Speichern nicht
möglich ist.
218
Page 69
Diskettenoperationen
Wählen Sie den Dateityp.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Siehe nachstehende Dateitypliste.
Sty + Reg.Alle Anwender-Style (161-163) and Registration Memory-Daten
StyleAlle Anwender-Style (161-163) zusammen in einer einzelnen Datei speichern.
Multi PadAlle Anwender-Pad-Daten (Banken 37-40) zusammen in einer einzelnen
RegistAlle Registration Memory-Daten (Banken 01-32) zusammen in einer
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das File Auswahlmenü
4
aufzurufen.
Wählen Sie die Zieldatei.
5
Registration Memory (Banken 01-32) und alle Setup-Daten zusammen
in einer einzelnen Datei speichern.
(Banken01-32) zusammen in einer einzelnen Datei speichern.
Datei speichern.
einzelnen Datei speichern.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Wählen Sie NEW, wenn Sie eine neue Datei anlegen wollen.
HINWEIS
• Obwohl alle Anwender-Style,
Anwender-Pad- und
Registration Memory-Daten
zusammen in einer
einzelnen Datei gespeichert
werden können, können
Daten beim Zurückladen in
das PSR-740/640 jederzeit
abgerufen werden.
HINWEIS
• Wenn Sie eine Datei gewählt
haben, die bereits Daten
enthält und die Datei
umbenennen wollen, um die
Daten zu überschreiben,
werden beim Umbenennen
der Datei einfach die Daten
zum neuen Dateinamen
kopiert und die ursprünglichen
Daten und Dateinamen
unversehrt gelassen.
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das NAME-Menü
6
aufzurufen.
Geben Sie den Dateinamen direkt über die Tastatur ein
7
(Seite 21).
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Save-Menü aufzurufen.
8
Führen Sie die Speicherung aus.
9
Drücken Sie die Taste [+/YES], um
den Speichervorgang auszuführen.
Drücken Sie die Taste [-/NO], um
das Speichern abzubrechen.
Der Speichervorgang
ist beendet...
VORSICHT
• Während Daten
gespeichert werden,
werfen Sie niemals die
Diskette aus oder schalten
Sie das PSR-740/640 aus.
HINWEIS
• Wenn der Restspeicherplatz
auf der Diskette nicht
ausreicht, wird eine
Warnmeldung angezeigt,
und Sie können die Daten
nicht speichern. Löschen
Sie in diesem Fall nicht
mehr benötigte Daten von
der Diskette (Seite 75), oder
ersetzen Sie die Diskette
durch eine neue, um den
Speichervorgang danach
erneut auszuführen.
• Wenn beim Speichern von
Daten auf Diskette ein
Schreibfehler auftritt, wird eine
Warnmeldung angezeigt.
Sollte diese Meldung beim
wiederholten Ausführen des
Speichervogangs erneut
angezeigt werden, ist die
Diskette unter Umständen
defekt. Verwenden Sie in
diesem Fall eine andere
Diskette und wiederholen
Sie den Speichervorgang.
219
69
Page 70
Diskettenoperationen
Laden
Auf Diskette gespeicherte Anwender-Styles (161-163), Anwender-Pad-Sets (Banken
37-40) und Registration Memory-Daten (Banken 01-32) können bei Bedarf jederzeit
wieder in das PSR-740/640 zurückgeladen werden.
Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk.
1
Drücken Sie die Taste [LOAD].
2
DISK
LOADSAVE
UTILITY
DISK IN USE
Wählen Sie die zu ladende Datei.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Data Type Aus wahlmenü
4
aufzurufen.
Wählen Sie den zu ladenden Datentyp.
5
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Bitte folgen Sie den in der obigen Tabelle angegebenen Schritten, da der
Vorgang je nach gewähltem Datentyp variiert.
220
Page 71
Drücken Sie die Taste [NEXT].
6
Wählen Sie die zu ladenden Daten.
7
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Wenn “All” gewählt ist, gehen Sie direkt zu Schritt 10 und lassen Sie Schritte
8 und 9 aus.
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Zielwahl-Menü
8
aufzurufen.
Wählen Sie die Zieldatei.
9
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Diskettenoperationen
10
11
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Load-Menü aufzurufen.
Führen Sie das Laden aus.
Drücken Sie die Taste [+/YES], um den Ladevorgang auszuführen.
Drücken Sie die Taste [-/NO], um das Laden abzubrechen.
Der Ladevorgang
ist beendet...
VORSICHT
• Wenn Daten von einer
Diskette in das
PSR-740/640 geladen
werden, werden die Daten
im Speicher des Instruments mit den Daten auf
der Diskette ersetzt.
Speichern Sie wichtige
Daten auf einer Diskette,
bevor Sie den
Ladevorgang ausführen.
• Während Daten geladen
werden, werfen Sie
niemals die Diskette aus
oder schalten Sie das
PSR-740/640 aus.
HINWEIS
• Wenn ein Problem auftritt,
das das Laden der Daten
verhindert, erscheint eine
Warnmeldung im Display.
(Es kann zum Beispiel die
Speicherkapazität des
PSR-740/640 [RAM]
überschritten sein, etwas
kann mit der Diskette nicht
in Ordnung sein oder die
Daten auf der Diskette
sind beschädigt, usw.)
221
71
Page 72
Diskettenoperationen
Kopieren von Songdaten
Hiermit können Sie Sicherungskopien Ihrer wichtigen Songdaten anfertigen. Dies ist vor
allem beim Aufnehmen und Bearbeiten von Songdaten nützlich. Wenn Sie zum Beispiel
die Spur eines Songs quantisieren (Seite 100) - wodurch permanente Änderungen an
der Spur vorgenommen werden - können Sie über eine Sicherungskopie des Songs
die ursprünglichen Songdaten wiederherstellen, wenn Sie mit dem Ergebnis der
Quantisierung nicht zufrieden sind. Das Anlegen einer speziellen Sicherungsdiskette
für jeden Song, an dem Sie arbeiten, ist eine gute Idee. Auf diese Weise können Sie eine
neue Kopie des Songs speichern, wenn Sie wichtige Änderungen an ihm vornehmen.
Kopieren der Songdaten von einer Diskette zur anderen
Formatieren Sie die Sicherungsdiskette. Es kann jeweils eine Datei kopiert werden.
Kopieren Sie zunächst, wie in der nachstehenden Abbildung gezeigt, die gewünschte
Datei auf der Diskette in den internen Speicher und kopieren Sie diese dann zur
Zieldiskette.
Wenn die Datenmenge groß ist, müssen die Daten ggf. teilweise kopiert werden.
Legen Sie die zu kopierende Diskette (Quellendiskette) in
1
das Diskettenlaufwerk.
Drücken Sie die Taste [UTILITY].
2
Wählen Sie “Copy”.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
DISK
LOADSAVE
DISK IN USE
UTILITY
PSR-740/640
Interner Speicher
QuelleZiel
KopierenKopieren
HINWEIS
• Wenn Sie eine Zieldiskette
einlegen, deren
Schreibschutzschieber auf
“schreibgeschützt” gestellt ist
(Seite 66) oder die Diskette
absichtlich “kopiergeschützt”
ist, erscheint eine Meldung,
daß das Kopieren nicht
möglich ist.
72
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Disketten-
4
Auswahlmenü aufzurufen.
Wählen Sie “ANOTHER”.
5
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Datei-Auswahlmenü
6
aufzurufen.
BACKNEXT
BACKNEXT
222
Page 73
Wählen Sie die Quellensongdatei.
7
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das NAME-Menü anzuzeigen.
8
BACKNEXT
Geben Sie den Zielsongnamen direkt über die Tastatur
9
ein (Seite 21).
Diskettenoperationen
10
11
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Copy-Menü
aufzurufen.
Führen Sie das Kopieren aus.
Drücken Sie die Taste [+/YES], um den Kopiervorgang auszuführen.
Drücken Sie die Taste [-/NO], um das Kopieren abzubrechen.
Wenn die
Datenmenge
zu groß ist,
müssen die
Daten
stückweise
kopiert werden.
Legen Sie die
Quellendiskette ein.
Kopieren der Daten von der Quellendiskette zum
internen Speicher
Kopieren der Daten vom internen Speicher
zur Zieldiskette
Der Kopiervorgang
ist beendet...
HINWEIS
• Wenn Sie während des
Kopiervorgangs eine andere
Diskette als die Quelloder Zieldiskette einlegen,
erscheint eine Warnmeldung
(Seite 150) im Display.
VORSICHT
• Während Daten kopiert
werden, werfen Sie niemals
die Diskette aus oder
schalten Sie das
PSR-740/640 aus.
Wenn Sie die Kopierfunktion
in diesem Schritt löschen
wollen, drücken Sie die
Taste [EXIT], um den
Vorgang abzubrechen.
VORSICHT
• Während Daten kopiert
werden, werfen Sie niemals
die Diskette aus oder
schalten Sie das
PSR-740/640 aus.
223
73
Page 74
Diskettenoperationen
Kopieren von Daten an einen anderen Speicherplatz auf der gleichen Diskette
1
5
6
7
8
-
Benutzen Sie das gleiche Verfahren wie unter “Kopieren
4
von Daten von einer Diskette zur anderen” (Seite 72).
Wählen Sie “SAME”.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Datei-Auswahlmenü
aufzurufen.
BACKNEXT
Wählen Sie die Songquellendatei.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das NAME-Menü anzuzeigen.
BACKNEXT
9
10
11
Geben Sie den Zieldateinamen direkt über die Tastatur ein
(Seite 21).
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Copy-Menü
aufzurufen.
Führen Sie das Kopieren aus.
Drücken Sie die Taste [+/YES], um den Kopiervorgang auszuführen.
Drücken Sie die Taste [-/NO], um das Kopieren abzubrechen.
Der Kopiervorgang
ist beendet...
VORSICHT
• Während Daten kopiert
werden, werfen Sie niemals
die Diskette aus oder
schalten Sie das PSR-740/
640 aus.
74
224
Page 75
Löschen
Sie können die auf Diskette gespeicherten Dateien (mit Anwender-Songs, AnwenderStyles, Anwender-Pad-Sets bzw. Registration Memory-Daten) bei Bedarf löschen.
Diskettenoperationen
Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk.
1
Drücken Sie die Taste [UTILITY].
2
DISK
LOADSAVE
DISK IN USE
Wählen Sie “Delete”.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Datei-Auswahlmenü
4
anzuzeigen.
BACKNEXT
Wählen Sie die zu löschende Datei.
5
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
UTILITY
HINWEIS
• Wenn Sie eine
Diskette einlegen, deren
Schreibschutzschieber auf
“schreibgeschützt” gestellt ist
(Seite 66) oder die Diskette
absichtlich “kopiergeschützt”
ist, erscheint eine Meldung,
daß das Löschen nicht
möglich ist.
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Löschen-Menü
6
aufzurufen.
BACKNEXT
Führen Sie das Löschen aus.
7
Drücken Sie die Taste [+/YES], um den Löschvorgang auszuführen.
Drücken Sie die Taste [-/NO], um das Löschen abzubrechen.
VORSICHT
• Während Daten gelöscht
werden, werfen Sie niemals
die Diskette aus oder
schalten Sie das PSR-740/
640 aus.
Der Löschvorgang
ist beendet...
225
75
Page 76
Wiedergabe von Songs auf Diskette
Sie können auf Ihrem PSR-740/640 eine Vielzahl von Songs abspielen lassen, unter anderem die
vorprogrammierten Demo-Songs, die Songs auf der Muster-Diskette, selbst aufgenommene Songs und
Songs der im Fachhandel erhältlichen XG/GM-Musik-Disketten. Die Demo-Songs sind im Instrument
gespeichert; alle anderen Arten von Songs sind auf Disketten gespeichert, die zur Wiedergabe in das
Laufwerk eingelegt werden.
● Die folgenden Disketten sind zur Wiedergabe auf dem PSR-740/640 kompatibel
(einschließlich der Musterdiskette). Weitere Einzelheiten zu den Zeichen siehe
Seite 9.
Sie können die Songs auf diesen Disketten gemäß der
Stimmenzuordnung des GM-Standards abspielen.
Sie können Songs im XG-Format abspielen, das als Erweiterung
des GM-Standards mehr Klangvielfalt und -qualität bietet.
Sie können die Stücke der auf diesen Disketten gespeicherten
Song-Sammlungen mit den durch das Yamaha DOC-Format
definierten Stimmen abspielen.
● Diskettensongs können auf fünf verschiedene
Arten abgespielt werden:.................................................................Seite 77
• SINGLE
• SINGLE REPEAT
• ALL
• ALL REPEAT
• RANDOM
● Zusätzliche Song-Wiedergabefunktionen:
• Stummschalten der Songspur ...............................................Seite 78
• Lesen Sie den Abschnitt
“Handhabung der
Diskettenlaufwerke und
Disketten” auf Seite 66.
Songwiedergabe
Legen Sie die Diskette mit den Songdaten in das
1
Diskettenlaufwerk.
Das PSR-740/640 schaltet automatisch in den Song-Modus.
Wählen Sie den gewünschten Song.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
HINWEIS
• Wenn bereits eine Diskette
im Laufwerk liegt, drücken
Sie die Taste [SONG], um
die Songanzeige aufzurufen.
• Bei Einlegen einer Diskette
ohne Songdaten wird das
Song-Display nicht
automatisch aufgerufen.
76
Drücken Sie die Taste [NEXT].
3
BACKNEXT
226
Page 77
Wählen Sie “Play Mode”.
4
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Song-
5
Wiedergabemodus-Menü aufzurufen.
BACKNEXT
Wiedergabe von Songs auf Diskette
Wählen Sie den gewünschten Wiedergabemodus.
6
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
● SINGLE ................................ Zum Abspielen eines einzelnen Songs.
● SINGLE REPEAT................. Zum wiederholten Abspielen des gewählten Songs.
● ALL ....................................... Zum Abspielen aller auf der Diskette gespeicherten
Songs.
● ALL REPEAT ........................ Zum wiederholten Abspielen aller auf der Diskette
gespeicherten Songs.
● RANDOM ............................. Abspielen aller Songs in zufälliger Reihenfolge.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um den Song zu starten.
7
COUNT
START/STOP
SONG
ACMP
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um den Song
8
zu stoppen.
INTRO
INTRO
12345678910111213141516
HINWEIS
• Bei Songdatensoftware
(Standard-MIDI Format 0)
mit Text (Lyrics) können
Sie den Text während der
Wiedergabe in der Anzeige
ansehen.
Das PSR-740/640 kann
sechs verschiedene
Sprachen anzeigen:
Englisch, Deutsch,
Französisch, Spanisch,
Italienisch und Japanisch.
227
77
Page 78
Wiedergabe von Songs auf Diskette
Stummschalten der Songspur
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um den Song zu starten.
1
Drücken Sie eine der TRACK-Tasten unter dem Display.
2
Das Piktogramm [M] erscheint im Display. Die gewählte Spur wird aus und
das T eil stummgeschaltet.
12345678910111213141516
12345678910111213141516
6
Bei erneutem Drücken der gleichen Spurtaste wird die Wiedergabe wieder
aufgenommen.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um den Song
3
zu stoppen.
Einstellen der Songlautstärke
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um den Song zu starten.
1
Drücken Sie die Taste [ACMP/SONG VOLUME].
2
Einstellen der Songlautstärke.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
HINWEIS
• Die Lautstärke der
Keyboard-Stimme(n) wird
hiervon nicht betroffen.
78
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um den Song
4
zu stoppen.
228
Page 79
Wiedergabe von Songs auf Diskette
Wiedergabe ab einer spezifischen Taktnummer
Drücken Sie die Taste [SONG].
1
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Song UTILITY-Menü
2
aufzurufen.
Wählen Sie “Start Measure” (Starttakt).
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Song-Start Measure-
4
Menü aufzurufen.
BACKNEXT
Geben Sie die Taktnummer ein, ab der die Wiedergabe
5
beginnen soll.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um den Song ab dem
6
angegebenen T akt zu starten.
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um den Song
7
zu stoppen.
HINWEIS
gleichzeitig mit einer derRepeat-Funktioneneingestellt werden(Seiten77, 80).
HINWEIS
• Die hier gemachte
Einstellung des Starttakts
wird automatisch
aufgehoben, wenn ein
anderer Song gewählt wird.
229
79
Page 80
Wiedergabe von Songs auf Diskette
Wiederholte Wiedergabe
Drücken Sie die Taste [SONG].
1
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Song UTILITY-Menü
2
aufzurufen.
Wählen Sie “A-B Repeat”.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das A-B Repeat-Menü
4
aufzurufen.
BACKNEXT
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um den Song zu starten.
5
Drücken Sie die [MAIN A]-Taste am Startpunkt (A), der
6
wiederholt werden soll.
MAIN/AUTO FILL
AB
Drücken Sie die [MAIN B]-Taste am Endpunkt (B), der
7
wiederholt werden soll.
ABCD
MAIN/AUTO FILL
C
D
HINWEIS
• Wenn nur der “A”Wiederholungspunkt
angegeben ist, wird die
Wiedergabe zwischen dem
“A”-Punkt und dem Ende
des Songs wiederholt.
80
Die wiederholte Wiedergabe ist nun eingestellt und der gewählte Abschnitt
wird automatisch und unendlich wiederholt (bis er deaktiviert oder in den
Schritten unten gestoppt wird).
Um die Wiederholungsfunktion abzubrechen und die Song-
8
Wiedergabe normal fortzusetzen, drücken Sie erneut die
[MAIN A]-T aste.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um den Song zu stoppen.
9
HINWEIS
• Die wiederholte Wiedergabe
wird abgebrochen, wenn ein
anderer Song gewählt wird.
230
Page 81
Wiedergabe von Songs auf Diskette
Transponieren eines Songs
Drücken Sie die Taste [SONG].
1
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Song UTILITY-Menü
2
aufzurufen.
Wählen Sie “Song Transpose”.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Song Transpose-Menü
4
aufzurufen.
BACKNEXT
HINWEIS
• Dieser Vorgang hat keinen
Einfluß auf die Tonhöhe der
Keyboard-Stimme(n).
• Änderungen an der
Transponiereinstellung (auf
Seite 30) beeinflussen den
gesamten Klang des PSR740/640, einschließlich der
Songtransponiereinstellung.
• Bei Aktivierung des
Aufnahme-Modus zur
Aufnahme eines AnwenderSongs wird die
Songtransponiereinstellung
automatisch auf “0” gesetzt.
Legen Sie den Transponierwert fest.
5
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Der Transponierbereich reicht von -12 bis +12. Jeder Schritt entspricht einem
Halbton, womit eine Transponierung nach oben oder unten um insgesamt eine
Oktave möglich ist. Eine Einstellung von “0” ergibt eine normale Tonhöhe.
Drücken Sie die Taste [START/STOP], um den Song zu starten.
6
Drücken Sie die Taste [START/STOP] erneut, um den Song
7
zu stoppen.
HINWEIS
• Minuswerte können über die
Zahlentasten, während die
Taste [-/NO] gedrückt
gehalten wird, eingegeben
werden.
HINWEIS
• Schritte 1 bis 5 können
während der Wiedergabe
ausgeführt werden.
231
81
Page 82
Vocal Harmony (PSR-740)
Diese einzigartige Funktion arbeitet mit einem technisch hochwertigen Stimmenprozessor, der auf
der Grundlage einer einzelnen Lead-Stimme weitere harmonisierende Singstimmen erzeugt. Ein
umfangreiches Angebot an vor programmierten Harmonie-Typen steht zur Verfügung und jeder dieser
Typen kann in einem von vier “Hauptmodi” eingesetzt werden, der vorgibt, wie die Harmonienoten
produziert werden. Neben der Erzeugung einer “direkten” Harmoniestimme kann die Vocal HarmonyFunktion des PSR-740 auch die Tonhöhe und die Klangfärbung des Harmonie- bzw. Lead-Sounds
umwandeln, um die Tonlage und/oder das Geschlecht der Stimme zu ändern. Wenn Sie bespielsweise
männlichen Geschlechts sind, können Sie aus Ihrer Stimme eine zweistimmige weibliche Begleitung
ableiten. Eine Reihe von Parametern gibt umfassende Bearbeitungsmöglichkeiten, so daß Sie den
gewünschten Vocal Harmony-Sound bis ins Detail programmieren können.
Vorbereitungen
Stellen Sie den INPUT VOLUME-Regler
1
auf “MIN”.
HINWEIS
Schließen Sie ein Mikrophon an die
2
MIC/LINE IN-Buchse des PSR-740 an.
• Es wird ein dynamisches
Standardmikrophon mit einer
Impedanz von etwa 250
Ohm empfohlen. (Das PSR740 unterstützt keine
phantombetriebenen
Kondensator-Mikrophone.)
82
Stellen Sie den Bedienfeldschalter
3
für MIC/LINE auf “MIC”.
Stellen Sie den INPUT VOLUME-Regler ein, während
4
Sie in das Mikrophon singen.
Bestimmen Sie die passende Einstellung über die
SIGNAL- und OVER-Anzeigen.
Drehen Sie den INPUT VOLUME-Regler bis zum
MIN-Linksanschlag und singen oder sprechen Sie mit
der höchsten zu erwartenden Lautstärke in das Mikrophon.
Schieben Sie den Regler langsam auf den MAX-Anschlag zu, bis die SIGNALAnzeige leuchtet und die OVER-Anzeige gelegentlich blinkt. Verringern Sie
danach die Lautstärke so weit, daß die OVER-Anzeige nicht mehr blinkt. Dies
sollte die optimale Lautstärkeeinstellung sein.
Gebrauch der “LINE”-Einstellung
Normalerweise ist es niemals notwendig, die “LINE”-Einstellung zu benutzen, da Sie ein
Mikrophon verwenden. Dies kann jedoch nützlich sein, wenn Sie eine vorbespielte Quelle
(auf CD oder Kassette) mit der Vocal Harmony-Funktion benutzen wollen. (Um die besten
Ergebnisse zu erhalten, sollte die Quelle nur eine Einzelstimme sein. Weitere Sänger oder
Instrumente im Mix können unerwartete oder unerwünschte Ergebnisse produzieren.
Dazu:
1 Stellen Sie den INPUT VOLUME-Regler
auf “MIN”.
2 Schließen Sie die Quelle an die MIC/LINE
IN-Buchse an. Benutzen Sie ein StereoMono-Kabel oder ein “Y”-Kabel, um die
Ausgangssignale des linken und rechten
Kanals vom Quellengerät zur Eingabe an
die Mono-MIC/LINE IN-Buchse des PSR-740
zu kombinieren.
3 Stellen Sie den MIC/LINE-Bedienfeldschalter auf “LINE”.
4 Stellen Sie den INPUT VOLUME-Regler ein.
Spielen Sie die Quelle mit der höchsten erwarteten Lautstärke und stellen Sie den
INPUT VOLUME-Regler so ein, daß Sie den optimalen Eingangspegel erhalten (wie unter
“Vorbereitungen” oben).
CD-Player, usw.
HINWEIS
• Wenn die OVER-Anzeige
unabhängig von der INPUT
VOLUME-Einstellung blinkt,
ist wahrscheinlich der
Ausgangspegel des
Mikrophons (oder einer
anderen Quelle) zu hoch.
Kompensieren Sie hierfür,
indem Sie den Ausgangspegel
der Quelle verringern.
VORSICHT
• Benutzen Sie die “MIC”Einstellung niemals
mit einem Leitungspegelsignal (CD-Player,
Kassettendeck, usw.). Dies
kann das PSR-740 und
seine Eingangsfunktionen
beschädigen.
232
Page 83
Gebrauch des Vocal Harmony-Effekts
Schließen Sie ein Mikrophon an die MIC/LINE IN-Buchse des
1
PSR-740 an (Seite 13).
Drücken Sie die Taste VOCAL HARMONY [ON/OFF], um den
2
Vocal Harmony-Effekt einzuschalten.
REVERBDSP4TALK
ON/OFF
Singen Sie in das Mikrophon.
3
Spielen Sie auf dem Keyboard, während Sie in das Mikrophon
4
singen.
Der Vocal Harmony-Effekt kann durch die Akkorde, die Sie spielen, gesteuert
werden. Wie Sie die Akkorde dazu verwenden, hängt von den Vocal HarmonyEinstellungen ab. Einige Beispiele hierzu. (Seite 85 beschreibt Einzelheiten.)
●Wenn der Harmony-Modus auf VOCODER und das
Harmonie-Part auf UPPER steht:
Spielen Sie, während Sie singen, die Tasten mit der rechten
Hand. Der Vocal Harmony-Effekt änder t Akkorde und Noten
passend zu dem, was Sie spielen, über dem Split-Punkt der
automatischen Begleitung.
●Wenn der Harmony-Modus auf CHORDAL steht:
Schalten Sie zunächst die Begleitungsautomatik ein (Seite 35),
um die Begleitung zu starten. Spielen Sie, während Sie singen,
mit der linken Hand. Der Vocal Harmony-Effekt änder t Akkorde
und Noten passend zu dem, was Sie spielen, unter dem SplitPunkt der automatischen Begleitung (im automatischen
Begleitungsabschnitt des Keyboards).
Der Vocal Harmony-Effekt hat verschiedene Einstellungen,
darunter für den Harmonietyp, die Qualität der HarmonyStimme und die Art und Weise, in der Akkorde die Vocal
Harmony beeinflussen.
Vocal Harmony (PSR-740)
VORSICHT
Durch Einfluß von
Störsignalen des
Mikrophons kann
Verzerrung des Vocal
Harmony-Sounds auftreten.
• Stellen Sie das Mikrophon
so weit wie möglich von
den Lautsprechern des
Instruments entfernt auf.
HINWEIS
• Verzerrter oder falscher
Klang der Vocal HarmonyFunktion kann auftreten,
wenn das Mikrophon andere
Klänge erfaßt (außer Ihrer
Stimme), wie zum Beispiel
die automatische Begleitung
vom PSR-740. Vor allem
Baßklänge können eine
Rückkopplung verursachen.
Dieses Problem läßt sich
lösen, indem Sie versuchen
sollten, daß so wenig
Streuklänge wie möglich
vom Mikrophon erfaßt
werden:
• Singen Sie so nah wie
möglich am Mikrophon.
• Verwenden Sie ein
unidirektionales Mikrophon.
• Drehen Sie den
MASTER VOLUME-,
Begleitungslautstärke- oder
Songlautstärkeregler so
weit wie möglich herunter.
233
Drücken Sie die Tasten [REVERB], [DPS4] und [TALK]
5
(um die jeweilige Funktion ein- oder auszuschalten).
REVERBDSP4TALK
ON/OFF
●REVERB................... Dies ist der Halleffekt wie auf Seite 50 beschrieben.
Diese Taste bestimmt, ob der derzeit gewählte Halleffekt
auf den Mikrophonklang gelegt wird oder nicht.
●DSP4 ........................ Das PSR-740 hat einen DSP-Effekt (DSP 4) speziell für
Mikrophonklang. Diese Taste schaltet den DSP4-Effekt ein
oder aus. Der DSP 4-Effekt-Typ kann im Multi Effect-Display
oder im Talk Setting-Display eingeschaltet werden.
●TALK......................... Dies ruft die Talk-Einstellungen auf, die sich auf den Mikro-
phon-Sound beziehen. Hierzu gehört die Lautstärkebalance
zwischen Mikrophon-Sound und Gesamtklang des PSR-740,
Vocal Har mony-Typ und DSP-Typ.
Stellen Sie den INPUT VOLUME-Regler auf “MIN” und
6
schalten Sie danach das PSR-740 aus.
83
Page 84
Vocal Harmony (PSR-740)
Gebrauch des Vocal Harmony-Effekts
Der Vocal Harmony-Effekt hat eine Vielzahl von Einstellungen, mit denen Sie den
Charakter der Harmonie und die Art der Harmoniesteuerung bestimmen können. Diese
Einstellungen können durch Einschalten der Taste VOCAL HARMONY [ON/OFF]
aufgerufen werden.
Folgen Sie den nachstehenden Schritten, um die Einstellungen zu ändern.
Drücken Sie die Taste [VOCAL HARMONY].
1
Vocal Harmony Mode
Wählen Sie einen Vocal Harmony-T yp.
2
Wählen Sie den Harmonietyp über das Datenrad,
die T aste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Der Harmony-Modus (Seite 85) wird bei Auswahl des
Typs automatisch bestimmt.
Taste [BACK]
Taste [NEXT]
Wählen Sie das Geschlecht der Lead-Stimme.
3
Wählen Sie das Geschlecht über das Datenrad,
die T aste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Legen Sie die Tonhöhenkorrektur fest.
4
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES]
oder die Taste [-/NO].
Wählen Sie die Tonhöhe zu Noten-
5
Einstellung.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder
die T aste [-/NO].
Wählen Sie ein Harmonie-Part.
6
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder
die T aste [-/NO].
Taste [BACK]
Taste [BACK]
Taste [BACK]
Taste [BACK]
Taste [NEXT]
Taste [NEXT]
Taste [NEXT]
Taste [NEXT]
84
Wählen Sie eine Songspur .
7
Wählen Sie die Songspur über das Datenrad,
die T aste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
234
Page 85
Vocal Harmony (PSR-740)
Über die Vocal Harmony-Parameter
● V ocal Harmony-Type
Es gibt insgesamt 50 Vocal Harmony-Typen, aus denen Sie eine Vielzahl von HarmonieEffekten wählen können, die auf Ihre Stimme gelegt werden können. Genaueres zeigt die
Liste der Vocal Harmony-Typen auf Seite 146.
● Lead Gender Type
Bestimmt, ob und wie das Geschlecht der Lead-Singstimme geändert wird. Es können die
folgenden Typen ausgewählt werden:
• OFF ...............Das Geschlecht der Lead-Singstimme ändert sich nicht.
• UNISON.........Die Lead-Singstimme wird auf einen Punkt zwischen weiblicher oder
männlicher Stimme geändert.
• MALE.............Das Geschlecht der Lead-Singstimme ändert sich auf männlich.
• FEMALE ........Das Geschlecht der Lead-Singstimme ändert sich auf weiblich.
● Pitch Correction
Selbst, wenn die Tonhöhe Ihrer Stimme etwas “schief” liegt, können Sie hiermit die Tonhöhe Ihrer
Stimme automatisch korrigieren und damit sicherstellen, daß sie den Harmonienoten entspricht.
Die Tonhöhenkorrektur kann nicht eingestellt werden, wenn der Lead Gender Type
ausgeschaltet oder der Vocal Harmony-Modus auf Detune gesetzt ist.
● Pitch to Note
Mit dieser Funktion können Sie eine gewählte Instrumentstimme haben, die zusammen
mit Ihrer Stimme und auf der gleichen Tonhöhe ertönt. Wählen Sie das Part, das von Ihrer
Stimme gesteuert werden soll.
● Harmony Part
Der Vocal Harmony-Effect wird von den Noten gesteuert, die Sie spielen. Mit diesem
Parameter können Sie bestimmen, welche Noten (Tastaturposition, Begleitung oder
Songdaten) die Harmonie steuern. Das Harmoniepart kann nur festgelegt werden, wenn der
Vocal Harmony-Modus auf Vocoder steht.
• OFF ...............Es wird keine Harmonie gespielt.
• UPPER ..........Noten, die rechts vom Split-Punkt auf der Tastatur gespielt werden,
steuern die Harmonie.
• LOWER .........Noten, die links vom Split-Punkt auf der Tastatur gespielt werden,
steuern die Harmonie.
● Song T rack
Bei der Wiedergabe eines Songs von der Diskette, steuern die Notendaten, die für die
zugeordnete Songspur aufgenommen wurden, die Harmonie.
Die Vocal Harmony-Modi
Die Vocal Harmony-Typen untergliedern sich in vier grundlegende Kategorien oder “Modi”, die
Harmonie auf unterschiedliche Weise produzieren. Obwohl der Modus nicht direkt eingestellt werden
kann, da er für jeden Vocal Harmony-Type festgelegt ist, wird der passende Modus automatisch bei
Auswahl eines Typs gewählt. Abhängig v om ge wählten Harmonie-Modus und -P art bestimmt dieser
Parameter, wie die Harmonie auf Ihre Stimme gelegt wird. Die vier Modi sind wie folgt:
● Chordal
Im Style-Modus wird die Tonhöhe der Harmonienoten automatisch abhängig von den
Akkorden der Begleitautomatik ermittelt. Im Song-Modus, wird die Harmonie von den in den
Songdaten enthaltenen Akkorden gesteuert.
● Vocoder
Die Tonhöhe der erzeugten Harmonienoten wird direkt über die auf der Tastatur gespielten
Noten (VOICE R1, R2, L) gesteuert.
● Chromatic
In diesem Modus werden die Harmonienoten, basierend auf dem Lead-Gesang, stets im
spezifizierten Intervall erzeugt und unabhängig vom Harmoniepart oder den Noten, die
Sie auf der Tastatur spielen (oder Songdaten), angelegt.
● Detune
Die Tonhöhe der hinzugefügten Gesangsnoten wird geringfügig versetzt, wodurch ein
die Lead-Stimme untermalender Choreffekt erzielt wird. Dies wird unabhängig vom
Harmoniepart oder den Noten, die Sie auf der Tastatur spielen (oder Songdaten), angelegt.
HINWEIS
• Bei Auswahl oder
Wiedergabe eines Songs mit
Vocal Harmony-Daten, wird
der Typ der Vocal Harmony
automatisch gewählt. Wenn
Sie jedoch den Typ auf dem
Bedienfeld ändern, während
der Song gewählt ist,
überschreibt der manuell
gewählte Harmonietyp den
in den Songdaten
angegebenen T yp.
235
85
Page 86
Vocal Harmony (PSR-740)
Talk-Einstellung
Schalten Sie zum Aufruf der Talk-Einstellungen die T aste VOCAL HARMONY [TALK] ein.
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie “Talk Setting”.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES]
oder die Taste [-/NO].
Stellen Sie die Talk-Lautstärke ein.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES],
die T aste [-/NO] oder die Zahlentasten [1]-[0].
Stellen Sie die Gesamt-Lautstärke ein.
4
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES],
die T aste [-/NO] oder die Zahlentasten [1]-[0].
Wählen Sie einen DSP-Effekt-Typ.
5
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES]
oder die Taste [-/NO].
Wählen Sie einen Vocal Harmony-T yp.
6
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES]
oder die Taste [-/NO].
Taste [BACK]
Taste [BACK]
Taste [BACK]
Taste [BACK]
Taste [NEXT]
Taste [NEXT]
Taste [NEXT]
Taste [NEXT]
86
Stellen Sie Panorama, Halleffekt-Tief e,
7
Choruseffekt-Tiefe und DSP-Dry/Wet-Anteil ein.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES],
die T aste [-/NO] oder die Zahlentasten [1]-[0].
Taste [BACK]
Taste [NEXT]
236
Page 87
Vocal Harmony (PSR-740)
Über die Vocal Harmony-Parameter
●T alk V olume ......................... Dies bestimmt die Lautstärke oder den Pegel Ihrer Stimme
vom Mikrophon über einen Bereich von 0 bis 127.
●Total V olume ....................... Dies bestimmt die Lautstärke oder den Pegel des PSR-740
(ohne den Mikrophon-Eingang) über einen Bereich von
-20 dB bis 0 dB.
●DSP 4 Type .......................... Dies bestimmt den Effekt-Typ für den DSP 4-Effekt, der
speziell auf den Mikrophonklang gelegt wird. Der Typ kann
ebenfalls im Multi Effect-Display eingestellt werden. Wenn die
Taste [TALK] ausgeschaltet ist, wird der im Multi EffectDisplay festgelegte DSP 4-Effekt-Typ abgerufen.
●Vocal Harmony Type .......... Dies ist der gleiche Parameter wie der Vocal Harmony-Typ
auf Seite 85. Wenn die [TALK]-Taste eingeschaltet wird,
wird die aktuelle Typ-Einstellung abgerufen.
● Pan, Reverb Depth, ............ Die Einstellungen für Panorama, Halleffekt-Tiefe und
Chorus Depth,Chorus-Effekt-Tiefe sind die gleichen wie die
DSP Dry/wetParameteränderungs-und einstellungen. Wenn die
[TALK]-Taste eingeschaltet wird, werden die aktuellen
Effekt-Einstellungen abgerufen. Wenn die Taste
ausgeschaltet wird, kehren die Einstellungen zu
den Parameteränderungseinstellungen zurück.
Der Parameter für die DSP Dry/wet bestimmt den Umfang
des DSP 4-Effekts (siehe oben), der auf den HarmonySound gelegt wird.
237
87
Page 88
Parteinstellungen
Neben den Tastaturstimmen besitzt das PSR-740/640 viele verschiedene Instrument-“Parts”
einschließlich diejenigen der automatischen Begleitung, Song-Wiedergabe und Vocal Harmony.
● Style-Modus
Part
TastaturVOICE R1
VOICE R2
VOICE L
Automatische Begleitung RHYTHM SUB
RHYTHM MAIN
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
Vocal HarmonyMIC
(PSR-740)HARMONY
● Song-Modus
Part
TastaturVOICE R1
VOICE R2
VOICE L
SongTRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
:
TRACK15
TRACK16
Vocal HarmonyMIC
(PSR-740)HARMONY
Die Einstellungen für jeden Part ändern Sie über die folgenden Funktionen:
Hiermit ändern Sie die folgenden Parameter für jeden Part:
• Oktavlage
Verlegt die Tonhöhe der angegebenen Stimme oder Spur um eine oder zwei
Oktaven nach oben oder unten. Ein Wert von “0” ergibt normale Tonhöhe
• Panorama
Positioniert den Sound der angegebenen Stimme oder Spur im Stereoklangfeld
von links nach rechts. “-7” bedeutet ganz links, “7” ist ganz rechts, “0” ist Mitte
und alle anderen Einstellungen entsprechen den Positionen dazwischen.
• Halleffekt-Tiefe
Dies legt die Halltiefe für die angegebene Stimme oder Spur und damit den
Umfang an Halleffekt fest, der auf diese Stimme oder Spur gelegt wird.
• Choruseffekt-Tiefe
Dies legt die Chorustiefe für die angegebene Stimme oder Spur fest und damit
den Umfang an Choruseffekt, der auf diese Stimme oder Spur gelegt wird.
• DSP-Effekt-Tiefe
Dies legt die DSP-Tiefe für die angegebene Stimme oder Spur fest und damit
den Umfang an DSP-Effekts, der auf diese Stimme oder Spur gelegt wird.
88
Die Parameter, die für jeden Part eingestellt werden können, zeigt die nachfolgende Tabelle.
• Wenn einer der DSP-Effekt-Typen, der zum Insertion-Effekt (Seite 54)
gehört, gewählt wird, kann der Effekt nur auf Stimme R1 und nicht auf
Stimme R2/L gelegt werden. Die DSP-Eff ekt-Tief e für die Stimme R2/L
kann somit nicht geändert werden. Je nach gewähltem Insertion-Effekttyp
kann auch die DSP-Effekt-Tiefe für Stimme R1 nicht geändert werden
(nur PSR-640).
• Speichern Sie alle Parteinstellungen, die Sie behalten wollen,
im Registration Memory des PSR-740/640 (Seite 62). Die
Stimmenparteinstellungen sind nur vorübergehend und gehen
verloren, wenn das PSR-740/640 ausgeschaltet wird, eine
andere R1-Bedienfeldstimme gewählt wird, während die
Stimmenvoreinstellungsfunktion (Seite 136) aktiv ist, oder ein
Registration Memory aufgerufen wird.
● Song
• Wählen Sie zuerst den passenden Song, für den Sie das Part
festlegen wollen, bevor Sie das zugehörige Display aufrufen.
• Alle Parteinstellungen für den Song gehen verloren, wenn Sie das
PSR-740/640 ausschalten, einen anderen Song wählen oder den
Style-Modus wählen (nach Abschluß der Parteinstellungen). Um dies
zu verhindern, sollten Sie den Aufnahme-Modus wählen und die
Songdaten auf Diskette speichern (Seite 92).
Parteinstellungen
● Automatische Begleitung
• Für die RHYTHM MAIN-Spur können nur Drum Kit-Stimmen
(Seite 31) gewählt werden.
• Bei Verwendung von Parteinstellungen der automatischen Begleitung
für die RHYTHM SUB-Spur können alle Stimmen gewählt werden,
bei Verwendung von Auto Accompaniment werden jedoch keine
Akkorde geändert.
• Wählen Sie zuerst den passenden Style, für den Sie das Part festlegen
wollen, bevor Sie das zugehörige Display aufrufen.
• Parteinstellungen der automatischen Begleitung können auch eingestellt
werden, während eine Begleitung gespielt wird.
• Parteinstellungen der automatischen Begleitung betreffen alle Sektionen
des gewählten Style.
• Speichern Sie alle Parteinstellungen, die Sie behalten wollen, im
Registration Memory des PSR-740/640 (Seite 62). Die Parteinstellungen
der automatischen Begleitung sind nur vorübergehend und gehen
verloren, wenn das PSR-740/640 ausgeschaltet wird, ein anderer
Style gewählt wird, während die Stimmenvoreinstellungsfunktion
(Seite 136) aktiv ist oder ein Registration Memory aufgerufen wird.
Stimmenwechsel
Sie können nicht nur die Stimmen ändern, die auf der Tastatur gespielt werden (R1, R2, L),
sondern auch die Stimmen für jede Spur der automatischen Begleitung oder Songs.
Drücken Sie die Taste
1
[VOICE CHANGE].
Wählen Sie das Part, für das Sie die Stimmen ändern wollen.
2
Parts können über die folgenden Tasten gewählt werden (je nach gewähltem
Modus: Style oder Song):
● Stimme.............................. Tasten PART ON/OFF [VOICE R1], [VOICE R2],
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder
die Zahlentasten [1]-[0].
Siehe Stimmenverzeichnis (Seite 156)
Das gewählte Part, für das
die Stimme geändert
werden soll.
239
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um das VOICE CHANGE-Menü
4
zu verlassen.
Taste [NEXT]Taste [BACK]
89
Page 90
Parteinstellungen
Mixer
Drücken Sie die Taste [MIXER].
1
Die MIXER-LED leuchtet auf.
Stellen Sie die Lautstärke über das entsprechende Display ein.
2
Es gibt drei grundlegende Displays für das Mischpult: eines für die Stimmen,
eines für die Begleitungs- oder Songspuren und eine für Vocal Harmony.
Die nachstehenden Abbildungen zeigen, wie die verschiedenen Displays
ausgewählt werden.
Zum Einstellen der gewünschten Lautstärke verwenden Sie das Datenrad,
die T aste [+/YES] die Taste [-/NO] oder die Zahlentasten [1]-[0].
● Style-Modus
Tasten [TRACK9]-[TRACK16]PART ON/OFF
● Song-Modus
Tasten [TRACK1]-[TRACK16]PART ON/OFF
Taste [VOICE R1]
Taste [VOICE R2]
Taste [VOICE L]
Taste [VOICE R1]
Taste [VOICE R2]
Taste [VOICE L]
PART ON/OFF
Taste [VOICE R1]
Taste [VOICE R2]
Taste [VOICE L]
Tasten [TRACK9]-[TRACK16]
Taste [TALK]
Taste [VOCAL HARMONY ON/OFF]
PART ON/OFF
Taste [VOICE R1]
Taste [VOICE R2]
Taste [VOICE L]
Tasten [TRACK1]-[TRACK16]
Taste [TALK]
Taste [VOCAL HARMONY ON/OFF]
Taste [TALK]
Taste [VOCAL HARMONY ON/OFF]
90
Taste [TALK]
Taste [VOCAL HARMONY ON/OFF]
Drücken Sie die [EXIT]-Taste, um das MIXER-Menü zu
3
verlassen.
240
Page 91
Parameteränderung
Drücken Sie die Taste [FUNCTION].
1
Wählen Sie die Funktion “Parameter Edit”.
2
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Parameter Edit-Menü
3
aufzurufen.
Parteinstellungen
Stellen Sie den Parameterwert über das entsprechende
4
Display ein.
• Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
• Sie können wie mit der Mischpult-Funktion oben zwischen den Parts umschalten.
• Schalten Sie zwischen den Parameterdisplays wie nachfolgend gezeigt mit der
T aste [NEXT] und [BACK] um.
Taste [BACK]Taste [NEXT]
Taste [BACK]Taste [NEXT]
HINWEIS
• Negative Werte für die
Parameter “Octave” und “Pan”
können direkt eingegeben
werden, indem man beim
Betätigen der entsprechenden
Nummerntaste die Taste
[-/NO] gedrückt hält.
241
Taste [BACK]Taste [NEXT]
Taste [BACK]Taste [NEXT]
(Nur PSR-640)
91
Page 92
Songaufnahme
Mit den leistungsfähigen und einfach zu benutzenden Aufnahme-Funktionen
können Sie Ihr eigenes Spiel auf dem Keyboard als Anwender-Songs auf
Diskette aufzeichnen und Ihre eigenen kompletten und voll orchestrierten
Kompositionen schaffen.
Für jeden Anwender-Song können Sie bis zu sechszehn unabhängige Spuren
aufnehmen. Hierzu gehören nicht nur die Stimmen für das Keyboardspielen
(R1, R2, L), sondern auch die automatischen Begleitungspar ts und der Vocal
Harmony-Effekt (Nur PSR-740; Seite 82).
Das PSR-740/640 bietet zwei verschiedene Aufnahmeverfahren: Schnelle Aufnahme (Quick Record) und
Mehrspuraufnahme (Multi Track Record). Daneben können Sie mit Hilfe der umfangreichen Editierfunktionen
die aufgenommen Songdaten “feinabstimmen”.
Mit diesem Aufnahmeverfahren können Sie auf einfache und schnelle Weise einen
eigenen Song aufnehmen, ohne detaillierte Einstellungen ausführen zu müssen.
Mit diesem Aufnahmeverfahren können Sie bis zu sechszehn Spuren unabhängig
aufnehmen und auch Parts, die zuvor aufgenommen worden sind, neu aufnehmen.
• Punch In/Out-Aufnahme .................................................................................................... Seite 98
Mit Hilfe der Punch In/Punch Out-Funktion können Sie Spuren mit
Tastaturspiel-Daten (die Takte zwischen den angegebenen Punch-In- und
Punch-Out-Punkten) zum Ausbessern abschnittweise neu bespielen.
• Starttakt.............................................................................................................................. Seite 98
Dies bestimmt den Takt, an dem die Aufnahme beginnt. Stellen Sie dies ein,
wenn Sie die Aufnahme bei der Neuaufnahme in der Mitte des Songs starten
wollen. Denken Sie daran, daß alle zuvor aufgezeichneten Daten ab dem
Starttakt ersetzt werden.
• Fußpedal ein/aus ................................................................................... Seite 12
• Schwellerpedal ein/aus .......................................................................... Seite 12
• Einstellungen des Stimmenwechsels* ................................................... Seite 89
• Mischpulteinstellungen* ......................................................................... Seite 90
• Einstellung für Parameteränderungen* .................................................. Seite 91
• Halleffekt-Typ und -einstellungen........................................................... Seite 50
• Choruseffekt-Typ und -einstellungen ..................................................... Seite 52
• DSP (einschließlich FAST/SLOW) ein/aus und Typ (PSR-640)............. Seite 53
• DSP1~3 (einschließlich FAST/SLOW) ein/aus und Typ (PSR-740)....... Seite 54
• Harmonie-/Echoeffekt ein/aus und Typ .................................................. Seite 56
• Einzelnoten-Stimmung ......................................................................... Seite 135
• Sustain ein/aus....................................................................................... Seite 31
• Vocal Harmony-Einstellungen (PSR-740) .............................................. Seite 82
• Organ Flutes-Einstellungen (PSR-740).................................................. Seite 32
Die höchste Kapazität des Song-Speichers beträgt 65.000 Noten für 2DD-Disken
und 130.000 Noten für 2HD-Disken.
HINWEIS
• Vom PSR-740/640
aufgenommene Songs werden
als SMF-Dateien (Format 0)
aufgenommen. Informationen
über das SMF-Format
(Format 0) enthält Seite 125.
HINWEIS
• Die Möglichkeit,
Tastenanschlag und -freigabe
sowie Anschlagdynamik
aufzuzeichnen, bedeutet,
daß Sie feinste expressive
Vortragsnuancen (f orte
oder piano, crescendo
oder diminuendo usw.)
originalgetreu aufnehmen
können.
• “Note an” (Tastenanschlag),
“Note aus” (Tastenfreigabe)
und “Dynamik”
(Anschlagstärke) sind MIDIEreignisse oder “Events”
(Spielinformation) (Seite 122).
92
242
Page 93
Songaufnahme
■ Anwender-Songspuren
Die Spuren, die in den Anwender-Songs aufgenommen werden können, sind wie in
der nachstehenden Tabelle gezeigt organisiert.
Das PSR-740/640 bietet zwei verschiedene Aufnahmeverfahren: Schnelle Aufnahme
(Quick Record) und Mehrspuraufnahme (Multi Track Record).
● Über Mehrspuraufnahme
Bei der Mehrspuraufnahme können Sie die Spurzuordnungen (wie oben
gezeigt) vor der Aufnahme festlegen. Es können mehrere Spuren gleichzeitig
aufgenommen werden. Sie können nicht nur auf leere Spuren aufnehmen,
sondern auch auf Spuren neu aufnehmen, die bereits Daten enthalten.
● Über schnelle Aufnahme
Bei der schnellen Aufnahme können Sie aufnehmen, ohne sich um die Spurzuordnungen wie oben Gedanken machen zu müssen. Dieses Aufnahmeverfahren
trifft die Spurzuordnungen automatisch nach den einfachen Regeln unten.
• Wenn das Aufnahmeverfahren auf “MELODY” steht
Ihr Keyboardspiel (VOICE R1, R2, L) wird auf Spuren 1-3 aufgenommen.
• Wenn das Aufnahmeverfahren auf “ACMP” steht
Die automatischen Begleitungsparts werden auf Spuren 9-16
aufgenommen.
• Wenn das Aufnahmeverfahren auf “MELODY + ACMP” steht
Ihr Keyboardspiel (VOICE R1 und R2) wird auf Spuren 1 - 2
aufgenommen und die automatischen Begleitungsparts auf Spuren 9-16.
Das schnelle Aufnahmeverfahren unterscheidet sich vom
Mehrspuraufnahmeverfahren, für beide werden die aufgenommenen Daten
jedoch auf den Spuren 1-16 aufgenommen.
Wenn Sie einen Anwender-Song, der ursprünglich mit dem
Schnellaufnahmeverfahren aufgezeichnet wurde, neu aufnehmen wollen,
verwenden Sie die Mehrspuraufnahme.
Begleitungsstyle RHYTHM SUB
Begleitungsstyle RHYTHM MAIN
HINWEIS
Die folgenden Hinweise
sind wichtige Punkte,
die Sie bei der Aufnahme
beachten sollten.
• Die Verwendung der
Metronom-Funktion
(Seite 134) kann Ihre
Aufnahmesitzungen
effizienter machen.
• Die Verwendung des
Registration Memory
(Seite 62) kann Ihre
Aufnahmesitzungen effizienter
machen, da verschiedene
Einstellungen (wie Stimmen,
usw.) auf einen Tastendruck
abgerufen werden können.
Wenn der Aufnahme-Modus
eingeschaltet ist, wird die
Freeze-Funktion des
Registration Memory
eingeschaltet (sie kann nicht
ausgeschaltet werden,
während der AufnahmeModus aktiv ist).
• Wenn der Aufnahme-Modus
eingeschaltet ist, wird die
Synchro Stop-Funktion
ausgeschaltet (sie kann
nicht eingeschaltet werden,
während der AufnahmeModus aktiv ist).
• Bei jeder Aufnahme wird
bereits aufgenommenes
Material auf der gleichen
Spur gelöscht.
• Wenn Sie eine im
Fachhandel erworbene
Song-Diskette einlegen und
danach versuchen, an der
Nummer eines nicht
schreibgeschützten Songs
dieser Diskette eine neue
Aufnahme zu machen,
erscheint zunächst die
Anzeige “Convert?”
(Konvertieren?) auf dem
Display, und das Instrument
schaltet noch nicht auf
Aufnahme. Wenn Sie
danach die [+/YES]-Taste
wählen, um die Aufnahme zu
machen, wird das Format
des ge-wählten Songs zum
PortaTone-Format
konvertiert (kompatibel mit
dem PSR-740/640). Nach
der Konvertierung schaltet
das Instrument auf
Aufnahmebereitschaft,
und Sie können mit der
Aufnahme beginnen.
• Wenn der Diskettenspeicher
während der Aufnahme voll
wird, erscheint eine Meldung
im Display und die Aufnahme
stoppt.
• Vermeiden Sie, das
Instrument auszuschalten
oder den Netzadapter aus
der Steckdose zu ziehen,
während Sie aufnehmen,
<da dies zum Verlust der
aufgenommenen Daten führt.
243
93
Page 94
Songaufnahme
Schnelle Aufnahme
Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk.
1
Drücken Sie die [RECORD]-Taste, um den Record-Modus zu
2
aktivieren.
Wählen Sie “Song”.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
4
Drücken Sie die Taste [NEXT] erneut.
5
Wählen Sie “Quick”.
6
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
7
94
Wählen Sie ein Aufnahmeverfahren.
8
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
● MELODY ................. Dies nimmt Ihr Keyboardspiel (Stimmen R1/R2/L) ohne die
automatische Begleitung auf.
● ACMP...................... Dies nimmt nur die automatische Begleitung auf. Wenn dies
gewählt wird, wird die automatische Begleitung automatisch
eingeschaltet.
● MELODY + ACMP...Dies nimmt Ihr Keyboardspiel (Stimmen R1/R2/L) zusammen
mit der automatischen Begleitung auf. Wenn dies gewählt
wird, wird die automatische Begleitung automatisch
eingeschaltet.
244
Page 95
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das
9
Aufnahmebereitschafts-Menü aufzurufen.
Die Schlaganzeigen blinken im derzeit gewählten Tempo und zeigen, daß das
Instrument aufnahmebereit (Synchro Start) ist.
Songaufnahme
10
11
Starten der Aufnahme.
• Wenn Sie in Schritt 8 oben [MELODY] oder [MELODY + ACMP] gewählt
haben, beginnt die Aufnahme, sobald Sie eine Taste anschlagen.
• Wenn Sie in Schritt 8 oben [ACMP] gewählt haben, starten die automatische
Begleitung und die Aufnahme gleichzeitig, sobald ein Akkord im automatischen
Begleitungsabschnitt der Tastatur (links vom Split-Punkt) gespielt wird.
• Sie können die Aufnahme ebenfalls durch Drücken der Taste [START/STOP]
starten.
Stoppen der Aufnahme.
• Wenn Sie in Schritt 8 oben [MELODY] gewählt haben, drücken Sie die
Taste [START/STOP].
• Wenn Sie in Schritt 8 oben [ACMP] oder [MELODY + ACMP] gewählt
haben, drücken Sie die [START/STOP] -Taste oder die [ENDING] -Taste.
Wenn Sie die [ENDING] -Taste während der Aufnahme der automatischen
Begleitungsspur drücken, stoppt die Aufnahme automatisch nach dem Ende
der Ending-Sektion.
HINWEIS
• Die automatische Begleitung
kann während der Aufnahme
nicht ein- oder ausgeschaltet
werden.
245
12
13
Wählen Sie, ob Sie die neu aufgenommenen Daten auf
Diskette speichern wollen oder nicht.
• Zum Abbruch des Speichervorgangs (wenn Sie z. B. die Aufnahme wiederholen
wollen), drücken Sie die Taste [-/NO] und die Neuaufnahme startet mit Schritt
8 oben, nachdem das Display wieder das Track-Auswahlmenü zeigt.
• Drücken Sie zum Speichern der Daten auf Diskette die Taste [+/YES].
Zum Verlassen des Record-Modus.
Drücken Sie die [RECORD]-Taste.
VORSICHT
• Während die Datei
gespeichert wird, werfen
Sie niemals die Diskette
aus oder schalten Sie das
PSR-740/640 aus.
95
Page 96
Songaufnahme
Mehrspuraufnahme
1
4
5
6
7
-
Benutzen Sie das gleiche Verfahren wie unter “Schnelle
3
Aufnahme” (Seite 94).
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Datei-Auswahlmenü
aufzurufen.
Drücken Sie die Taste [NEXT].
Wählen Sie die Funktion “Multi Track”.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT] dreimal, um das
PART-Einstellmenü aufzurufen.
HINWEIS
• Informationen zu Punch-Inund Starttaktfunktionen
siehe Seite 98.
Wählen Sie die gewünschte Spur und den Part zur Aufnahme.
8
1) Wählen Sie eine Spur.
Drücken Sie eine der Tasten [TRACK1]-[TRACK16].
12345678910111213141516
2) Wählen Sie einen Part.
Verwenden Sie das Datenrad,
die T aste [+/YES] oder die
Taste [-/NO].
Taste [BACK]Taste [NEXT]
3) Stellen Sie die gewünschte
Spur auf “REC”.
Drücken Sie die Taste [NEXT]
und verwenden Sie das
Datenrad, die Taste [+/YES]
oder die Taste [-/NO].
• Nehmen Sie alle notwendigen Einstellungen an jeder Spur vor, indem Sie
Schritte 1) bis 3) oben wiederholen.
HINWEIS
• Zu Informationen über
Spurzuordnungen siehe
Seite 93.
• Stellen Sie die Taste
[ACMP] zur Aufnahme
von automatischen
egleitungsdaten auf ON.
• Das gleiche Part kann nicht auf
mehr als eine Spur für die
Aufnahme festgelegt werden.
96
246
Page 97
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Rehearsal-Menü
9
aufzurufen.
Stimmen und Styles können in diesem Display festgelegt werden. Drücken Sie
nach Abschluß der gewünschten Einstellungen auf die Taste [EXIT], um zu
diesem Display zurückzukehren.
Songaufnahme
10
11
12
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das
Aufnahmebereitschafts-Menü aufzurufen.
Die Schlaganzeigen blinken im derzeit gewählten Tempo und zeigen, daß das
Instrument aufnahmebereit ist (Synchro Start).
Starten Sie die Aufnahme.
• Die Aufnahme startet, sobald Sie eine Note auf der Tastatur spielen.
• Wenn Sie die automatische Begleitungsspur für die Aufnahme eingeschaltet
haben (in Schritt 8 oben), startet die Aufnahme, sobald ein Akkord im
Begleitungsabschnitt der Tastatur (links vom Split-Punkt) gespielt wird.
• Sie können die Aufnahme ebenfalls durch Drücken der Taste
[START/STOP] starten.
Stoppen der Aufnahme.
• Wenn Sie die automatische Begleitungsspur zur Aufnahme nicht eingeschaltet
haben (in Schritt 8 oben), drücken Sie die Taste [START/STOP].
• Wenn Sie die automatische Begleitungsspur zur Aufnahme eingeschaltet haben
(in Schritt 8 oben), drücken Sie die Taste [START/STOP] oder die Taste[ENDING] . Wenn Sie die [ENDING] -Taste während der Aufnahme der
automatischen Begleitungsspur drücken, stoppt die Aufnahme automatisch
nach dem Ende der Ending-Sektion.
HINWEIS
• Die automatische Begleitung
kann während der Aufnahme
nicht ein- oder ausgeschaltet
werden.
247
13
14
Speichern Sie die aufgenommenen Daten auf Diskette.
• Zum Abbruch des Speichervorgangs (wenn Sie z. B. die Aufnahme wiederholen
wollen), drücken Sie die Taste [-/NO] und die Neuaufnahme startet mit Schritt 8
oben, nachdem das Display wieder das P AR T-Einstellmenü zeigt.
• Drücken Sie zum Speichern der Daten auf Diskette die Taste [+/YES].
Drücken Sie die [RECORD]-Taste, um den Record-Modus zu
verlassen.
VORSICHT
• Während die Datei
gespeichert wird, werfen
Sie niemals die Diskette
aus oder schalten Sie das
PSR-740/640 aus.
97
Page 98
Songaufnahme
Neuaufnahme - Punch In/Out und Starttakt
Dieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie einen bestimmten Teil eines bereits
aufgenommenen Songs neu aufnehmen. Im obigen Achteltaktbeispiel werden der dritte
Takt bis zum fünften Takt neu aufgenommen.
● Vor der Neuaufnahme
12345678
● Nach der
Neuaufnahme
Aufnahmestart
(Punch In)
12345678
Vorher
gespielte Daten
Neu gespielte DatenVorher
Aufnahmeende
(Punch Out)
gespielte Daten
Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk.
1
Drücken Sie die [RECORD]-Taste, um den Record-Modus zu
2
aktivieren.
Wählen Sie “Song”.
3
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Datei-Auswahlmenü
4
aufzurufen.
Wählen Sie die Datei, die Sie neu aufnehmen wollen.
5
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
98
Drücken Sie die Taste [NEXT].
6
Wählen Sie “Multi T rack”.
7
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
248
Page 99
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das PUNCH IN/OUT-Menü
8
aufzurufen.
Wählen Sie “ON”.
9
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Songaufnahme
10
11
12
13
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das PUNCH
IN/OUT-Takt-Menü aufzurufen.
Wählen Sie den Takt, an dem Sie einsteigen wollen (Punch In)
und den Takt an dem Sie aussteigen wollen (Punch Out).
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
• Bewegen Sie den Cursor mit der Taste [NEXT] von “PUNCH IN” zu
“PUNCH OUT”.
• Bewegen Sie den Cursor mit der Taste [BACK] von “PUNCH OUT” zu
“PUNCH IN”.
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das START
MEASURE-Menü aufzurufen.
Legen Sie den Starttakt fest (der Takt, an dem die Wiedergabe
beginnt).
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES], die Taste [-/NO] oder die
Zahlentasten [1]-[0].
HINWEIS
• Der Punch Out-Takt muß
hinter dem Punch In-Takt
liegen.
249
14
15
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das PART-Menü aufzurufen.
Nehmen Sie über das gleiche Verfahren wie unter
“Mehrspuraufnahme” auf Seite 96 beschrieben auf,
startend mit Schritt 7.
HINWEIS
• Punch In/Out-Aufnahme kann
nicht bei automatischen
Begleitungsspuren oder
einem Vocal Harmony-Part
eingesetzt werden.
• Während der Aufnahme
können Sie mit den TRACKTasten die Wiedergabe
zuvor aufgenommener
Spuren nach Bedarf einund ausschalten.
99
Page 100
Songaufnahme
Quantisierung
Mit der Quantisierungsfunktion können Sie eine schlechte Takthaltung bei der
Aufnahme eines Anwender-Songs nachträglich korrigieren. Beispiel: die folgende
musikalische Sequenz wurde mit genauen Viertel- und Achtelnotenwerten geschrieben.
Auch wenn Sie denken, daß Sie die Sequenz präzise aufgenommen haben, kann Ihr
tatsächliches Spiel etwas vor oder hinter dem Schlag liegen (oder beides!). Durch die
Quantisierung können Sie alle Noten in einer Spur so ausrichten, daß der Takt genau
auf dem angegebenen Notenwert liegt.
1
5
6
7
8
-
Benutzen Sie das gleiche Verfahren wie unter
4
“Neuaufnahme” (Seite 98).
Wählen Sie die Songdatei, die Sie quantisieren wollen.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
Wählen Sie “Edit”.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT].
100
9
10
11
Wählen Sie “Quantize”.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
Drücken Sie die Taste [NEXT], um das Trackauswahl-Menü
aufzurufen.
Wählen Sie die Spur, die Sie quantisieren wollen.
Verwenden Sie das Datenrad, die Taste [+/YES] oder die Taste [-/NO].
250
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.