Questo prodotto utilizza batterie o un alimentatore esterno (adattatore). NON collegatelo ad un
alimentatore diverso da quello descritto nel
manuale o raccomandato da Yamaha.
Questo prodotto deve essere usato solo con gli
accessori in dotazione o raccomandati da
Yamaha. Se usate degli accessori opzionali,
osservate attentamente tutte le istruzioni riportate nei relativi manuali d’uso.
SPECIFICHE SOGGETTE A MODIFICA:
Le informazioni contenute nel presente manuale
sono da considerarsi esatte al momento della
stampa. Yamaha si riserva il diritto di modificare
le specifiche tecniche in qualsiasi momento,
senza obbligo di aggiornare le unità esistenti.
Questo prodotto, da solo o in abbinamento ad
amplificatori e cuffie o altoparlanti, é in grado di
produrre livelli di suono talmente elevati da
causare la perdita dell’udito. NON usatelo a
lungo ad un livello di volume elevato. Se
avvertiste problemi all’udito, consultate subito
uno specialista. IMPORTANTE: più elevato é il
livello del suono, prima potrebbe verificarsi un
danno all’udito.
NOTA:
I costi dovuti a riparazioni causate dalla
mancata conoscenza del funzionamento del
prodotto (quando l’unità funziona correttamente)
non sono coperti da garanzia e sono quindi
sotto la responsabilità dell’utente. Leggete
attentamente questo manuale e consultate il
vostro rivenditore prima di richiedere un
intervento di assistenza tecnica.
NOTE CIRCA L’AMBIENTE:
Yamaha si preoccupa di produrre unità che
siano sicure per l’utente ed in armonia con
l’ambiente. Crediamo sinceramente che i nostri
prodotti ed i sistemi di produzione utilizzati per
realizzarli, siano in linea con tale filosofia di
salvaguardia. In questo senso, desideriamo
sottolineare i seguenti punti:
Note circa la batteria:
Questo prodotto POTREBBE contenere una
piccola batteria non ricaricabile. La durata media
di questo tipo di batteria é di circa cinque anni.
Quando se ne rendesse necessaria la
sostituzione, vi invitiamo a contattare un tecnico
specializzato.
Questo prodotto potrebbe anche usare batterie
di tipo “domestico”. Alcune di queste potrebbero
essere ricaricabili. Assicuratevi che la batteria
usata sia di tipo ricaricabile e che il caricatore
sia adatto per la batteria che desiderate
caricare.
Quando installate le batterie, non mischiate
batterie vecchie con batterie nuove o batterie di
tipo diverso. Le batterie DEVONO essere
installate correttamente o possono causare
surriscaldamento e danni allo strumento.
Avvertenza:
Non cercate di smontare o bruciare le batterie.
Tenetele fuori dalla portata dei bambini e,
quando esaurite, disfatevene secondo le leggi
del vostro Paese.
Nota:
Se questo strumento dovesse danneggiarsi in
modo irreparabile, vi preghiamo di osservare
tutte le leggi relative alla distruzione di prodotti
contenenti piombo, batterie, plastica, etc.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA:
La piastrina di identificazione del prodotto é
posizionata sotto lo strumento. Il numero di
modello, di serie, l’alimentazione necessaria,
etc. sono riportati su questa piastrina. Registrate
il numero di modello, di serie e la data di
acquisto del vostro strumento nello spazio
sottostante e conservate sempre questo
manuale di istruzioni.
Modello
Nr. di serie
Data di acquisto
CONSERVATE QUESTO MANUALE
2
Page 3
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO
* Conservate queste preacauzioni per qualsiasi riferimento futuro.
ATTENZIONE
Seguite sempre le avvertenze riportate in questa sezione per evitare shock elettrici, corto circuiti, incendi o altri danni.
Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quanto qui di seguito elencato:
• Non aprite lo strumento e non cercate di smontarne le parti
interne o di modificarle in alcun modo. Questo strumento non
contiene parti la cui manutenzione possa essere eseguita
dall’utente. Se dovesse verificarsi un malfunzionamento,
interrompetene subito l’uso e rivolgetevi a personale
specializzato Yamaha.
• Non esponete lo strumento alla pioggia, non usatelo vicino
all’acqua o in condizioni di forte umidità. Non appoggiatevi
nulla che contenga liquidi: potrebbero filtrare nelle aperture
dell’unità.
• Se il cavo dell’adattatore dovesse danneggiarsi o si verificasse
un’improvvisa perdita del suono durante l’uso dello strumento
ATTENZIONE
Seguite sempre le avvertenze riportate qui di seguito per evitare di causare danni a voi stessi, ad altri o allo strumento.
Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quanto qui di seguito elencato:
o se un odore particolare o del fumo si manifestassero,
disattivate subito l’unità, scollegate il cavo dalla presa di
corrente e rivolgetevi al personale specializzato Yamaha.
• Usate solo l’adattatore specificato (PA-6 o equivalente, indicato
da Yamaha). L’uso di un adattatore non idoneo può
danneggiare lo strumento e causare surriscal-damento.
• Prima di pulire lo strumento rimuovete sempre il cavo di
alimentazione dalla presa. Non inserite né rimuovete mai un
cavo con le mani umide.
• Controllate periodicamente la presa di corrente e rimuovete
eventuali depositi di sporco o polvere che si fossero
accumulati.
• Non posizionate il cavo dell’adattatore vicino a sorgenti di
calore come radiatori, etc. e non danneggiatelo appoggiandovi
oggetti o posizionandolo in un luogo di passaggio dove fosse
possibile inciamparvi.
• Quando rimuovete il cavo dalla presa, afferratelo dalla spina,
non tirate mai il cavo; potreste danneggiarlo.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica usando un
connettore multiplo. Ciò potrebbe causare una perdita della
qualità sonora o il surriscaldamento della presa.
• Rimuovete il cavo dalla presa di corrente quando lo strumento
non deve essere utilizzato per lunghi periodi di tempo o durante
i temporali.
• Assicuratevi sempre che tutte le batterie siano inserite
rispettando la corretta polarità +/-. Diversamente potreste
causare surriscaldamento, fuoco o fuoriuscita del liquido delle
batterie.
• Sostituite sempre tutte le batterie nello stesso momento. Non
usate batterie nuove con batterie vecchie e non mischiate
batterie di tipo o marca diversa; potreste causare surriscaldamento, fuoco o fuoriuscita del liquido delle batterie stesse.
• Non bruciate le batterie.
• Non cercate di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Se lo strumento non viene usato per lunghi periodi di tempo,
rimuovete le batterie per prevenire la possibilità di fuoriuscita
del liquido.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Se le batterie perdessero liquido, evitate il contatto con tale
liquido. In caso di contatto con occhi, bocca o pelle, lavate
immediatamente con acqua e consultate un medico. Il liquido
delle batterie é corrosivo e potrebbe causare la perdita della
vista o abrasioni della pelle.
• Prima di collegare lo strumento ad altre apparecchiature
elettroniche, disattivate tutte le unità e regolate i livelli di volume
al minimo. Prima di attivare o di disattivare tutte le unità,
impostate i livelli di volume al minimo e alzate gradualmente il
volume fino a raggiungere il livello di ascolto desiderato.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive
o a temperature estreme (la luce diretta del sole, un radiatore,
un veicolo chiuso) per evitare il rischio di deformare il pannello
o danneggiare i componenti interni.
• Non usate lo strumento vicino ad altri prodotti elettrici come
televisione, radio o altoparlanti perché potrebbe causare
interferenze ed impedire il corretto funzionamento di tali
apparecchiature.
• Posizionate sempre lo strumento su una superficie solida e
ben livellata da cui non possa cadere.
• Prima di spostare lo strumento, scollegate tutti i cavi.
• Quando pulite lo strumento, usate un panno soffice ed asciutto.
Non usate solventi o prodotti chimici. Non appoggiate sullo
strumento oggetti in vinile o plastica perché potrebbero
scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento e non esercitate una forza
eccessiva sui suoi tasti, interruttori o connettori.
• Usate solo gli accessori specificati per lo strumento. Quando
montate un supporto, usate solo le viti in dotazione.
Diversamente potreste danneggiare lo strumento.
• Usare per lunghi periodi di tempo lo strumento ad un volume
eccessivo, può causare la perdita dell’udito. Se avvertiste
problemi all’udito, consultate subito un medico.
■BACKUP DEI DATI & STORATTIO
• Yamaha raccomanda di salvare regolarmente i dati usando
un floppy disk. YAMAHA NON PUO’ ESSERE CONSIDERATA RESPONSABILE PER LA PERDITA ACCIDENTALI DI
IMPORTANTI DATI MUSICALI! Per quanto riguarda i dati
creati, finché le batterie non sono in esaurimento o é collegato l’adattatore AC, i dati verranno conservati nella memoria dello strumento anche alla disattivazione. Saranno conservati anche il tempo necessario per sostituire le vecchie
batterie con un set nuovo. Se avete dati importanti che non
potete assolutamente perdere, assicuratevi di avere sempre
inserite batterie nuove (o tenete collegato l’alimentatore) e
salvate regolarmente i dati.
Yamaha non é responsabile per i danni causati dall’uso
improprio o per le modifiche sullo strumento o per la perdita
dei dati in esso contenuti.
Disattivate sempre lo strumento quando non lo utilizzate.
Assicuratevi di disfarvi delle batterie scarice in conformità alle
leggi.
3
Page 4
Congratulazioni!
Siete i possessori di una splendida tastiera elettronica. La PortaTone Yamaha PSR-550
unisce la più avanzata tecnologia di generazione sonora a funzioni e suoni di qualità
che vi garantiranno risultati musicali eccellenti. Un ampio display grafico ed un’interfaccia di semplice utilizzo rendono ancora più semplici le operazioni su questo avanzato
strumento. Per sfruttare al meglio le potenzialità della vostra PortaTone, vi invitiamo a
leggere attentamente questo manuale di istruzioni, provando di volta in volta le funzioni
descritte. Conservate questo manuale per qualsiasi riferimento futuro.
Contenuto dell’Imballo
Controllate che nell’imballo della PSR-550 siano presenti i seguenti prodotti.
• PSR-550• Leggìo (pag.9)
• Disco dati PSR-550• Manuale di Istruzioni
(vedi “Disco dati in dotazione”
a pag.59 e “Prese MIDI e TO
HOST” a pag.107)
4
Page 5
Come Usare questo Manuale
Impostazione
Caratteristiche Principali
Operazioni Base
Sommario
Controlli di Pannello
pag. 12
Prima di consultare altre parti del manuale, vi invitiamo a leggere
questa sezione. Imparerete a suonare ed usare le funzioni della vostra
nuova PSR-550.
pag. 8
Una volta impostata la PSR-550, leggete questa sezione (e consultate
le pagine di riferimento) per familiarizzare con tutte le caratteristiche e
funzioni della PSR-550.
pag. 17
Questa sezione vi introduce alle operazioni base della PSR-550,
come editare i valori e modificare le impostazioni, e vi mostra come
usare le funzioni Help e Direct Access.
pag. 6
In questa sezione sono elencati tutti gli argomenti, le funzioni e le
operazioni nell’ordine in cui appaiono nel manuale. Un utile riferimento.
pag. 10
Usate questa sezione per conoscere tutti i pulsanti ed i controlli della
PSR-550.
Indicazioni del Display
Schema Funzioni
Appendice
Malfunzionamenti
Indice
pag. 16
Questa sezione illustra le indicazioni visualizzate sul display della
PSR-550 e come leggerle per utilizzarle al meglio.
pag. 22
Qui sono elencate tutte le funzioni della PSR-550 in base alla loro
struttura gerarchica. Potrete compendere le relazioni tra le varie
funzioni ed individuare velocemente le informazioni necessarie.
pag. 123
Contiene vari elenchi importanti, come elenco Voci, Stili Preset, Effetti,
formato dati MIDI e Carta di implementazione MIDI.
pag.135
Se la PSR-550 non funziona correttamente o se incontrate difficoltà
con qualche suono od operazione, consultate questa sezione prima di
rivolgervi al Centro di Assistenza Tecnica. I problemi più comuni e le
relative soluzioni sono illustrati in modo semplice e chiaro.
pag. 153
Questa sezione elenca in ordine alfabetico tutti gli argomenti, le
funzioni e le operazioni riportanto il rispettivo numero di pagina. Vi
consentirà di trovare velocemente le informazioni desiderate.
Le illustrazioni e le videate LCD riportate in questo manuale hanno solo scopo informativo e
potrebbero differire da quelle visualizzate sul vostro strumento.
5
Page 6
Sommario
Contenuto dell’Imballo4
Come usare questo Manuale5
Caratteristiche Principali8
Loghi di Pannello.......................................... 9
Initial Data Send ................................................... 117
Traduzione e impaginazione a cura di
7
Page 8
Caratteristiche Principali
La PSR-550 é dotata di moltissime funzioni che potrebbero all’inizio disorientarvi. Non preoccupatevi tutte le
funzioni della PSR-550, benché avanzatissime, sono semplici da utilizzare. Suonerete e sfrutterete tutte le
possibilità di questa tastiera senza problemi.
Questa sezione é dedicata proprio a questo: farvi familiarizzare con la PSR-550. Vi introduce alle principali
caratteristiche dello strumento dandovi brevi spiegazioni ed indicando le pagine di riferimento. Leggete le
funzioni che più vi interessano e andate a scoprire i dettagli alle pagine corrispondenti.
Operazioni Base
• Pur incorporando sofisticate
funzioni, la PSR-550 é di
semplice utilizzo. L’uso dei controlli
di pannello é facile ed intuitivo, grazie anche alla
funzione Easy navigator che vi indica i pulsanti da
premere e allo speciale LCD retroilluminato che
cambia colore in base al modo selezionato (pagg.
16, 18).
• La funzione Direct Access di cui é dotata la PSR550, vi consente di richiamare all’istante il menu o
il display desiderato (pag.21).
Ascoltare la PSR-550
• La PSR-550 incorpora
numerose song di generi
musicali diversi (pag.15).
• Nel disco in dotazione sono incluse
inoltre altre 10 song (pag. 59).
• La potente funzione auto accompaniment
(accompagnamento automatico) dispone di 112
stili (pattern ritmici e di accompagnamento) per un
accompagnamento professionale (pag.112).
•
Gli speciali Multi Pad vi consentono di suonare all’
istante brevi sequenze ritmiche o melodiche per
aggiungere colore alle vostre esecuzioni (pag. 43).
Auto accompaniment (stili)
•La funzione auto accompaniment (accompagnamento
automatico) mette a disposizione un’intera orchestra per i
vostri accompagnamenti, grazie a 112 stili (pattern ritmici
e di accompagnamento) (pag.32).
•La funzione One Touch Setting vi permette di richiamare
all’istante la voce, gli effetti ed altre impostazioni ottimali
per lo stile di accompagnamento selezionato, semplicemente premendo un pulsante (pag.42).
•E’ possibile creare i propri stili di accompagnamento,
registrandoli direttamente dalla tastiera (pag.96).
Music Database
•Il Music Database incorporato nella PSR-550 rappresenta
un modo semplice per selezionare automaticamente le
impostazioni di stile, voce ed effetti più adatte al tipo di
musica che desiderate eseguire. Se non conoscete lo stile
e la voce più adatti, Music Database può aiutarvi (pag.14).
Multi Pad
•Semplicemente premendo uno dei Multi Pad, é possibile
riprodurre brevi phrase ritmiche o melodiche (pag.43).
•E’ possibile anche creare le proprie phrase Multi Pad
registrandole direttamente dalla tastiera (pag.92).
Registration Memory
•Questa funzione vi permette di salvare virtualmente tutte
le impostazioni di pannello in una delle 128 impostazioni
Registration Memory e di richiamarle all’istante premendo
semplicemente un pulsante (pag.54).
Suonare la PSR-550
• La tastiera della PSR-550 dispone
di 61 tasti con risposta al tocco,
che vi consentono di suonare con
grande espressività e controllo dinamico (pag.26).
• La PSR-550 dispone di una grande varietà di voci
diverse (pag.26).
Sono disponibili due tipi di voci: voci di pannello
(originali della PSR-550) e voci XG.
* La PSR-550 é dotata di 219 voci di pannello, 14 drum
kit e 480 voci XG.
• Con le voci R1, R2 e L é possibile suonare due
voci diverse in layer (miscelate) o due voci diverse
per la mano destra e la mano sinistra (pagg. 27,
28).
8
Registrazione di Song
•Usate le potenti funzioni di registrazione della PSR-550
per creare le vostre composizioni orchestrali e salvarle su
floppy disk come song User. Ogni song User vi consente
di registrare fino a sedici tracce indipendenti (pag.78).
* Per tradurre in modo semplice e veloce le vostre idee
musicali in song, usate il metodo di registrazione rapido,
Quick Recording (pag.80).
* Per costruire una song parte per parte e traccia per
traccia, usate il metodo di registrazione multitraccia,
Multi Track (pag.82).
* E’ possibile anche regolare in dettaglio i dati di song
registrati usando le funzioni di editing della PSR-550
(pagg. 84-91).
Page 9
Caratteristiche Principali
Effetti Digitali
•La vasta gamma di effetti digitali professionali incorporati
nella PSR-550, vi permette di esaltare il suono della
vostra esecuzione. Tra gli effetti, sono disponibili:
Riverbero, Chorus, DSP e Harmony/Echo (pag.46).
* Il Riverbero ricrea la spazialità di vari ambienti esecutivi,
come una sala da concerto o un piccolo night club
(pag.46).
* Il Chorus arricchisce le voci rendendole più calde e
corpose, come se fossero eseguite da più strumenti
simultaneamente (pag.48).
* Gli effetti DSP vi consentono di processare il suono in
molti modi, ad esempio applicando un distorsore o un
tremolo ad una specifica parte (pag.49).
* Harmony/Echo vi permette di esaltare le melodie
suonate con la mano destra, grazie a numerosi tipi di
effetti harmony ed echo (pag.50).
Disk Drive
•La PSR-550 incorpora un disk drive che vi consente di
salvare tutti i dati più importanti (come song, stili e multi
pad user, Registration Memory, etc.) su floppy disk per poi
richiamarli all’occorrenza (pag.57).
MIDI
•MIDI (Musical Instrument Digital Interface - interfaccia
digitale per strumenti musicali) é uno standard mondiale
che consente a vari strumenti musicali elettronici,
computer ed altre apparecchiature di comunicare tra loro.
Grazie al sistema MIDI, potrete integrare la PSR-550 in
vari sistemi ed applicazioni:
* Suonare altri strumenti dalla PSR-550 (pag.108).
* Suonare le voci della PSR-550 (inclusi gli accompagna-
menti automatici) da una tastiera esterna collegata
(pag.108).
* Collegare direttamente la PSR-550 ad un computer per
eseguire avanzate operazioni di registrazione, editing e
riproduzione di dati di song (pag.110).
* Usare i template pre-programmati per configurare
all’istante la PSR-550 per il vostro specifico sistema/
applicazione MIDI (pag. 112).
Loghi di Pannello
I loghi riportati sul pannello, indicano gli standard ed i formati
supportati e le speciali funzioni incorporate.
GM System Level 1
“GM System Level 1” é un’aggiunta allo standard MIDI e
garantisce che qualsiasi dato conforme a tale standard, venga
riprodotto correttamente su qualsiasi generatore o sintetizzatore GM, indipendentemente da marca e modello.
XG
XG é una nuova specifica MIDI Yamaha che espande e
migliora la capacità di gestione, il controllo espressivo e gli
effetti del sistema GM Level 1, conservando la piena compatibilità GM. Usando le voci XG della PSR-550, é possibile
registrare file di song compatibili XG.
DOC
Il formato di allocazione voci DOC garantisce la compatibilità
di riproduzione di dati con molti strumenti ed unità MIDI
Yamaha, inclusi i pianoforti serie Clavinova.
Style File Format
Style File Format — SFF — é un formato Yamaha che utilizza
un esclusivo sistema di conversione per offrire accompagnamenti automatici di alta qualità basati su vari tipi di accordi.
La PSR-550 usa internamente l’SFF, legge dischi di stili
opzionali SFF e crea stili SFF usando la funzione Style
Recording (registrazione di stili).
Leggìo
La PSR-550 é dotata di un leggìo che può essere inserito
nell’apposito slot posto dietro il pannello di controllo.
La funzione sustain vi permette di produrre un
sustain naturale premendo un interruttore a pedale
(fooswitch). Collegate un pedale opzionale Yamaha FC4 o FC5 a questa presa ed usatelo per attivare/disattivare il sustain. Il pedale collegato a questa
presa può essere impostato anche per eseguire le
funzioni di alcuni pulsanti di pannello, es. per
avviare/ fermare l’accompagnamento (pag. 121).
• Non premete il pedale mentre attivate lo strumento. In questo
modo lo stato di ON/OFF del pedale viene invertito.
• Quando sono usate le funzioni sustain o sostenuto (pag. 121),
mentre é premuto il pedale, alcune voci potrebbero continuare
a suonare o avere un lungo decadimento dopo che le note
sono state rilasciate.
L
B2
C3
59
60
5861
M
M
L
H
D3
E364F3
62
63
C
1
65R66G367S6870C472H73
R
H
1
A3
B3
D4
E4
F4
69
71
C
2
74 75
R
L
2
H
G4
76
77H78
79H80
L
L
■ Presa PHONES/OUTPUT
E’ possibile collegare a questa presa un paio di
cuffie stereo standard per esercitarsi in privato. Il
sistema di altoparlanti interno viene automaticamente escluso non appena collegate un paio di
cuffie a questa presa. Non tenete un livello di
volume eccessivo mentre usate le cuffie; potreste
danneggiare il vostro udito.
ATTENZIONE
• Collegate la PSR-550 ad unità esterne solo dopo aver
disattivato tutte le apparecchiature. Per evitare di danneggiare
gli altoparlanti, regolate al minimo il volume sulle unità esterne
prima di collegarle. Diversamente potreste causare cortocircuiti e danni a tutte le apparecchiature.
$9 Prese MIDI IN/OUT ..................................107
%0 Presa DC IN 10-12V ..................................12
11
Page 12
Impostazione
Questa sezione contiene informazioni circa l’impostazione della PSR-550 per suonare.
Leggetela attentamente prima di attivare lo strumento.
Collegamenti per l’Alimentazione
Benché la PSR-550 possa funzionare sia con adattatore opzionale AC, sia a batterie, Yamaha vi consiglia l’uso
dell’adattatore, più vicino alle esigenze dell’ambiente. Seguite le istruzioni qui riportate, a seconda del tipo di
alimentazione che desiderate utilizzare.
■ Usare un Adattatore AC opzionale
1 Assicuratevi che l’interruttore STANDBY/
ON sia regolato su STANDBY.
ATTENZIONE
• Non interrompete mai l’alimentazione (non rimuovete il cavo
dell’alimentatore o le batterie)
durante le operazioni di
registrazione. Ciò potrebbe
causare la perdita di tutti i dati.
2 Collegate l’adattatore (PA-6 o altro
adattatore specificamente indicato da
Yamaha) alla presa della PSR-550.
3 Collegate l’adattatore ad una presa a muro.
Per la disattivazione dello strumento, invertite
la procedura.
■ Usare le Batterie
Per funzionare a batteria, la PSR-550 necessita di sei batterie da 1.5V, di
dimensioni “D”, R20P (LR20) o equivalenti. Quando le batterie si stanno
esaurendo, in alto sul display appare il messaggio “Battery Low”, il volume
potrebbe ridursi, il suono distorcersi e potrebbero verificarsi altri problemi. In
tal caso, disattivate lo strumento e sostituite le batterie.
Procedete nel seguente modo:
1 Aprite il coperchio del
compartimento batterie, posto
sotto lo strumento.
2 Inserite sei batterie nuove
seguendo attentamente le
indicazioni di polarità riportate
all’interno del compartimento.
ATTENZIONE
• Usate solo l’adattatore Yamaha
PA-6 o altri adattatori specificamente raccomandati da Yamaha
per alimentare la PSR-550.
L’uso di adattatori diversi
potrebbe danneggiare irreparabilmente sia la tastiera, sia
l’adattatore stesso.
• Scollegate l’adattatore quando
non usate la PSR-550 o durante
i temporali.
ATTENZIONE
• Quando le batterie si
esauriscono, sostituitele con un
set di sei batterie nuove. Non
mischiate MAI batterie nuove e
batterie vecchie.
• Non usate insieme tipi diversi di
batterie (es. manganese o
alcaline).
• Se non dovete usare lo
strumento per lunghi periodi di
tempo, rimuovete le batterie per
prevenire possibili fuoriuscite del
liquido delle batterie stesse.
• Collegando o scollegando
l’adattatore AC mentre sono
inserite le batterie, si resetta la
PSR-550 alle impostazioni di
default.
12
3 Riposizionate il coperchio
assicurandovi che sia ben
inserito.
Note Importanti Circa l’uso delle Batterie
• Considerando che la PSR-550 ha un elevato consumo di potenza,
Yamaha raccomanda l’uso di un adattatore AC anziché delle
batterie. Le batterie dovrebbero essere considerate una sorgente di
alimentazione per il backup dei dati.
• In particolare il drive per floppy disk, consuma molta corrente ed é
quindi importante usare sempre un adattatore AC quando si
eseguono operazioni disk, come registrazione/ riproduzione di song
o caricamento/salvataggio dei dati. Se usate un’alimentazione a
batterie per eseguire queste operazioni e le batterie si esauriscono,
perderete tutti i dati registrati o salvati nonché altri dati contenuti
nella memoria interna, come stili/ pad user, registration memory , etc.
• Considerando le precauzioni sopra riportate, vi invitiamo ad usare
sempre un adattatore AC quando utilizzate la PSR-550 per
esecuzioni importanti o per creare dati importanti
Page 13
Riproduzione delle Demo Song
Una volta impostata la PSR-550, provate ad ascoltare le song dimostrative pre-programmate. Sono
disponibili 9 song. Durante la riproduzione, l’LCD della PSR-550 cambia colore.
Attivate la PSR-550 premendo l’interruttore [STANDBY/ON].
1
Premete di nuovo l’interruttore [STANDBY/ON] per disattivare lo strumento.
Premete il pulsante [DEMO] per avviare la riproduzione.
2
augsus4
7
START/STOP
513
REGISTRATION
BACK
NEXT
KEYBOARD
TEMPO
EASY
NAVIGATOR
MEASURE
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
/YES
BEAT
1 SweetTenor
Regolate il volume usando il controllo [MASTER VOLUME].
3
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
DSP(FAST)
TOUCH
HARMONY
SUSTAIN
ATTENZIONE
• Anche quando l’interruttore é
in posizione “STANDBY”,
l’elettricità fluisce nello
strumento ad un livello
minimo. Quando non usate
la PSR-550 per lunghi
periodi di tempo, scollegate
l’adattatore dalla presa a
muro e/o rimuovete le
batterie dallo strumento.
• L’LCD cambia colore
durante la riproduzione
delle demo song, solo se il
modo Backlight é regolato
su “Auto” (pag.122).
• Se suonate la PSR-550 con
il volume regolato al
massimo, in caso di
alimentazione a batterie,
queste avrebbero una
durata inferiore.
Passate all’inizio di un’altra demo song.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
2SweetTrumpet
Premete di nuovo il pulsante [DEMO] per fermare la demo
5
song.
13
Page 14
Usare il Music Database
Se desiderate suonare un certo genere musicale ma non conoscete le impostazioni di stile (pag.32) e di
voce (pag.26) appropriate, selezionate il genere dal Music Database. La PSR-550 esegue automaticamente le impostazioni di pannello adeguate per farvi suonare quel particolare stile musicale!
Premete il pulsante [MUSIC DATABASE].
1
Sul display appare il menu MUSIC DATABASE.
001Alive Fever
CHORD
6
dim
augsus4
mM
7
Selezionate un ‘‘Music Database.’’
2
119
513
BACK
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
002Alive Synth
CHORD
119
6
dim
513
mM
augsus4
7
EASY
NAVIGATOR
BACK
TRACK(1~16)
PART
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
DIAL
BEAT
NAVIGATOR
0~9
/YES
TRACK(1~16)
EASY
PART
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DAT ABASE
DIAL
BEAT
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DAT ABASE
• Premete il pulsante
[MUSIC DATABASE] per
accedere al modo Style,
attivate AUTO ACCOMPANIMENT e SYNCHRONIZED
START. Per informazioni,
vedi pag.25.
La PSR-550 dispone di 220 setup di pannello nel Music Database, suddivise in
11 diverse categorie. Potete selezionare le diverse categorie di Music Database
in successione, usando la funzione Direct Access. Per selezionare il primo
Music Database della successiva categoria disponibile, premete prima il
pulsante[DIRECT ACCESS] e poi il pulsante [MUSIC DATABASE].
Direct Access
029 Days of Sax
Per informazioni circa la funzione Direct Access, vedi pag.21.
In questo esempio, selezioneremo #220 “Xmas Night” e suoneremo la song
“Silent Night.” (Lo spartito é riportato sulla pagina accanto)
220 Xmas Night
Elenco
Music Database
(pag. 131)
POP HITS
001 Alive Fever
002 Alive Synth
003 Croco Rock
028 YesterGuitar
SWING & JAZZ
029 Days of Sax
056 Wonderland
EVERGREEN
057 Black Forest
086 Wonder World
14
Suonate gli accordi con la mano sinistra e le linee melodiche
3
con la destra, seguendo la musica.
Non appena suonate un accordo con la mano sinistra, parte l’accompagnamento
automatico.Per informazioni circa l’inserimento degli accordi, vedi “Diteggiatura degli Accordi” a pag.38.
• Per informazioni circa
l’Accompagnamento
Automatico, vedi da pag.32
a pag.41 .
Page 15
Usare il Music Database
Auto Accompaniment
section
Quando avete raggiunto il punto dello spartito indicato dalla
4
freccia, premete il pulsante [ENDING].
Al termine dell’Ending (finale), l’accompagnamento automatico si ferma.
Dati Memorizzati dal Music Database
Ogni impostazione del Music Database é stata programmata per adattarsi allo stile selezionato ed ognuna
dispone della voce (o combinazione di voci), dello stile e delle altre impostazioni ottimali per quello stile.
Premendo il pulsante [MUSIC DATABASE] e selezionando uno stile, potete riconfigurare all’istante tutte le
principali impostazioni e di iniziare a suonare il genere desiderato usando i suoni più appropriati, senza dover
eseguire le impostazioni una per volta. Per ogni parametro, fate riferimento alle seguenti pagine:
■PARAMETRI VOICE (voce)
• Part on/off (Voice R1/R2/L) ........................................................................ pag. 29
* Impostato solo quando l’accompagnamento non suona.
15
Page 16
Indicazioni a Display
La PSR-550 é dotata di un ampio display multifunzione che visualizza le principali impostazioni dello
strumento. Questo LCD retroilluminato, cambia anche colore a seconda del modo selezionato, rendendo
così ancora più semplici ed intuitive le operazioni. Per informazioni circa il modo Backlit, vedi pag. 122.
Questa sezione illustra brevemente le varie icone ed indicazioni a display.
Visualizza il menu per ogni funzione della PSR-550.
Riporta inoltre i messaggi relativi all’attuale operazione. Per maggiori informazioni, fate riferimento alla
sezione “Operazioni Base” (pag.17).
w Indicazione Menu
Indica gli elementi visualizzati nel display menu ed il
pulsante da premere. Per maggiori informazioni, fate
riferimento alla sezione “Operazioni Base” (pag.17).
e Easy Navigator
Indica i pulsanti da premere.
Per maggiori informazioni, fate riferimento alla sezione
“Operazioni Base” (pag.18).
q Display Menu/messaggi
• Se la PSR-550 resta
attiva e non viene
toccata per tre minuti
o più, l’LCD cambierà
colore ogni tre
secondi (quando il
modo Backlight é
impostato su“Auto”).
BEAT
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DAT ABASE
DSP(FAST)
TOUCH
HARMONY
SUSTAIN
w Indicazione
Menu
o DSP (FAST)
!0 TOUCH
!1 SUSTAIN
!2 HARMONY
!4 Tracce Song/
Tracce
Accompaniment
o DSP (FAST)
“DSP” viene visualizzato quando si attiva l’effetto DSP
(pag. 49).
“FAST” viene visualizzato quando si attiva l’effetto
DSP FAST/SLOW (pag. 49).
!0 TOUCH
Appare quando viene attivata la funzione touch
sensitivity (pag.120).
!1 SUSTAIN
Appare quando si attiva il sustain (pag.30).
!2 HARMONY
Appare quando si attiva l’effetto HARMONY (pag.50).
r Transpose
Visualizza l’attuale valore di trasposizione (transpose pag. 30).
t Banco e Numero Registration
Visualizza numero e banco della Registration memory
attualmente selezionata (pag.56).
y T empo
Visualizza il tempo di riproduzione dell’attuale
accompagnamento/ song
(pag. 36).
u Misura
Indica l’attuale numero di
misura durante la
1st beat
2nd beat
3rd beat
4th beat
4/4 time3/4 time
registrazione e
riproduzione di song.
i Indicatori Beat
Lampeggiano a tempo ed indicano l’attuale battuta
durante la riproduzione di accompagnamenti e song.
!3 Chord
Visualizza il nome dell’attuale
accordo durante la riproduzione/ registrazione di AUTO
ACCOMPANIMENT e
Cm
Tipo accordoFondamentale
SONG (pag. 33).
!4 Tracce Song/ Tracce Accompaniment
•Nel modo Song (pag. 25) e nel modo Demo Song
(pag. 15):
Le icone di tutte le tracce indicano lo stato di on/off
e le impostazioni di volume/ dinamica (velocity).
•Nel modo Style (pag.25):
Le icone delle tracce 9 - 16 indicano lo stato di on/
off e le impostazioni di volume/ dinamica per
ognuna delle otto tracce di accompagnamento.
•Nel modo Record (pag.25):
Le icone di tutte le tracce indicano lo stato di on/off
e le impostazioni di volume/ dinamica. Il simbolo
“REC” indica lo stato di registrazione.
16
Page 17
Operazioni Base
Questa sezione introduce le operazioni base comuni alle varie funzioni della PSR-550. In particolare,
impareremo ad usare il display menu/ messaggi al centro del pannello frontale.
• Richiamare i Display Operation ........................................................................... pag.17
• Come leggere il display Menu/ Messaggi e “Easy Navigator” ............................. pag.18
• Selezionare i Menu..............................................................................................pag.19
• Modificare (Editing) i Valori ..................................................................................pag.20
• Naming (Assegnazione di nomi).......................................................................... pag.21
• Direct Access.......................................................................................................pag.21
Richiamare i Display Operation
Premete i pulsanti qui di seguito indicati, per richiamare i display per le funzioni della
PSR-550.
• Pulsante FUNCTION .......................................... pag.118
• Pulsante DISK LOAD........................................... pag.62
• Pulsante DISK SAVE........................................... pag.60
• Pulsante DISK UTILITY ............................... pagg.64, 67
Premendo uno di questi pulsanti si richiama all’istante il display per la funzione
selezionata.
Per informazioni, fate riferimento allo schema funzioni (pag. 22).
Se avete selezionato più display di funzioni diverse in successione, potete “tornare sui
vostri passi” e rivisitarli uno per uno usando i pulsanti [BACK] e [NEXT] a sinistra
del display. Naturalmente potete anche selezionare direttamente i display desiderati,
premendo i pulsanti corrispondenti (elencati sopra).
Come Uscire dall’attuale Display
Come illustrato nello schema funzioni (pag.22), sulla PSR-550 sono disponibili numerose funzioni, ad ognuna delle quali corrisponde un display. Per uscire dal display di
ogni funzione, premete il pulsante [EXIT].
Avendo così tanti display diversi, talvolta la PSR-550 potrebbe confondervi circa il
display operativo attualmente visualizzato. In tal caso, potete tornare alla “base”
premendo più volte il pulsante [EXIT]. In questo modo la PSR-550 torna al display di
default, lo stesso visualizzato all’attivazione.
17
Page 18
Operazioni Base
Come Leggere il display Menu/ Messaggi e “Easy Navigator”
A seconda della funzione od operazione selezionata, la PSR-550 visualizza vari display
ed indicazioni. Tra queste i messaggi “Easy Navigator” che vi guidano attraverso varie
operazioni.
Diamo un’occhiata ad alcuni esempi:
● Voice
Premete il pulsante [VOICE R1].
● Style
● Song
001 Grand Piano
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Premete il pulsante [STYLE].
0018Beat 1
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Questo messaggio significa anche:
“Potete avviare l’accompagnamento
premendo il pulsante [START/STOP].”
Questo messaggio significa: “La voce attuale per R1
(Grand Piano) é visualizzata in alto. Potete cambiarla
usando il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante
[-/NO] o i pulsanti numerici [1]-[0].”
Questo messaggio significa: “Lo stile attuale (8Beat 1)
é visualizzato in alto. Potete cambiarlo usando il dial
data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti
numerici [1]-[0].”
18
Inserite nel disk drive il
disco dati in dotazione.
001CLUB XG
CHORD
6
dim
mM
7
119
513
augsus4
BACK
START/STOP
KEYBOARD
NEXT
_
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
Questo messaggio significa anche:
“Potete avviare la song attuale,
premendo il pulsante [START/STOP].”
DIAL
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Questo messaggio significa: “La song attuale (CLUB_XG)
é visualizzata in a lto. Potete cambiarla usando il dial data,
il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].”
Page 19
● Disk
Operazioni Base
Inserite nel disk drive un
disco non formattato.
Format OK?
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Questo messaggio significa: “Premete il pulsante [+/
YES] per eseguire l’operazione Format.”
Selezionare i Menu
Per alcune operazioni della PSR-550 (come selezione di voci, demo song e stili),
dovrete selezionare a display menu diversi.
Ad esempio, il display qui di seguito illustrato (per selezionare le funzioni), appare
quando premete il pulsante [FUNCTION].
F1 Multi Pad
CHORD
dim
mM
7
513
augsus4
START/STOP
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
In questo caso, potete selezionare la funzione ruotando il dial data o spostando il
cursore premendo i pulsanti [+/YES]/[-/NO].
F1 Multi Pad
CHORD
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
0~9
/YES
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Pulsante [+/YES]Pulsante [-/NO]
F2 Regist Memory
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Pulsante [+/YES]Pulsante [-/NO]
F3 DigitalEffect
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
513
augsus4
mM
7
KEYBOARDSTART/STOP
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Pulsante [+/YES]Pulsante [-/NO]
Il seguente display (per la selezione delle voci) appare quando premete il pulsante
[VOICE R1].
001 Grand Piano
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
7
513
augsus4
START/STOP
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
In questo caso,potete selezionare la voce anche usando il dial data o i pulsanti [+/YES]/
[-/NO], come sopra; potete anche inserire direttamente il numero di voce, usando ipulsanti numerici [1]-[0] (vedi pagina successiva).
19
Page 20
Operazioni Base
Modificare (Editing) i Valori
Questa sezione illustra come impostare i valori numerici sulla PSR-550, come numero
di song/ stile e vari parametri. Inserite i valori usando i pulsanti numerici [1]-[0] o i
pulsanti [+/YES]/[-/NO].
Pulsanti numerici [1]-[0]
descritti di seguito.
Ruotando il dial data
verso destra (senso
orario), si aumenta il
valore. Ruotandolo
verso sinistra (senso
antiorario) lo si
diminuisce.
Premendo il pulsante [+/YES] si aumenta di 1 il valore
visualizzato. Premendo il pulsante [-/NO] si diminuisce di
1 il valore visualizzato. Premendo e tenendo premuto uno
dei pulsanti, il valore varia in modo continuo.
Per elementi che hanno valori di default iniziali, i pulsanti
[+/YES] e [-/NO], premuti simultaneamente, riportano
l’impostazione al valore iniziale.
Inserimento Numerico
La seguente spiegazione é valida solo per numeri di un massimo di tre cifre, come
quelli di voci e stili.
• Inserire numeri a una o due cifre
I numeri di una o due cifre possono essere inseriti con degli zero introduttivi, es. “12”
può essere inserito come “012” premendo in sequenza i pulsanti [0], [1] e [2].
• I numeri di una o due cifre
possono essere inseriti
anche senza zeri iniziali.
Ad esempio, per selezionare il numero “12”, é
sufficiente premere il
pulsante [1] e poi [2]. Le
barre sotto il numero sul
display lampeggiano per
alcuni secondi, finché il
numero non viene riconosciuto dalla PSR-550.
• Inserire numeri a tre cifre
I pulsanti numerici possono essere usati per inserire direttamente il numero della voce
desiderata, selezionando così all’istante la voce senza dover scorrere tra le altre. Per
selezionare ad esempio la voce numero 106, premete in sequenza i pulsanti [1], [0] e
[6].
20
Page 21
Naming (Assegnazione di Nomi)
La PSR-550 vi consente di creare i vostri dati originali, come song, stili ed impostazioni registration memory. E’ possibile anche assegnare un nome ai dati.
La funzione Naming (assegnazione di nomi) può essere applicata ai seguenti dati.
• File su Disco (song User, etc)............................. pagg.61, 65, 66, 90
• Stili User ............................................................................... pag.104
• Banchi pad User .................................................................... pag. 94
Il seguente display appare quando si assegna un nome ad un floppy disk (pag.90).
–Nam=xxxxxxxx
Cursore
Per inserire il nome, usate la tastiera.
Lettere e caratteri
sono riportati sui tasti
corrispondenti.
Operazioni Base
DO1
Inserire un carattereOgni tasto della tastiera inserisce un carattere diverso,
come riportato direttamente sui tasti.
Muovere il cursoreI tasti LA#5 e SI5 spostano il cursore avanti ed indietro
nel nome del file.
Inserire un carattere minuscoloIl tasto DO1 funziona come tasto shift e alterna tra lettere
maiuscole e minuscole: per inserire una minuscola,
tenete premuto il tasto Shift mentre premete il tasto di un
carattere.
CancellareIl tasto Delete (DO6) cancella il carattere alla posizione
del cursore.
Direct Access
Usando il pulsante [DIRECT ACCESS] é possibile richiamare all’istante il display
desiderato. Ad esempio, premendo il pulsante [DIRECT A CCESS] ed il pulsante
[REGISTRARTION MEMORY], si seleziona automaticamente il display per
l’inserimento del nome di banco Registration Memory.
• Le lettere minuscole non
possono essere usate per i
nomi di file disk.
Direct Access
Lo schema Direct Access, é riportato a pag. 24.
–RegName Regist01
Cursore
21
Page 22
Schema Funzioni
PulsanteDisplay Menu/ MessaggiFunzioneVedi Pag.
DEMOSweet Tenor ................................... Selezione Demo Song ..................................................................................... 13
VOICE R1001 Grand Piano ............................ Selezione Voce R1 ........................................................................................... 26
VOICE R2001 Grand Piano ............................ Selezione Voce R2 ........................................................................................... 27
VOICE L001 Grand Piano ............................ Selezione Voce L.............................................................................................. 28
STYLE001 8Beat 1 .................................... Selezione Stile di Accompagnamento ............................... 1................... 32
SONG001 CLUB_XG................................ Selezione Song ................................................................................................ 68
MUSIC DATABASE001 Alive Fever...........................................................................................................................
VOICE CHANGER1=001 Grand Pno ........................ Selezione voci traccia R1/R2/L/Style/ traccia Song ......................................... 75
MIXERVolume R1...................................... Regolazione volume per R1/R2/L .....................................
SngMenu ........................................ Selezione Menu Song ...................................................................................... 69
PlayMode ............................ Selezione Metodo di Esecuzione Song.............................
Measure .............................. Misura di song da cui avviare la riproduzione .................................................. 71
AbRepeat ............................ Impostazione Song repeat ................................................
S.Trans ................................ Impostazione Song transpose...........................................
Volume Ph1....................................Regolazione volume della traccia di accompagnamento ..
Volume T01 .................................... Regolazione volume della traccia song.............................
Octave R1 ..................................... Impostazione Octave per voci R1/R2/L.............................
Octave T01....................................Impostazione Octave per traccia song............................................................. 77
Pan R1 .......................................... Impostazione Pan per voci R1/R2/L................................................................. 77
Pan RhM ....................................... Impostazione Pan per traccia di accompagnamento ....................................... 77
Pan T01.........................................Impostazione Pan per traccia song.................................................................. 77
RevDepth R1.................................Impostazione profondità di riverbero per voci R1/R2/L .....
RevDepth RhM..............................Impostazione profondità di riverbero per traccia accomp.
RevDepth T01 ............................... Impostazione profondità di riverbero per traccia song ...... 27................. 77
ChoDepth R1................................. Impostazione profondità di chorus per voci R1/R2/L ........
ChoDepth RhM.............................. Impostazione profondità di chorus per traccia accomp. ....
ChoDepth T01 ............................... Impostazione profondità di chorus per traccia song..........
DspDepth R1.................................Impostazione profondità DSP per voci R1/R2/L................
DspDepth RhM..............................Impostazione profondità DSP per traccia accomp. ...........
DspDepth T01 ...............................Impostazione profondità DSP per traccia song.................
Song Volume..................................Impostazione volume della song...................................................................... 70
TEMPO/TAPTempo............................................. Impostazione Tempo ........................................................................................ 36
DISK LOADLd ................................................... Caricamento dati da disco................................................................................ 62
DISK SAVESv ................................................... Salvataggio dati su disco ................................................................................. 60
DISK UTILTYMenu
SongCopy............................ Copia di song su disco ..................................................................................... 64
Delete .................................. Cancellazione di file su disco ........................................................................... 67
Format ................................. Formattazione di un disco .................................................
11 ................. 60
• L’icona riportata nello schema, indica che la funzione o il parametro corrispondente può
essere richiamato usando Direct Access. I numeri accanto all’icona corrispondono a quelli dello
Schema Direct Access di pag. 24. Tutte le funzioni indicate con questo simbolo (tranne selezione
Stile e Music Database e Disk Format) possono essere liberamente assegnate ai pulsanti [+/YES]
e [-/NO] e ai pulsanti numerici [1]-[0], consentendovi di selezionare all’istante la funzione/
parametro desiderato.
• Quando richiamate le videate Mixer (tranne Volume e Octave) usando Direct Access, sarà
visualizzata la parte precedentemente editata (pag.74).
• Per quanto riguarda
1 e 4, le videate richiamate differiscono da quelle indicate a lato.
Vedi Schema Direct Access Chart a pag.24.
22
Page 23
Schema Funzioni
PulsanteDisplay Menu/ MessaggiFunzioneVedi Pag.
FUNCTIONF1 Multi Pad
PBnk .................................. Selezione banco Multi pad ................................................
CdMatch .............................. Impostazione on/off di Chord match ................................. 13 ................. 43
Setup Dt.................... Editing dei dati di setup .................................................................................... 88
Name ........................ Assegnazione di nomi alle song user............................................................... 90
Clear ......................... Cancellazione di dati di song user ................................................................... 91
Record ................................. Registrazione di stili user ................................................................................. 96
Name ........................ Assegnazione di nomi agli stili user ................................................................ 104
Clear ......................... Cancellazione di dati di stili user ..................................................................... 104
18................ 118
..................... 119
..................... 119
19................ 120
20................. 38
22................ 120
..................... 122
23................ 122
MultiPad
Record ................................. Registrazione di pad user ................................................................................ 92
Edit
ChdMatch .................Impostazione on/off di Chord match ................................................................ 94
Name ........................ Assegnazione di nomi ai pad user ................................................................... 94
Clear ......................... Cancellazione di dati di pad user ..................................................................... 95
23
Page 24
Schema Direct Access
Numero/ Funzione Schema funzioniOperazione: + pulsante qui di seguito elencato
1Selezione categoria successiva di Stile[STYLE]
2Impostazione Song repeat[SONG]*
3Impostazione Song transpose[TRANSPOSE]*
4Selezione categoria successiva di Music database[MUSIC DATABASE]
5Regolazione volume Voce R1[VOICE R1]
6Regolazione volume Voce R2[VOICE R2]
7Regolazione volume Voce L[VOICE L]
8Impostazione Octave per Voce R1PART ON/OFF [VOICE R1]
9Impostazione Octave per Voce R2PART ON/OFF [VOICE R2]
10Impostazione Octave per Voce LPART ON/OFF [VOICE L]
11Formattazione di disco[UTILITY]
12Selezione banco Multi padMULTI PAD [STOP]
13Impostazione on/off per Chord matchMULTI PAD [1]~[4]
14Selezione banco Registration MemoryREGISTRATION MEMORY [1]~[4]
15Assegnazione nome per banco Registration MemoryREGISTRATION MEMORY [MEMORY]
16Selezione tipo DSP[DSP] or [FAST/TAP]
17Selezione tipo Harmony/Echo[HARMONY]
18Impostazione on/off per Metoronome[TEMPO/TAP]
19Impostazione punto di split[SONG/ACMP VOLUME]
20Selezione diteggiatura (fingering)[ACMP ON/OFF]
21Impostazione Touch sensitivity[T OUCH]
22Impostazione on/off per Voice set[FUNCTION]
23Impostazione colore LCD retroilluminato[DEMO]
24Impostazione volume Harmony/EchoPulsante numerico [0]
25Selezione del tipo di RiverberoPulsante numerico [1]
26Impostazione livello di ritorno del RiverberoPulsante numerico [2]
27Impostazione profondità di RiverberoPulsante numerico [3]
28Selezione del tipo di ChorusPulsante numerico [4]
29Impostazione livello di ritorno del ChorusPulsante numerico [5]
30Impostazione profondità di ChorusPulsante numerico [6]
31Selezione del tipo DSPPulsante numerico [7]
32Impostazione livello di ritorno DSPPulsante numerico [8]
33Impostazione profondità DSPPulsante numerico [9]
34Selezione del tipo Harmony/EchoPulsante numerico [-/NO]
35Impostazione parte HarmonyPulsante numerico [+/YES]
24
* Disponibile solo nel modo Song.
E’ possibile accedere a varie funzioni oltre a quelle elencate, assegnandole ai pulsanti [+/YES],
[-/NO] e ai pulsanti numerici [1]-[0].
Le funzioni sopra elencate sono alle impostazioni di default.
Per informazioni circa le funzioni disponibili, vedi Schema Funzioni alle pagg.22 e 23.
Per l’assegnazione delle funzioni disponibili, vedi pag.122.
Page 25
Modi
A seconda dell’operazione di pannello in uso, la PSR-550 ha condizioni (o metodi operativi) fondamentalmente diverse. Ognuna di queste é detta “modo”. Questa sezione illustra i modi principali dello
strumento.
Modo Stylepag. 32
Selezionatelo premendo il pulsante [STYLE] o [MUSIC DATABASE]. (E’ il modo di
default all’attivazione).
Il modo Style é usato per suonare tutta la tastiera normalmente e per utilizzare l’accompagnamento automatico.
Gli Stili sono pattern ritmici/ di accompagnamento, suonati dalla funzione auto
accompaniment.
Nel modo Style, il colore di fondo dell’LCD é regolato di default su blu.
[ACMP ON/OFF] attiva/
disattiva. Quando é abilitato
l’accompagnamento aut., la
parte sinistra della tastiera é
usata per suonare/indicare
gli accordi.
● Synchronized Start standby
(SYNC START) on/off .................. pag. 33
Il pulsante [SYNC START]
attiva/disattiva.Quando
Synchronized Start standby é
abilitato, l’accompagnamento
automatico inizia non appena
suonate un tasto sulla
tastiera.
BEAT
Modo Songpag. 68
Selezionate questo modo premendo il pulsante [SONG] o inserendo nel disk drive il
disco contenente i dati di song.
Il modo Song é usato per suonare tutta l’estensione della tastiera normalmente e per
riprodurre le song.
Nel modo Song il colore di fondo dell’LCD é regolato di default su viola.
Modo Record
Selezionate questo modo premendo il pulsante [RECORD].
Nel modo Record é possibile registrare le proprie song ed esecuzioni e creare stili e
phrase Multi Pad personalizzati.
Nel modo Song il colore di fondo dell’LCD é regolato di default su rosso.
● Modo Song record ......................pag. 78
• Modo Rehearsal (Sync Start off)
• Record (Synchronized Start) standby
• Registrazione
● Modo Style record .......................pag. 96
• Modo Rehearsal (Sync Start off)
• Record (Synchronized Start) standby
• Registrazione
Quando é attivo Record (Synchronized Start) standby, la registrazione inizia non appena
suonate un tasto sulla tastiera.
● Modo Pad record .........................pag. 92
• Modo Rehearsal (Sync Start off)
• Record (Synchronized Start) standby
• Registrazione
Modo Diskpag. 57
Selezionate questo modo premendo il pulsante [LOAD], il pulsante [SAVE] o il pulsante
[UTILITY].
Nel modo Disk potete salvare e caricare dati importanti.
Nel modo Disk non é possibile eseguire operazioni di pannello (tranne quelle disk).
Nel modo Song il colore di fondo dell’LCD é regolato di default su blu.
25
Page 26
Suonare le Voci
La PSR-550 incorpora voci di svariati strumenti musicali, che naturalmente potrete usare per suonare.
Provate le varie voci seguendo l’elenco riportato in fondo a questo manuale (pag.123).
Selezionare e suonare le voci di strumenti musicali diversi
• Selezionare una Voce..................................................................................... pag. 26
• Percussioni da Tastiera................................................................................... pag. 31
Assegnare alla tastiera tre voci diverse e suonarle
• Suonare due Voci simultaneamente (R1, R2) ................................................ pag. 27
• Suonare Voci diverse con la mano sinistra (L) e destra (R1, R2)................... pag. 28
• Funzioni della tastiera ..................................................................................... pag. 29
Altre Funzioni relative alla Voce
• Rotella di Pitch Bend ...................................................................................... pag. 30
Usate il dial data, i pulsanti [+/YES] o [-/NO] o i pulsanti numerici [1]-[0].
Vedi elenco voci (pag.123).
002Bright Piano
Suonate la tastiera e regolate il volume.
3
DIAL
• La voce qui selezionata é
VOICE LR12
0~9
STYLE
SONG
/YES
MUSIC DATABASE
DSP(FAST)
BEAT
SUSTAIN
TOUCH
HARMONY
detta R1 (RIGHT 1). Per
maggiori informazioni circa la
voce R1, vedi pag.29.
26
Page 27
Suonare due Voci (R1, R2) simultaneamente
Premete il pulsante [PART ON/OFF VOICE R2].
1
Suonate le voci.
2
Suoneranno simultaneamente due voci in layer (miscelate).
La voce R1 (RIGHT 1) é la prima voce del layer ed é dedicata all’uso con la
mano destra. La seconda voce é detta R2 (RIGHT 2) ed anch’essa viene
suonata con la mano destra.
Suonare le Voci
Selezionare una voce per VOICE R2
Premete il pulsante [VOICE R2].
1
098 Slow Strings
Selezionate una voce.
2
Usate il dial data, i pulsanti [+/YES] o [-/NO] oppure i pulsanti numerici
[1]-[0].
Vedi elenco voci (pag.123).
Le voci disponibili per questa selezione (VOICE R2) sono le stesse disponibili
per VOICE R1 (selezionata a pag.26).
Suonate la voce.
3
27
Page 28
Suonare le Voci
Suonare Voci diverse con la mano sinistra (L) e destra (R1, R2)
Premete il pulsante [PART ON/OFF VOICE L].
1
Suonate le voci.
2
Le note suonate con la mano destra e sinistra suonano voci diverse.
• Il punto della tastiera che
separa le voci L e R1 é detto
Split Point
“split point” (punto di split,
vedi pag.29).
Voice L
La voce R1 (RIGHT 1) é dedicata all’uso con la mano destra, mentre la voce L
(LEFT) viene suonata con la mano sinistra.
Voice R1
Selezionare una voce per VOICE L
Premete il pulsante [VOICE L].
1
095 String Ensbl
Selezionate una voce.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Fate riferimento all’elenco voci (pag.123).
28
Le voci disponibili per questa selezione (VOICE L) sono le stesse disponibili
per VOICE R1 (selezionata a pag.26).
Suonate le voci.
3
Split Point
Voice L
Voice R1
Page 29
Split Point - punto di split
Il punto sulla tastiera che separa la voce L dalla voce R1/R2 é detto “split point” (punto
di split).
Il punto di split, di default é impostato su FA#2 ma é possibile assegnarlo a qualsiasi
tasto. Per informazioni circa l’impostazione del punto di split, vedi pag.120.
Split Point (F#2)
Suonare le Voci
• Ogni tasto ha un nome di
nota, ad esempio il tasto più
basso (estrema sinistra)
corrisponde a DO1 e quello
più alto a DO6.
(Per maggiori informazioni,
vedi sotto.)
Voice L
Voice R1/R2
Funzioni della Tastiera
Come già accennato, la tastiera della PSR-550 é in grado di suonare tre voci diverse. Ecco un breve riassunto dei
vari modi per suonare le voci.
● Suonare una singola voce
Voice R1
● Suonare due voci
Voice R1 + R2
● Suonare voci separate con
la mano sinistra (L) e la
mano destra (R)
Voice L
Voice L
Voice R1
Voice R1 + R2
Oltre a suonare le voci, la tastiera della PSR-550 ha altre importanti funzioni (vedi sotto).
● Sezione Auto Accompaniment (accompagnamento automatico)
Quando é attiva la funzione auto accompaniment (pag.33), l’estensione di tastiera della voce L é usata per
suonare/indicare gli accordi.
Auto accompaniment
Split Point
Voice R1/R2
section
● Naming (assegnazione di nome)
La tastiera può essere usata anche per assegnare nomi a file di song su floppy disk,
stili User, banchi Pad User e banchi Registration Memory (pag. 21).
Ogni tasto ha un nome di nota, ad esempio il tasto più basso (estrema sinistra) corrisponde a DO1 (C1) e quello più
alto (estrema destra) a DO6 (C6).
C#1D#1F#1G#1A#1
C1
D1 E1 F1 G1 A1 B1
C1 - B1
C2 - B2C3 - B3C4 - B4C5 - B5 C6
29
Page 30
Suonare le Voci
Transpose
Questa funzione consente di trasporre verso l’alto o verso il basso, di un massimo di
un’ottava, in unità di semitoni, tutta l’intonazione della PSR-550. L’estensione di
trasposizione va da -12 a +12.
Premete il pulsante [TRANSPOSE].
1
Transpose=0
Impostate la trasposizione.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
• La funzione Transpose non
può essere applicata quando
la voce selezionata é quella
di un drum kit (pag. 31).
• Premendo simultaneamente
entrambi i pulsanti [+/YES] e
[-/NO] si resetta il valore
Transpose su “0”.
• Il nuovo valore TRANSPOSE
avrà effetto dalla successiva
nota suonata.
• E’ possibile inserire valori
negativi, usando i pulsanti
numerici tenendo premuto il
pulsante [-/NO].
Transpose=4
Rotella di Pitch Bend
Usate la rotella di pitch bend dellaPSR-550 per alzare (rotella in direzione opposta a
voi) o abbassare (rotella verso di voi) l’intonazione delle note, mentre suonate la
tastiera. Questa rotella é autocentrante: tornerà automaticamente alla posizione iniziale
non appena la rilascerete.
Sustain
• L’estensione massima di
pitch bend può essere regolata usando la funzione Pitch
Bend Range nel gruppo di
funzioni Utility (pag. 122).
Quando é attiva la funzione Sustain, tutte le note suonate avranno un sustain più lungo.
Premete il pulsante [SUSTAIN] per attivare/disattivare l’effetto SUSTAIN.
DSP(FAST)
SUSTAIN
TOUCH
HARMONY
30
Page 31
Percussioni da Tastiera
Premete il pulsante [VOICE R1].
1
Selezionate “StandardKit1”.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
220 StandardKit1
Suonate la voce.
3
Vedi figura sotto ed elenco dei drum kit (kit percussivi) al termine di questo
manuale (pag.128).
I suoni di batteria e percussioni per il kit standard (Std.Kit1) sono indicati dai
simboli riportati sotto i tasti.
Suonare le Voci
• La funzione Transpose non
può essere applicata quando
é selezionata la voce di un
drum kit (pag.30).
• Ogni tasto ha un nome di
nota, ad esempio il tasto più
basso (estrema sinistra)
corrisponde a DO1 mentre
quello più alto (estrema
destra) corrisponde a DO6.
(vedi pag.29 per ulteriori
informazioni)
[Standard Kit 1]
Cowbell
Brush T ap
Brush Slap
Castanet
Open Rim Shot
Sticks
C1C2C3C4C5C6
Kick
Snare
Snare Tight
Seq Click H
Brush Swirl
Brush T ap Swirl
Snare Roll
Snare Soft
Kick Soft
Kick Tight
Side Stick
Floor T om L
Floor T om H
Hand Clap
Hi-Hat Closed
Low Tom
Mid T om L
Mid T om H
Hi-Hat Open
Hi-Hat Pedal
High T om
Chinese Cymbal
Crash Cymbal 1
Splash Cymbal
Crash Cymbal 2
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Ride Cymbal 1
Bongo H
Conga H Mute
Ride Cymbal 2
Vibraslap
Conga L
Timbale H
Bongo L
Conga H Open
Cabasa
Agogo H
Samba Whistle L
Samba Whistle H
Maracas
Agogo L
Timbale L
Guiro Long
Wood Block H
Guiro Short
Cuica Open
Wood Block L
Triangle Open
Claves
Jingle Bell
Cuica Mute
Triangle Mute
Shaker
Bell T ree
31
Page 32
Auto Accompaniment
La funzione auto accompaniment (accompagnamento automatico) vi consente di sfruttare l’accompagnamento di un’intera orchestra. Per usarla, dovrete semplicemente suonare gli accordi con la mano
sinistra: suonerà automaticamente lo stile di accompagnamento più adatto, seguendo gli accordi da voi
eseguiti. Grazie ad auto accompaniment, anche un solo esecutore può avere l’impressione di suonare
con un’intera orchestra.
La PSR-550 incorpora 112 stili o pattern di accompagnamento (1 - 112) in vari generi musicali. Provate a
selezionarne qualcuno (pag.130) e a suonarlo con l’accompagnamento automatico.
Due modi per riprodurre l’accompagnamento automatico
• Usare Auto Accompaniment (solo traccia rh ythm)......................................... pag.32
• Usare Auto Accompaniment (tutte le tracce) ................................................. pag.33
Altre funzioni per ottenere più risultati da auto accompaniment
Selezione automatica di varie impostazioni di pannello programmate per
adattarsi allo stile di accompagnamento automatico
• One Touch Setting .........................................................................................pag.42
Usare Auto Accompaniment (solo traccia rhythm)
Premete il pulsante [STYLE].
1
0018 Beat 1
Selezionate uno stile.
2
CHORD
6
dim
mM
7
119
513
augsus4
BACK
START/STOP
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Vedi elenco stili (pag. 130).
002 8Beat2
Premete il pulsante [START/STOP] per avviare la traccia
3
ritmica (rhythm) dell’accompagnamento automatico, tranne
le tracce di basso e accordi.
NEXT
KEYBOARD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
VOICE LR12
0~9
STYLE
SONG
/YES
MUSIC DATABASE
• E’ possibile selezionare
categorie di stili successive,
usando la funzione Direct
Access. Il metodo é identico
alla selezione di categorie di
Music Database. Vedi punto
#2 in “Usare il Music Database” a pag.14. Fate riferimento anche alle categorie
di stile riportate sul pannello.
32
Premete di nuovo il pulsante [START/STOP] per fermare
4
l’accompagnamento.
Page 33
Usare Auto Accompaniment (tutte le tracce)
Premete il pulsante [STYLE].
1
Selezionate uno stile.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Vedi elenco stili a pag.130.
Attivate AUTO ACCOMPANIMENT.
3
Premete il pulsante [ACMP ON/OFF] in modo che l’indicatore si illumini.
La sezione sinistra specificata, diventa la sezione“Auto Accompaniment” e gli
accordi qui suonati vengono immediatamente colti ed usati come base per un
accompagnamento automatico completo, in abbinamento allo stile selezionato.
Split Point
Auto Accompaniment
• [ACMP] é l’abbreviazione di
[ACCOMPANIMENT] .
Auto Accompaniment
section
Attivate SYNCHRONIZED START.
4
Premete il pulsante [SYNC START] in modo che l’indicatore si illumini.
La spia beat (battuta) lampeggia a tempo. Questa condizione é detta synchronized start standby (standby di avvio sincronizzato, vedi pag.25).
BEAT
L’accompagnamento automatico si avvia non appena
5
suonate un accordo con la mano sinistra.
In questo esempio, suonate un accordo di DO maggiore (vedi sotto).
Split Point
Auto Accompaniment
section
CHORD
dim
mM
119
6
513
augsus4
7
• [SYNC START] é
l’abbreviazione di
[SYNCHRONIZED START].
Provate a suonare altri accordi con la mano sinistra.
6
Per informazioni circa l’inserimento degli accordi, vedi pag.38.
Split Point
Auto Accompaniment
section
Per fermare l’accompagnamento, premete di nuovo il
7
pulsante [START/STOP].
33
Page 34
Auto Accompaniment
Sezioni Accompaniment
Sono disponibili vari tipi di sezioni Auto Accompaniment che vi consentono di
modificare l’arrangiamento dell’accompagnamento per adattarlo alla song che state
suonando. Si tratta di: Intro, Main A e B, Fill-in e Ending. Scegliendo tra queste sezioni
mentre suonate, potete arricchire facilmente le vostre esecuzioni con elementi dinamici
professionali .
● Sezione INTRO
E’ usata per l’inizio della song. Al termine della riproduzione dell’intro, l’accompagnamento passa alla sezione main (principale).
La lunghezza dell’intro (in misure) varia a seconda dello stile selezionato.
● Sezione MAIN
E’ usata per suonare la parte principale della song. Suona un pattern di accompagnamento di svariate misure (2-4) e lo ripete all’infinito finché non viene premuto il pulsante
corrispondente ad un’altra sezione. Sono disponibili due variazioni del pattern di base, A B, e l’accompagnamento automatico cambia armonicamente in base agli accordi suonati
con la mano sinistra.
● Sezione FILL-IN
Le sezioni fill-in vi consentono di aggiungere variazioni ed intervalli dinamici al ritmo dell’
accompagnamento per rendere la vostra esecuzione ancora più professionale. Premete
uno dei pulsanti MAIN/AUTO FILL (A, B) mentre suonate e verrà riprodotta automaticamente la sezione di fill-in selezionata (AUTO FILL), che arricchirà l’accompagnamento. Al
termine dei fill-in il suono sfumerà nella sezione main selezionata (A, B).
● Sezione ENDING
E’ usata per il finale della song. Al termine dell’ending, l’accompagnamento si ferma
automaticamente. La lunghezza del finale (in misure) varia a seconda dello stile
selezionato.
Premete il pulsante [STYLE].
1
Selezionate uno stile (pag. 32).
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Attivate AUTO ACCOMPANIMENT (pag. 33).
3
Auto Accompaniment
Split Point
section
• [ACMP] é l’abbreviazione di
[ACCOMPANIMENT] e
[SYNC START] quella di
[SYNCHRONIZED START].
34
Attivate SYNCHRONIZED START (pag. 33).
4
BEAT
Page 35
Premete il pulsante [MAIN A].
5
Premete il pulsante [INTRO].
6
L’accompagnamento automatico si avvia non appena
7
suonate un accordo con la mano sinistra.
Per questo esempio, suonate un accordo di DO maggiore (vedi sotto).
Per informazioni circa l’inserimento degli accordi, vedi pag.38.
Split Point
Al termine dell’intro, la riproduzione passa automaticamente alla sezione main
A.
Premete il pulsante [MAIN B].
8
Auto Accompaniment
• L’indicatore della sezione di
destinazione (MAIN A o B)
lampeggerà durante la
riproduzione del fill-in
corrispondente. A questo
punto potete cambiare sezione di destinazione, premendo il pulsante MAIN/AUTO
FILL [A] o [B] desiderato.
• Potete usare la sezione intro
anche nel mezzo della song,
premendo il pulsante [INTRO] durante la riproduzione
• Se premete il pulsante
MAIN/AUTO FILL A/B dopo
la mezza battuta finale (nota
da 1/8) della misura, il fill-in
inizierà dalla misura
successiva..
9
10
Suonerà un fill-in seguito automaticamente dalla sezione main B.
Durante l’esecuzione, premete i pulsanti MAIN a seconda
delle esigenze.
La sezione main corrispondente al pulsante premuto suonerà dopo un fill-in
automatico.
Premete il pulsante [ENDING].
In questo modo si seleziona la sezione ending (finale). Al termine di questa
sezione, l’accompagnamento si ferma automaticamente.
E’ possibile fare in modo che l’ending rallenti gradualmente (ritardando),
premendo di nuovo il pulsante [ENDING] durante la riproduzione del finale.
• Se premete il pulsante
INTRO mentre sta suonando
il finale, la sezione intro
inizierà a suonare al termine
dell’ending.
• Se premete il pulsante
MAIN/AUTO FILL mentre
suona l’ending, il fill-in dell’
accompagnamento inizierà
subito a suonare, seguito
dalla sezione main.
• Se premete il pulsante
[SYNC START] mentre
suona l’accompagnamento,
questo si fermerà e la PSR550 entrerà in stato di
Synchronized Start standby.
• E’ possibile avviare
l’accompagnamento usando
la sezione ending anziché la
sezione intro.
35
Page 36
Auto Accompaniment
Tempo/Tap
Ogni stile della PSR-550 é stato programmato con un tempo di default o standard; é
possibile modificarlo usando il pulsante [TEMPO/TAP] .
Il tempo può essere impostato su un valore compreso tra 32 e 280 bpm (battute per
minuto). La procedura qui descritta può essere usata anche durante la riproduzione.
Premete il pulsante [TEMPO/TAP].
1
Tempo=148
Modificate il tempo.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Tempo=124
Per recuperare l’impostazione di tempo di default, premete
3
simultaneamente i pulsanti [+/YES]/[-/NO].
Tempo=148
Usare la funzione Tap Tempo
• Se selezionate un altro stile
mentre l’accompagnamento
non suona, viene selezionato
anche il tempo di default di
quello stile. Se invece selezionate lo stile mentre suona
l’accompagnamento, viene
conservato lo stesso tempo
anche cambiando stile.
L’accompagnamento automatico può essere avviato al tempo desiderato che potrete
anche “battere” usando il pulsante [TEMPO/TAP].
Premete il pulsante [STYLE].
1
Selezionate uno stile (pag. 32).
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Premete il pulsante [TEMPO/TAP] quattro volte in
3
successione (formando un ritmo).
● Quando é selezionato uno stile di 4/4
Battete 4
volte
L’accompagnamento si avvia automaticamente al tempo battuto sul pulsante.
36
* Quando é selezionato un tempo
di 3/4, battete tre volte.
• Il tempo può essere
cambiato anche durante la
riproduzione, premendo due
volte il pulsante TEMPO/TAP
al tempo desiderato.
Page 37
Auto Accompaniment
Escludere (mute) la Traccia di Accompagnamento
La PSR-550 dispone di otto tracce di accompagnamento— RHYTHM SUB, RHYTHM MAIN, BASS, CHORD 1,
CHORD 2, PAD, PHRASE 1 e PHRASE 2 — controllabili per modificare l”’orchestrazione” e quindi il suono
generale dell’accompagnamento. Quando é selezionato uno stile, lampeggiano le icone corrispondenti alle tracce
contenenti dati per una delle sezioni di quello stile. Le singole tracce dell’accompagnamento possono essere disattivate (OFF) o attivate (ON) premendo i pulsanti TRACK (9 - 16) corrispondenti alle tracce desiderate. Quando
una traccia viene esclusa (Mute), appare l’icona [M]. Attivando/disattivando le tracce in diverse combinazioni,
potete creare vari arrangiamenti per ogni singolo stile di accompagnamento.
Contenuti delle Tracce
● RHYTHM SUB, RHYTHM MAIN
Queste sono le tracce ritmiche principali. Le tracce RHYTHM
producono suoni percussivi e di batteria.
● BASS
La traccia BASS suona sempre una linea di basso ma la voce
cambia in base allo stile selezionato: basso acustico, basso
synth, tuba, etc.
● CHORD 1, CHORD 2
Queste tracce contengono l’accompagnamento ritmico di
accordi adatto ad ogni stile. Qui troverete chitarra, piano ed altri
strumenti simili.
● PAD
Quando necessario, questa traccia suona accordi lunghi, usando strumenti con un
sustain lungo come archi, organo, cori.
● PHRASE 1, PHRASE 2
Qui sono contenuti gli abbellimenti musicali.
Le tracce PHRASE sono usate per stacchi di fiati, accordi arpeggiati ed altri effetti che
rendono più interessante l’accompagnamento.
REC10REC11REC12REC13REC14REC15REC16REC
9
13
Controllare il Volume dell’Accompagnamento
Questo controllo separato, regola il volume dell’accompagnamento e vi consente di
ottenere il bilanciamento di livello ottimale tra accompagnamento ed esecuzione della
mano destra. Il volume dell’accompagnamento può essere regolato da “0” (nessun suono) a
“127” (volume massimo).
Avviate l’accompagnamento (pag.33).
1
Premete il pulsante [ACMP/SONG VOLUME].
2
AcmpVolume=100
Regolate Accompaniment Volume.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Regolate il livello suonando la tastiera con la mano destra ed ascoltando il
bilanciamento di volume tra accompagnamento e voce suonata sulla tastiera.
• [ACMP] é l’abbreviazione di
[ACCOMPANIMENT] .
Fermate l’accompagnamento (pag.33).
4
37
Page 38
Auto Accompaniment
Cm
C
Diteggiatura degli Accordi (Fingering)
Il modo in cui vengono suonati o indicati gli accordi con la mano sinistra (nella sezione
auto accompaniment della tastiera) é detto “diteggiatura” (fingering). Sono disponibili
5 tipi di diteggiature.
• Multi Finger ................................................................................................pag. 40
• Single Finger .............................................................................................. pag. 38
• Full Keyboard ............................................................................................. pag. 40
Premete il pulsante [FUNCTION].
1
Selezionate ‘‘Utility’’ usando il dial data, il pulsante
F5Utility
F5Util:Fingerng
2
[+/YES] o il pulsante [-/NO].
Premete il pulsante [NEXT].
3
Selezionate ‘‘Fingerng’’ usando il dial data, il
4
pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
• Il modo fingering di default é
“Multi Finger”.
Premete il pulsante [NEXT].
5
Selezionate il modo in cui vengono suonati o
Fingering=Multi
6
indicati gli accordi (Fingering), usando il dial data,
il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Le operazioni per ogni funzione corrispondente al punto #6 sono illustrate qui di
seguito.
Il Modo Single Finger
Fingering =Singl
L’accompagnamento Single-finger consente di produrre splendidi accompagnamenti
orchestrali che utilizzano accordi maggiori, settima, minori e minore settima, semplicemente premendo pochi tasti nella sezione Auto accompaniment della tastiera. Sono
usate le seguenti abbreviazioni di diteggiature:
C
• Per un accordo maggiore, premete solo la
fondamentale.
• Per un accordo minore premete il tasto della
fondamentale ed un tasto nero alla sua
sinistra.
Cm
7
7
• Per un accordo di settima, premete il tasto
della fondamentale ed un tasto bianco alla
sua sinistra.
• Per un accordo di minore settima, premete il
tasto della fondamentale ed un tasto bianco
ed uno nero alla sua sinistra.
Il Modo Fingered 1
Fingering =F1
Il modo Fingered 1 vi consente di suonare gli accordi nella sezione Auto accompaniment della tastiera (cioé i tasti a sinistra del punto di split incluso, normalmente FA#2)
mentre la PSR-550 crea l’accompagnamento orchestrale di batteria, basso ed accordi
per lo stile selezionato.
Il modo Fingered 1 riconosce i seguenti accordi:
• Se suonate tre tasti adiacenti
(inclusi i tasti neri), il suono
dell’accordo verrà annullato
e continueranno a suonare
solo gli strumenti ritmici
(funzione CHORD CANCEL)
.
• Suonando un solo tasto o
due tasti della stessa fondamentale, in ottave adiacenti,
si produce un accompagnamento basato solo sulla
fondamentale.
• Una quinta giusta (1 + 5)
produce un accompagnamento basato solo sulla
fondamentale e la quinta,
che può essere usato con
accordi maggiori e minori.
• Le diteggiature degli accordi
elencati, sono tutte in posizione di “fondamentale”.
E’ possibile usare altre inversioni, con le seguenti
eccezioni:
b
5, 6, m6, sus4,
m7, m7
aug, dim7, 7
b
5, 6(9),
m7(11), 1+2+5.
• Le inversioni dell’accordo
7sus4 non sono riconosciute
se viene omessa la quinta.
• AUTO ACCOMPANIMENT
talvolta non cambia quando
vengono suonati accordi
relativi in sequenza (es.
alcuni accordi minori, seguiti
da minore settima).
• Le diteggiature a due note
producono un accordo
basato su quello precedentemente suonato.
39
Page 40
Auto Accompaniment
Il Modo Fingered 2
Fingering=F2
E’ essenzialmente come il modo Fingered 1, sopra descritto, tranne che, in questo caso,
é possibile specificare la nota più bassa di ogni accordo: la nota più bassa suonata nella
sezione Auto accompaniment della tastiera viene usata come nota per l’accompagnamento di basso. Ciò significa che é possibile specificare gli accordi “on-bass” in cui la
nota di basso principale per l’accordo non é la fondamentale dell’accordo. Ad esempio,
per un accordo di DO maggiore, potreste usare come nota di basso il MI (la terza) o il
SOL (la quinta) anziché il DO.
CC on EC on G
Il Modo Full Keyboard
Fingering =Full
Quando é selezionato questo modo, la PSR-550 crea automaticamente l’accompagnamento appropriato mentre suonate usando entrambe le mani, in qualsiasi punto della
tastiera. Non é necessario specificare gli accordi di accompagnamento. Il nome dell’
accordo individuato, verrà visualizzato a display.
Il Modo Multi Finger
Fingering =Multi
E’ il modo di accompagnamento di default. Questo modo individua automaticamente
gli accordi suonati con Single Finger o Fingered 1, consentendovi di usare il tipo di
diteggiatura preferito senza dover selezionare i vari modi.
Punto di Split dell’Accompagnamento
• Quando é selezionato il
modo Full Keyboard, il punto
di split impostato per
l’accompagnamento aut.,
viene ignorato.
• Per suonare accordi di
settima o minore settima
usando Single Finger nel
modo Multi Finger, permete
sempre il tasto/i bianco/nero
più vicino alla fondamentale
dell’accordo.
Il punto della tastiera che separa la sezione auto accompaniment e la sezione della
mano destra é detto “punto di split”, “split point”.
Di default il punto di split é regolato su “FA#2” ma é possibile impostarlo su qualsiasi
tasto. Per informazioni circa l’impostazione del punto di split, vedi pag.118.
Split Point (F#2)
Auto Accompaniment
section
40
Page 41
Auto Accompaniment
Synchro Stop
Quando é attiva la funzione Synchro Stop, la riproduzione dell’accompagnamento si
ferma completamente non appena vengono rilasciati tutti i tasti nella sezione auto
accompaniment della tastiera. La riproduzione riprenderà quando verrà suonato un accordo. Le spie BEAT nel display lampeggeranno mentre l’accompagnamento é fermo.
Premete il pulsante [STYLE].
1
Attivate AUTO ACCOMPANIMENT (pag. 33).
2
Attivate SYNCHRONIZED START (pag. 33).
3
Attivate SYNCHRONIZED STOP.
4
Premete il pulsante [SYNC STOP].
• Synchro Stop non può
essere attivato quando la
diteggiatura é regolata su
Full Keyboard o é disattivato
l’accompagnamento automatico del pannello. Synchro
Stop si disattiva automaticamente quando viene selezionato Full Keyboard o
quando viene disattivato
l’accompagnamento automatico del pannello
• [SYNC STOP] é l’abbreviazione di [SYNCHRO STOP].
L’accompagnamento automatico si avvia non appena
5
suonate un accordo con la mano sinistra.
Per questo esempio suonate un accordo di DO maggiore (vedi sotto).
Split Point
Auto Accompaniment
section
L’accompagnamento automatico si
6
ferma quando rilasciate i tasti della
mano sinistra.
Suonando un accordo con la mano sinistra, si riavvia
7
automaticamente l’accompagnamento.
Per fermare l’accompagnamento automatico, rilasciate la mano sinistra dalla
tastiera.
Disattivate SYNCHRONIZED STOP.
8
Premete il pulsante [SYNC STOP].
Quando Synchronized Stop é disattivato, l’accompagnamento automatico non
si ferma rilasciando i tasti premuti con la mano sinistra.
Fermate l’accompagnamento (pag. 33).
9
41
Page 42
Auto Accompaniment
One Touch Setting
One Touch Setting é una potente funzione che vi consente di riconfigurare all’istante
tutte le impostazioni di pannello relative all’accompagnamento automatico, semplicemente premendo un pulsante.
Premete il pulsante tondo One Touch Setting per richiamare
1
la funzione One Touch Setting.
Premete uno dei pulsanti [ONE TOUCH SETTING] [1]-[4].
2
I punti #3 - #4 di “Usare Auto Accompaniment (tutte le tracce)” (pag. 33)
possono essere impostati premendo un pulsante [ONE TOUCH SETTING].
Allo stesso modo, premendo un pulsante, é possibile richiamare varie impostazioni di pannello (voci, effetti, etc.) (vedi sotto).
• E’ possibile cercare di
cambiare i dati One Touch
Setting stabiliti ed eseguire
le proprie impostazioni. Per
poter richiamare le vostre
impostazioni, salvatele
usando la funzione Registration Memory (pag.54).
• Quando é selezionato uno
stile User (113-115), One
Touch Setting non può
essere utilizzata.
Non appena suonate un accordo con la mano sinistra, si
3
avvia l’accompagnamento automatico.
Per questo esempio, suonate un accordo di DO maggiore (vedi sotto).
Split Point
Auto Accompaniment
section
Fermate l’accompagnamento.
4
Elenco Parametri One Touch Setting
La PSR-550 dispone di quattro impostazioni One Touch Setting per ognuno dei 112
stili auto accompaniment incorporati. Ognuna é stata programmata per adattarsi allo
stile selezionato; ognuna ha la voce più adatta (o combinazione di voci), gli effetti
digitali ed altre impostazioni ottimali per lo stile. Semplicemente premendo uno dei
pulsanti [ONE TOUCH SETTING], potrete riconfigurare tutte le principali impostazioni ed iniziare a suonare nello stile desiderato, con tutti i suoni appropriati, senza
dover eseguire un’impostazione per volta.
42
• Part on/off (VOICE R1, R2) ............................................................................. pag. 29
Impostato solo quando l’accompagnamento non sta suonando.
Page 43
I Multi Pad
I Multi Pad della PSR-550 possono essere usati per suonare brevi sequenze ritmiche e melodiche preregistrate, utilizzabili per arricchire le vostre esecuzioni. Potrete anche registrare le vostre phrase Multi
Pad, seguendo la procedura descritta in “Registrare i Multi Pad” a pag. 92.
Alcune phrase pad vengono riprodotte esattamente come sono state programmate, mentre altre sono di
tipo “chord match”, cioé, se é attiva la funzione Chord Match, vengono trasposte automaticamente in
base agli accordi suonati con la funzione auto accompaniment della PSR-550.
• Suonare i Multi Pad ..........................................pag.43
• Chord Match ..................................................... pag.43
• Selezionare un banco Multi Pad.......................pag.44
Non appena viene premuto il pad, viene riprodotta la phrase corrispondente, in
questo caso per Pad 1. Per fermare la riproduzione nel mezzo della phrase,
premete il pulsante [STOP].
• Battete su uno dei Multi Pad
per riprodurre la phrase
corrispondente al tempo
attualmente selezionato.
• E’ possibile anche suonare
due, tre o quattro Multi Pad
simultaneamente.
• Premendo il pad durante la
riproduzione, questo smetterà di suonare e riprenderà a
suonare dall’inizio.
40 banchi
Chord Match
Premete il pulsante [STYLE].
1
Attivate AUTO ACCOMPANIMENT (pag. 33).
2
Suonate un accordo con la mano sinistra.
3
Per questo esempio, suonate un accordo di FA maggiore (vedi sotto).
Split Point
Auto Accompaniment
section
Premete uno dei Multi Pad.
4
• Lo stato di on/off di chord
match dipende dal Multi Pad
selezionato. Fate riferimento
all’elenco banchi Multi Pad
Bank (pag.45).
In questo esempio, la phrase per il Pad 1 verrà trasposta in FA maggiore prima
di essere riprodotta. Provate a suonare altri accordi premendo i pad.
43
Page 44
I Multi Pad
Selezionare un Banco Multi Pad
Premete il pulsante [FUNCTION].
1
Selezionate “Multi Pad.”
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Premente il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata MULTI
3
PAD BANK.
F1MultiPad
PBnk=01Fanfare
Selezionate un banco.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numeruci
[1]-[0].
Attivare/ disattivare Chord Match
1
4
5
-
Usate la stessa procedura di “Selezionare un Banco
3
Multi Pad”, sopra.
Premete di nuovo il pulsante [NEXT].
CdMatchPad1=On
Selezionate il PAD desiderato.
Usate i pulsanti [NEXT]/[BACK].
CdMatchPad2=On
• La funzione chord match non
ha effetto su pad contenenti
phrase percussive.
• L’impostazione on/off di
chord match viene riportata
allo stato originale quando
viene selezionato un banco
Multi Pad preset.
• Quando viene modificato lo
stato on/off di chord match di
un banco Multi Pad user
(vedi sopra), il nuovo stato
viene registrato nei dati Multi
Pad.
44
Attivate/ disattivate la funzione CHORD MATCH.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
• Sono disponibili due tipi di
dati Multi Pad: alcuni dati
sono riprodotti una volta e
smettono di suonare quando
arrivano alla fine. Altri continuano a suonare finché non
premete il pulsante [STOP].
O : disponibile
45
Page 46
Effetti Digitali
Gli effetti digitali incorporati nella PSR-550 vi consentono di aggiungere profondità al suono in vari modi:
ad esempio usando un riverbero che dà la spazialità di una sala ad concerto oppure aggiungendo note
armoniche per ottenere un suono particolarmente ricco e pieno.
E’ possibile usare un effetto di riverbero per ricreare ambienti esecutivi diversi,
da una sala da concerto ad un piccolo club.
Sulla PSR-550 il riverbero é sempre attivato. Sono disponibili 24 tipi diversi di
riverbero.
E’ possibile aggiungere un effetto di chorus per dare l’impressione che la vostra
esecuzione sia composta da più parti che suonano simultaneamente.
Sulla PSR-550 il chorus é sempre attivato. Sono disponibili 16 tipi diversi di
chorus.
Oltre a Riverbero e Chorus, la PSR-550
dispone di speciali effetti DSP che
includono effetti generalmente usati per
una parte specifica, come distorsore e
tremolo.
Sono disponibili 74 tipi DSP.
La PSR-550 é dotata di un sistema DSP
attivabile/disattivabile da un pulsante di
pannello (pag.49). Il pulsante [FAST/
SLOW] può selezionare le diverse variazioni dell’effetto DSP, ad esempio, può
cambiare la velocità di rotazione (fast/slow) dell’effetto rotary speaker.
DSP(FAST)
SUSTAIN
• Per informazioni circa l’uso
degli effetti (Riverbero,
Chorus, DSP) vedi pag.132
E’ possibile aggiungere varie note
armoniche alla parte suonata con la
mano destra (pag.29), nonché tremolo
ed altri effetti.
Riverbero
Selezionare un tipo di Riverbero
Premete il pulsante [FUNCTION].
1
Selezionate “Digital Effect”.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
DSP(FAST)
SUSTAIN
TOUCH
HARMONY
46
F3 DigitalEffect
Page 47
Premete il pulsante [NEXT] per accedere alla videata Digital Effect.
3
Selezionate “Reverb”.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
D.Effect:Reverb
Premete il pulsante [NEXT].
5
RevType=Hall1
Selezionate un tipo di riverbero.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Fate riferimento all’elenco dei Tipi di Riverbero (pag.133).
Effetti Digitali
• Quando selezionate un
nuovo stile, viene
selezionato anche il tipo di
riverbero piiù appropriato.
Suonate la tastiera.
7
Provate alcuni degli altri tipi di riverbero.
Regolare la profondità del riverbero
I seguenti parametri influenzano la profondità del riverbero.
●Reverb Depth (send level - livello di mandata).................................................... pag. 74
Imposta la profondità di riverbero per la voce o traccia specificata e quindi la quantità di
effetto di riverbero ad essa applicata.
● Reverb Return Level (livello di ritorno) ............................................................. vedi sotto
Imposta la quantità di riverbero rinviata dall’effetto e consente di regolare il grado di
riverbero applicato al suono.
Premete il pulsante[NEXT].
8
RevRetnLevel= 64
Regolate il livello di ritorno del riverbero.
9
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0]]. L’impostazione può essere regolata da 0 a 127. Più alto é il valore,
maggiore é il livello di ritorno.
RevRetnLevel= 81
47
Page 48
Effetti Digitali
Chorus
Selezionare un tipo di Chorus
1
4
-
Usate la stessa procedura descritta in “Riverbero” (pag. 46).
3
Selezionate “Chorus”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
D.Effect:Chorus
Premete il pulsante [NEXT].
5
ChoType=Chorus2
Selezionate un tipo di chorus.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Consultate l’elenco Tipi di Chorus (pag.133).
Suonate la tastiera.
7
Provate qualche tipo di chorus.
• Quando selezionate un
nuovo stile, viene
selezionato anche il tipo di
chorus piiù appropriato.
Regolare la profondità del chorus
I seguenti parametri influenzano la profondità del chorus.
● Chorus Depth (send level - livello di mandata) ................................................... pag. 74
Imposta la profondità del chorus per la voce o traccia specificata e quindi la quantità di
chorus ad essa applicata.
● Chorus Return Level (livello di ritorno) ............................................................ vedi sotto
Imposta la quantità di chorus rinviata dall’effetto, consentendo di regolare il grado di
chorus applicato a tutto il suono.
Premete il pulsante [NEXT].
8
ChoRetnLevel= 64
Regolate il livello di ritorno del chorus.
9
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0]]. L’impostazione può essere regolata da 0 a 127. Più alto é il valore,
maggiore é il livello di ritorno.
48
Page 49
DSP
Applicare l’effetto DSP
Effetti Digitali
Premete il pulsante [DSP].
L’icona DSP si illumina e l’effetto
si attiva.
L’effetto viene applicato quando
sulla tastiera suonate le voci R1, R2 e L.
Inoltre, quando é premuto il pulsante [FAST/SLOW], l’icona FAST si illumina
ad indicare che é selezionata la variazione dell’effetto DSP. Quando é attivo, ad
esempio, il tipo Rotary Speaker o Tremolo, aumenta la velocità di modulazione.
DSP(FAST)
SUSTAIN
Selezionare un tipo DSP
1
4
5
-
Usate la stessa procedura descritta in “Riverbero” (pag. 46)
3
Selezionate “Dsp”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Premete il pulsante [NEXT].
DspType=Stage2
TOUCH
HARMONY
• Quando é attiva la funzione
Voice Set (pag.120), l’effetto
DSP e le impostazioni FAST/
SLOW possono variare in
base alla voce di pannello
R1 selezionata.
.
Selezionate un tipo DSP.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Consultate l’elenco Tipi DSP (pag.133).
Suonate la tastiera.
7
Provate qualche tipo di DSP.
Regolare la profondità del DSP
I seguenti parametri influenzano la profondità dell’effetto DSP.
● DSP Depth (send level - livello di mandata)......................................................... pag. 74
Imposta la profondità dell’effetto DSP per la voce o traccia specificata e quindi la quantità
di DSP ad essa applicata.
● DSP Return Level (livello di ritorno).................................................................. vedi sotto
Imposta la quantità di DSP rinviata dall’effetto, consentendo di regolare il grado di DSP
applicato a tutto il suono.
Premete il pulsante [NEXT].
8
DspRetnLevel= 64
• Quando il tipo DSP selezionato é un effetto Insertion
(pagg.49, 133), l’effetto DSP
si applica solo alla voce R1.
• Se é selezionato un effetto
DSP Insertion (pag. 50), non
é possibile regolare il parametro DSP Return Level.
Regolate il livello di ritorno DSP.
9
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0]].L’impostazione può essere regolata da 0 a 127. Più alto é il valore,
maggiore é il livello di ritorno.
49
Page 50
Effetti Digitali
Effetti System ed Effetti Insertion
Gli effetti di riverbero, chorus e DSP sono suddivisi in due tipi o metodi operativi
diversi.
Sono disponibili due tipi di effetti: system e insertion.
● Effetti System
L’effetto é applicato a tutte le parti in ingresso al mixer. E’ possibile regolare la quantità di
effetto applicata, usando i parametri depth e return level. Riverbero e chorus sono effetti
system.
● Effetti Insertion
L’effetto é applicato solo alla parte indicata, pr ima dell’ingresso del segnale al mixer. E’
possibile usare gli effetti digitali applicando il tipo di effetto desiderato ad una specifica
parte. Con gli effetti insertion é possibile impostare solo il parametro DSP.
Qui di seguito sono illustrati i vari componenti audio (strumenti, unità effetti ed un
mixer) che rappresentano il funzionamento interno degli effetti DSP della PSR-550.
Insertion Effect
System Effect
(Depth)
● Reverb...... Tutti i tipi funzionano come effetti system.
● Chorus...... Tutti i tipi funzionano come effetti system.
● DSP..........A seconda del tipo selezionato, funziona come effetto system o effetto
insertion.
Vedi “Circa gli Effetti Digitali” (pag.132) ed Elenco Tipi.
RETURNSEND
Mixer
Harmony/Echo
Selezionare un tipo Harmony/Echo
Premete il pulsante [FUNCTION].
1
Amplifier
Speaker
50
Selezionate “DigitalEffect”.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
F3DigitalEffect
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare a display la
3
videata Digital Effect.
Page 51
Selezionate “Harmony”.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
D.Effect:Harmony
Premete il pulsante [NEXT].
5
HTyp=Duet
Effetti Digitali
Selezionate un tipo Harmony/Echo.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Fate riferimento all’elenco Tipi di Harmony/Echo (pag.134).
Applicare l’effetto Harmony/Echo
Premete il pulsante [STYLE].
1
Attivate AUTO ACCOMPANIMENT (pag. 33).
2
Suonate un accordo con la mano sinistra.
3
Per questo esempio, suonate un accordo di DO maggiore.
Split Point
Auto Accompaniment
section
CHORD
dim
mM
119
6
513
augsus4
7
• Quando é attiva la funzione
Voice Set (pag. 120), il tipo
Harmony/Echo potrebbe
variare a seconda della voce
di pannello R1 selezionata.
Premete il pulsante [HARMONY/ECHO].
4
DSP(FAST)
SUSTAIN
Suonate qualche nota nella sezione della
5
mano destra della tastiera.
● Quando é selezionato un tipo Harmony (da Duet a Strum)
Questo tipo aggiunge automaticamente una o più note armoniche alla melodia di
singola nota suonata con la mano destra.
● Quando é selezionato un tipo Echo
Viene applicato un effetto di Eco alla nota suonata sulla tastiera, al tempo
attualmente impostato.
I punti #1 - #3 sopra descritti non sono necessari per questo tipo.
● Quando é selezionato un tipo Tremolo
Viene applicato un effetto di Tremolo alla nota suonata sulla tastiera, al tempo
attualmente impostato.
I punti #1 - #3 sopra descritti non sono necessari per questo tipo.
● Quando é selezionato un tipo Trill
Due note tenute sulla tastiera, vengono suonate alternativamente al tempo
impostato.I punti #1 - #3 sopra descritti non sono necessari per questo tipo.
TOUCH
HARMONY
• Harmony/Echo non può
essere attivato quando é
selezionato Full Keyboard
(pag. 40). Harmony/Echo
sarà disattivato automaticamente se si seleziona il
modo Full Keyboard mentre
é attivo Harmony/Echo.
51
Page 52
Effetti Digitali
Regolare il volume di Harmony/Echo
Il volume del suono di Harmony/Echo in relazione al suono della tastiera, può essere
regolato come segue:
1
-
Usate la stessa procedura descritta in “Selezionare un
4
tipo Harmony/Echo” (pag. 50).
D.Effect:Harmony
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Type
5
Selection.
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
6
Harmony/Echo Volume .
Harmony Vol =120
Regolate il volume di Harmony/Echo.
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0]].
L’estensione di volume va da 0 (no suono) a 127 (volume massimo).
• Quando é attiva la funzione
Voice Set (pag. 120),
Harmony/Echo Volume può
variare a secconda della
voce di pannello R1
selezionata.
• Cambiando il volume del
suono harmony di alcune
voci R1 (es. organi), l’effetto
potrebbe non essere
evidente per i tipi Harmony
da “Duet” a “Strum”.
Harmony Vol =113
52
Page 53
Modificare la parte per l’effetto Harmony/Echo
E’ possibile selezionare la parte utilizzata per l’effetto Harmony/Echo.
Effetti Digitali
1
-
Usate la stessa procedura descritta in “Selezionare un
4
tipo Harmony/Echo” (pag. 50).
D.Effect:Harmony
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Type Selection.
5
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Harmony
6
Volume.
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Harmony Part.
7
HarmoPart=Auto
Impostate la parte.
8
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
● Auto..........Le note Harmony/Echo vengono assegnate automaticamente alle parti
R1 e R2 in questo ordine di priorità.
● Right1.......Harmony/Echo viene applicato solo alla voce R1.
Se la voce R1 é disattivata, non ci sarà alcun effetto Harmony/Echo.
● Right2.......Harmony/Echo viene applicato solo alla voce R2.
Se la voce R2 é disattivata, non ci sarà alcun effetto Harmony/Echo.
• Quando é attiva la funzione
Voice Set (pag. 120),
Harmony/Echo Volume può
variare a secconda della
voce di pannello R1
selezionata.
53
Page 54
Registration Memory
La PSR-550 é uno strumento molto sofisticato, con svariate funzioni e controlli — voci, stili, auto
accompaniment, effetti, etc.— e Registration Memory é una delle sue più utili e potenti funzioni.
Consente infatti di salvare virtualmente tutte le impostazioni di pannello in un’impostazione Registration
Memory e richiamare all’istante tutti i settaggi memorizzati, semplicemente premendo un pulsante.
Registration Memory dispone di 128 setup di pannello di controllo (32 banchi di 4 setup ciascuno)
richiamabili all’istante durante l’esecuzione.
32 banchi
• Registrare le impostazioni di pannello........................................................... pag.55
• Richiamare le impostazioni di pannello registrate ......................................... pag.55
• Selezionare un banco Registration................................................................ pag.56
• Assegnare un nome ai banchi Registration ................................................... pag.56
Dati memorizzabili con Registration Memory
■ PARAMETRI VOICE
• Part on/off (VOICE R1, R2, L) ...................................................................... pag. 29
• Impostazione Direct Access ....................................................................... pag. 122
• Impostazione colore di sfondo.................................................................... pag. 122
• Le impostazioni iniziali di
Registration Memory [1]–[4]
della PSR-550, quando
viene attivata per la prima
volta la tastiera corrispondono alle impostazioni di
pannello.
• I dati registrati vengono
conservati in memoria anche
quando si disattiva l’interruttore STANDBY solo se é
collegato un adattatore AC o
sono inserite delle batterie
(pag. 136). E’ sempre consigliabile comunque salvare su
floppy disk i dati più importanti, così da conservarli e
creare una propria libreria
(pag.60).
■ PARAMETRI ACCOMPANIMENT
• Auto Accompaniment on/off.......................................................................... pag. 33
• Numero Stile................................................................................................. pag. 32
• Sezioni Main A/B .......................................................................................... pag. 34
I dati Registration Memory possono essere salvati su/ caricati da floppy disk (pag.57).
54
Page 55
Registrare le Impostazioni di Pannello
Impostate i controlli di pannello come desiderato.
1
Premete il pulsante Registration Memory tondo per
2
richiamare la funzione Registration Memory .
Tenendo premuto il pulsante [MEMORY], premete uno dei
3
pulsanti REGISTRATION MEMORY: da [1] a [4].
A display appare per qualche istante un messaggio “Regist Memorized” ad
indicare che le impostazioni di pannello sono state memorizzate.
In questo esempio abbiamo memorizzato le impostazioni nel pulsante 3.
Registration Memory
• Ogni dato precedentemente
registrato nella locazione
Registration Memory selezionata, verrà cancellato e
sostituito dai nuovi dati.
• I dati contenuti in Registration Memory saranno
conservati anche alla
disattivazione (pag.136).
Richiamare le Impostazioni di Pannello registrate
Premete uno dei pulsanti REGISTRATION MEMORY: da [1] a
[4].
In questo esempio, richiameremo le impostazioni registrate nel pulsante 3.
La funzione Accompaniment Freeze
Quando é abilitata la funzione FREEZE, selezionando un diverso setup Registration
Memory, l’accompagnamento non cambierà (tutti gli altri parametri programmati
invece cambieranno). Ciò vi consente di usare l’accompagnamento automatico e
selezionare diversti setup Registration Memory senza disturbare il flusso dell’
accompagnamento.
Premete il pulsante [FREEZE].
1
La spia [FREEZE] si illumina.
Premete uno dei pulsanti REGISTRATION MEMORY: da [1] a
2
[4].
• I dati Registration non
possono essere richiamati
quando é attiva la funzione
One Touch Setting.
• Alcuni parametri non possono essere richiamati a
seconda del modo selezionato. Ad esempio non é possibile richiamare le voci R2/L
nel modo Style Record e nel
modo Pad Record anche
premendo i pulsanti
Registration Memory ,
perché in questi modi é
usata solo la voce R1.
• Per informazioni circa i
parametri Accompaniment
vedi pag.54.
• La funzione Freeze si attiva
automaticamente quando
viene abilitato uno dei
seguenti modi: Song, Style
Record o Pad Record.
In questo esempio vengono richiamate solo le impostazioni di parametro di
voce memorizzate nel pulsante numero 3.
55
Page 56
Registration Memory
Selezionare un Banco Registration
Premete il pulsante [FUNCTION].
1
Selezionate “Regist Memory”.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
F2 Regist Memory
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
3
Registration Memory Bank.
RBnk=01 Regist01
Selezionate un banco.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Assegnare Nomi ai Banchi Registration
1
4
-
Usate la stessa procedura descritta in “Selezionare un
3
Banco Registration” sopra.
RBnk=01 Regist01
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Name.
56
Inserite il nome desiderato per il banco.
5
Usate la tastiera per inserire il nome (pag. 21).
E’ possibile usare un massimo di otto lettere o caratteri.
–RegName=Regist01
Cursore
Page 57
Operazioni Disk
La PSR-550 é dotata di un disk drive. Inserendo un floppy disk nel drive potrete accedere a molte funzioni, come registrazione e riproduzione di song User (pag.78) e salvataggio e caricamento di stili User
(pag. 96), pad User (pag. 92) e dati Registration Memory (pag. 54).
E’ possibile salvare su floppy disk anche dati di stili e pad User e dati registration, creando così librerie di
song personalizzate per suonare ed usare più efficacemente la PSR-550.
● La PSR-550 é in grado di riprodurre le song contenute sul disco di dati in
dotazione nonché dati di song in commercio, nei seguenti formati (indicati dai
rispettivi loghi, vedi pag.9):
E’ possibile riprodurre file di song contenuti su questi dischi,
usando le voci definite nello standard GM.
E’ possibile riprodurre le song che utilizzano il formato XG, un’
estensione dello standard GM per suoni di alta qualità.
E’ possibile riprodurre file di song contenuti su questi dischi,
usando le voci definite nel formato DOC Yamaha.
● La PSR-550 é compatibile con i dati di stile contenutu sul disco di dati in
dotazione nonché con i dati di stile in commercio, nei seguenti formati (indicati
dai rispettivi loghi, vedi pag.9):
• Vedi pag.9 per maggiori
informazioni circa i loghi.
Potete caricare e suonare i file di stili contenuti su questi dischi.
● Potete registrare le vostre esecuzioni in song User e poi riprodurle (pag. 78).
Song User
Registrazione
(Direct save)
Riproduzione
(Direct read)
Floppy
Disk
E’ possibile salvare
un massimo di 60 file
● La PSR-550 dispone di speciali funzioni per stili e pad User e Registration
Memory. I dati registrati con queste funzioni possono essere salvati su disco
singolarmente o in qualsiasi combinazione. I dati (file) salvati sui dischi possono
essere caricati nella PSR-550 individualmente o in qualsiasi combinazione.
Stile User
Pad User
Registration Memory
Save
Salvati o caricati singoli
o in altre combinazioni
Load
Potete registrare fino a 32 file
di tipo "All" (pag.61) su un
disco 2HD e fino a 13 su un
disco 2DD.
Floppy
Disk
I dati User compatibili con la PSR-550 sono indicati di seguito.
● Dati che possono essere salvati (save) o caricati (load) con la PSR-550
Tipo di datiEstensioneSaveLoad
Song User
(Standard MIDI format0).MID––
Stile User
(Style file format).USROO
Pad User.USROO
Registration Memory.USROO
● Altre funzioni disk sono:
• Format ................................................................ pag. 60
• Song Copy .......................................................... pag. 64
• Potrebbe essere impossibile
registrare tutti i 60 file su
disco, a seconda della lunghezza dei file registrati.
• Il numero massimo di file
può variare a seconda del
tipo e del volume dei file
salvati (pag. 61).
• Per salvare i dati, usate
floppy disk formattati sulla
PSR-550.
• Le tre lettere che seguono il
nome del file (dopo il punto)
sono dette “estensione”.
L’estensione indica il tipo di
file.
• Poiché le user song vengono
direttamente registrate su
disco mentre suonate
durante la registrazione e
lette da disco durante la
riproduzione, le funzioni
Save/Load non sono
disponibili. E’ possibile
eseguire le operazioni Copy
e Delete File relative alle
song user.
57
Page 58
Operazioni Disk
Usare il Drive per Floppy Disk (FDD) ed i Floppy Disk
Maneggiate con cura sia i floppy disk che il disk drive.
Seguite le seguenti precauzioni.
■ Tipi di Dischi Compatibili
E’ possibile usare floppy disk da 3.5" 2DD e 2HD.
■ Inserire/ Estrarre i Floppy Disk
● Per inserire un floppy disk nel disk drive:
• Tenete il disco in modo che l’etichetta sia rivolta
verso l’alto e la linguetta
metallica in avanti, verso
lo slot. Inserite delicatamente il disco e spingetelo lentamente finché non
sentirete un click ed il
pulsante Eject non verrà
spinto in fuori.
• Quando viene attivata la PSR-550, il LED sotto lo slot del floppy
disk si illumina ad indicare che il disk drive é pronto all’uso.
● Per estrarre un floppy disk:
• Prima di estrarre un disco, assicuratevi che l’FDD
sia fermo (controllate che la spia DISK IN USE sia
spenta). Premete il pulsante Eject lentamente e fino
in fondo: il disco sarà espulso automaticamente.
Quando il disco é fuori dal disk drive, rimuovetelo
con la mano.
DISK IN USE
Questa spia si
illumina durante
le operazioni di
lettura/scrittura
come quando
viene inserito un
disco, durante la
registrazione, la
Questa spia é sempre
illuminata, indipendentemente dalle operazioni
disk.
riproduzione, la
formattazione,
etc.
■
Pulire le testine di lettura/scrittura del Disk
Drive
● Pulite le testine regolarmente. Questo strumento usa
testine magnetiche di precisione che, dopo un uso
prolungato, colgono particelle magnetiche dai dischi
utilizzati. Tali residui possono causare errori di scrittura
e programmazione.
● Per conservare il disk drive in condizioni ottimali,
Yamaha raccomanda l’uso dell’apposito disco di
pulizia delle testine. Consultate il vostro rivenditore di
fiducia per informazioni al riguardo.
● Inserite nel disk drive solo floppy disk. Altri oggetti
potrebbero danneggiare sia il drive che i floppy disk.
■ Circa i Floppy Disk
● Maneggiate i dischi con cura:
• Non appoggiate oggetti pesanti sui dischi, non
piegateli e non applicate alcuna pressione. Quando
non li utilizzate, conservateli sempre nelle custodie.
• Non esponete i dischi alla luce diretta del sole, a
temperature estreme, umidità o liquidi.
• Non aprite la linguetta metallica e non toccate la
superficie esposta interna al floppy disk.
• Non esponete i dischi a campi magnetici come quelli
prodotti da televisori, altoparlanti, motori, etc. perché
questi campi possono parzialmente o completamente cancellare i dati sul disco, rendendolo illeggibile.
• Non usate mai floppy disk deformati.
• Non attaccate etichette diverse da quelle in dotazio-
ne ed assicuratevi che siano ben fissate.
● Per proteggere i dati (linguetta di protezione):
• Per prevenire la cancellazione accidentale dei dati,
fate scorrere la linguetta in posizione di “protezione”
(aperta).
58
• Se il pulsante Eject viene premuto troppo velocemente o non fino in fondo, il disco potrebbe non
venire espulso correttamente. Il pulsante Eject
potrebbe restare bloccato in una posizione di
mezzo, con il disco che fuoriesce di qualche millimetro. In tal caso, non cercate di estrarre un disco
parzialmente espulso perché potreste danneggiare
sia il disco che il drive. Provate a premere di nuovo il
pulsante Eject o a rispingere il disco nello slot e a
ripetere l’operazione.
● Non cercate mai di rimuovere un disco o disattivare lo
strumento durante le operazioni di lettura e riproduzione. In questo modo danneggereste il disco ed il disk
drive.
● Rimuovete sempre il disco dal disk drive prima della
disattivazione. Un floppy disk che rimanesse a lungo
nel disk drive, potrebbe impolverarsi e provocare errori
nella lettura, scrittura dei dati.
Linguetta di
protezione su ON
(protetto)
Linguetta di
protezione su OFF
(non protetto)
● Backup dei dati
• Per maggior sicurezza, Yamaha consiglia di
conservare due copie dei dati più importanti su
floppy disk separati. Avrete così sempre una copia di
backup in caso uno dei floppy disk si danneggiasse.
Page 59
Disco Dati in Dotazione
Riproduzione di Song su Disco
Inserite il disco dati nel disk drive.
1
EASY
NAVIGATOR
_
TRACK(1~16)
PART
DIAL
001CLUB XG
Selezionate la song desiderata.
2
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
Operazioni Disk
• Se nel disk drive é già
inserito un disco, premete il
pulsante [SONG] per richiamare il display Song.
002TECHNO
Premete il pulsante [START/STOP] per avviare la song.
Premete di nuovo il pulsante [START/STOP] per fermare la
4
song.
Per informazioni vedi “Riprodurre le Song” (pag.68).
augsus4
7
START/STOP
513
REGISTRATION
BACK
NEXT
KEYBOARD
TEMPO
EASY
NAVIGATOR
MEASURE
TRACK(1~16)
PART
DIAL
VOICE LR12
0~9
STYLE
SONG
/YES
MUSIC DATABASE
DSP(FAST)
BEAT
SUSTAIN
TOUCH
HARMONY
59
Page 60
Operazioni Disk
Format
Per utilizzare i floppy disk in commercio con la PSR-550 dovrete prima formattarli
(cioé impostarli).
La funzione Format é utile per cancellare velocemente tutti i file da un disco già
formattato. Attenzione però, perché cancella automaticamente tutti i dati presenti sul
disco.
Inserite il floppy disk nel disk drive.
1
Quando viene inserito un disco nuovo o incompatibile, a video appare il messaggio “Unformatted Disk” (disco non formattato). Premete il pulsante [EXIT]
per visualizzare “Format OK?” e seguite la procedura al punto 5.
Premete il pulsante [UTILITY].
2
Selezionate “Format”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
• Dopo la formattazione, la
capacità di un disco 2HD é di
1MB e quella di un disco
2DD di 720 KB.
• Quando la linguetta di protezione di un disco é in posizione ON (pag. 58) o il disco
é intenzionalmente protetto
da scrittura, appare un
messaggio che vi informa
che non é possibile eseguire
la formattazione.
Utility:Format
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
4
operativa FORMAT.
FormatOK?
Eseguite l’operazione Format.
5
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Format.
Premete il pulsante [-/NO] per annullare l’operazione Format.
Formatting49%
L’operazione Format é completa...
Completed
ATTENZIONE
• Se sul disco sono contenuti dei dati, attenzione a
formattarlo! In questo
modo cancellate tutti i dati
precedentemente
registrati.
• Durante la formattazione
non estraete mai il disco e
non disattivate la PSR-550.
• Se nel disk drive viene
inserito un disco non
leggibile dalla PSR-550,
questo verrà trattato come
un disco non formattato.
Attenzione a non
cancellare dati importanti
formattandolo
accidentalmente.
Save
E’ possibile salvare su floppy disk gli stili ed i pad user (banchi 37-40) ed i dati
Registration Memory (banchi 01-16).
Inserite il floppy disk nel disk drive.
1
Premete il pulsante [SAVE].
2
Sv Type:All
60
• Quando la linguetta di protezione di un disco é in posizione ON (pag. 58) o il disco
é intenzionalmente protetto
da scrittura, appare un
messaggio che vi informa
che non é possibile eseguire
l’operazione Save.
Page 61
Selezionate il tipo di file.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Fate riferimento al seguente elenco:
AllSalva in un singolo file tutti gli stili User (113-115), i Pad User
Sty + RegSalva in un singolo file tutti gli stili User (113-115) e le Registration
StyleSalva in un singolo file tutti gli stili User (113-115).
Multi PadSalva in un singolo file tutti i Pad User (banchi 41-44).
RegistSalva in un singolo file tutte le Registration Memory (banchi 01-
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata FILE
4
SELECT.
Selezionate il file di destinazione.
5
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Selezionate NEW per creare un nuovo file.
(banchi 41-44), le Registration Memory (banchi 01-32) e tutti i dati
di setup.
Memory (banchi 01-32).
32).
Operazioni Disk
• Tutti i dati di Stili User, Pad
User e Registration Memory
possono essere salvati in un
singolo file ma richiamati
singolarmente quando
vengono ricaricati nella
PSR-550.
• Se avate selezionato un file
già contenente dati e
assegnate un nuovo nome al
file con l’intenzione di sostituire i dati, ricordate che così
copierete semplicemente i
dati in un nuovo file e
lascerete inalterato i dati ed il
nome del precedente file.
Sv=NEW
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Name.
6
Inserite il nome del file, usando la tastiera (pag.21).
7
Sv Name=UF_00002
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
8
operativa Save.
Save OK?
Eseguite l’operazione Save.
9
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Save.
Premete il pulsante [-/NO] per annullare l’operazione Save.
ATTENZIONE
• Durante il salvataggio dei
dati non estraete mai il
floppy disk o disattivate la
PSR-550.
• Se lo spazio su disco non é
sufficiente, appare un messaggio che vi avvisa che non
sarà possibile salvare i dati.
Potete cancellare i file non
necessari dal disco (pag.67)
o sostituire il disco con uno
nuovo e ripetere l’operazione
Save.
• Se si verifica un errore di
scrittura durante l’operazione, appare un messaggio di
avviso. Se ripetendo l’operazione si verifica di nuovo il
problema, forse il disco non
funziona correttamente.
Inserite un altro disco e
ripetete l’operazione.
Executing45%
L’operazione Save é completata...
Completed
61
Page 62
Operazioni Disk
Load
Dopo aver salvato su floppy disk, dati di stili User (107-109), pad User (banchi 37-40)
e Registration Memory (banchi 01-32), é possibile ricaricarli nella PSR-550.
Inserite il floppy disk nel disk drive.
1
Premete il pulsante [LOAD].
2
Selezionate il file da caricare.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Ld =ABCD.USR
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Data
4
T ype Selection.
Selezionate il tipo di file (tipo di dati) da caricare.
5
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Ld Type:All
File caricabili
Allvai al punto 10
Sty + Regvai al punto10
Stylevai al punto6
Multi Padvai al punto 6
Registvai al punto 6
62
Seguite la procedura ai punti sopra indicati perché le operazioni variano a
seconda del tipo di file selezionato.
Page 63
Premete il pulsante [NEXT].
6
Src=User8BeatPop
Selezionate i dati da caricare.
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
8
selezione di destinazione.
Selezionate la destinazione.
9
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Dst=UserStyle1
Operazioni Disk
10
11
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
operativa Load.
LoadOK?
Eseguite l’operazione Load.
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Load.
Premete il pulsante [-/NO] per annullare l’operazione Load.
Executing45%
L’operazione Load é completata...
Completed
ATTENZIONE
• Quando caricate dati da un
floppy disk nella PSR-550,
i dati contenuti nella memoria dello strumento vengono sostituiti dai nuovi
dati. Salvate su disco i dati
più importanti prima di
eseguire l’operazione
Load.
• Durante l’operazione, non
estraete mai il floppy disk
e non disattivate l’unità.
• Se si verificano problemi che
non consentono il caricamento dei dati, a display
appare un messaggio di
avviso. (Ad esempio può
essere stata superata la
capacità della PSR-550
[RAM], il floppy disk potrebbe avere qualche problema o
i dati essere danneggiati,...)
63
Page 64
Operazioni Disk
Song Copy
Questa operazione vi consente di eseguire copie di backup dei vostri dati di Song. Ciò
é utile innanzitutto per la registrazione e l’editing dei dati di song. Ad esempio, se state
quantizzando la traccia di una song (pag.86), operazione che comporta modifiche permanenti nella traccia, eseguendo una copia di backup della song potrete recuperare i
dati originali in caso non siate soddisfatti del risultato della quantizzazione. E’ sempre
consigliabile avere un disco di backup per ogni song su cui si sta lavorando. In questo
modo potete salvare una nuova copia della song ogni volta che la editate.
Copiare i dati di song da un floppy disk ad un altro
Formattate un disco per il backup. E’ possibile salvare un file per volta. Copiate prima
il file desiderato dal disco nella memoria interna (internal memory) e poi copiatelo nel
disco di destinazione.
PSR-550
Internal Memory
copycopy
• Quando la linguetta di protezione del disco di destinazione é regolata su ON (pag.
58) o il disco é intenzionalmente protetto da scrittura,
appare un messaggio ad
indicare che la funzione
Song Copy non é possibile.
SourceDestination
Se la quantità di dati é consistente, potrebbe essere necessario copiarli in parti.
Inserite il disco da copiare (source, sorgente) nel disk drive.
1
Premete il pulsante [UTILITY].
2
Selezionate “SongCopy”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Utility:SongCopy
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
4
selezione Copy Type.
Selezionate “OtherFD”.
5
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
64
CopyType:OtherFD
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
6
selezione Song.
Page 65
Selezionate il file di song sorgente (source).
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Src=Song_01
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Name.
8
_–Dst=Song 01
Cursore
Inserite il nome della song direttamente usando la tastiera
9
(pag. 21).
Operazioni Disk
10
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
operativa Copy.
Eseguite l’operazione Copy.
11
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Copy.
Premete il pulsante [-/NO] per annullare l’operazione Copy.
ATTENZIONE
Durante la copia dei dati non
estraete mai il floppy disk e non
disattivate lo strumento.
Per annullare la funzione Copy a
questo punto, premete il pulsante
[EXIT].
ATTENZIONE
Durante la copia dei dati non
estraete mai il floppy disk e non
disattivate lo strumento.
CopyOK?
Executing20%
Insert Target FD
Executing40%
Completed
Copia dei dati dal disco
sorgente alla memoria interna
Inserite il disco di
destinazione
Copia dei dati dalla memoria
interna al disco di destinazione
L’operazione Copy
completata...
• Se durante l’operazione
inserite un disco diverso da
quello sorgente o destinazione, sul display appare un
messaggio di avviso
(pag.137).
Se la quantit di
dati da copiare
notevole, potrebbe
essere necessario
copiarli in parti
Inserite il disco
sorgente (source)
Insert Source FD
Per annullare la funzione Copy a questo
punto, premete il pulsante [EXIT] per
annullare l’operazione.
65
Page 66
Opera zioni Disk
Copiare dati su un’altra locazione dello stesso disco
1
5
-
Usate la stessa procedura descritta in “Copiare dati da
4
un floppy disk ad un altro” (pag. 64).
Selezionate “Same FD”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
CopyType:SameFD
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
6
selezione Song.
Selezionate il file di song sorgente (source).
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Src=Song_01
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Name.
8
_–Dst=Song01
Cursore
Inserite il nome del file usando direttamente la tastiera (pag.
9
21).
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
10
operativa Copy.
CopyOK?
Eseguite l’operazione Copy.
11
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Copy.
Premete il pulsante [-/NO] per annullarel’operazione Copy.
Executing49%
L’operazione Copy é completata...
ATTENZIONE
• Durante il salvataggio dei
dati non estraete mai il
floppy disk o disattivate la
PSR-550.
66
Completed
Page 67
Delete
E’ possibile cancellare singoli file (song User, stili User, pad User o
Registration Memory) dal floppy disk.
Inserite il floppy disk nel disk drive.
1
Premete il pulsante [UTILITY].
2
Selezionate “Delete”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Utility:Delete
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Delete.
4
Operazioni Disk
• Quando la linguetta di protezione del disco di destinazione é regolata su ON (pag.
58) o il disco é intenzionalmente protetto da scrittura,
appare un messaggio ad
indicare che la funzione
Delete non é eseguibile.
Selezionate il file da cancellare.
5
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Del=ABCD.USR
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
6
operativa Delete.
DeleteOK?
Eseguite l’operazione Delete.
7
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Delete.
Premete il pulsante [-/NO] per annullarel’operazione Delete.
ATTENZIONE
• Durante la cancellazione
del file, non estraete mai
il floppy disk o disattivate la PSR-550.
Executing49%
L’operazione Delete é completata...
Completed
67
Page 68
Riprodurre le Song su Disco
E’ possibile riprodurre varie song sulla PSR-550, incluse le demo song preset, le song contenute sul
disco dati in dotazione, le song User registrate su un floppy disk e le song disponibili sui dischi XG/GM in
commercio. Ad esclusione delle song preset, é necessario inserire nel disk drive un floppy disk per poter
riprodurre le song.
● I seguenti dischi sono compatibili per la riproduzione sulla PSR-550 (incluso il
disco dati). Per maggiori informazioni circa i loghi, vedi pag.9.
E’ possibile riprodurre file di song contenuti su questi dischi,
usando le voci definite nello standard GM.
E’ possibile riprodurre le song usando il formato XG, un’estensione
dello standard GM che offre suoni di qualità superiore.
E’ possibile riprodurre file di song contenuti su questi dischi,
usando le voci definite dal formato DOC Yamaha.
● Le song su disco possono essere riprodotte nei seguenti modi:.......pag.69
• SINGLE
• SINGLE REPEAT
• ALL
• ALL REPEAT
• RANDOM
● Altre funzioni di riproduzione di song:
• Escludere la Traccia Song ......................................................pag.70
• Leggete la sezione “Usare
i Floppy Disk e il Disk
Drive per Floppy (FDD)” a
pag. 58.
• L’impostazione di tempo di
alcune song sui dischi in
commercio é fissa. Queste
song sono dette “free-tempo
software”. Quando si riproducono dati di song “freetempo” sulla PSR-550, il
display Tempo visualizza “- -
-” ed il display beat non lampeggia. Inoltre, il numero di
misura nel display non
cambia in base al numero di
misura della riproduzione ed
indica solo quanta song é
stata riprodotta.
Riprodurre le Song
Inserite nel disk drive il disco contenente i dati di song.
1
La PSR-550 selezionerà automaticamente il modo Song.
001CLUB XG
Selezionate la song desiderata.
2
CHORD
119
6
dim
513
augsus4
mM
7
BACK
NEXT
KEYBOARDSTART/STOP
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO]. o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Song
3
Menu.
_
TRACK(1~16)
EASY
NAVIGATOR
PART
DIAL
002TECHNO
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
• Se nel disk drive é già inserito un disco, premete il pulsante [SONG] per richiamare
il display Song.
• Se inserite un disco che non
contiene dati di song, non
verrà richiamato automaticamente il display Song.
68
Page 69
Selezionate “PlayMode”.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SngMenu:PlayMode
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Song
5
Play Mode.
PlayMd=Single
Selezionate il modo Play desiderato.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Riprodurre le Song su Disco
PlayMd=SglRepeat
● Single ................................... Suona tutta la song selezionata e poi si ferma.
● SglRepeat (Single Repeat) .. Suona in continuazione tutta la song selezionata.
● All ......................................... Riproduce tutte le song contenute sul floppy disk.
● All Repeat............................. Riproduce ripetutamente tutte le song contenute sul
floppy disk.
● Random................................ Riproduce tutte le song in modo casuale (random).
Premete il pulsante [START/STOP] per avviare la song.
Premendo di nuovo il pulsante, si riabilita la riproduzione della traccia.
Premete di nuovo il pulsante [START/STOP] per fermare la song.
3
TEMPO
MEASURE
BEAT
DSP(FAST)
SUSTAIN
TOUCH
HARMONY
11
Controllare il Volume della Song
Premete [START/STOP] per avviare la song.
1
Premete il pulsante [ACMP/SONG VOLUME].
2
SongVolume =120
Regolate Song Volume.
3
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO]. o i pulsanti numerici
[1]-[0].
I valori disponibili vanno da 0 a 127.
SongVolume =108
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
EASY
NAVIGATOR
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
0~9
/YES
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
• Questa operazione non
influenza il volume della
voce/i suonata sulla tastiera.
70
Premete di nuovo il pulsante [START/STOP] per fermare la
4
song.
Page 71
Riprodurre le Song su Disco
Suonare da una Misura Specifica
Premete il pulsante [SONG].
1
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Song Menu.
2
Selezionate “Measure”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SngMenu:Measure
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Song
4
Start Measure.
StartMeasure=1
Specificate la misura da cui iniziare la riproduzione.
5
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO]. o i pulsanti numerici
[1]-[0].
StartMeasure= 12
Premete il pulsante [START/STOP] per avviare la song dalla
6
misura specificata.
Premete di nuovo il pulsante [START/STOP] per fermare la
7
song.
71
Page 72
Riprodurre le Song su Disco
Repeat Play (A-B Repeat)
Premete il pulsante [SONG].
1
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Song Menu.
2
Selezionate “AbRepeat”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Repeat.
4
SngMenu:AbRepeat
A-B Repeat=Off
Premete il pulsante [START/STOP] per avviare la song.
5
Premete il pulsante [MAIN A] o il pulsante [+/YES] al punto di
6
inizio (A) della ripetizione.
A-B Repeat=A-
Premete il pulsante [MAIN B] o il pulsante [+/YES] al punto di
7
fine (B) della ripetizione.
A-B Repeat=A-B
• Se viene specificato solo il
punto “A”, la riproduzione
verrà ripetuta dal punto A
alla fine della song.
72
Ora Repeat Play é impostata e la sezione selezionata continuerà a ripetersi
finché non disabiliterete la funzione o fermerete la song (vedi sotto).
Per annullare Repeat e continuare la riproduzione della song,
8
premete di nuovo il pulsante [MAIN A] o premete [-/NO].
Premete il pulsante [START/STOP] per fermare la song.
9
• La funzione Repeat si
annulla se viene selezionata
un’altra song.
Page 73
Trasposizione di Song (Song Transpose)
Premete il pulsante [SONG].
1
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Song
2
Menu.
Selezionate “S.Trans”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SngMenu:S.Trans
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Song
4
Transpose.
Riprodurre le Song su Disco
• Questa operazione non influenza l’intonazione della
voce/i suonata sulla tastiera.
• Le modifiche dell’impostazione transpose (pag.30) influenzano il suono di tutta la
PSR-550, inclusa l’impostazione song transpose.
• Abilitando il modo Record
per registrare una song User,
Song Transpose si resetta
automaticamente su “0”.
SongTranspos= 0
Impostate il valore Transpose.
5
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
L’estensione di trasposizione va da -12 a +12. Ogni unità corrisponde ad un
semitono e consente quindi una trasposizione massima (verso l’alto o verso il
basso) di un’ottava. Un’impostazione di “0” produce un’intonazione normale.
SongTranspos= 4
Premete il pulsante [START/STOP] per avviare la song.
6
Premete di nuovo il pulsante [START/STOP] per fermare la
7
song.
• I valori negativi possono
essere inseriti usando i
pulsanti numerici, tenendo
premuto il pulsante [-].
• I punti da #1 a #5 possono
essere eseguiti durante la
riproduzione.
73
Page 74
Impostazioni Part
Oltre alle voci suonate da tastiera, la PSR-550 dispone di varie “parti” strumentali per l’accompagnamento automatico e la riproduzione di song.
● Modo Style
Parte
TastieraVOICE R1
VOICE R2
VOICE L
Auto AccompanimentRHYTHM SUB
RHYTHM MAIN
BASS
CHORD1
CHORD2
PAD
PHRASE1
PHRASE2
● Modo Song
Parte
TastieraVOICE R1
VOICE R2
VOICE L
SongTRACK1
TRACK2
TRACK3
TRACK4
:
TRACK15
TRACK16
Usate le seguenti funzioni per cambiare le impostazioni di ogni parte:
Vi consente di modificare le seguenti impostazioni per ogni parte:
• V olume
Determina il volume della voce o traccia specificata.
• Octave
Sposta l’intonazione della voce o traccia specificata di una o due ottave sopra o
sotto. Un’impostazione di “0” produce l’intonazione normale.
• Pan
Sposta il suono della voce o traccia specificata, da sinistra a destra nel panorama stereofonico. “-7” corrisponde all’estrema sinistra, “7” all’estrema destra, “0”
é il centro e le altre impostazioni corrispondono ad altri punti tra questi estremi.
• Reverb depth
Imposta la profondità del riverbero per la voce o traccia specificata e quindi la
quantità di effetto di riverbero applicata a quella voce o traccia.
• Chorus depth
Imposta la profondità di chorus per la voce o traccia specificata e quindi la
quantità di effetto di chorus applicata a quella voce o traccia.
• DSP depth
Imposta la profondità di DSP per la voce o traccia specificata e quindi la
quantità di effetto DSP applicata a quella voce o traccia.
74
I seguenti parametri possono essere impostati per ogni parte, come illustrato di seguito.
• Quando é selezionato uno dei tipi DSP appartenente agli effetti
Insertion (pag.50), l’effetto sarà applicato solo alla Voce R1 e non alla
Voce R2/L. DSP depth per la voce R2/L non può quindi essere modificato. Inoltre, potrebbe non essere possibile cambiare DSP per la
voce R1, a seconda del tipo di effetto Insertion selezionato.
• Salvate le impostazioni part che desiderate conservare, nelle
Registration Memory (pag. 54). Le impostazioni voice part sono
temporanee e andranno perdute alla disattivazione o se viene
selezionata un’altra voce di pannello R1 o viene richiamata una
Registration Memory mentre é attiva la funzione Voice Set (pag.120).
● Song
• Assicuratevi di selezionare la song appropriata da assegnare alla
parte prima di richiamare il display corrispondente.
• Le impostazioni part eseguite per la song andranno perdute se disattivate lo strumento, selezionate un’altra song o selezionate il modo
Style (dopo aver terminato le impostazioni). Per evitarlo, selezionate
il modo Record e salvate i dati di song su disco (pag. 78).
● Auto Accompaniment
• Per la traccia RHYTHM MAIN é possibile selezionare solo voci di
drum kit (pag.31).
• Quando usate le impostazioni part di auto accompaniment per la
traccia RHYTHM SUB, é possibile selezionare qualsiasi voce ma non
si otterrà alcun cambio di accordi usando Auto Accompaniment.
• Assicuratevi di selezionare prima lo stile per cui desiderate impostare
la parte prima di richiamare il display corrispondente.
• Le impostazioni part di auto accompaniment possono essere
eseguite anche mentre suona l’accompagnamento.
• Le impostazioni part di auto accompaniment influenzano tutte le
sezioni dello stile selezionato.
• Salvate le impostazioni part che desiderate conservare nelle
Registration Memory (pag. 54). Le impostazioni part di auto
accompaniment sono temporanee ed andranno perdute alla disattivazione dello strumento e quando viene selezionato un altro stile
mentre é attiva la funzione Voice Set (pag.120) o viene richiamata
una Registration Memory.
Voice Change
Oltre a poter cambiare le voci suonate dalla tastiera (R1, R2, L), potete anche cambiare le voci per ogni traccia dell’accompagnamento automatico e delle song.
Premete il pulsante [VOICE CHANGE].
1
La spia [VOICE CHANGE] si illumina.
Selezionare la parte per cui desiderate modificare le voci.
2
Le parti possono essere selezionate con i seguenti pulsanti (a seconda del modo
selezionato: Style o Song):
● Voce.................................. pulsanti PART ON/OFF [VOICE R1], [VOICE R2],
● Traccia Song ..................... Pulsanti [TRACK1]-[TRACK16] (modo Song)
[VOICE L]
●Modo Style
PART ON/OFF [VOICE R1]Vice R1
VolumeR1 =120
PART ON/OFF [VOICE R2]Voce R2
VolumeR2 =120
PART ON/OFF [VOICE L]Voce L
VolumeL=120
[TRACK 9]Rhythm sub
VolumeRhS=120
[TRACK 10]Rhythm main
VolumeRhM=120
[TRACK 11]Bass
VolumeBas=120
[TRACK 12]Chord 1
VolumeCd1=120
[TRACK 13]Chord 2
VolumeCd2=120
●Modo Song
PART ON/OFF [VOICE R1]Voce R1
VolumeR1 =120
PART ON/OFF [VOICE R2]Voce R2
VolumeR2 =120
PART ON/OFF [VOICE L]Voce L
VolumeL=120
[TRACK 1]Traccia Song 1
VolumeT01=120
[TRACK 2]Traccia Song 2
VolumeT02=120
76
[TRACK 14]Pad
VolumePad=120
[TRACK 15]Phrase 1
VolumePh1=120
[TRACK 16]Phrase 2
VolumePh2=120
[TRACK 16]Traccia Song 16
VolumeT16=120
Page 77
Selezionate il parametro desiderato, premendo il pulsante
3
[NEXT]/[BACK].
VolumeR2=108
Pulsante [NEXT]Pulsante [BACK]
OctaveR2=2
Impostazioni Part
Pulsante [NEXT]Pulsante [BACK]
PanR2 =40
Pulsante [NEXT]Pulsante [BACK]
RevDepth R2=120
Pulsante [NEXT]Pulsante [BACK]
ChoDepth R2=108
Pulsante [NEXT]Pulsante [BACK]
DspDepth R2=112
L’ordine dei punti 2 e 3 può essere invertito; é possibile anche selezionare la
parte dopo aver selezionato il parametro. (Al punto #2 il parametro Volume é
riportato come esempio. E’ possibile selezionare uno qualsiasi dei parametri
visualizzati al punto #3).
Regolate il volume o i parametri.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
• Non é possibile editare il parametro Octave delle tracce
di stile.
• Le impostazioni negative per
i parametri Octave e Pan
possono essere inserite premendo il pulsante numerico
desiderato, tenendo premuto
il pulsante [-/NO].
Ripetete i punti da 2 a 4, secondo le vostre esigenze.
5
Premete il pulsante [EXIT] per uscire da Mixer.
6
77
Page 78
Registrare le Song
Grazie alle potenti ma semplici funzioni di registrazione di song della PSR-550,
potete registrare su floppy disk come song User le vostre esecuzioni sulla
tastiera e creare così vere e proprie composizioni orchestrali.
Ogni song user vi consente di registrare fino a sedici tracce indipendenti,
incluse non solo le voci per l’esecuzione sulla tastiera (R1, R2, L), ma anche le
parti di accompagnamento automatico.
La PSR-550 dispone di due modi di registrazione: Registrazione Quick (rapida) e Multi Track (multitraccia). Sono
inoltre disponibili varie funzioni di editing per “rifinire” i dati di song registrati.
Determina la misura a cui inizia la registrazione. Impostatela quando desiderate
ri-registrare una parte avviando la registrazione nel mezzo della song. Ricordate
che tutti i dati già registrati a partire dalla misura di start, vengono cancellati.
La quantità massima di memoria song é di 65.000 note per dischi 2DD e 130.000
per dischi 2HD.
• Le song registrate dalla
PSR-550 sono salvate come
file SMF (format 0). Vedi
pag.109 per informazioni circa il formato SMF (format 0).
• Poter registrare note on/off e
velocity (dinamica), significa
poter registrare forte o piano,
crescendo o diminuendo e
altri elementi espressivi
mentre si suona la tastiera.
• Note ON (tasto premuto),
note OFF (tasto rilasciato) e
velocity (dinamica, forza con
cui é premuto il tasto) sono
eventi di dati MIDI (informazioni circa l’esecuzione,
pag.107).
78
Page 79
■ Tracce Song User
Le tracce registrabili nelle Song User sono organizzate secondo lo schema qui di
seguito riportato.
La PSR-550 dispone di due modi di registrazione: Quick (rapida) e Multi Track
(multitraccia).
● Circa la registrazione Multi Track
Con la registrazione Multi Track é possibile determinare le assegnazioni di
traccia (vedi sopra) prima di registrare. E’ possibile registrare più tracce simultanemante. Oltre a poter registrare le tracce vuote, potete anche ri-registrare
tracce già contenenti dati.
● Circa la registrazione Quick
Con la registrazione Quick, potete registrare velocemente senza dovervi preoccupare delle assegnazioni di traccia sopra indicate. La registrazione Quick esegue automaticamente le assegnazioni delle tracce in base ai seguenti criteri:
• Quando é il metodo di registrazione é impostato su “Melody”
Le esecuzioni sulla tastiera (VOICE R1, R2, L) vengono registrate nelle
tracce 1 - 3.
• Quando é il metodo di registrazione é impostato su “Acmp”
Le parti di accompagnamento automatico vengono registrate nelle tracce
9 - 16.
• Quando é il metodo di registrazione é impostato su “Melody + Acmp”
Le esecuzioni sulla tastiera (VOICE R1 and R2) vengono registrate nelle
tracce 1 - 2 e le parti di accompagnamento automatico nelle tracce 9 -16.
Il metodo di registrazione Quick é diverso da quello Multi Track ma, per entrambi,
i dati vengono registrati sulle tracce 1–16. Se desiderate ri-registrare una song
precedentemente registrata con il medoto Quick, usate la registrazione Multi Track.
Stile Accompaniment RHYTHM SUB
Stile
Accompaniment RHYTHM MAIN
Stile
Accompaniment BASS
Stile
Accompaniment CHORD1
Stile
Accompaniment CHORD2
Stile
Accompaniment PAD
Stile
Accompaniment PHRASE1
Stile
Accompaniment PHRASE2
Registrare le Song
Mentre si registra, é
importante seguire le
precauzioni qui indicate.
• Usare la funzione Metronome (pag.118) può rendere
più precise le vostre sessioni
di registrazione.
• E’ utile l’uso delle Registration Memory (pag. 54) per la
registrazione perché consentono di richiamare, premendo un singolo pulsante, varie
impostazioni (es. voci, etc.).
Quando é abilitato il modo di
registrazione, si attiva la
funzione Registration
Memory Freeze (non può
essere disattivata mentre é
attiva la registrazione).
• Quando é abilitato il modo di
registrazione, si disattiva la
funzione Synchro Stop (non
può essere attivata mentre é
attiva la registrazione).
• Quando registrate, il materiale precedentemente registrato sulla traccia viene cancellato.
• E’ possibile selezionare e
registrare (edit) sulla PSR550 i dati di song contenuti
sui dischi in commercio non
protetti da scrittura. Se i dati
di song sono in un formato
diverso da quello delle song
User della PSR-550, il
display vi invita a convertirli.
Premendo il pulsante [+/YES]
potete convertire i dati di
song nel formato PSR-550
(compatibile con la PSR-
550). Al termine della
conversione la PSR-550
torna in standby di registrazione.
• Se la memoria di un disco si
esaurisce durante la registrazione, apparirà un avviso a
display e la registrazione si
fermerà.
• Non disattivate lo strumento
e non scollegate l’adattatore
AC durante la registrazione
perché ciò causerebbe la
perdita di tutti i dati registrati.
79
Page 80
Registrare le Song
Registrazione Quick (rapida)
Inserite il floppy disk nel disk drive.
1
Premete il pulsante [RECORD] per abilitare il modo Record.
2
Selezionate “Song”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
RecMenu:Song
Premete il pulsante [NEXT].
4
001 New Song
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
5
videata RecMode.
Selezionate “QuickRec”.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SongRec:QuickRec
Premete il pulsante [NEXT].
7
80
Selezionate un metodo di registrazione.
8
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
● Melody .................... Registra l’esecuzione sulla tastiera (Voci R1/R2/L) senza
accompagnamento automatico.
● Acmp.......................Registra solo l’accompagnamento automatico.Quando é
selezionato, auto accompaniment si attiva automaticamente.
● Mel + Acmp ............. Registra l’esecuzione sulla tastiera (Voci R1/R2) e l’accom-
pagnamento automatico. Quando é selezionato, auto
accompaniment si attiva automaticamente.
RecTr=Melody
Page 81
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Record
9
ready.
I punti dell’indicatore beat lampeggiano al tempo attualmente impostato, ad
indicare che é abilitato il modo record ready (Synchro Start).
Registrare le Song
10
11
BEAT
Avviate la registrazione.
• Se al punto #8 avete selezionato [Melody] o [Mel + Acmp], la registrazione
inizia non appena suonate un tasto.
• Se al punto #8 avete selezionato [Acmp], l’accompagnamento automatico e
la registrazione iniziano simultaneamente non appena suonate un accordo
nella sezione auto accompaniment della tastiera (a sinistra del punto di split).
• La registrazione può essere avviata anche premendo [START/STOP].
SongRecReady
SongRecording
Fermate la registrazione.
• Se al punto #8 avete selezionato[Melody], premete [START/STOP].
• Se al punto #8 avete selezionato [Acmp] o [Mel + Acmp], premete il
pulsante [START/STOP] o il pulsante [ENDING]. Se premete il pulsante[ENDING] durante la registrazione della traccia di accompagnamento
automatico, la registrazione si fermerà non appena terminerà la sezione
ending.
• Auto accompaniment non
può essere attivato/disattivato durante la registrazione.
12
13
Sv?:SONG 001.MID
Selezionate se salvare o meno su disco i nuovi dati registrati.
• Per annullare l’operazione di salvataggio, ad esempio per ripetere la
registrazione, premete il pulsante [-/NO] e ri-registrate riprendendo la
procedura dal punto #8, dopo che il display sarà tornato sulla videata di
selezione della traccia (track selection).
• Per salvare i dati su disco, premete il pulsante [+/YES].
–
Executing72%
L’operazione Save é completata...
RecTr=Melody
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
ATTENZIONE
• Durante il salvataggio del
file, non estraete mai il
floppy disk e non disattivate lo strumento.
81
Page 82
Registrare le Song
Registrazione Multi Track (multitraccia)
1
4
-
Usate la stessa procedura descritta in “Registrazione
3
Quick” a pag.80.
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
selezione Song.
001 New Song
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
5
videata RecMode.
Select “MultiRec”.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SongRec:MultiRec
Premete tre volte il pulsante [NEXT] per visualizzare la
7
videata di impostazione PART.
RecPart T01 =R1
• Per informazioni circa le funzioni punch in e start measure, vedi pag.84.
Selezionate la traccia e la parte da registrare.
8
1) Selezionate una traccia.
Premete uno dei pulsanti [TRACK1]-[TRACK16].
2) Selezionate una parte.
Usate il dial data, il
pulsante [+/YES] o il
pulsante [-/NO].
RecPart T16 =RhM
CHORD
6
dim
mM
7
BACK
119
START/STOP
513
augsus4
pulsante [NEXT]
3) Impostate su “Rec” la
traccia desiderata.
Premete il pulsante
Rec/Ply T16 =Rec
CHORD
6
dim
mM
7
119
513
augsus4
BACK
START/STOP
[NEXT] e usate il dial
data, il pulsante [+/YES] oil pulsante [-/NO] .
NEXT
KEYBOARD
NEXT
KEYBOARD
EASY
NAVIGATOR
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
TRACK(1~16)
PART
0~9
DIAL
/YES
Pulsante [BACK]
0~9
DIAL
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
VOICE LR12
STYLE
SONG
MUSIC DATABASE
• Per informazioni circa le assegnazioni di traccia, vedi
pag.79.
• Per registrare dati di accomp.
automatico, regolate il
pulsante [ACMP] su ON.
• La stessa parte non può
essere impostata su più di
una traccia per la
registrazione.
82
• Eseguite le impostazioni necessarie per ogni traccia, ripetendo la procedura
dal punto 1) al punto 3).
Page 83
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
9
Rehearsal.
Le voci e gli stili possono essere impostati da questo display. Terminate le impostazioni desiderate, premete il pulsante [EXIT] per tornare a questo display .
Rehearsal
Registrare le Song
10
11
12
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Record
Ready.
I punti dell’indicatore beat lampeggeranno al tempo attualmente impostato, ad
indicare che é abilitato il modo record ready (Synchro Start).
BEAT
Avviate la registrazione.
• La registrazione inizia quando suonate un tasto sulla tastiera.
• Se avete abilitato la traccia di accompagnamento automatico per la registrazione (punto #8), la registrazione inizia non appena suonate un accordo
nella sezione auto accompaniment della tastiera (a sinistra del punto di split).
• La registrazione può essere avviata anche premendo il pulsante [ST ART/STOP].
Fermate la registrazione.
• Se avete abilitato la traccia di accompagnamento automatico per la registrazione (punto #8) premete il pulsante [START/STOP].
• Se abilitate la traccia auto accompaniment per la registrazione (al punto #8),
premete il pulsante [START/STOP] o il pulsante [ENDING]. Se premete il
pulsante [ENDING] mentre registrate la traccia auto accompaniment, la
registrazione si fermerà automaticamente al termine della sezione ending.
SongRec Ready
• Auto accompaniment non
può essere attivato/disattivato durante la registrazione.
13
14
Sv?:SONG 001.MID
Salvate su disco i dati registrati.
• Per annullare l’operazione save (ad esempio per ripetere la registrazione),
premete il pulsante [-/NO] e ri-registrate partendo dal punto #8, dopo che il
display tornerà sulla videata di impostazione Track.
• Per salvare i dati su disco, premete il pulsante [+/YES].
–
Executing72%
L’operazione Save é completata...
Rec/PlyT16=Ply
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
ATTENZIONE
• Durante il salvataggio del
file, non estraete mai il
floppy disk e non disattivate lo strumento.
83
Page 84
Registrare le Song
Ri-registrare — Punch In/Out e Start Measure
Questa sezione illustra come ri-registrare una specifica sezione di una song già
registrata. Nell’esempio di otto misure qui di seguito riportato, le misure dalla terza
alla quinta vengono ri-registrate.
● Prima di ri-registrare
12345678
Inizio Registrazione
Recording start
(punch-in)
(Punch In)
● Dopo aver ri-registrato
12345678
Previously
Dati suonati
played data
precedentemente
Inserite il floppy disk nel disk drive.
1
Newly played dataPreviously
Nuovi dati suonati
Fine Registrazione
Recording stop
(punch-out)
(Punch Out)
Dati suonati
played data
precedentemente
Premete il pulsante [RECORD] per accedere al modo Record.
2
Selezionate “Song”.
3
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
RecMenu:Song
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
4
selezione Song.
001 New Song
Selezionate la Song che desiderate ri-registrare.
5
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
84
002 SONG–001.MID
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
6
videata RecMode.
Selezionate “MultiRec”.
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SongRec:MultiRec
Page 85
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Punch In/Out.
8
Selezionate “On”.
9
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Punch In/Out=On
Registrare le Song
10
11
12
13
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Punch
In measure.
Impostate la misura punch-in.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO] o i pulsanti
numerici [1]-[0].
PunchIn=3
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
Punch Out measure.
Impostate la misura di punch-out.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO] o i pulsanti
numerici [1]-[0].
PunchOut=5
• Il numero di misura punchout non può essere inferiore
a quello di punch-in.
14
15
16
17
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata START
MEASURE.
Impostate la misura “start” (quella a cui inizia la
riproduzione).
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO] o i pulsanti
numerici [1]-[0].
RecStartMes=2
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata PART.
Registrate usando la procedura descritta in “Registrazione
Multi Track” a pag. 82, partendo dal punto #7.
• La registrazione Punch In/
Out non può essere usata
con le tracce auto
accompaniment.
• Durante la registrazione
potete usare i pulsanti
TRACK per attivare/
disattivare le tracce riregistrate.
85
Page 86
Registrare le Song
Quantizzazione (Quantize)
Questa funzione vi consente di “pulire” o “stringere” il tempo di una traccia precedentemente registrata. Ad esempio, il seguente passaggio musicale é stato scritto con valori
esatti di note da 1/4 e da 1/8.
Anche se pensate di aver registrato accuratamente il passaggio, la vostra esecuzione
potrebbe essere leggermente in anticipo o in ritardo. La quantizzazione vi consente di
allineare tutte le note di una traccia in modo che il tempo sia assolutamente preciso
rispetto al valore di nota specificato.
1
5
-
Usate la procedura descritta in “Ri-registrare” (pag. 84).
4
Selezionate il file di Song da quantizzare.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
002 SONG–001.MID
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
6
videata RecMode.
Selezionate “Edit”.
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SongRec:Edit
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Edit Menu.
8
86
9
10
11
Selezionate “Quantize”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SngEdit:Quantize
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di selezione Track.
Selezionate la traccia da quantizzare.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
QuantizTrack=T05
Page 87
Registrare le Song
12
13
Premete il pulsante [NEXT].
QuantizSize=1/4
Selezionate Quantize size (risoluzione).
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Impostate la risoluzione della quantizzazione in modo che corrisponda alle note
più piccole della traccia su cui state lavorando. Ad esempio, se i dati sono stati
registrati sia con note da 1/4 che con note da 1/8, usate una risoluzione di 1/8.
Se applicaste in questo caso specifico, una risoluzione di 1/4, le note da 1/8 si
sposterebbero sopra quelle da 1/4.
● Quantize size
SizeNota
1/4Nota da 1/4
1/6Terzina di nota da 1/4
1/8Nota da 1/8
1/12Terzina di nota da 1/8
1/16Nota da 1/16
1/24Terzina di nota da 1/16
1/32Nota da 1/32
Una misura di note da 1/8 prima della quantizzazione
Dopo la quantizzazione
14
15
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
operativa Quantize.
QuantizeOK?
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione
Quantize.
Per annullare l’operazione, premete il pulsante [-/NO].
Executing84%
L’operazione Quantize é completata...
Completed
• Dopo aver eseguito una
quantizzazione, non é possibile recuperare i dati originali. Se avete spazio disponibile sul disco, salvate i dati di
song originali (come backup)
e usate poi la funzione
Quantize. Se i risultati non
sono soddisfacenti, potete
ricaricare i dati originali.
ATTENZIONE
• Mentre é in corso l’operazione Quantize, non estraete mai il floppy disk e non
disattivate lo strumento.
16
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
87
Page 88
Registrare le Song
Editing dei Dati di Setup
Questa funzione vi consente di modificare vari dati di setup (parametri relativi alle
voci) per ogni traccia di una song registrata. E’ possibile editare i seguenti parametri:
● Voice ................................. Assegna un numero di voce alla traccia specificata.
● Volume.............................. Imposta il volume della traccia specificata.
● Octave............................... Sposta di una o due ottave verso l’alto o il basso
l’intonazione della traccia specificata. Un’impostazione di “0” produce l’intonazione normale.
● Pan.................................... Posiziona il suono della traccia specificata da sinistra
a destra nel panorama stereofonico. Un’impostazione
di “-7” corrisponde all’estrema sinistra, di “7” all’estrema destra e “0” é il centro. Le altre impostazioni
corrispondono a varie posizioni tra questi estremi.
● Reverb depth .................... Imposta la profondità di riverbero per la traccia
specificata, quindi la quantità di effetto applicata a
quella voce o traccia.
● Chorus depth .................... Imposta la profondità di chorus per la traccia specifi-
cata, quindi la quantità di effetto applicata a quella
voce o traccia.
● DSP depth......................... Imposta la profondità DSP per la traccia specificata,
quindi la quantità DSP applicata a quella voce o
traccia.
1
-
Usate la procedura descritta in “Ri-registrare” (pag. 84).
4
• E’ possibile registrare su
ogni traccia solo uno dei
parametri di setup e ogni
modiica di parametro eseguita nel mezzo della song
viene annullata. Nel caso dei
dati di Volume, però, ogni
modifica di Volume nel
mezzo della song, viene
applicata come offset all’impostazione initial Setup Data.
Selezionate il file (song) per cui desiderate modificare i dati
5
di setup.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
002 UserSong1
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
6
videata RecMode.
Selezionate “Edit”.
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SongRec:Edit
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Edit Menu.
8
Selezionate “Setup Dt”.
9
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
88
10
SngEdit:SetupDt
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata dei dati
di setup.
Page 89
Editate i dati di setup.
11
Premete i pulsanti [NEXT] e [BACK] per scorrere tra i vari display (vedi
sotto).
• Selezionate una traccia premendo uno dei pulsanti [TRACK1]-[TRACK16].
• Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici [1]-[0] per modificare i valori in ogni display.
Registrare le Song
•Minus settings for the Octaveand Pan parameters can bedirectly entered by pressingthe appropriate numberbutton while holding the[-/NO] button.
• V oice
• V olume
• Octave
• Pan
• Reverb depth
• Chorus depth
• DSP depth
T01=001 GrandPno
Pulsante [BACK]Pulsante [NEXT]
VolumeT01=108
Pulsante [BACK]Pulsante [NEXT]
OctaveT01=1
Pulsante [BACK]Pulsante [NEXT]
PanT01= 63
Pulsante [BACK]Pulsante [NEXT]
RevDepth T01= 49
Pulsante [BACK]Pulsante [NEXT]
ChoDepth T01= 89
Pulsante [BACK]Pulsante [NEXT]
DspDepth T01= 89
• Le impostazioni negative per
i parametri Octave e Pan
possono essere inserite
direttamente premendo il
pulsante desiderato, tenendo
premuto il pulsante [-/NO].
12
13
14
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
salvataggio dei dati di setup.
SetupData OK?
Salvate i dati modificati su floppy disk.
• Per annullare l’operazione save (se desiderate ripetere l’editing), premete il
pulsante [-/NO] e continuate l’editing.
• Per salvare i dati su disco, premete il pulsante [+/YES].
Executing84%
L’operazione Save é completata...
Completed
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
ATTENZIONE
• Durante il salvataggio del
file non estraete mai il
floppy disk e non disattivate lo strumento.
89
Page 90
Registrare le Song
Assegnare Nomi alle Song User
1
5
-
Usate la stessa procedura di “Ri-registrare” a pag.84.
4
Selezionate il file (song) di cui desiderate modificare il nome.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
002 UserSong1
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
6
videata RecMode.
Selezionate “Edit”.
7
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SongRec:Edit
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Edit Menu.
8
9
10
11
12
Selezionate “Name”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SngEdit:Name
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata NAME.
Nam=UserSong1_
cursore
Inserite il nome desiderato per il file (song).
Per inserire il nome, usate la tastiera (pag.21).
E’ possibile usare fino a 12 lettere o caratteri. Le estensioni di tre lettere non
possono essere modificate.
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
90
Page 91
Cancellare Dati di Song User (Clear)
Registrare le Song
-
1
5
6
7
8
9
10
Usate la stessa procedura di “Ri-registrare” a pag.84.
4
Selezionate il file da cancellare.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata
RecMode.
Selezionate “Edit”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Edit Menu.
Selezionate “Clear”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
SngEdit:Clear
Premete il pulsante [NEXT].
11
12
13
ClearTrack=T13
Selezionate la traccia da cancellare.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Per cancellare i dati di tutta una song, selezionate “ALL”.
Premete il pulsante [NEXT].
ClearTrackOK?
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Clear.
Per annullare l’operazione, premete il pulsante [-/NO].
Executing84%
L’operazione Clear é completata...
ATTENZIONIE
• Durante la cancellazione
della traccia, non estraete
mai il floppy disk e non
disattivate lo strumento.
14
Completed
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
91
Page 92
Registrare i Multi Pad
Oltre ai set Multi Pad presettati, la PSR-550 é dotata di 16 set registrabili che potete usare per memorizzare le vostre composizioni. Questi Multi Pad User possono essere suonati ed usati come quelli
preset. I dati Multi Pad User possono essere anche caricati/ salvati da floppy disk.
La vostra esecuzione su tastiera (che usa la voce R1) viene registrata nel pad User.
E’ possibile registrare anche i dati Chord Match (pag.43).
• Registrare i Multi Pad .............................................................................. pag. 92
• Chord Match ............................................................................................ pag. 94
• Assegnare Nomi ai Pad User................................................................... pag. 94
• Cancellare Dati di Pad User .................................................................... pag. 95
■ Dati registrabili nei pad User
• Note on/off (pressione e rilascio del tasto)
• Velocity (dinamica-forza con cui é premuto il tasto)
• Pitch bend, estensione di pitch bend
• Pulsante SUSTAIN on/off
• Footswitch on/off (sustain, sostenuto, soft)
• Impostazioni Voice Change
• Impostazioni Mixer
E’ possibile registrare nei Multi Pad della PSR-550 fino a 2.000 note circa per tutti i
pad.
Registrare i Multi Pad
Premete il pulsante [RECORD] per abilitare il modo Record.
1
Selezionate “MultiPad”.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
RecMenu:MultiPad
Premete il pulsante [NEXT].
3
PadBank=UserPad1
Selezionate un banco Multi Pad da registrare.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO]..
• I dati Pad User sono registrati usando la voce R1 della
tastiera. Non é possibile usare le voci R2 e L e l’accompagnamento automatico.
• I dati registrati vengono conservati in memoria anche
disattivando l’interruttore
STANDBY, solo se le batterie
sono inserite o é collegato
un adattatore AC (pag.136).
E’ comunque consigliabile
salvare i dati importanti su
floppy disk per conservarli e
costruire la propria libreria di
dati (pag. 60).
Tenete sempre presente
le seguenti note e precauzioni quando registrate i vostri dati Multi
Pad.
• Usando la funzione Metronome (pag.118) potete
eseguire registrazioni più
precise.
• Usando la funzione Registration Memory (pag. 54) potete
registrare in modo più semplice richiamando varie
impostazioni (es. voci) solo
premendo un pulsante.
Quando é abilitato il modo
Record, si attiva la funzione
Registration Memory Freeze
(non può essere disattivata
mentre é attivo il modo
Record).
• Quando registrate, il materiale presente sulla traccia
selezionata viene cancellato
e sostituito dai nuovi dati.
• Se la memoria si esaurisce
durante la registrazione, a
display appare un avviso e la
registrazione si ferma.
• Attenzione a non disattivare
lo strumento o scollegare
l’adattatore AC durante la
registrazione: perdereste tutti
i dati finora registrati.
92
Page 93
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata RecMode.
5
Selezionate “Record”.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO]..
M.Pad Rec:Record
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
7
selezione del numero di pad (pad number).
Selezionate un numero di pad da registrare.
8
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti MULTI
PAD[1]-[4].
RecPad=Pad1
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Rehearsal.
9
Le voci possono essere impostate da questo display. Dopo aver terminato le impostazioni, permete il pulsante [EXIT] per tornare a questo display.
Registrare i Multi Pad
10
11
Rehearsal
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Record
ready.
I punti dell’indicatore beat lampeggiano al tempo attualmente impostato, indicando
che é abilitato il modo record ready (Synchro Start)..
BEAT
Avviate la registrazione.
• La registrazione inizia non appena premete un tasto sulla tastiera.
• E’ possibile avviare la registrazione premendo il pulsante [START/STOP].
M.PadRec Ready
M.PadRecording
Se state registrando una phrase Chord match, usate solo i toni della scala di
DOM7 (CM7), cioé DO, RE, MI, SOL, LA e SI.
12
13
CSC CSC
Premete il pulsante [START/STOP] per fermare la registrazione.
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
C = tono accordo
C, S = toni scala
93
Page 94
Registrare i Multi Pad
Chord Match
-
1
6
7
8
9
10
Usate la stessa procedura descritta in “Registrare i Multi
5
Pad” (pag. 92).
Selezionate “Edit”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
M.PadRec:Edit
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Edit menu.
Selezionate “ChdMatch”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
PadEdit:ChdMatch
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Chord Match.
Attivate/disattivate la funzione Chord Match.
• Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
• Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare il pad desiderato per l’impostazione.
CdMatch Pad1=Off
Pulsante [NEXT]
CdMatch Pad2=Off
11
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
Assegnare Nomi ai Pad User
1
8
-
Usate la stessa procedura descritta in “Chord Match”, sopra.
7
Selezionate “Name”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
PadEdit:Name
[Pulsante [BACK]
[Pulsante [BACK]Pulsante [NEXT]
94
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Name.
9
Page 95
Inserite il nome per il banco desiderato.
10
Usate la tastiera per inserire il nome (pag. 21).
E’ possibile usare fino a sei lettere o caratteri.
–PadName=UserPad2
Cursor
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
11
Cancellare Dati di Pad User (clear)
Registrare i Multi Pad
1
8
-
Usate la stessa procedura descritta in “Chord Match”, (pag. 94).
7
Selezionate “Clear”.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
PadEdit:Clear
Premete il pulsante [NEXT].
9
Clr Pad=Pad1
Selezionate il numero di Pad da cancellare.
10
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Per cancellare i dati da tutti i quattro pad, selezionate “All”.
Premete il pulsante [NEXT].
11
ClearPadOK?
Eseguite l’operazione Clear (cancellazione).
12
Premete il pulsante [+/YES] per eseguire l’operazione Clear.
Per annullare l’operazione, premete [-/NO].
L’operazione Clear é completata...
Completed
Premete il pulsante [RECORD] per uscire dal modo Record.
13
95
Page 96
Registrare gli Stili
La PSR-550 vi consente di registrare fino a tre stili User personali, utilizzabili
per l’accompagnamento automatico, esattamente come gli stili preset. I dati di
stile User possono anche essere salvati/caricati da floppy disk (pag.57).
E’ possibile creare uno stile User partendo dai dati di stile interni. Selezionate
uno stile preset simile al tipo di stile che desiderate creare e registrate i pattern
di accompagnamento automatico in ogni sezione.
La PSR-550 consente di registrare gli stili in due modi:
• Registrare gli Stili — Traccia Rhythm (ritmica) ................................................................... pag. 98
• Registrare gli Stili— Tracce Bass/Phrase/Pad/Chord........................................................ pag.100
Le seguenti funzioni di editing vi consentono di editare dati di stile già registrati.
• Tipo di Riverbero ed impostazioni ................................. pag.46
• Tipo di Chorus ed impostazioni ..................................... pag.48
Nelle tracce style della PSR-550 é possibile registrare fino a 1.950 note circa per
sezione, per un totale di circa 7.150 note.
E’ possibile registrare per ogni traccia delle sezioni, solo uno degli eventi
contrassegnati con un asterisco *.
• I dati registrati vengono conservati in memoria anche
disattivando l’interruttore
STANDBY, solo se le batterie
sono inserite o é collegato
un adattatore AC (pag.136).
E’ comunque consigliabile
salvare i dati importanti su
floppy disk per conservarli e
costruire la propria libreria di
dati (pag. 60).
• I dati di stili User sono registrati usando la voce R1 della
tastiera. Non é possibile usare le voci R2 e L e l’accompagnamento automatico.
96
Page 97
■ Circa la registrazione degli Stili User
Registrando una song User, la PSR-550 registra l’esecuzione sulla tastiera come
dato MIDI. La registrazione degli stili User é differente. Ecco alcuni aspetti in cui la
registrazione degli stili differisce da quella delle song:
Registrazione Loop
L’accompagnamento automatico ripete i pattern di accompagnamento di varie
misure in un “loop” e anche la registrazione dello stile avviene usando i loop. Ad
esempio, se avviate la registrazione con una sezione main (principale) di due
misure, le due misure vengono registrate ripetutamente. Le note registrate
saranno riprodotte dalla ripetizione (loop) successiva, consentendovi di registrare
ascoltando il materiale precedentemente registrato.
Registrazione Overdub (sovraincisione)
Questo metodo registra nuovo materiale su una traccia già contenente dati
registrati, senza cancellarli. Nella registrazione degli stili, i dati registrati non
vengono cancellati, tranne quando si utilizzano funzioni come Clear (pag.104) e
Drum Cancel (pag.99). Ad esempio, se avviate la registrazione con una sezione
main di due misure, le due misure vengono ripetute più volte. Le note che registrate saranno riprodotte dalla ripetizione successiva, consentendovi di sovraincidere nuovo materiale al loop, ascoltando i dati precedentemente registrati.
Registrare gli Stili
Usare gli Stili Preset
Come illustrato a sinistra, quando selezionate lo stile
Dati Stile Preset
Preset style data
Copy
Memoria interna per
Internal memory for
la registrazione di
User style recording
Stili User
Tenete presenti le seguente note ed indicazioni per registrare i vostri stili User.
• Assicuratevi di cancellare almeno uno dei tre stili User prima di
registrarne uno nuovo. La registrazione di un nuovo stile User
non può iniziare quando tutti e tre gli stili contengono dati.
• Non disattivate lo strumento e non scollegate l’adattatore AC
durante la registrazione: perdereste tutti i dati registrati.
• Usando la funzione Registration Memory (pag.54) é possibile
registrare in modo più rapido grazie alla possibilità di richiamare
varie impostazioni (voci, etc.) semplicemente premendo un
pulsante. Quando é attivo il modo Record, si abiliterà la funzione Freeze (non disattivabile mentre é attivo il modo Record).
• Usando la funzione Metronome (pag.118) potrete registrare in
modo più preciso.
preset interno più vicino al tipo di stile da creare*ÌI dati
di stile preset saranno copiati in una speciale locazione
di memoria per la registrazione.
Potete creare (registrare) il vostro nuovo stile
aggiungendo o cancellando dati da questa locazione
di memoria.
Tutte le tracce (tranne la traccia rhythm) devono
essere cancellate prima della registrazione (pag.104).
• Nel modo Record Ready é possibile scambiare o editare i dati di
voce nelle tracce registrate, usando Mixer, pag. 76.
• Se la memoria si esaurisce durante la registrazione, a display
appare un avviso e l’operazione si interrompe.
• Poiché la registrazione é eseguita in unità di misure, é necessario selezionare prima uno stile che abbia lo stesso numero di
misure della sezione che desiderate registrare.
• Se nessuno degli stili preset risponde alle vostre esigenze, selezionatene uno con la stessa divisione di tempo e numero di
misure di quello che desiderate creare e usate poi la funzione
Clear (pag.104) per cancellare tutti i dati preset prima di inserire
i vostri.
97
Page 98
Registrare gli Stili
Registrare gli Stili — Traccia Rhythm (ritmica)
Con questa operazione potete creare i vostri pattern ritmici originali editando i dati di una
traccia ritmica (percussiva) di uno stile preset.
Premete il pulsante [RECORD] per abilitare il modo Record.
1
Selezionate “Style”.
2
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
RecMenu:Style
Premete il pulsante [NEXT].
3
001 8Beat1
Selezionate uno stile da cui partire.
4
Usate il dial data, il pulsante [+/YES], il pulsante [-/NO] o i pulsanti numerici
[1]-[0].
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
5
videata RecMode.
Selezionate “Record”.
6
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
StyleRec:Record
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
7
selezione Section.
98
Selezionate la sezione da registrare.
8
Section=MainA
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata di
9
selezione Track.
• Non é possibile registrare più
sezioni simultaneamente.
Page 99
Selezionate una traccia Rhythm da registrare.
10
Selezionate “RHYTHM MAIN” o “RHYTHM SUB” usando il dial data, il
pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
RecordTrack=RhM
Premete il pulsante [NEXT] per visualizzare la videata Reharsal.
11
I punti dell’indicatore beat lampeggiano al tempo attualmente impostato, ad
indicare che é abilitato il modo record ready (Synchro Start).
Rehearsal
Selezionate uno dei Drum Kit.
12
Selezionate il kit desiderato, premendo il pulsante [VOICE R1] (pag.26).
Registrare gli Stili
• E’ possibile registrare solo
una traccia per volta.
13
Per tornare al display originale, premete il pulsante [EXIT] (pag.17).
Avviate la registrazione.
E’ possibile avviare la registrazione in uno dei seguenti modi:
• Premete il pulsante [START/STOP]. Inizierà la riproduzione dello stile
selezionato al punto #4, della sezione selezionata al punto #8 e della traccia
ritmica selezionata al punto #10.
• Premete il pulsante [SYNC START] per abilitare lo standby sincronizzato
(pag.25) e suonate poi un tasto sulla tastiera. La riproduzione si avvia come
descritto per il precedente metodo.
StyleRecording
Poiché il pattern ritmico viene riprodotto ripetutamente, é possibile registrare
sovraincidendo, cioé ascoltando il pattern e suonando i tasti desiderati. Fate
riferimento alle icone riportate sui tasti, che indicano i suoni percussivi
assegnati ad ogni tasto.
E’ possibile cancellare anche i suoni percussivi:
1) Premete il pulsante [NEXT].
• Per registrare le tracce
RHYTHM, fate riferimento ai
simboli di strumenti riportati
sul pannello della PSR-550
che indicano gli strumenti
assegnati ad ogni tasto. Vedi
“Percussioni da tastiera” a
pag.31.
14
15
DrumCancel
2) Premete il tasto sulla tastiera corrispondente allo strumento che volete
cancellare.
3) Per tornare al display originale, premete il pulsante [BACK].
Per fermare la registrazione, premete il pulsante [START/STOP].
Per uscire dal modo Record, premete il pulsante [RECORD].
E’ necessario salvare i dati registrati, prima di uscire dal modo Record (vedi pag.
100)
99
Page 100
Registrare gli Stili
Uscire dal modo Style Record
Per uscire dal modo Style Record, seguite la procedura indicata nel seguente schema.
Press the [RECORD] button.
Premete il pulsante [RECORD]
Premete il pulsante [-/NO] per uscire
Press the [-/NO] button to exit from the
dal modo Style Record senza memo-
SaveToUserStyle?
Premete il pulsante [+/YES]
Press the [+/YES] button.
Sv?:UserStyle1
Press the [NEXT] button.
Are You Sure?
Premete il pulsante [+/YES] per uscire
Press the [+/YES] button to exit from the Style
dal modo Style Record dopo aver
Record mode after storing the performance data to
memorizzato nella memoria interna i
Internal Memory.
dati di performance
Style Record mode without storing the
rizzare nella memoria interna i dati di
performance data to Internal Memory.
performance
Selezionate un numero
Select a style number
di stile (destinazione)
(destination).
• Dopo essere usciti dal modo
Style Record, la sezione si
imposta automaticamente su
Main B. Se registrate una
sezione diversa da Main B,
selezionatela di nuovo e suonate l’accompagnamento.
Registrare gli Stili — Tracce Bass/Phrase/Pad/Chord
Questa sezione illustra come registrare tutte le tracce (diverse dalla traccia ritmica)
usando gli stili preset.
Diversamente dalla registrazione della traccia ritmica, in questo caso é necessario
cancellare i dati di traccia dallo stile originale prima di poter registrare.
-
1
10
11
Usate la stessa procedura descritta in “Registrare gli
9
Stili — Traccia Rhythm” (pag. 98).
Selezionate la traccia da registrare.
Usate il dial data, il pulsante [+/YES] o il pulsante [-/NO].
Selezionate una delle seguenti tracce: “BASS”, “CHORD1”, “CHORD2”,
“PAD”, “PHRASE1” e“PHRASE2”.
RecordTrack=Bas
Premete di nuovo il pulsante [NEXT] per visualizzare la
videata Record Ready.
• E’ possibile registrare solo
una traccia per volta.
ATTENZIONE
• Questa operazione cancella automaticamente i dati
presenti nella traccia selezionata al punto #10
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.