Veuillez prendre en compte les corrections
suivantes dans le guide de l’utilisateur du PSR-540.
Page 15
La NOTE “Lors de la reproduction du
morceau de démonstration 001, essayez
d’utiliser les Multi Pads (page 43) …” doit être
corrigée comme suit :
• Lors de la reproduction du morceau de
démonstration 001, essayez d’utiliser les Multi Pads
(page 45) …
Page 35
La NOTE “La partie principale MAIN A
est…” située en haut de la page doit être
supprimée.
Page 42
La phrase correspondant à l’étape #2 doit être
corrigée comme suit :
Les réglages des étapes #3 - #4 de la section
“Utilisation de l’accompagnement automatique
(toutes pistes)” (page 33) peuvent être effectués en
appuyant simplement une seule fois sur la touche
[ONE TOUCH SETTING].
Page 42
L’astérisque (*) du paramètre One Touch
Settting suivant doit être supprimé.
Page 82
La NOTE “Lorsqu’une même partie se trouve
…” située en bas de cette page doit être
corrigée comme suit :
• Une même partie ne peut être réglée sur plusieurs
pistes à la fois pour enregistrement.
Page 85
La NOTE “Les options d’enregistrement
Punch In/Out ne peuvent être utilisées avec des
pistes d’accompagnement automatique. Lors
du réglage …” doit être corrigée comme suit :
• Les options d’enregistrement Punch In/Out ne
peuvent être utilisées avec des pistes
d’accompagnement automatique.
Page 88
La NOTE “Chaque paramètre peut être…”
doit être corrigée comme suit :
• Il n’est possible d’enregistrer qu’un seul paramètre
d’installation par piste et tout changement de
paramètre effectué en cours de morceau est annulé.
Toutefois, en ce qui concerne le volume des
données, tout changement de volume en cours de
morceau s’applique en offset au réglage initial des
données d’installation.
• Accompagnement automatique = activé
• Piste d’accompagnement = activée
Page 45
La liste des banques Multi Pad doit être
corrigée comme suit :
Correspondance d’accords
Pad1 Pad2 Pad3 Pad4Pad1 Pad2 Pad3 Pad4
SwingyO O O OOOOO
GuitarPlay4O O O OOOOO
SalsaPianoO O O OOOOO
SambaShow–––– OOOO
Page 72
Répétition
La phrase “Les indicateurs des touches [MAIN
A] et [MAIN B] vont clignoter.” se rapportant
à l’étape #4 doit être supprimée.
Page 89
L’illustration se rapportant à l’étape #12 doit
être corrigée comme suit :
Setup OK ?
Page 133
La partie concernant les amplificateurs doit
être corrigée comme suit :
• 6w + 6w (when using PA-6 pwer adaptor)
Page 147
“(3-6-4-1) INTERNAL CLOCK/EXTERNAL
CLOCK (Receive only)” doit être supprimée.
Ce paramètre n’est pas disponible.
FRANÇAIS
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing
loss. DO NOT operate for long periods of time at a high
volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should
consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s
warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
products and the production methods used to produce
them, meet these goals. In keeping with both the letter and
the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
This product may also use “household” type batteries.
Some of these may be rechargeable. Make sure that the
battery being charged is a rechargeable type and that the
charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your
area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you,
please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product.
The model number, serial number, power requirements,
etc., are located on this plate. You should record the model
number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
2
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mise en garde pour pouvoir le consulter ultérieurement.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas
exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre immédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle
une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur
principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-6 ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager
l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage
de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également
de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite
du liquide de pile.
• Toujours remplacer la série complète de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les
piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques différentes,
ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de
provoquer des échauffements, incendies ou fuites de liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Si l'on ne compte pas utiliser l'instrument pendant longtemps, enlever les piles,
cela évitera des fuites éventuelles de liquide de pile.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume
de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture en journée)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences
qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant
de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à
imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de
vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau
ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied/bâti indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du
bâti, utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de renverser l'instrument.
• Ne pas placer d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument, ce qui gênerait
la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait de la surchauffe.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Prenez l'habitude de sauvegarder fréquemment les données sur une disquette
pour éviter la perte définitive de données précieuses en cas de panne ou d'erreur
de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
261
(4)-4
3
Félicitations !
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire.
Le PortaTone PSR-540 de Yamaha combine la technologie de génération de son la plus
avancée aux dernières innovations de l’électronique et des caractéristiques numériques
afin de vous apporter une qualité sonore étonnante et un plaisir musical maximal. En
outre, un nouvel affichage graphique de grande dimension et une interface conviviale
simplifient considérablement l’utilisation de cet instrument de pointe. Afin d’optimiser
l’exploitation des fonctions et de l’énorme potentiel de performances de votre Porta
Tone, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi tout en essayant
les diverses fonctions décrites. Conservez-le en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Liste du contenu du carton
Veuillez vérifier que tous les éléments représentés ci-dessous accompagnent votre PSR-540.
• PSR-540• Pupitre à musique (page 14)
• Disquette échantillon• Mode d’emploi
4
262
Comment utiliser ce mode d’emploi
Installation
Fonctions importantes
Principe d’utilisation
Table des matières
Commandes du panneau
page 12
Nous vous recommendons de lire attentivement cette section en premier,
avant de consulter n’importe quelle autre partie du manuel. Elle vous indique
comment installer votre PSR-540 pour commencer à en jouer .
page 8
Une fois que vous avez installé votre PSR-540, vous devez lire cette section
et consulter les références des pages qui vous semblent intéressantes pour
vous familiariser avec la grande variété de caractéristiques et de fonctions
offertes par le PSR-540.
page 17
Cette section vous présente les opérations de base du PSR-540, comme
par exemple l’édition des valeurs et la modification des réglages. Elle vous
indique aussi comment utiliser les fonctions d’aide et d’accès direct.
page 6
Pour une consultation rapide, cette section répertorie toutes les rubriques,
caractéristiques, fonctions et opérations, selon leur ordre d’apparition dans le
mode d’emploi.
page 10
Cette section fournit toutes les explications relatives aux touches et aux
commandes du PSR-540.
Indications de
l’afficheur du panneau
Structure des fonctions
Annexe
Dépannage
Index
page 16
Cette section explique la signification des indications qui apparaissent
sur l’afficheur du PSR-540 pour vous permettre de les utiliser de façon
optimale.
page 22
Cette section dresse la liste de toutes les fonctions du PSR-540 d’après
leur structure hiérarchique. De cette façon, vous visualisez facilement les
relations entre les diverses fonctions et trouvez rapidement les informations
recherchées.
page 123
Cette section contient différentes listes importantes comme la liste des voix,
la liste des styles présélectionnés, la liste des effets , le format des données
MIDI et la feuille d’implémentation MIDI.
page 126
Si le PSR-540 ne fonctionne pas comme prévu ou si vous rencontrez des
problèmes de son ou de fonctionnement, reportez-vous à cette section avant
de contacter votre f ournisseur Yamaha ou le service technique concerné.
Les problèmes les plus fréquemment rencontrés ainsi que leurs solutions y
sont expliqués d’une façon simple et pratique.
page 130
Cette section dresse la liste alphabétique de presque toutes les rubriques,
caractéristiques, fonctions et opérations mentionnées dans le mode
d’emploi, accompagnées du numéro de page correspondant. Cela vous
permet de retrouver rapidement et sans aucune difficulté les informations
que vous recherchez.
263
Les illustrations et les représentations sur écran à cristaux liquides figurant dans ce mode
d’emploi ont un but purement explicatif et peuvent différer de celles de votre instrument.
5
Table des matières
Liste du contenu du carton4
Comment utiliser ce mode d’emploi5
Fonctions importantes8
Logos du panneau........................................ 9
Transmission des données initiales ...................... 117
7
265
Fonctions importantes
Le PSR-540 dispose d’une très grande variété de fonctions et de caractéristiques de pointe dont il vous paraîtra
peut-être impossible d’exploiter l’étendue de la richesse et des ressources de façon optimale pour reproduire le
meilleur de votre musique. Soyez sans crainte, il n’en est rien. Cet instrument est d’un maniement très aisé qui
vous permet de maîtriser chaque fonction, aussi sophistiquée soit-elle, avec beaucoup de facilité.
Cette section vise précisément à vous familiariser avec le PSR-540 en vous présentant ses fonctions
principales à l’aide de brèves explications et de références. Consultez les rubriques qui vous intéressent, puis
reportez-vous aux pages correspondantes du manuel pour les instructions et les détails.
Principe d’utilisation
• Tout en présentant de très
nombreuses caractéristiques et
fonctions sophistiquées, le PSR-540
s’avère d’une utilisation extrêmement facile. Les
manipulations effectuées à partir du panneau sont
exceptionnellement simples et rapides, en particulier
grâce aux différents messages d’aide de “Easy Navigator” qui apparaissent automatiquement sur l’afficheur .
(→ Page 18)
• L’instrument dispose également d’une fonction d’accès
direct extrêmement pratique qui vous permet d’appeler
instantanément le menu ou l’afficheur spécifique dont
vous avez besoin. (→ Page 21)
Pour écouter le PSR-540
• Le PSR-540 reproduit une riche
palette de morceaux appartenant
à différents genres musicaux.
(→ Page 15)
• De plus, 20 morceaux sont enregistrés sur
la disquette fournie. (→ Page 59)
• L’instrument dispose d’une puissante fonction
d’accompagnement automatique produisant 106 styles
(de rythme et d’accompagnement) qui s’accordent à
votre jeu et lui apportent un support instrumental de
qualité professionnelle. (→ Page 32)
• Des Multi Pads spéciales vous permettent de reproduire
instantanément et avec une grande facilité de courtes
séquences mélodiques et rythmiques qui rehaussent
l’impact et la variété de votre jeu. (→ Page 43)
Pour jouer du PSR-540
• Le clavier du PSR-540 possède
61 touches de présélection qui vous
permettent une expressivité de jeu
extraordinaire et une commande
dynamique. (→ Page 26)
• Le PSR-540 vous donne la possibilité de jouer de
la musique avec une très grande variété de voix
instrumentales. (→ Page 26)
L’instrument met à votre disposition deux différents types
de voix : les voix du panneau (les voix originales du
PSR-540) et les voix XG.
* Le PSR-540 dispose de 215 voix de panneau, 12 kits de
batterie et 480 voix XG.
• Les voix R1, R2 et L vous permettent de jouer de deux
voix différentes ensemble ou même de v oix différentes
avec les mains droite et gauche. (→ Pages 27, 28)
Accompagnement automatique (styles)
•La fonction d’accompagnement automatique vous
propose 106 styles que vous pouvez utiliser pour produire
un accompagnement entièrement orchestré ou un
accompagnement rythmé uniquement. (→ Page 32)
•La caractéristique de présélection immédiate vous permet
d’appeler instantanément les réglages appropriés de voix,
d’effets ou autres réglages relatifs au style
d’accompagnement sélectionné en appuyant tout
simplement sur une seule touche. (→ Page 42)
•Vous pouvez aussi créer vos styles d’accompagnement
originaux en les enregistrant directement à partir du
clavier. (→ Page 96)
Multi Pads
•Il vous suffit d’appuyer sur l’une des touches Multi Pads
pour reproduire des phrases mélodiques ou rythmiques.
(→ Page 43)
•Vous pouvez également créer vos phrases originales
Multi Pad en les enregistrant directement à partir du
clavier. (→ Page 92)
Mémoire de registration
•La mémoire de registration est une fonction très pratique
qui vous permet de sauvegarder virtuellement tous les
réglages de panneau dans un des 128 réglages de
mémoire de registration, puis de rappeler instantanément
tous les réglages de panneau personnels en appuyant sur
une seule touche. (→ Page 54)
Enregistrement de morceaux
•Utilisez les fonctions puissantes d’enregistrement de
morceaux pour créer vos propres compositions
entièrement orchestrées, puis sauvegardez-les sur une
disquette comme des morceaux utilisateur. Chaque
morceau utilisateur vous permet d’enregistrer jusqu’à
seize pistes indépendantes. (→ Page 78)
* Pour transformer rapidement et sans difficulté vos idées
musicales en morceaux complets, utilisez la méthode
d’enregistrement rapide. (→ Page 80)
* Pour élaborer un morceau partie par partie et piste par
piste, utilisez la méthode d’enregistrement multipiste.
(→ Page 82)
* Vous pouvez également éditer les données des
morceaux enregistrés à l’aide des fonctions d’édition
de morceaux du PSR-540. (→ Pages 84-91)
8
266
Fonctions importantes
Effets numériques
•Le PSR-540 est doté d’un ensemble d’effets numériques
de qualité professionnelle qui vous permettent d’améliorer
les sonorités de votre jeu de façons multiples et variées.
Ces effets comprennent ceux de réverbération, de chorus,
de DSP, d’harmonie et d’écho. (→ Page 46)
* La réverbération sert à recréer l’ambiance sonore d’un
lieu de spectacle particulier comme par exemple une
salle de concert ou une boîte de nuit. (→ Page 46)
* L’effet de chorus enrichit les voix en leur ajoutant des
sonorités plus chaudes et plus épaisses qui donnent
l’impression que la musique est interprétée par
plusieurs instruments en même temps. (→ Page 48)
* Les effets DSP vous permettent de traiter les sonorités
de façon particulière et inhabituelle qui consiste, par
exemple, à appliquer des effets de distorsion ou de
trémolo à une partie spécifique. (→ Page 49)
* Les effets d’harmonie et d’écho vous donnent la
possibilité d’améliorer les mélodies de la main droite
grâce à une variété d’effets d’harmonie et d’écho.
(→ Page 50)
Lecteur de disquettes
•Le PSR-540 est équipé d’un lecteur de disquettes qui
vous permet de sauvegarder toutes vos données
originales importantes (comme par exemple les morceaux
utilisateur, les styles utilisateur, les Multi Pads utilisateur,
la mémoire de registration, etc.) sur des disquettes pour
les rappeler ultérieurement. (→ Page 57)
MIDI
•MIDI est l’acronyme de Musical Instrument Digital
Interface, une interface standard mondiale qui permet à
divers instruments de musique électroniques, ordinateurs
et autres appareils de communiquer entre eux. Les
caractéristiques MIDI vous donnent la possibilité
d’intégrer le PSR-540 à une variété de systèmes et
d’applications, comme par exemple :
* Jouer sur d’autres instruments à partir du PSR-540.
(→ Page 108)
* Reproduire les sonorités du PSR-540 (y compris
l’accompagnement automatique) à partir d’un autre
clavier connecté à l’instrument. (→ Page 108)
* Relier le PSR-540 directement à un ordinateur pour
effectuer des opérations avancées d’enregistrement,
d’édition et de reproduction de données de morceaux.
(→ Page 110)
* Utiliser les modèles préprogrammés afin de configurer
instantanément le PSR-540 pour un système ou une
application MIDI spécifique. (→ Page 112)
Logos du panneau
Les logos imprimés sur le panneau du PSR-540 fournissent des indications sur les normes et les formats gérés par
l’instrument ainsi que les caractéristiques spéciales qui y sont inclues.
GM System Level 1
“GM System Level 1” (niveau 1 du système GM) s’ajoute à la norme MIDI qui garantit la
reproduction exacte de toutes les données musicales compatibles MIDI sur n’importe quel
générateur de son ou synthétiseur compatible GM, quel qu’en soit le fabricant.
XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui améliore et développe de
manière significative la norme “GM System Level 1” en permettant d’augmenter la
capacité de gestion des voix, la commande expressive et la capacité tout en restant
compatible avec GM. En utilisant les voix XG du PSR-540, il est possible d’enregistrer
des fichiers de morceaux compatibles XG.
DOC
Le format DOC d’attribution de voix assure la compatibilité de reproduction de
données avec une large gamme d’instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la
série des Clavinova.
Style File Format
Le format de fichier de style (SFF, Style File Format) est le format original de Yamaha
qui utilise un système de conversion unique pour fournir un accompagnement
automatique de haute qualité sur la base d’une large gamme de types d’accords. Le
PSR-540 utilise le format SFF en interne, lit les disquettes de style SFF facultatives et
crée des styles SFF à l’aide de la fonction d’enregistrement de style.
%0 Prise d’entrée CC [DC IN 10-12V] .............12
11
Installation
Cette section vous explique comment installer votre PSR-540 et comment le préparer pour en jouer. Nous
vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant de mettre en marche l’instrument.
Alimentation
Bien que le PSR-540 puisse être alimenté indifféremment avec l’adaptateur d’alimentation
secteur proposé en option ou avec des piles, Yamaha vous recommande d’utiliser
l’adaptateur d’alimentation secteur car il réunit de meilleures conditions de sécurité en
termes d’alimentation. Observez les instructions suivantes en fonction de la source
d’alimentation que vous souhaitez utiliser.
■ Utilisation d’un adaptateur secteur en option
1
Vérifiez que le sélecteur STANDBY/ON du
PSR-540 est réglé sur STANDBY.
2
Branchez l’adaptateur secteur (PA-6 ou tout autre
adaptateur spécifiquement recommandé par Yamaha)
dans la prise d’alimentation de l’instrument.
3
Branchez l’adaptateur secteur dans la prise murale.
Inversez la procédure pour mettre l’instrument
hors tension.
PRECAUTION
• Ne coupez jamais
l’alimentation du PSR-540
(en enlevant les piles ou en
débranchant l’adaptateur
secteur par exemple) en
cours d’enregistrement,
au risque de perdre toutes
vos données !
ATTENTION
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha
PA-6 (ou tout autre
adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha)
pour alimenter votre
instrument à partir du
secteur. L’utilisation d’un
adaptateur non préconisé
risque d’endommager
irrémédiablement
l’adaptateur secteur
ainsi que le PSR-540.
• Débranchez l’adaptateur
secteur lorsque vous
n’utilisez pas le PSR-540
et par temps d’orages
accompagnés d’éclairs.
■ Utilisation des piles
Il faut six piles R-20, SUM-1, de format “D” de 1,5 V pour alimenter le PSR-540.
Lorsqu’il devient nécessaire de remplacer les piles, le message “Battery Low” apparaît en
haut de l’afficheur, le volume peut diminuer, le son se déformer et d’autres problèmes
risquent également de se poser. Dans ce cas, coupez l’alimentation et remplacez les piles.
Remplacez les piles de la manière suivante :
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sur le panneau inférieur de
l’instrument.
2
Insérez-y six piles neuves en prenant soin de respecter les indications de polarité
figurant à l’intérieur du compartiment.
3
Remettez le couvercle du compartiment en place en veillant à ce qu’il soit bien
verrouillé.
PRECAUTION
• Lorsque les piles sont
épuisées, remplacez-les
par un jeu complet de six
piles neuves. Ne mélangez
JAMAIS piles usagées et
piles neuves.
• N’utilisez pas différentes
sortes de piles (par
exemple piles alcalines
et piles au manganèse)
en même temps.
• Si vous prévoyez de ne
pas utiliser l’instrument
pendant un certain temps,
retirez-en les piles afin
d’éviter toute fuite
éventuelle du liquide
contenu dans les piles.
• Toutes les fois que vous
branchez ou débranchez
l’adaptateur secteur alors
que les piles sont dans
l’instrument, le PSR-540 est
réinitialisé à ses valeurs
par défaut.
12
270
Notes importantes à propos de l’utilisation des piles
• Étant donné que le PSR-540 consomme une quantité relativement importante d’électricité, Yamaha vous
recommande de l’alimenter en utilisant l’adaptateur d’alimentation secteur plutôt que les piles qui doivent être
considérées comme une source d’alimentation auxiliaire pour la sauvegarde des données.
• Le lecteur de disquettes consomme en particulier une grande quantité d’électricité. C’est la raison pour laquelle il
est essentiel d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur lorsque vous effectuez des opérations nécessitant
l’utilisation fréquente de disquettes telles que la reproduction ou l’enregistrement de morceaux ou encore le
chargement ou la sauvegarde de données. Si toutefois vous effectuez ces opérations avec une alimentation sur
piles et que la puissance des piles vient à faire défaut, vous perdrez non seulement les données que vous êtes
en train d’enregistrer ou de sauvegarder mais aussi d’autres données dans la mémoire interne, notamment les
styles utilisateur, les pads utilisateur, la mémoire de registration, etc.
• Tout en observant les précautions citées plus haut, utilisez systématiquement l’adaptateur d’alimentation secteur
lorsque le PSR-540 exécute une performance conséquente ou lors de la création de données importantes.
Raccordement de la pédale
Installation
■ Prise FOOT SWITCH
La fonction de sustain prolonge le son d’une touche enfoncée, même une fois que cette
touche est relâchée. Branchez une pédale Yamaha FC4 ou FC5 en option sur cette prise et
utilisez-la pour activer et désactiver la fonction de sustain. La pédale raccordée à cette prise
sert aussi à répliquer les fonctions de certaines touches de panneau, comme par exemple le
début et l’arrêt de l’accompagnement (page 121).
Raccordement à des équipements audio
■ Prise PHONES/OUTPUT
Vous pouvez brancher un casque d’écoute stéréo standard dans cette prise si vous souhaitez
jouer de l’instrument en sourdine ou à une heure tardive de la nuit. Les haut-parleurs
internes sont automatiquement coupés lorsque vous branchez le casque dans la prise
PHONES/OUTPUT.
N’écoutez pas longtemps à volume fort avec le casque. Sinon vous pourriez endommager
votre ouïe.
• Prenez garde à ne pas
appuyer sur la pédale
pendant que vous mettez
l’instrument sous tension, au
risque d’inverser l’état ON/
OFF de la pédale.
• Lorsque les fonctions de la
pédale de sustain ou de la
pédale forte sont utilisées
(voir page 121), les sonorités
de certaines voix peuvent se
maintenir ou disparaître au
bout d’un long déclin après
que les touches ont été
relâchées, pendant toute la
durée de maintien de la
pédale.
PRECAUTION
• Connectez le PSR-540 à un
équipement externe
seulement après avoir mis
tous les appareils hors
tension. Pour éviter
d’endommager les hautparleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les
raccorder. Le fait d’ignorer
ces précautions peut
provoquer une décharge
électrique ou endommager
l’équipement.
271
13
Installation
Raccordement à des appareils MIDI externes
Pour plus d’informations sur l’utilisation des appareils MIDI, reportez-vous à la page 107.
14
Pupitre à musique
Le PSR-540 est fourni avec un pupitre qui se fixe sur l’instrument par insertion
dans la fente à l’arrière du panneau de commandes.
272
Reproduction de morceaux de démonstration
Une fois que vous avez installé votre PSR-540, essayez d’écouter les morceaux de démonstration
programmés. Vous disposez d’un total de 5 morceaux de démonstration.
Mettez l’instrument sous tension en appuyant sur le sélecteur
1
[STANDBY/ON].
Appuyez sur le sélecteur [STANDBY/ON] une nouvelle fois pour mettre
l’instument hors tension.
• Notez que même lorsque le
commutateur est en
position de veille “STAND
BY”, il y a une très faible
quantité de courant
électrique qui circule dans
l’instrument. Si vous ne
prévoyez pas d’utiliser le
PSR-540
pendant un
certain de temps, veillez à
débrancher l’adaptateur
d’alimentation secteur de la
prise murale du secteur et/
ou retirer les piles de
l’instrument.
• Si vous jouez du PSR-540
en réglant le volume du son
à son maximum alors que
vous utilisez les piles, cellesci auront une durée de vie
plus courte.
• Lors de la reproduction du
morceau de démonstration
001, essayez d’utiliser les
Multi Pads (page 43) avec la
banque 14 (WaterSE). Celleci a été enregistrée
spécialement pour améliorer
le morceau cité ci-dessus.
Réglez le niveau du volume à l’aide de la commande
3
[MASTER VOLUME].
Passez directement au début d’un autre morceau de
4
démonstration.
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0].
2SweetTrumpet
Appuyez de nouveau sur la touche [DEMO] pour arrêter le
5
morceau de démontration.
273
15
Indications de l’afficheur du panneau
Le PSR-540 dispose d’un grand afficheur donnant accès à un certain nombre de fonctions et de réglages
importants. La section ci-dessous passe en revue les différentes icônes et les indications qui apparaissent
sur l’afficheur.
Affiche le menu pour chaque fonction du PSR-540 ainsi
que les messages relatifs à l’opération en cours.
Reportez-vous à la section “Principe d’utilisation” (page 17)
pour plus de détails sur l’afficheur de menus et de messages.
w Indication de menus
Indique les éléments figurant dans l’afficheur de menu et
les touches correspondantes sur lesquelles il faut
appuyer. Reportez-vous à la section “Principe
d’utilisation” (page 17) pour les détails.
e Easy Navigator
Indique les touches sur lesquelles il faut appuyer.
Reportez-vous à la section “Principe d’utilisation”
(page 18) pour les détails.
r Transposition
Indique la valeur de transposition actuellement
sélectionnée (page 30).
t Banque et numéro de registration
Indique la banque de la mémoire de registration
actuellement sélectionnée ainsi que son numéro (page 56).
y T empo
Indique le tempo de reproduction du morceau ou de
l’accompagnement actuellement sélectionné (page 36).
u Mesure
Indique le nombre de
mesure actuellement
sélectionné durant la
reproduction et
l’enregistrement de
morceaux.
1st beat
2nd beat
3rd beat
4th beat
4/4 time3/4 time
i Indicateurs de temps
Clignote à la mesure du tempo actuellement sélectionné
et indique le temps sélectionné pendant la reproduction
de morceaux ou d’accompagnements.
q Afficheur de menus et messages
TRACK(1~16)
PART
DIAL
BEAT
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
DSP(FAST)
SUSTAIN
TOUCH
HARMONY
w Indication de menu
o DSP (FAST)
!0 TOUCH
!1 SUSTAIN
!2 HARMONY
!4 Pistes de morceaux /
Pistes d’accompagnements
o DSP (FAST)
“DSP” apparaît lorsque l’effet DSP est activé (page 49).
“FAST” s’affiche lorsque l’effet DSP FAST/SLOW est
activé (page 49).
!0 TOUCH
Apparaît lorsque la sensibilité d’effleurement est
activée (page 120).
!1 SUSTAIN
Apparaît lorsque la fonction de sustain est activée (page 30).
!2 HARMONY
Apparaît lorsque l’effet d’harmonie est activé (page 50).
!3 Accord
Affiche le nom de l’accord
sélectionné pendant la
reproduction en mode
d’accompagnement
Cm
Type d’accordFondamentale
automatique ou la reproduction
et l’enregistrement en mode morceau (page 33).
!4 Pistes de morceaux/Pistes
d’accompagnement
•En mode morceau (page 25) et en mode morceau
de démonstration (page 15) :
Les icônes de toutes les pistes indiquent le statut
activé/désactivé et les réglages de volume et de
rapidité.
•En mode style (page 25) :
Les icônes des pistes 9 - 16 indiquent le statut
activé/désactivé et les réglages de volume et de
rapidité pour chacune des huit pistes
d’accompagnement.
•En mode enregistrement (page 25) :
Les icônes de toutes les pistes indiquent le statut
activé/désactivé et les réglages de volume et de
rapidité. L’indication “REC” signale le statut
d’enregistrement.
16
274
Principe d’utilisation
Cette section vous présente les opérations de base communes aux différentes fonctions du PSR-540.
Vous y apprendrez, en particulier, à utiliser l’afficheur de menus et de messages situé au centre du
panneau avant.
• Appel des différents afficheurs ..........................................................................page 17
• Utilisation de l’afficheur de menus/messages et “Easy Navigator” .................... page 18
• Sélection de menus ........................................................................................... page 19
• Modification (édition) de valeurs........................................................................page 20
• Affectation de noms ...........................................................................................page 21
• Accès direct .......................................................................................................page 21
Appel des différents afficheurs
Appuyez sur les touches ci-dessous pour appeler les afficheurs correspondant aux
différentes fonctions du PSR-540.
• Touche de démonstration [DEMO]....................... page 15
Le fait d’appuyer sur une de ces touches entraîne l’appel instantané de l’afficheur
correspondant à la fonction sélectionnée.
Reportez-vous à la structure des fonctions pour plus de détails (page 22).
Si vous avez sélectionné successivement les afficheurs de plusieurs fonctions, vous
pouvez revenir sur chaque afficheur séparément en utilisant les touches [BACK] et
[NEXT] situées à gauche de l’afficheur. Vous avez, bien sûr, la possibilité de
sélectionner directement l’afficheur de votre choix en appuyant sur la touche
appropriée (voir la liste des touches ci-dessus).
275
Sortie de l’afficheur actuel
Comme l’indique la structure des fonctions (page 22), le PSR-540 présente de très
nombreuses fonctions, chacune avec son afficheur spécifique. Pour quitter l’afficheur
d’une fonction déterminée, appuyez sur la touche de sortie [EXIT].
Etant donnée la grande variété d’afficheurs du PSR-540, il peut vous arriver de ne plus
savoir à quoi correspond l’afficheur actuellement sélectionné. Il vous suffit dans ce cas
d’appuyer plusieurs fois sur la touche de sortie [EXIT] pour retourner à l’afficheur par
défaut du PSR-540, c’est-à-dire celui qui apparaît à la mise sous tension de l’instrument.
17
Principe d’utilisation
Utilisation de l’afficheur de menus/messages et “Easy Navigator”
Selon la fonction ou l’opération sélectionnée, le PSR-540 présente divers afficheurs et
indications, tels les messages “Easy Navigator” qui vous guident à travers les
différentes manipulations.
Exemples :
● Voix
Appuyez sur la touche [VOICE R1].
001 Grand Piano
CHORD
● Style
0018Beat 1
CHORD
● Morceau
Ce message signifie : “la voix actuellement
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
sélectionnée dans R1 (Grand Piano) est indiquée en
haut de l’écran. Vous pouvez la changer en utilisant le
cadran de données, la touche [+/YES], la
touche [-/NO] ou les touches numériques [1]-[0].”
Appuyez sur la touche [STYLE].
Ce message signifie : “le style actuellement
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
sélectionné (8Beat 1) est indiqué en haut de l’écran.
Vous pouvez le changer en utilisant le cadran de
données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0].”
Ce message signifie aussi : “vous
pouvez lancer l’accompagnement en
appuyant sur la touche [START/STOP].
18
Insérez la disquette échantillon
dans le lecteur de disquette.
001 CLUB XG
CHORD
dim
mM
6
7
119
513
augsus4
BACK
START/STOP
KEYBOARD
NEXT
EASY
NAVIGATOR
_
TRACK(1~16)
PART
Ce message signifie aussi : “vous
pouvez lancer le morceau
actuellement sélectionné en appuyant
sur la touche [START/STOP].
Ce message signifie : “le morceau actuellement
VOICE LR12
0~9
STYLE
/YES
SONG
FUNCTION
DIAL
sélectionné (CLUB_XG) est indiqué en haut de l’écran.
Vous pouvez le changer en utilisant le cadran de
données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou
les touches numériques [1]-[0].”
276
● Disquette
Principe d’utilisation
Introduisez une disquette
non formatée dans le
lecteur de disquettes.
Format OK?
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
Ce message signifie : “appuyez sur la touche [+/YES]
pour exécuter l’opération de formatage.”
Sélection de menus
Certaines opérations du PSR-540 (comme par exemple la sélection de voix, de
morceaux de démonstration ou de styles) nécessitent la sélection de plusieurs menus
différents dans l’afficheur.
Par exemple, l’afficheur ci-dessous (qui permet de sélectionner les fonctions) apparaît
lorque vous appuyez sur la touche [FUNCTION].
F1 Multi Pad
CHORD
dim
mM
7
513
augsus4
START/STOP
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
Dans ce cas, vous pouvez sélectionner la fonction en faisant tourner le cadran de
données ou déplaçer le curseur en appuyant sur les touches [+/YES]/[-/NO].
F1 Multi Pad
CHORD
119
6
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
BACK
NEXT
KEYBOARD
Touche [-/NO]Touche [+/YES]
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
0~9
0~9
/YES
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
F2 Regist Memory
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
Touche [-/NO]Touche [+/YES]
F3 DigitalEffect
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
513
augsus4
mM
7
KEYBOARDSTART/STOP
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
Touche [-/NO]Touche [+/YES]
L’afficheur ci-dessous (qui permet de sélectionner les voix) apparaît lorsque vous
appuyez sur la touche de voix [VOICE R1].
001 Grand Piano
CHORD
EASY
NAVIGATOR
TRACK(1~16)
PART
DIAL
dim
mM
augsus4
7
START/STOP
513
KEYBOARD
NEXT
BACK
119
6
0~9
/YES
VOICE LR12
STYLE
SONG
FUNCTION
Dans ce cas, vous pouvez aussi sélectionner la voix de votre choix en utilisant le
cadran de données ou les touches [+/YES]/[-/NO] comme ci-dessus ; vous avez
également la possibilité d’entrer directement le numéro de la voix souhaitée à l’aide
des touches numériques [1]-[0] (voir page suivante).
19
277
Principe d’utilisation
Modification (édition) de valeurs
Cette section vous explique comment régler les valeurs numériques sur le PSR-540,
comme par exemple les numéros de voix, de morceaux, de styles et autres paramètres.
Vous pouvez entrer ces valeurs en utilisant les touches numériques [1]-[0] ou les
touches [+/YES]/[-/NO].
Touches numériques [1]-[0]
décrites ci-dessous.
Faites tourner le
cadran de données
vers la droite (sens
des aiguilles d’une
montre) pour
augmenter la valeur
ou vers la gauche
(sens contraire des
aiguilles d’une montre)
pour diminuer la
valeur.
Appuyez sur la touche [+/YES] pour augmenter d’une
unité la valeur affichée ou sur la touche [-/NO] pour
diminuer d’une unité la valeur affichée. Pour une
augmentation ou une diminution continue, appuyez sur la
touche correspondante et maintenez-la enfoncée.
Dans le cas d’éléments qui ont une valeur initiale par
défaut, le fait d’appuyer en même temps sur les touches
[+/YES] et [-/NO] restaure le paramètre à sa valeur
initiale.
Saisie de valeurs numériques
Les explications qui suivent s’appliquent uniquement aux numéros composés d’un
maximum de trois chiffres, comme c’est le cas pour les voix et les styles.
• Saisie de numéros à un ou deux chiffres
Vous pouvez entrer des numéros de voix à un ou deux chiffres en faisant précéder le
numéro en question de zéros : par exemple, “12” peut être saisi sous la forme “012” en
appuyant successivement sur les touches [0], [1] et [2].
• Il est également possible
d’entrer des numéros à un
ou deux chiffres sans saisir
le zéro d’abord.
Pour sélectionner le numéro
“12”, par exemple, il vous
suffit d’appuyer sur la touche
[1] d’abord suivie de la
touche [2]. Les barres situées
en-dessous du numéro sur
l’afficheur clignotent pendant
quelques instants puis
disparaissent dès que le
numéro sélectionné a été
identifié par le PSR-540.
• Saisie de numéros à trois chiffres
Entrez directement le numéro de la voix souhaitée à l’aide des touches numériques.
Vous sélectionnez ainsi la voix voulue immédiatement, sans devoir passer par d’autres
voix. Pour sélectionner le numéro 106, par exemple, appuyez successivement sur les
touches numériques [1], [0] et [6].
20
278
Affectation de noms
Le PSR-540 vous permet de créer vos propres données originales sous forme de
morceaux, styles ou réglages de la mémoire de registration. Vous pouvez également
affecter à ces données les noms de votre choix.
Il est possible d’affecter des noms aux types de données suivantes.
• Banques de pad utilisateur ........................................................... page 94
• Banques de mémoire de registration............................................ page 56
L’exemple d’afficheur suivant apparaît lors de l’affectation d’un nom à un fichier sur
une disquette (page 65).
–Nam=xxxxxxxx
Curseur
Principe d’utilisation
Pour saisir un nom original, utilisez le clavier.
C1
Saisie d’un caractèreChaque touche du clavier correspond à un caractère
spécifique, représenté au-dessus de la touche
en question.
Déplacement du curseurLes touches A#5 et B5 déplacent le curseur en av ant et
en arrière à l’intérieur du nom du fichier.
Saisie d’une minusculeLa touche C1 permet de passer des majuscules aux
minuscules : maintenez la touche de majuscule enfoncée
tout en appuyant sur la touche du caractère souhaité
pour entrer ce caractère en minuscule.
SuppressionLa touche de suppression (C6) efface le caractère situé à
l’emplacement du curseur.
Les lettres et les
caractères sont
représentés audessus des touches
correspondantes.
• Les noms de fichier sur
disquette ne peuvent pas
comporter de minuscules.
279
Accès direct
La touche d’accès direct [DIRECT ACCESS] vous permet d’appeler instantanément
l’afficheur de votre choix. Par exemple, le fait d’appuyer simultanément sur les touches
[DIRECT ACCESS] et [REGISTRATION MEMORY] entraîne la sélection immédiate
de l’afficheur permettant d’entrer le nom de la banque de mémoire de registration.
–R.Name=Regist01
Curseur
Reportez-vous à la page 24 pour consulter la feuille d’accès direct.
21
Structure des fonctions
ToucheAfficheur de menu/messageFonctionPage
DEMO01 MyHeartGoOn..................Sélection de morceau de démonstration..................................... 15
VOICE R1001 Grand Piano...................Sélection de voix R1.................................................................... 26
VOICE R2001 Grand Piano...................Sélection de voix R2.................................................................... 27
VOICE L001 Grand Piano ................... Sélection de voix L ...................................................................... 28
STYLE001 8Beat 1...........................Sélection de style d’accompagnement........................................ 32
SONG001 CLUB_XG ...................... Sélection de morceau.................................................................. 68
S. Menu................................. Sélection de menu de morceau................................................... 69
PlyMode ....................... Sélection de mode de reproduction de morceau......................... 69
Measure ....................... Mesure du morceau à partir de laquelle la reproduction
doit commencer........................................................................... 71
AbRepeat ..................... Réglage de répétition de morceau .............................................. 72
S.Trans ........................Réglage de transposition de morceau......................................... 73
VOICE CHANGETr1=001 Grand Pno ..............Sélection de voix R1/R2/L/Piste de style/Piste de morceau........ 75
MIXERVolume R1 ............................ Réglage de volume des voix R1/R2/L ................
V olume Ph1............................Réglage de volume de la piste d’accompagnement ........................ 76
Volume T01 ........................... Réglage de volume de la piste de morceau ................................ 76
ACMP/SONG VOLAcmp Volume........................ Réglage de volume d’accompagnement ..................................... 37
Song Volume.........................Réglage de volume de morceau ................................................. 70
TRANSPOSETranspose ............................. Réglage de transposition............................................................. 30
TEMPO/TAPTempo ...................................Réglage de tempo ....................................................................... 36
FINGERINGFingerMode ........................... Sélection de mode de doigté ....................................................... 38
DISK LOADLd .......................................... Chargement des données de disquette ...................................... 62
DISK SAVESv..........................................Sauvegarde de données sur disquette........................................ 60
DISK UTILTYMenu
Format.......................... Formatage de disquette .............................................................. 60
SongCopy ....................Copie de morceau sur disquette ................................................. 64
Delete........................... Suppression de fichier de disquette ............................................ 67
1,2,3 ........ 76
22
280
Structure des fonctions
ToucheAfficheur de menu/messageFonctionPage
FUNCTIONF1 Multi Pad
Bank ............................ Sélection de banque de Multi Pad......................
C.Match........................ Réglage d’activation/désactivation de correspondance
Name .................. Affectation de nom aux styles utilisateur .................................... 104
Clear ................... Effacement de données de style utilisateur................................ 104
MultiPad
Record ......................... Enregistrement de multi pads utilisateur ..................................... 92
Edit
ChdMatch ............ Réglage d’activation/désactivation de correspondance d’accords .... 94
Name .................. Affectation de nom aux pads utilisateur ...................................... 94
Clear ................... Effacement de données pads utilisateur ..................................... 95
Feuille d’accès direct
Numéro/Fonction dans la structure des fonctionsOpération : + touche ci-dessous
1Réglage de volume de voix LPART ON/OFF [VOICE L]
2Réglage de volume de voix R1PART ON/OFF [VOICE R1]
3Réglage de volume de voix R2PART ON/OFF [VOICE R2]
4Sélection de banque de multi padMULTI PAD [STOP]
5Réglage d’activation/désactivation deMULTI PAD [1]-[4]
correspondance d’accords
6Sélection de banque de mémoire de registrationREGISTRATION MEMORY [1]-[4]
7Affectation de nom à la banque de mémoire de registrationREGISTRA TION MEMORY [MEMOR Y]
8Sélection de type de DSP[DSP]
9Sélection de type d’harmonie/écho[HARMONY/ECHO]
10Réglage d’activation/désactivation du métronome[TEMPO/TAP]
11Réglage d’octave de partie de la voix L[VOICE L]
12Réglage d’octave de partie de la voix R1[VOICE R1]
13Réglage d’octave de partie de la voix R2[VOICE R2]
14Réglage du point de partage[ACMP ON/OFF]
15Réglage de sensibilité d’effleurement[TOUCH]
16Sélection d’une fonction de pédalePrise de raccordement pour pédale (FOOT SWITCH)
17Réglage de plage de variation de tonMolette de variation de ton (PITCH BEND)
24
282
Mode
Le PSR-540 est régi par des conditions ou des méthodes d’exploitation fondamentalement différentes
selon le type d’opération en cours sur le panneau. Chacune de ces conditions est appelée un mode.
Cette section explique les principaux modes de fonctionnement de l’instrument.
Mode stylepage 32
Sélectionnez ce mode en appuyant sur la touche [STYLE]. (C’est le mode par défaut sur
lequel est réglé l’instrument lors de sa mise sous tension.)
Le mode style s’utilise pour jouer normalement sur tout le clavier et avec
l’accompagnement automatique.
Les styles sont des modèles d’accompagnement ou de rythmes qui sont reproduits par la
fonction d’accompagnement automatique.
● Activation/désactivation de
l’accompagnement
automatique (ACMP) ................... page 33
La touche [ACMP ON/OFF] peut
être activée ou désactivée.
Lorsque l’accompagnement
automatique est activé, la partie
gauche du clavier est utilisée
pour jouer ou indiquer les
accords.
● Activation/désactivation de l’attente
de départ synchronisé
(SYNC START) ............................page 33
La touche [SYNC START] peut
être activée ou désactivée.
Lorsque l’attente de départ
synchronisé est activée,
l’accompagnement
automatique est lancé dès
que vous appuyez sur
une touche du clavier .
Mode morceaupage 68
Sélectionnez ce mode en appuyant sur la touche [SONG] ou en introduisant la disquette
qui contient les données de morceaux dans le lecteur .
Le mode morceau s’utilise pour jouer normalement sur tout le clavier et pour reproduire
des morceaux.
Mode enregistrement
Sélectionnez ce mode en appuyant sur la touche [RECORD].
Le mode enregistrement vous permet d’enregistrer vos propres performances et morceaux
originaux et de créer des styles originaux et des phrases de Multi Pad.
● Mode enregistrement
de morceau.................................. page 78
• Mode répétition (la touche de début
synchronisé est désactivée)
Lorsque le statut d’attente (début synchronisé) d’enregistrement est activé,
l’enregistrement est lancé dès que vous appuyez sur une touche du clavier.
● Mode enregistrement de pad .... page 92
• Mode répétition (la touche de début
synchronisé est désactivée)
Sélectionnez ce mode en appuyant sur les touches [LOAD], [SAVE] ou [UTILITY].
Le mode disquette vous permet de sauvegarder et charger vos données importantes.
En mode disquette, aucune opération ne peut être effectuée à partir du panneau (à
l’exception des opérations sur disquette) et le jeu au clavier ne produit aucun son.
25
Reproduction de voix
Le PSR-540 offre une large sélection de voix de divers instruments de musique que vous pouvez
reproduire. Essayez de jouer les différentes voix en faisant votre choix dans la liste de voix figurant à la
fin de ce manuel (page 134).
Sélectionnez et reproduisez les voix de différents instruments de musique
• Sélection d’une voix ......................................................................................................page 26
• Percussion au clavier....................................................................................................page 31
Assignez trois voix différentes au clavier puis reproduisez-les
• Reproduction de deux voix (R1, R2) simultanément .................................................... page 27
• Reproduction de voix différentes av ec la main gauche (L) et la main droite (R1, R2)..... page 28
• Fonctions du clavier ......................................................................................................page 29
Autres fonctions relatives aux voix
• Molette de variation de ton ...........................................................................................page 30
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0].
Reportez-vous à la liste de voix (page 134).
002Bright Piano
Jouez du clavier et réglez le volume.
3
DIAL
• La voix sélectionnée ici est
LR12
VOICE
0~9
STYLE
SONG
/YES
FUNCTION
DSP(FAST)
BEAT
SUSTAIN
TOUCH
HARMONY
appelée voix R1 (RIGHT 1).
Reportez-vous à la page 29
pour plus d’informations sur
la voix R1.
26
284
Reproduction de deux voix (R1, R2) simultanément
Appuyez sur la touche [PART ON/OFF VOICE R2].
1
Reproduisez les voix.
2
Deux voix différentes sont entendues simultanément.
La première de ces voix est la voix R1 (RIGHT 1), qui doit être exécutée de la
main droite. La seconde voix est appelée voix R2 (RIGHT 2) et se joue aussi
avec la main droite.
Reproduction de voix
Sélection d’une voix pour VOICE R2
Appuyez sur la touche [VOICE R2].
1
002Bright Piano
Sélectionnez une voix.
2
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0].
Reportez-vous à la liste de voix (page 134).
Les voix qui peuvent être sélectionnées pour la voix VOICE R2 sont identiques
à celles qui ont servi à choisir la voix VOICE R1 (page 26).
Reproduisez la voix.
3
285
27
Reproduction de voix
Reproduction de voix différentes avec la main gauche (L) et la main droite (R1, R2)
Appuyez sur la touche [PART ON/OFF VOICE L].
1
Reproduisez les voix.
2
Vous constatez que les notes que vous jouez de la main droite et de la main
gauche relèvent de voix différentes.
• Le point du clavier qui
Point de
partage
sépare les voix L et R1 est
appelé “point de partage”
(page 29).
Voice L
La voix R1 (RIGHT 1) doit être interprétée de la main droite et la voix L
(LEFT) de la main gauche.
Voice R1
Sélection d’une voix pour VOICE L
Appuyez sur la touche [VOICE L].
1
002Bright Piano
Sélectionnez une voix.
2
Utilisez le cadran de données, la touche [+/YES], la touche [-/NO] ou les
touches numériques [1]-[0].
Reportez-vous à la liste de voix (page 134).
Les voix qui peuvent être sélectionnées pour la voix VOICE L sont identiques à
celles qui ont servi à choisir la voix VOICE R1 (page 26).
28
Reproduisez les voix.
3
Voice L
Point de
partage
Voice R1
286
Point de partage
Le point du clavier qui sépare les voix L et R1/R2 est appelé “point de partage”.
Reproduction de voix
Le point de partage est réglé par défaut sur F#2 au sortir de l’usine, mais vous pouvez
toutefois le régler sur la touche de votre choix. Reportez-vous à la page 119 pour les
instructions relatives au réglage du point de partage.
Point de partage (F#2)
Voice L
Voice R1/R2
• Chaque touche porte un nom
de note ; par exemple, la
touche la plus basse du
clavier (à l’extrême gauche)
correspond à C1 et la touche
la plus haute (à l’extrême
droite) à C6.
(Voir les détails ci-dessous.)
Fonctions du clavier
Comme il a été indiqué plus haut, le clavier du PSR-540 peut produire les sonorités de troix voix différentes en
même temps. Voici un bref résumé des divers procédés de reproduction de voix proposés.
● Reproduction d’une
seule voix
Voice R1
● Reproduction de deux voix
Voice R1 + R2
● Reproduction de voix
distinctes avec la main
Voice L
Voice R1
droite et la main gauche
Voice L
Voice R1 + R2
Le clavier du PSR-540 permet aussi d’effectuer d’autres fonctions importantes, mis à part la reproduction de voix
(voir ci-dessous).
● Partie d’accompagnement automatique
Lorsque l’accompagnement automatique est activé (page 33), la plage des touches de voix L se transforme en
plage permettant de jouer ou d’indiquer des accords.
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
Voice R1/R2
● Affectation de nom
Le clavier peut aussi servir à affecter un nom aux fichiers de morceaux enregistrés
sur disquette, aux styles utilisateur, aux banques pad utilisateur et aux banques de
mémoire de registration (page 21).
Chaque touche porte un nom de note ; par exemple, la touche la plus basse (à l’extrême gauche) du clavier
correspond à C1et la touche la plus haute (à l’extrême droite) à C6.
C#1D#1F#1G#1A#1
287
C1
D1 E1 F1 G1 A1 B1
C1 - B1
C2 - B2C3 - B3C4 - B4C5 - B5C6
29
Loading...
+ 131 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.