Yamaha PSR-530 User Manual [no]

Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
Model No. PSR-530
Serial No.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pue­den ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funciona­miento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccio­nar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si
se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccio­nar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-6 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siem­pre que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radia­dores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múlti­ples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y –) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas para evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, des­conecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperatu­ras extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóvi­les durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y to­dos los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en pro­ductos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo o plástico encima del ins­trumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesa­dos sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la base, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los compo­nentes internos o, como consecuencia, el instrumento puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesiva­mente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos MIDI MDF2 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos importan­tes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificacio­nes hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
(4)
1
¡Felicidades!
V
O
I
C
E
R
2
V
O
I
C
E
R
1
51 1
REG
ISTRATIO
N
Usted es un propietario orgulloso de un excelente teclado electrónico. El PortaTone PSR-530 Y amaha combina la más a vanzada tecnología de generación de tonos con los más nue vos componen­tes electrónicos digitales con unas prestaciones que le ofrecerán una sorprendente calidad de sonido y el máximo disfrute musical. El visualizador gráfico de gran tamaño y la interfaz de fácil utilización mejoraran en gran medida la operación de este avanzado instrumento.
Para poder obtener el máximo rendimiento de las características y de gran potencial de interpre­tación de su PortaT one , le recomendamos que lea todo este manual de instrucciones mientras prueba las diversas características que se describen. Guarde el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
Características importantes
Teclado de 61 teclas para conseguir un
margen amplio de expresión musical dinámica.
Excelente gama de 200 voces del panel y 12 juegos de batería para disponer de un juego completo de 480 voces XG.
La característica de ajuste de voz selec­ciona automáticamente los ajustes de los pará- metros apropiados de las voces del panel.
La avanzada tecnología de acompaña­miento automático le ofrece 100 estilos de acom­pañamiento completamente orquestado para que tenga acompañamiento cuando toque el teclado.
La característica de ajuste de una pulsa­ción selecciona automáticamente la voz, el efec­to, y otros ajustes apropiados para el estilo de acompañamiento seleccionado; todo lo que us­ted tiene que hacer es seleccionar un estilo y tocar.
El gran panel visualizador de cristal líqui- do (LCD) facilita la sección y la edición de pará- metros.
La memoria de registros le memoriza sus ajustes del panel preferidos para poderlos activar instantáneamente cuando sea necesario.
Los efectos digitales añaden profundidad y ambiente al sonido.
2
La característica del arreglador virtual le permitirá añadir progresiones de acordes a cualquiera de los estilos de acompañamiento automático para conseguir un acompañamien­to musical más refinado.
Las funciones de menos uno y de repeti­ción son ideales para aprender nuevas cancio­nes y perfeccionar su técnica de interpretación.
MULTI PAD
La característica de grabación de cancio­nes le permite grabar cuatro pistas de melodía con una pista de acompañamiento.
Podrá crear estilos de acompañamiento originales con la característica de estilos del usuario.
Los pulsadores múltiples graban y re­producen secuencias melódicas y rítmicas cortas, que luego pueden utilizarse para añadir impacto y variedad a sus interpretaciones.
Los Music Cartridges Yamaha pueden enchufarse para obtener interpretación automá- tica, para ensayar en el teclado, y para obtener más estilos de acompañamiento.
El amplificador y el sistema de altavoces incorporados proporcionan un sonido de calidad superior sin necesidad de equipos externos.
Amplia gama de funciones MIDI para aumentar el disfrute musical (compatible con el sistema MIDI General Lev el 1 y Yamaha XG).
GM System Level 1
GM System Level 1 es una adición a las normas MIDI que asegura que todos los datos musicales compa­tibles con GM puedan reproducirse con precisión en cualquier generador de tonos compatible con GM, inde­pendientemente del fabricante. La marca GM se fija en todos los productos de software y hardware que sopor­tan el sistema GM System Level 1”.
El PSR-530 soporta el sistema GM System Level 1.
Lista de artículos embalados
• PSR-530
XG
XG es un nuevo f ormato MIDI de Yamaha que mejora y amplía significantemente las normas del sistema GM System Level 1 proporcionando una ma y or variedad de voces de alta calidad con una operación de los efectos muy mejorada con completa compatibilidad con GM.
El PSR-530 soporta el formato XG.
• Cartucho musical “Music Cartridge”
• Atril
• Manual de instrucciones
3
Índice
Controles de los paneles 6
Atril......................................................................7
Operación básica del visualizador 8
Iconos del visualizador ...................................................8
Los menús .....................................................................10
Atajos .................................................................11
Preparativos 12
Alimentación ..................................................................12
Empleo de un adaptador
de alimentación de CA opcional ........................12
Empleo de pilas .....................................................12
Cone xiones ....................................................................13
Toma de auriculares (PHONES) ...........................13
Toma de sostenido (SUSTAIN) ..............................13
Tomas de salida auxiliar (AUX OUT R, L/L+R)......13
Conectores MIDI IN/OUT y TO HOST ...................13
Efectos digitales 36
Reverberación ...............................................................36
Activación y desactivación
del efecto de reverberación .....................................36
Selección de un tipo de reverberación ........................37
Nivel de retorno de reverberación ...............................38
Cor os ..............................................................................38
Activación y desactivación del efecto de coros ...........38
Selección de un efecto de coros .................................39
Nivel de retorno de coros ............................................39
DSP .................................................................................40
Activación y desactivación del efecto de DSP.............41
Selección de un efecto de DSP...................................41
Nivel de retorno de DSP .............................................42
Armonía ..........................................................................42
Activación y desactivación del efecto de armonía.......43
Selección de un tipo de armonía.................................43
Ajuste del volumen de armonía...................................44
Rueda de inflexión del tono 45
Ajuste del mar gen de infle xión del tono .....................45
La demostración 14
Interpretación con el PSR-530 16
Las v oces del PSR-530 .................................................16
Comentarios sobre las voces “R1”, “R2”, y “L” .......16
Selección y repr oducción de v oces ............................17
Percusión del teclado............................................19
El modo de v oces duales .............................................19
El modo de v oces de división ......................................20
Cambio del punto de división de SPLIT VOICE ..........21
Acompañamiento automático 22
Empleo del acompañamiento automático ..................22
Función de parada sincronizada .............................26
Empleo del arreglador vir tual ......................................27
Silenciamiento de la pista de acompañamiento ........27
Silenciamiento de pistas individuales ....................28
Contr ol del v olumen del acompañamiento .................28
Cambio del punto de división
del acompañamiento .................................................29
Interacción entre los puntos de división de
AUTO ACCOMPANIMENT y de SPLIT V OICE....30
Los modos de digitado
del acompañamiento automático .............................30
La función de parada del acompañamiento .............34
Ajuste de una pulsación ...............................................34
Transposición 46
Ajuste de la transposición ...........................................46
Memoria de registros 47
Registr o de los ajustes del panel ................................47
Reactive los ajustes del panel registrados .................48
La función de interrupción del acompañamiento ......48
Los pulsadores múltiples 49
Selección de un juego de MUL TI P AD .........................49
Interpretación de los MUL TI P AD .................................50
Activ ación/desactiv ación
de la función CHORD MA TCH ..................................51
Reproducción de canciones 52
Procedimiento de repr oducción de canciones ..........52
Contr ol de v olumen de la canción ...............................53
Repr oducción desde un compás especificado ..........54
Práctica de menos uno .................................................55
Asignación de pistas de menos uno ...........................55
Repetición dela repr oducción ......................................57
4
Grabación de canciones 58
Procedimiento de grabación de canciones ................59
Notas sobre la grabación
con los efectos digitales aplicados ......................62
Borrado de datos de canciones ...................................63
Borrado de una canción entera ...................................63
Borrado de las pistas de melodía seleccionadas........63
Grabación de estilos 64
Procedimiento de grabación de estilos ......................64
Cancelación de la batería ...........................................68
Cuantización ...............................................................69
Borrado de datos de estilos de usuario ......................70
Borrado de un estilo entero .........................................70
Borrado de las pistas de estilos seleccionadas...........70
Grabación de pulsadores múltiples 71
Procedimiento de grabación de MUL TI P AD ...............71
Borrado de datos de MUL TI P AD .................................74
Borrado de un juego de pulsadores entero .................74
Borrado de los MULTI PAD seleccionados ..................74
Empleo de los cartuchos Music Cartridges 75
Inserción de un Music Cartridge ............................75
Precauciones para la manipulación
de los Music Cartridge ......................................75
Canciones de car tuc ho .................................................76
Reproducción de canciones de cartucho ....................76
Estilos de acompañamiento de car tuc ho ...................77
Reajuste de voces 78
Reajuste de las v oces R1, R2, y L ................................78
Reajuste de v oces de un estilo ....................................80
Reajuste de v oces de canciones de usuario ..............81
Funciones MIDI 86
¿Qué es MIDI? ...............................................................86
Terminal MIDI/terminal TO HOST ........................88
Qué puede hacer usted con MIDI ................................88
Cone xión a un or denador per sonal
(Terminal TO HOST/selector HOST SELECT) ..........90
Conexión empleando
los terminales MIDI del PSR-530.......................90
Conexión empleando
el terminal TO HOST del PSR-530 ....................91
Las funciones MIDI del PSR-530 ..................................92
Canal de transmisión y pista de transmisión .........92
Canal de recepción y modo de recepción .............93
Control local...........................................................94
Reloj ......................................................................94
Envío de datos por lotes........................................95
Envío de datos iniciales.........................................95
Apéndice
Estructura de MENU/SUB MENU
del visualizador del PSR-530 ....................................96
Notas sobre los ef ectos digitales
(Re verb/Chorus/DSP) ................................................98
Cuando se selecciona
el tipo DSP como efecto del sistema .................98
Cuando se selecciona
el tipo DSP como efecto de inserción ................99
LOCALIZA CIÓN Y REP ARA CIÓN DE A VERÍAS .........101
Respaldo de datos e inicialización ............................102
Respaldo de datos ..............................................102
Inicialización de datos .........................................102
Indice alfabético ..........................................................103
Especificaciones .........................................................105
Lista de v oces .............................................................106
Polifonía máxima .................................................106
Lista de juegos de batería ..........................................112
Formato de datos MIDI ...............................................114
Gráfica de implementación MIDI ................................126
Funciones generales 83
Sensibilidad de pulsación ......................................84
Margen de inflexión del tono .................................84
Afinación principal .................................................84
Afinación de escala ...............................................84
Transposición de canción ......................................85
Metrónomo ............................................................85
Punto de división de voz de división......................85
Punto de división de acompañamiento .................85
Modo de digitado ...................................................85
Ajuste de voces .....................................................85
5

Controles de los paneles

A
F
Controles del panel superior
q
Interruptor de la alimentación [STAND BY/ON] ....
w Control de volumen principal
[MASTER VOLUME]...................................... página 14
e Botón de demostración [DEMO] .................... página 14
r Botones del tempo [TEMPO] ......................... página 23
t Botones de transposición [TRANSPOSE] .....página 46
y Botones del volumen del acompañamiento/canción
[ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME] . páginas 28, 53
u Sección del acompañamiento automático
(AUTO ACCOMPANIMENT)
Botón de activación/desactivación del acompaña­miento automático
[AUTO ACCOMPANIMENT ON/OFF]......... página 23
Botón de parada de sincronización
[SYNC STOP]............................................. página 26
Botón de inicio de sincronización
[SYNC START] ...........................................página 24
Botón de introducción [INTRO]...................página 24
Botones de relleno principal/automático A y B
[MAIN/AUTO FILL A & B] ............................página 24
Botón de coda [ENDING] ........................... página 26
página 14
@1
r
TEMPO
INTRO
51
!0
MAIN/AUTO FILL
AB
52E253
H
L
F2
62 MARIACHI 63 TEJANO 64 CUMBIA
TRAD JAZZ 65 SWING 66 B B SWING 67 B B BALLAD 68 JAZZ QUARTET 69 DIXIELAND
CONTEMP JAZZ 70 COOL JAZZ 71 JAZZ BALLAD 72 JAZZ WALTZ 73 FUSION
LATIN 74 BOSSA NOVA 1 75 BOSSA NOVA 2 76 BOSSA NOVA 3 77 SALSA 78 SAMBA 79 MAMBO 80 BEGUINE 81 MERENGUE
DIGITAL EF
REVERB
CHORUS
DSP
54
H
55
H
G2
8BEAT 1 8BEAT POP 1 2 8BEAT POP 2 3 8BT UPTEMPO 4 8BT STANDARD 5 FOLKROCK 6 POP ROCK 1 7 POP ROCK 2 8 8BEAT MEDIUM 9 8BEAT BALLAD 10 EPIC BALLAD 11 PIANO BALLAD
16BEAT 12 16BEAT POP 13 16BT SHUFFLE 1 14 16BT SHUFFLE 2 15 16BT BALLAD 1 16 16BT BALLAD 2 17 16BT BALLAD 3 18 FUNK 1 19 SOUL BALLAD 20 FUSION BALLAD
6/8 BALLAD 21 SLOW ROCK 1
STAND BY ON
22 SLOW ROCK 2 23 6/8 BALLAD
24 DANCE POP 1 25 DANCE POP 2 26 TECHNO 27 EUROBEAT 28 EURO HOUSE 29 HIP HOP 30 SYNTH BOOGIE
31 70S DISCO 32 DISCO TROP 33 POLKA POP
34 8BT ROCK BLD 35 16BT ROCK BLD 36 HARD ROCK 37 ROCK SHUFFLE 38 6/8HVY ROCK 39 US ROCK 40 16BEAT ROCK
41 R&B
DANCE
DISCO
ROCK
RHYTHM & BLUES
e
42 FUNK 2 43 SOUL 44 GOSPEL SHUFFLE 45 6/8 GOSPEL 46 4/4 BLUES
ROCK & ROLL 47 ROCK&ROLL 1 48 ROCK&ROLL 2 49 BOOGIE 50 TWIST
C & W 51 BLUEGRASS 1 52 BLUEGRASS 2 53 COUNTRY 2/4 54 8BT COUNTRY 55 COUNTRY ROCK 56 COWBOY BOOG 57 C BALLAD 58 C SHUFFLE 59 C WALTZ
AMERICAS 60 CAJUN 61 BANDA
q
MASTER
VOLUME
MIN MAX
46
AUTO
47B148
M
u
y
H
C2
ON/ OFF
w
36 37
CLICK
C1
39
41F14238
40
S
T
D1
R
E1
43
44
L
G145A1
ACCOMPANIMENT
L
TRANSPOSE
t
ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME
SYNC
SYNC
STOP
START
50
49
M
D2
i Botón de grabación [RECORD] ....... páginas 59, 65, 71
o Botón de inicio/parada
[START/STOP]................................. páginas 15, 24, 26
!0 Sección de efectos digitales (DIGITAL EFFECT)
Botón de reverberación [REVERB] ............ página 36
Botón de coros [CHORUS] ......................... página 38
Botón DSP..................................................página 41
Botón de variaciones [VARIATION] ............ página 41
Botón de armonía [HARMONY]..................página 43
!1 Visualizador y controles relacionados
Visualizador ..................................................página 8
Botones del menú [MENU] .........................página 10
Botones del menú secundario
[SUB MENU]............................................... página 10
Botón de las voces [VOICE] .......................página 10
Botón de estilos [STYLE]............................página 10
Botón de canciones [SONG] ...................... página 10
Botón del cartucho [CARTRIDGE] .............página 10
Botón de reasignación de voces
[REVOICE] .................................................página 78
Botones de pistas [TRACK] ..
páginas 19, 20, 28, 60, 79
!2 Sección de la memoria de registros
(REGISTRATION MEMORY)
Botón de la memor ia [MEMORY] ............... página 48
Botones 1, 2, 3, 4 ....................................... página 48
Botón de interrupción [FREEZE] ................ página 48
!3 Botón de ajuste de un accionamiento
[ONE TOUCH SETTING]...............................página 35
6
@2
!4 Botones numéricos ........................................ página 17
!5 Botones + y –.........................................páginas 15, 17
!6 Dial de datos..................................................página 18
!7 Ranura para los cartuchos musicales
(MUSIC CARTRIDGE)...................................página 75
!8 Sección del teclado (KEYBOARD)
Botón de voz dual [DUAL VOICE] .............. página 19
Botón de voz de división [SPLIT VOICE] ... página 20
!9 Sección de los pulsadores múltiples (MULTI PAD)
Botón de parada [STOP] ............................página 50
Botones 1, 2, 3, 4 ............................... páginas 50, 72
@0 Teclado ..........................................................página 18
@1 Rueda de inflexión del tono [PITCH BEND] .. página 45
@2 Toma de auriculares [PHONES] .................... página 13
TO HOST
@3
Controles de los paneles
82 BOLERO LENTO 83 ESPAGNOLE
CARIBBEAN 84 REGGAE 12 85 POP REGGAE
BALLROOM LATIN 86 CHA CHA 87 RHUMBA 88 PASODOBLE 89 TANGO
BALLROOM STD 90 FOXTROT 91 JIVE
MARCH & WALTZ 92 MARCH 1 93 MARCH 2 94 6/8 MARCH 95 POLKA 96 STANDARD WAL TZ 97 POP WALTZ 98 GERMAN WALTZ 99 VIEN WALTZ 100 MUSETTE
ECT
RMONY
START/STOP
ENDING
i
/
o
57A259B260
5856
MLMHC
L
PANEL VOICE
1~18
PIANO
19 ~ 30
!5
31 ~ 57 58 ~ 73 74 ~ 88 89 ~ 100 101 ~ 118 119 ~ 126 127 ~ 140 141 ~ 155 156 ~ 163 164 ~ 181 182 ~ 200
201 ~ 212
CHROMATIC PERCUSSION ORGAN GUITAR BASS SOLO STRINGS ENSEMBLE SOLO BRASS BRASS ENSEMBLE REED PIPE SYNTH LEAD SYNTH PAD
DRUM KITS
!4
123
456
7
809
NO YES
!1
001
MEMORY
MULTI PAD
OVERALL
REVOICE
REGIST
DIGITAL EFFECT
0
REVERB TRANSPOSE
116
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM1BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
MIDI
2
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE SPLIT DUAL
!2
REGISTRATION MEMORY
GrandPno
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
101 1
76
AB
ONE TOUCH
REPEAT
SETTING
FREEZE
REGISTRATION
MULTI PAD
1234
1234
SYNC
VARIATION
STOP
TRACK
FINGERING
ACCOM-
PANIMENT
mM
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
VOICE
MEASURE
1
STYLE
7
2
SONG
FREEZE STOP
4321
62
61
1
C3
64E365
63
R
H
1
D3
66
68
S
R
F367G369A3
71B372
70
R
C
2
2
!3
74
73
H
L
C4
76E477
H75L
D4
213 ~ 251 252 ~ 271 272 ~ 307 308 ~ 336 337 ~ 378 379 ~ 390 391 ~ 424 425 ~ 456 457 ~ 469 470 ~ 477 478 ~ 513 SYNTH LEAD 514 ~ 542 543 ~ 598 599 ~ 619 620 ~ 642 643 ~ 651 652 ~ 692 SFX
H
L
F479G4
XG VOICE
PIANO CHROMATIC PERCUSSION ORGAN GUITAR BASS STRINGS ENSEMBLE BRASS REED PIPE
SYNTH PAD SYNTH EFFECTS ETHNIC PERCUSSIVE SOUND EFFECTS
!6
MUTLI PAD
21
78
H L
!9
80
SHORTCUT
REGIST MEMORY REGIST BANK MULTI PAD STOP REVERB
CHORUS HARMONY DSP VARIATION
ACMP ON / OFF DUAL VOICE
SPLIT VOICE
PRESS AND HOLD FOR A WHILE.
KEYBOARD
43
81A483B484
82
H
L
MULTI PAD SET REVERB TYPE
CHORUS TYPE HARMONY TYPE DSP TYPE DSP TYPE
FINGERING REVOICE R2
REVOICE L
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
C5
!8
PSR-530
85
!7
86
88E589
87
H
D5
91
90 9492
L
F5
G593A595B596C6
@0
PC-1 PC-2
Mac MIDI
• • • • • • • • • • • • • • • •• • • • • • • • • • • • • • • •
MIDI
OUT R
INHOST SELECT
• • • • • • • • •• • • • • • • • •
AUX OUT
L/L+RSUSTAIN
@4 @5 @6 @7 @8
Controles del panel posterior
@3 Conector para ordenador [TO HOST]............página 88
@4 Selector para ordenador [HOST SELECT] ....página 90
@5 Conectores de entrada y de salida MIDI
[MIDI IN e OUT] ............................................. página 88
@6 Toma de sostenido [SUSTAIN] ......................página 13
@7 Tomas de salida auxiliar
[AUX OUT R, L/L+R]......................................página 13
@8 Toma de alimentación exterior
[DC IN 10-12V] ..............................................página 12
DC IN 10-12V

Atril

El PSR-530 se suministra con un atril que puede montarse en el instrumento insertándolo en la ranu­ra de la parte posterior del panel de control.
7

Operación básica del visualizador

El panel visualizador LCD del PSR-530 es del tipo multifuncional de gran tamaño que visualiza y proporciona acceso simultáneamente a muchos parámetros importantes. La operación básica del visualizador, así como de los botones MENU y SUB MENU , y el significado de los iconos que aparecen en el visualizador se resumen brevemente en el visualizador.

Iconos del visualizador

0
CART (cartucho musical)
Aparece cuando se selecciona una canción o estilo de un Music Cartridge (página 76).
XG
Aparece cuando se selecciona una de las voces XG del PSR-530 (página 16).
REVERB
Aparece cuando el efecto de rever­beración (REVERB) está activado (página 36).
HARMONY
Aparece cuando el efecto de la ar­monía (HARMONY) está activado (página 43).
CHORUS
Aparece cuando el efecto CHOR US está activado (página 38).
TRANSPOSE
V alor de la transposición actual (pá- gina 46).
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
VOICE L, VOICE R2, y VOICE R1
En estas posiciones del visualizador se visualizan los números de las voces actualmente seleccionadas L (mano izquierda), R2 (mano derecha 2), y R1 (mano derecha 1) (página 16).
76
001
116
RHYTHM
2
0
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
101 1
GrandPno
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
VARIATION
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
76
AB
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC STOP
101 1
ONE TOUCH
SETTING
1234
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
7
mM
1
2
8
116
VARIATION
DSP
TEMPO
Indica el tempo actual de la repro­ducción del acompañamiento/can­ción (página 23).
DSP
Aparece cuando el efecto DSP está activado (página 41).
DSP V ARIA TION
Aparece cuando la variación del efecto DSP está activada (pági­na 41).
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE SPLIT DUAL
ACCOM-
PANIMENT
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
Operación básica del visualizador
AB
ONE TOUCH
SETTING
1234
FREEZE
1234
REPEAT
Indica los puntos “A” y “B” de repetición cuando se programa una sección de repetición y cuando se activa o desactiva la función de repetición de la reproduc­ción (REPEAT PLAY) (página 57).
ONE TOUCH SETTING
Aparece cuando se ha activado la ca­racterística de ajuste de una pulsación (ONE TOUCH SETTING) (página 34).
REGISTRATION 1 … 4 (Memoria de registros)
Indica la REGISTRATION MEMORY o el número de ONE TOUCH SETTING actualmente seleccionados (página 47).
FREEZE
Aparece cuando se ha activado la fun­ción FREEZE (interrupción) de la RE­GISTRATION MEMORY (página 48).
MULTI PAD 1 … 4
Indica el número de MULTI PAD que está actualmente reproduciéndose (pá- gina 50).
1
mM
BEAT
Parpadea al tempo actual e indica el tiempo actual durante la reproducción del acompañamiento y de canciones (página 25).
MEASURE
Indica el número del compás actual durante la grabación y reproducción de canciones (página 54).
SYNC STOP
Apare cuando se ha activado la fun­ción de parada de sincronización del acompañamiento automático (AUTO ACCOMPANIMENT SYNC STOP) (página 26).
FINGERING
Indica el modo de digitado actualmen­te seleccionado (página 30).
CHORD
Muestra el nombre del acorde actual
7
durante la reproducción del acompa­ñamiento automático (AUTO A CCOM­P ANIMENT) o grabación/reproducción de canciones (SONG) (página 25).
RHYTHM
1
MELODY
1234
RHYTHM
1
MELODY
1234
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
MINUS ONE SPLIT DUAL
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
MINUS ONE SPLIT DUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
2
PISTAS DE ACOMPAÑAMIENTO
La fila superior de 8 iconos se enciende para indicar cuál de las 8 posibles pistas de acompañamiento es la que se está utilizando para reproducción del acompañamiento. Se utilizan también para espe­cificar pistas cuando se emplea la función de reasignación de voces (REVOICE) (página 27).
VOLUMEN
Estos iconos muestran el volumen (velocidad) de cada pista de acompañamiento durante la reproducción del acompañamiento, el volumen de las pistas de melodía y de acompañamiento durante la reproducción de canciones, y el volumen de las voces R1, R2, y L (página 16).
PISTAS DE MELODÍA 1 … 4, PISTA DE ACOMPAÑAMIENTO (MELODY y ACCOMPANIMENT)
Estos iconos indican el estado de activación/desactivación de la reproducción de cada pista de la canción, y se emplean para
2
especifican las pistas para la grabación de canciones (página 60). También se utilizan para especificar pistas cuando se emplea la función REVOICE (página 81).
VOZ L, VOZ R2, VOZ R1 (VOICE L, R2, y R1)
Estos iconos indican el estado de activación/desactivación de las voces L, R2, y R1 cuando se emplean las funciones DUAL VOICE y/ o SPLIT VOICE (página 16). Se utilizan también para especificar pistas cuando se emplea la función REVOICE (página 79).
9
Operación básica del visualizador

Los menús

Los botones situados a la derecha del visualizador seleccionan directamente uno de los cuatro menús de funciones principales del PSR-530: VOICE (voces), STYLE (estilos), SONG (canciones), y CARTRIDGE (cartuchos musicales). El menú actualmente seleccionado se indica con un indicador triangular en el visualizador al lado de la lista del menú impresa inmediata­mente a la derecha del panel visualizador. Además de los menús y funciones que hay disponibles directamente a través de los controles del panel del PSR­530, hay también una serie de importantes funciones de fondo que pueden seleccionarse con los botones MENU [] y [].
REGIST
MEMORY
MULTI PAD
MIDI
DIGITAL EFFECT
OVERALL
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
GrandPno
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
76
AB
116
RHYTHM
2
0
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
VARIATION
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
101 1
ONE TOUCH
SETTING
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
1234
mM
1
7
2
VOICE
STYLE
SONG
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE SPLIT DUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
Los botones [] y [] de MENU se utilizan para seleccionar el menú: REGISTRA TION MEMORY , MUL TI P AD , MIDI, DIGIT AL EFFECT, o O VERALL. La categoría del MENU actualmente seleccionado se indica con un indicador triangular en el visualizador al lado de la lista de menús impresa inmediata­mente a la izquierda del panel visualizador. Todas las categorías de menú enumeradas pueden seleccionarse presionando el botón [] o [] del MENU tantas veces como sea necesario hasta que el indicador triangular del visualizador aparezca al lado del nombre de la categoría deseada. Una vez se ha seleccionado un MENU, podrán utilizarse los botones [] y [] de SUB MENU para seleccionar la función deseada. Las funciones del SUB MENU se describirán detalladamente en los capítulos apropiados de este manual.
10
Operación básica del visualizador

Atajos

Para que la operación sea lo más fácil y eficaz posible, el PSR-530 tiene cierto número de “atajos” que le permitirán saltar directamente a ciertas funciones sin tener que emplear los botones MENU y SUB MENU. Todos estos atajos funcionan del mismo modo: presione y mantenga presionado un botón del panel durante algunos segundos para pasar a la función correspondiente. Por ejemplo, si presiona y mantiene presionado el botón [REVERB] durante algunos segundos, pasará directamente a la función de selección del tipo de reverberación (REVERB). Los botones de atajo y las funciones a las que dan acceso se enumeran en el panel del PSR-530, cerca de la esquina superior izquierda del visualizador. Los atajos también se describirán en las partes apropiadas de este manual.
REVERB
Reverb
11

Preparativos

Esta sección contiene información sobre los preparativos del PSR-530 y para dejarlo preparado para tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de usar el PSR-530.

Alimentación

No interrumpa nunca la ali-
Aunque el PSR-530 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA que ofrece mayor seguridad de protección del medio ambiente. Siga las instrucciones siguientes según la fuente de alimentación que se proponga utilizar.

Empleo de un adaptador de alimentación de CA opcional

z Enchufe un adaptador de alimentación PA-6 Yamaha opcional a una toma de
corriente de CA.
x Enchufe entonces el cable de salida de CC desde el PA-6 a la toma DC IN 10-12V
del panel posterior del PSR-530. Las pilas internas quedan automáticamente desconectadas cuando se emplea el adaptador de alimentación de CA.
DC IN 10-12V
PA-6
Para desconectar la alimentación, simplemente invierta el procedimiento.
mentación (por ejemplo, no extraiga las pilas ni desenchufe el adaptador de CA) durante ninguna opera­ción de grabación del PSR-
530. De lo contrario po­drían perderse datos.
Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-6 (u otro adaptador específica­mente recomendado por Yamaha) [ara alimentar su instrumento con la red eléc­trica de CA. El empleo de otros adaptadores pueden ocasionar daños irrepara­bles en el adaptador y en el PSR-530.
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-530 o du­rante tormentas con rayos.

Empleo de pilas

Para la operación con pilas, el PSR-530 requiere seis pilas SUM-1, tamaño “D”.
R-20 o equivalentes de 1,5V.
Cuando deban reemplazarse las baterías, es posible que aparezca “LoBattry” en la parte superior del visualizador, que se reduzca el volumen, y que se distorsione el volumen, y pueden ocurrir otros problemas. Cuando así suceda, desconecte la alimentación y reemplace las pilas.
Reemplace las pilas del modo siguiente:
z Abra la cubierta del compartimiento de las pilas, situado en el panel inferior del
instrumento.
x Inserte seis pilas nuevas, teniendo cuidado de respetar las marcas de las polarida-
des del interior del compartimiento.
c Reemplace la cubierta del compartimiento, asegurándose de que queda firmemen-
te cerrada en su lugar.
Cuando se gastan las pilas, reemplácelas por un juego completo de seis pilas nue­vas. No mezcle NUNCA pi­las usadas y pilas nuevas.
No emplee tipos distintos de pilas (por ejemplo alcalinas y de manganeso) al mismo tiempo.
Si no se propone utilizar el instrumento durante mucho tiempo, saque las pilas del mismo para evitar que se fugue el líquido de las pilas.
Si se enchufa o desenchufa el adaptador de alimenta­ción de CA mientras las pi­las están insertadas, se re­pondrá el PSR-530 a los va­lores de ajuste inicial.
12

Conexiones

Toma de auriculares (PHONES)

Podrá enchufar unos auriculares estéreo estándar para practicas en privado o para tocar
por la noche. El sistema de altavoces estéreo interno queda automáticamente desconec­tado cuando se enchufan los auriculares a la toma PHONES.

Toma de sostenido (SUSTAIN)

Preparativos
Podrá enchufar un interruptor de pedal FC4 o FC5 a la toma SUSTAIN del panel
posterior para control del sostenido. El interruptor de pedal de sostenido funciona como el pedal apagador de un piano; se presiona para sostener las notas, y se suelta para el sonido normal.
SUSTAIN

Tomas de salida auxiliar (AUX OUT R, L/L+R)

Las tomas AUX OUT R y L/L+R emiten la salida del PSR-530 para conectan a un
amplificador de teclado, sistema de sonido estéreo, consola de mezcla, o grabadora de cintas. Si conecta el PSR-530 a un sistema de sonido monofónico, emplee sólo la toma L/L+R. Cuando se insertar una clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales izquierdo y derecho se combinan y se emiten a través de la toma L/L+R de modo que no se pierde nada del sonido del PSR-530.
• • • • • • • • •• • • • • • • • •
AUX OUT
L/L+R
R
• Asegúrese de que no presiona el interruptor de pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario, el estado de conexión/desconexión (ON/OFF) del interruptor de pedal se invertiría.
• Ciertas voces pueden sonar continuamente o tener una disminución larga después de haber soltado las notas mien­tras se mantiene pisado el pedal de sostenido (in­terruptor de pedal).
Sistema
estéreo

Conectores MIDI IN/OUT y TO HOST

Vea la página 88.
13

La demostración

Y
Una vez haya dejado preparado el PSR-530, pruebe escuchar las canciones de demostración programadas. Está provisto de un total de 12 canciones de demostración.
Conecte la alimentación (ON)
1
Conecte la alimentación presionando el interruptor [STAND BY/ON].
Incluso cuando el interruptor
STAND B ON
está en la posición STAND BY”, sigue circwlando corriente eléc­trica al instrumento al nivel míni­mo. Si no se propone utilizar el PSR-530 durante períodos de tiempo prolongados, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA, y/o de ex­traer las pilas del instrumento.
Ajuste el nivel de volumen inicial
2
Gire el control [MASTER VOLUME] hacia arriba (hacia la derecha) aproxi-
madamente un cuarto de vuelta desde su posición mínima. Podrá reajustar el control [MASTER V OLUME] para el volumen total más adecuado después de haberse iniciado la reproducción.
MASTER
VOLUME
MIN MAX
Presione el botón [DEMO]
3
Presione e botón [DEMO] para iniciar la reproducción de demostración. Se
seleccionará automáticamente el menú SONG del PSR-530 y aparecerá el número y el nombre de la primera canción de demostración en la línea superior del visualizador. La reproducción de la demostración se iniciará automáticamen­te. Las canciones de demostración se reproducirán en secuencia, y la secuencia se repetirá hasta que se pare.
Si toca el PSR-530 con el volumen al nivel máximo cuando emplea pi­las, se acortará la duración de las pilas.
Podrá tocar el teclado del PSR-530 al mismo tiempo que se reprodu­cen las canciones de demostra­ción.
Los iconos del volumen se move­rán de acuerdo con los datos de cada pista mientras se reproducen las canciones de demostración.
14
01
PeterGun
Salte al principio de otra canción de demostración
4
Mientras se está reproduciendo la demostración, podrá seleccionar cualquiera de las
canciones de demostración usando los botones [–] y [+]. La reproducción saltará al principio de la canción seleccionada.
123
456
02
R&B
Pare cuando desee terminar
5
7
8
0
NO YES
9
Presione el botón [DEMO] o el botón [START/STOP] para detener la reproducción
de demostración.
START/STOP
/
La demostración
La reproducción de demos­tración podrá reiniciarse, después de haber sido pa­rada, presionando el botón [START/STOP]. En este caso, la canción de demos­tración seleccionada se re­producirá hasta el final y en­tonces la reproducción se parará automáticamente.
Puesto que la reproducción de las canciones de demos­tración selecciona automáticamente el menú SONG, este menú SONG quedará activado cuando se pare la reproducción de la demostración, Para selec­cionar y reproducir voces después de haber parado la demostración, por ejemplo, tendrá que presionar el bo­tón [VOICE] para pasar al menú VOICE. Lo mismo se aplica para los otros menús.
15
Interpretación con el PSR-530
Las voces del PSR-530
El PSR-530 incluye en realidad dos juegos de voces: las v oces del “panel” y los juegos de batería, y las voces XG. Las voces del panel incluyen 200 voces de “tono ajustado” (números de voz 1 a 200) y 12 juegos de batería (números 201 a 212), mientras que el juego de voces XG incluye 480 voces (números de voz 213 a 692).
Voces del panel 1 … 200 Juegos de bateríadel panel 201 … 212 Voces XG 213 … 692
Vea la Lista de voces de la página 106.
Comentarios sobre las voces “R1”, “R2”, y “L”
El PSR-30 permite seleccionar hasta tres voces al mismo tiempo: “R1” (mano derecha
1), “R2” (mano derecha 2) y “L” (mano izquierda). Cuando se reproduce una sola voz en todo el teclado se emplea solo la voz “R1”. Sin embargo, cuando se emplean los modos DUAL VOICE y/o SPLIT VOICE (que se describen en las páginas 19 y 20), también se emplea la voz “R2” y/o “L”. Los números de las voces R1, R2 y L actualmente seleccionadas se muestran en el panel visualizador.
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
Voz L
Voz L
(Modo de voces de división + Modo de voces duales)
76
Voz R1
Voz R1 + Voz R2
Voz R1
Voz R1 + Voz R2
101 1
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT DUAL
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT DUAL
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT DUAL
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT DUAL
16
Las voces R2 y L se tratarán con más detalle en las secciones de DUAL VOICE y de SPLIT VOICE. De momento, describiremos cómo se selecciona y se reproduce la voz principal R1.
Interpretación con el PSR-530
Selección y reproducción de voces
Aquí explicaremos cómo se seleccionan y reproducen las voces del panel.
Selección el menú VOICE
1
Presione el botón [VOICE] de modo que el indicador triangular aparezca en el
visualizador al lado de “VOICE2, a la derecha de visualizador . El número y e nombre de la voz “R1” actualmente seleccionada aparecerá en la línea superior del panel visualizador cuando se seleccione el menú VOICE.
001
Seleccione una voz del panel
2
Las voces del PSR530 pueden seleccionarse empleando los botones [–] y [+], los
botones numéricos, el dial de datos, o el botón [VOICE].
Los botones [–] y [+]
Cuando se selecciona el menú V OICE, estos botones suben o bajas a través de las voces del PSR-530. Presione uno de los botones brevemente para pasar a la voz siguiente en la dirección correspondiente, o manténgalo presionado para ir pasando con rapidez las voces en la dirección correspondiente.
002
GrandPno
VOICE R1
BritePno
VOICE R1
1
VOICE
7809
2
NO YES
Los botones numéricos
Los botones numéricos pueden utilizarse para introducir directamente el número de la voz deseada, seleccionando de este modo inmediatamente esta voz si tener que ir buscándola entre las otras voces. Para seleccionar el número de v oz 109 (TremoloStrs), por ejemplo, presione los botones numéricos [1], [0], y [9] en secuencia.
123
456
109
Trem.Str
VOICE R1
109
7809
NO YES
17
Interpretación con el PSR-530
Pueden introducirse números de voz de uno o de dos dígitos sin poner ceros delante. Para seleccionar el número de voz “23” (SteelDrums), por ejemplo, presione simple­mente el botón [2] y luego el botón [3]. Las barras de debajo del número de voz en el visualizador parpadearán durante algunos segundos, y luego desaparecerán cuando el número de la voz seleccionada haya sido reconocido por el PSR-530.
023
Los números de voz de uno o dos dígitos pueden también introducirse con ceros delante: por ejemplo “23” puede introducirse como “023” presionando los botones [0], [2], y [3]. En este caso, el número de la voz especificada será inmediatamente reconocido por el PSR-530.
SteelDrm
VOICE R1
23
123
456
7809
NO YES
El dial de datos
Simplemente gire el dial hacia la derecha para incrementar el número de la voz, o hacia la izquierda para reducirlo.
El botón [VOICE]
Presionando el botón [VOICE] se incrementa el número de la voz. Presiónelo brevemente para incrementar en uno o manténgalo presionado para incrementar continuamente.
VOICE
Toque y ajuste el volumen
3
Ahora podrá tocar la voz seleccionada en el teclado del PSR-530. Emplee el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel del volumen general.
Si se “activa” la función de ajuste de voces (página 85), cuando se seleccione una voz del panel se seleccionarán al mismo tiempo las voces “R2” y “L” apropiadas (es decir, modos DUAL VOICE y SPLIT VOICE), así como los efectos digitales, etc.
MASTER
VOLUME
MIN MAX
• Las voces XG del PSR­530 se seleccionan del mismo modo que las voces del panel, como se ha descrito anterior­mente.
• Cuando se selecciona una voz XG, aparecerá el icono de XG debajo del núme/ro de la voz.
• Consulte la página 106 para ver la lista comple­ta de las voces del pa­nel y XG.
18
Interpretación con el PSR-530
Percusión del teclado
Cuando se selecciona una de las 12 voces de percusión DRUM KIT (números de voces 201 a 212), podrá tocar distintos instrumentos de batería y percusión en el teclado. Los instrumentos de batería y percusión tocados con las diversas teclas están marcados con símbolos encima de las teclas.
201
Los juegos de batería
201 Standard Kit1 202 Standard Kit2 203 Room Kit 204 Rock Kit 205 Electronic Kit 206 Analog Kit
Std.Kit1
VOICE R1
207 Dance Kit 208 Jazz Kit 209 Brush Kit 210 Classic Kit 211 SFX Kit 1 212 SFX Kit 2
201
VOICE
El efecto HARMONY (pá­gina 42) no puede activar­se mientras se ha selec­cionado un juego de bate­ría para la voz R1, y se desactivará automática­mente si se selecciona un juego de batería mientras HARMONY está activado.
El parámetro TRANS­POSE (página 46) no tie­ne ningún efecto en las voces de los juegos de batería.
Consulte la página 112 para ver la lista completa de las asignaciones de los instrumentos de percusión del teclado.
El modo de voces duales
Cuando se activa el modo DU AL VOICE se pueden reproducir dos v oces (las voces R1
y R2) simultáneamente en todo el teclado.
El modo DUAL VOICE se activa y desactiva presionando el botón [DUAL V OICE].
Cuando el modo DUAL V OICE está activ ado, los iconos de R1 y de R2 se encenderán en el visualizador. Presione otra vez el botón [DUAL VOICE] para desactivar el modo DUAL VOICE: el icono de R2 se apagará dejando sólo el icono de R1 encendido.
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
El botón TRACK de R2 de debajo del visualizador también puede emplearse para
activar o desactivar la voz de R2, sólo cuando aparece un recuadro en torno a los iconos de la voz, o en el modo SONG incluyendo la reproducción de canciones de demostración.
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE
KEYBOARD
DUAL VOICE
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
DUAL
Los ajustes de las vo­ces R1/R2 pueden cambiarse como sea necesario empleando la función REVOICE, que se describe en la pági­na 78.
La voz R1 no puede desactivarse.
El modo DUAL VOICE puede utilizarse al mis­mo tiempo que el modo SPLIT VOICE, que se describe a continua­ción. En este caso, la voz L se reproduce en la sección de la mano izquierda del teclado, mientras que las voces de R1 y R2 se reprodu­cen en la sección de la mano derecha del te­clado. Para más infor­mación, consulte la sección del El modo de voces de división” siguiente.
TRACK
19
Interpretación con el PSR-530
El modo de voces de división
El modo SPLIT VOICE le permite reproducir distintas voces con las manos izquierda y derecha. Por ejemplo, puede reproducir el bajo con la mano izquierda (la voz L) mientras toca el piano con la derecha (voces de R1 o de R1 y R2). El “punto de división” se ajusta inicialmente en B2 (número de nota 59), pero puede ajustarse en cualquier tecla del teclado.
Punto de división (59)
El modo SPLIT V OICE se activ a presionando el botón [SPLIT V OICE]. Cuando está activado, se enciende el icono de L en el visualizador , además de los iconos de R1 o de R1 y R2. Presione otra vez el botón [SPLIT VOICE] para desacti var el modo SPLIT VOICE: el icono de L se apagará dejando solo el de la voz R.
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT
SPLIT VOICE
Los ajustes de las vo­ces L/R1/R2 pueden cambiarse como sea necesario empleando la función REVOICE, que se describe en la pági­na 78.
El punto de división puede cambiarse como sea necesario según se describe a continua­ción.
El modo SPLIT VOICE puede utilizarse al mis­mo tiempo que el modo DUAL VOICE, que se ha descrito anterior­mente. En este caso, la voz L se reproduce en la sección de la mano izquierda del te­clado, mientras que las voces de R1 y R2 se reproducen en la sec­ción de la mano dere­cha del teclado. Para más información, con­sulte la sección del El modo de voces duales antes explicado.
El botón TRACK de L de debajo del visualizador también puede emplearse para acti var
o desactivar la v oz de L, sólo cuando aparece un recuadro en torno a los iconos de la voz, o en el modo SONG incluyendo la reproducción de canciones de demostración.
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE
ACCOM-
PANIMENT
TRACK
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT
20
Interpretación con el PSR-530
Cambio del punto de división de SPLIT VOICE
El punto de división de SPLIT VOICE puede ajustarse en cualquier tecla del teclado del
PSR-530 para adaptarlo a sus requisitos de interpretación personales.
Seleccione la función del punto de división de SPLIT VOICE
1
Emplee los botones [] y [] de MENU, de la izquierda del visualizador, para mov er
el indicador triangular al lado de “OVERALL”, en el lado izquierdo del visualizador.
MIDI
DIGITAL EFFECT
OVERALL
Entonces, emplee los botones [] y [] del SUB MENU para seleccionar la
función “S.Split” desde dentro del menú de OVERALL. El número de nota MIDI correspondiente al punto de división actual aparecerá a la izquierda de “S.Split”, en la línea superior del visualizador.
Ajuste como sea necesario
2
059
S.Split
Presione simplemente la tecla que desee asignar como punto de división. El
número de la tecla que presione aparecerá a la izquierda de “S.Split” en la línea superior del visualizador. Podrá emplear los botones [–] y [+], los botones numéricos, o el dial de datos para introducir el número de la tecla del punto de división. La tecla más baja del teclado (C1) es el número de tecla “36”, la C intermedia (C3) es la “60”, y la tecla más alta (C5) es la 96. El punto de división puede ajustarse en cualquier número de tecla desde 0 a 127, permitiendo ajustar el punto de división fuera del margen del teclado del PSR-530 para aplicaciones MIDI.
123
456
7
8
0
9
La tecla del punto de división pasa a ser la tecla más alta de la sección de la mano iz­quierda del teclado.
El punto de división de ajuste de fábrica (59) puede reactivarse inmediatamente presionando al mismo tiempo los botones [–] y [+].
En cuanto a la relación entre el punto de división de SPLIT VOICE y el punto de división de ACCOMPANIMENT, con­sulte la página 30.
Cuando ajuste el punto de di­visión, es decir, cuando se muestra en el visualizador S.Split del menú secunda­rio, al presionar la tecla del teclado no se producen notas ni se detectan los acordes de la sección del acompaña­miento, sino que sólo se asig­na el punto de división.
21
Acompañamiento automático
El PSR-530 tiene 100 estilos distintos de acompañamiento automático que pueden utilizarse para proporcionar un acompañamiento completamente orquestado o un sólo rítmico. El sofisticado sistema de acompañamiento automático (AUTO ACCOMPANIMENT) del PSR-530 puede proporcionar un acompañamiento de bajo y acordes automático que esté perfectamente adaptado al estilo del acompañamiento seleccionado.
Cuando se activa el acompañamiento automático, la sección de la mano izquierda del teclado especificada pasa a ser la sección del acompañamiento automático, y los acordes tocados en esta sección se detectan automáticamente y se emplean para el acompañamiento completa­mente automático con el estilo seleccionado.
Punto de división (54) del AUTO
ACCOMPANIMENT
Sección del
acompañamiento
automático
Empleo del acompañamiento automático
Seleccione el menú de estilos
1
Presione el botón [STYLE] para seleccionar el menú STYLE (el indicador triangular
aparecerá al lado de “STYLE” a la derecha del visualizador). El número y el nombre del estilo actualmente seleccionado aparecerán en la línea superior del visualizador, y los iconos de la pista de acompañamiento y del volumen en el visualizador aparecerán enmarcados.
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
8BtPop1
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
76
0
REPEAT
REGISTRATION
116
1
SYNC STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
101 1
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
VOICE
1
STYLE
2
SONG
22
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
DUAL
Acompañamiento automático
Seleccione un estilo
2
El PSR-530 tiene 100 estilos que pueden seleccionarse empleando los botones [–] y [+],
los botones numéricos, el dial de datos, o el botón [STYLE] (controlan la función del mismo modo que para la sección de voces; vea la página 17). Los estilos se enumeran en la lista STYLE impresa en la parte superior del panel de control del instrumento.
123
456
Vea la página 77 para encontrar los detalles sobre la sección de es­tilos de cartucho musi­cal.
7
Active el AUTO ACCOMPANIMENT
3
8
0
9
STYLE
Presione el botón [ON/OFF] de A UTO A CCOMP ANIMENT de modo que se encienda
su indicador.
ON/ OFF
AUTO
Ajuste el tempo
4
ACCOMPANIMENT
Cuando seleccione un estilo distinto mientras no se está reproduciendo el acompaña­miento, el tempo de “ajuste de fábrica” para este estilo también se selecciona, el tempo se visualiza inmediatamente encima de “TEMPO” en el visualizador en tiempos de notas negras por minuto. Si se está reproduciendo el acompañamiento, se mantendrá el mismo tempo aunque usted seleccione un estilo distinto.
Si el AUTO ACCOM­PANIMENT está desactivado, sólo se producirá un acom­pañamiento rítmico (ba­tería y percusión).
Sin embargo, podrá cambiar el tempo a cualquier valor entre 32 y 280 tiempos por
minuto empleando los botones [] y [] de TEMPO. Presione brevemente cualquiera de los botones para reducir o incrementar el valor del tempo en uno, o manténgalo presionado para reducir o incrementar continuamente.
TEMPO
120
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
Tempo
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
76
0
REPEAT
REGISTRATION1MULTI PAD
120
101 1
MEASURE
Cuando se presiona uno de los botones de TEMPO, el valor del tempo actual aparecerá
en la línea superior del visualizador durante algunos segundos. Durante este tiempo también podrán utilizarse los botones [–] y [+], los botones numéricos, o el dial de datos para ajustar el tempo. El tempo de ajuste de fábrica para el estilo seleccionado podrá reactivarse en cualquier momento presionando simultáneamente los botones [] y [] de TEMPO (o presionando simultáneamente los botones[–] y [+] mientras se muestra en valor del tempo en la línea superior del visualizador).
23
Acompañamiento automático
Inicie el acompañamiento
5
Hay varias formas de iniciar el acompañamiento:
Inicio directo
Presione el botón [START/STOP]. El ritmo empezará a reproducirse inmedia- tamente sin acompañamiento de bajo y acordes. Se reproducirá la sección MAIN [A] o [B] actualmente seleccionada.
START/STOP
/
Inicio con un preludio seguido de la sección MAIN A
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione el botón MAIN/AUTO FILL [A] (no será necesario si su indicador ya está parpa­deando), y luego presione [START/STOP].
SYNC
SYNC
STOP
START
SYNC
SYNC
STOP
START
MAIN/AUTO FILL ENDINGINTRO
AB
MAIN/AUTO FILL ENDINGINTRO
AB
START/STOP
Es posible seleccionar la sec­ción MAIN A o B antes de un inicio directo; consulte la sec­ción 7. Seleccione las sec­ciones MAIN A y B como sea necesario, de más adelante.
/
Inicio con un preludio seguido de la sección MAIN B
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione el botón MAIN/AUTO FILL [B] (no será necesario si su indicador ya está parpa­deando), y luego presione [START/STOP].
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILL ENDINGINTRO
AB
START/STOP
/
Inicio sincronizado
Cualquiera de los tipos de inicio de arriba puede sincronizarse con la primera nota o acorde tocado en la sección de la mano izquierda del teclado (es decir, las teclas que están a la izquierda de la tecla del punto de división, ésta incluida, que es normalmente la 54) presionando primero el botón [SYNC START].
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILL ENDINGINTRO
AB
Si presiona el botón [SYNC START] mientras se está re­produciendo el acompaña­miento, el acompañamiento se detendrá y se activará el modo de inicio sincronizado.
El botón [INTRO] podrá utili­zarse para seleccionar la sec­ción de INTRO incluso mien­tras se está reproduciendo el acompañamiento.
El punto de división del acom­pañamiento puede cambiarse mediante la función de Punto de división del acompaña­miento del menú OVERALL; vea la página 29.
24
Acompañamiento automático
Presionando sólo el botón [SYNC START] causa que se produzca un inicio directo cuando se toca la primera nota o acorde. Presione el botón [SYNC START] y luego los botones [INTRO] y [MAIN/AUTO FILL] a propiados para un inicio con preludio sincronizado. El indicador BEAT parpadeará en el tempo actual cuando se haya seleccionado el modo de inicio sincronizado. El modo de inicio sincronizado podrá desactivarse antes de iniciar el acompañamiento presio­nando el botón [SYNC START] por segunda vez.
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILL ENDINGINTRO
AB
Cuando el punto de división de AUTO ACCOMPANIMENT y el punto de división de SPLIT VOICE están ajustados en te­clas distintas, la voz L podrá reproducirse entre el punto de división de AUTO ACCOMPA­NIMENT y el punto de división de SPLIT VOICE cuando la función AUTO ACCOMPANI­MENT esté activada.
Cuando el punto de división de AUTO ACCOMPANIMENT y el punto de división de SPLIT VOICE están ajustados en la misma tecla, la voz L podrá re­producirse en cualquier parte de la izquierda del punto de di­visión de AUTO ACCOMPANI­MENT y del punto de división de SPLIT VOICE mientras el AUTO ACCOMPANIMENT no esté reproduciéndose.
Toque en la sección de acompañamiento automático del teclado
6
Así que usted toque cualquier acorde que el PSR-530 pueda “reconocer” en la sección de la mano izquierda del teclado, el PSR-530 empezará automáticamente a reproducir el acorde junto con el ritmo seleccionado y una línea de bajo apropiada. El nombre del acorde actual aparecerá en el visualizador. El acompañamiento continuará sonando aunque usted suelte las teclas (a menos que se active la función de parada de sincronización; página 26).
ATION MULTI PAD
7
FINGERING
mM
Indicador del tiempo
Los cuatro puntos del indicador BEAT proporcionan una indicación visual del tempo seleccionado como se muestra a continuación.
Tiempo de 4/4 Tiempo de 3/4
Primer tiempo Segundo tiempo Tercer tiempo Cuarto tiempo
El PSR-530 tiene varios mo­dos de digitado que le permi­ten tocar acordes de formas distintas. Para más detalles, vea la sección de Modos de digitado del acompañamiento automático en la página 30.
Seleccione las secciones MAIN A y B como sea necesario
7
Las secciones MAIN A y MAIN B pueden seleccionarse en cualquier momento
durante la reproducción presionando el botón correspondiente. Siempre que presione el botón MAIN/AUTO FILL [A] o [B] durante la reproducción, el PSR-530 generará un “relleno” apropiado (uno de los cuatro tipos: AA, AB, BA, y BB) que conecte de forma uniforme la sección actual con la sección seleccionada, aunque sea la misma sección. Por ejemplo, si presiona el botón MAIN/AUT O FILL [A] mientras se está reproduciendo la sección MAIN A, se producirá un relleno, y lue go seguirá reprodu­ciéndose la sección MAIN A. Cuando seleccione una sección distinta, el relleno se iniciará inmediatamente y la nueva sección se empezará a reproducir en realidad
La sección MAIN A se selec­ciona automáticamente cuan­do se conecta la alimentación del PSR-530.
El indicador de la sección de destino (MAIN A o B) parpa­deará mientras se reproduce el relleno correspondiente. Durante este tiempo, usted podrá cambiar la sección de destino presionando el botón MAIN/AUTO FILL [A] o [B] apropiado.
25
Acompañamiento automático
desde el principio del compás siguiente a menos que presione el botón MAIN/AUTO FILL [A] o [B] durante el ultimo medio tiempo del compás, en cuyo caso el relleno se iniciará desde el primer tiempo del compás siguiente.
SYNC
SYNC
STOP
START
Pare el acompañamiento
8
El acompañamiento podrá pararse en cualquier momento presionando el
botón [START/STOP]. Presione el botón [ENDING] si desea asar a la sección de coda y luego parar.
START/STOP
/
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILL ENDINGINTRO
AB
MAIN/AUTO FILL ENDINGINTRO
AB
La coda se empezará a reproducir inme­diatamente cuando presione el botón [ENDING] mientras se reproduce el pri­mer tiempo del compás del acompaña­miento. La coda empezará a reproducirse desde el compás siguiente cuando presione el botón mientras se está reproduciendo el segundo tiempo u otro de número más alto del acompañamiento.
Si presiona el botón [INTRO] mientras se está reproduciendo la coda, la sección de preludio se empezará a reproducir des­pués de haber terminado la coda.
Algunas secciones de INTRO y ENDING tienen sus propias progresiones de acor­des que se reproducen en la clave del acompañamiento actual.
Si se presiona el botón MAIN/AUTO FILL [A] o [B] mientras se está reproduciendo la sección de ENDING, se reproducirá un relleno apropiado seguido de un retorno a la sección MAIN A o B.
El volumen del acompañamiento podrá ajustarse independientemente del volu­men del teclado a través de los botones [
] y [▲] de ACCOMPANIMENT/SONG
VOLUME (página 28).
Si se presiona el botón [ENDING] duran­te la reproducción de la coda (Ending), se desacelerará el tempo (ritandando).
Función de parada sincronizada
Cuando se activa la función de parada sincronizada, la reproducción del acompa­ñamiento se detendrá por completo cuando se suelten todas las teclas de la sección del acompañamiento automático del teclado. La reproducción del acompañamiento se reiniciará así que se toque un acorde. Los indicadores BEAT del visualizador parpadearán mientras el acompañamiento esté parado.
La función de parada sincronizada se activa pr esionando el botón [SYNC STOP]
de modo que el icono de SYNC STOP aparezca en el visualizador . Presione otra vez el botón [SYNC STOP] de modo que desaparezca el icono para desactiv ar la función de parada sincronizada.
SYNC
STOP
26
REPEAT
GISTRATION MULTI PAD
SYNC
FINGERING
STOP
MEASURE
La función de parada sincronizada no puede acti­varse cuando se ha selec­cionado el modo de digitado FULL KEYBOARD AUTO ACCOMPANIMENT. La función de parada sincronizada se desactivará automáticamente si se se­lecciona el modo de digitado de FULL KEYBOARD mientras la función de parada sincronizada está activada.
1
Acompañamiento automático
Empleo del arreglador virtual
Simplemente presionando los acordes, el acompañamiento automático reproduce de forma automática las variaciones de acordes ligeramente distintas y pasa a ser más animado y más melódico cuando se activa la función del arreglador virtual mientras el acompañamiento automático está activado.
Seleccione el menú de estilos
1
Presione el botón [STYLE] para seleccionar el menú STYLE (aparecerá el indicador triangular al lado de “STYLE” a la derecha del visualizador).
STYLE
Seleccione la función del arreglador virtual
2
Emplee los botones [] y [] de SUB MENU para seleccionar la función “VirtAr ng”. El estado actual de activación/desacti vación se mostrará en la parte superior izquierda del visualizador.
Presionando simultá­neamente el botón [SYNC STOP] y [SYNC START], el arreglador virtual (Virtual Arranger) cambia entre estar desactivado y ac­tivado. El estado ac­tual de activación/ desactivación se mos­trará en la parte supe­rior izquierda del visua­lizador. (La visualización de activa­ción/desactivación re­tornará a su estado ori­ginal después de algu­nos segundos.)
on
VirtArng
Luego, emplee los botones [–] y [+] o el dial para seleccionar “on” (activ ación) u “off”
(desactivación).
Silenciamiento de la pista de acompañamiento
El PSR-530 tiene ocho pistas de acompañamiento: RHYTHM 1, RHYTHM 2, BASS, CHORD 1, CHORD 2, PAD, PHRASE 1, y PHRASE 2, que usted podrá controlar para modificar la “orquestación” y , por lo tanto, todo el sonido del acompañamiento. Cuando se selecciona un estilo, se encenderán los iconos correspondientes a las pistas que contienen datos para cualquier sección de este estilo.
Qué hay en las pistas
RHYTHM 1 & 2 Son las pistas rítmicas principales. Las pistas RHYTHM producen los sonidos de batería y de
percusión.
BASS La pista BASS siempre reproduce una línea de bajo, pero la voz cambia para adaptarse al estilo
seleccionado bajo acústico, bajo sintetizado, tuba, etc.
CHORD 1 & 2 Estas pistas proporcionan el acompañamiento de acordes rítmicos requerido por cada estilo. Aquí
encontrará guitarra, piano, y otros instrumentos de cuerdas.
PAD Esta pista reproduce acordes largos cuando es necesario, empleando instrumentos sostenidos
como por ejemplo de cuerda, órgano, o coros.
PHRASE 1 & 2 Aquí es donde reside el embellecimiento musical. Las pistas de PHRASE se emplean para partes
de bajo punteado, acordes arpegiados, y otras características que hacen que el acompañamiento sea más interesante.
Las voces de pistas in­dividuales, el volumen y otros parámetros pue­den cambiarse em­pleando la función REVOICE; página 80.
27
Acompañamiento automático
Silenciamiento de pistas individuales
Las pistas de acompañamiento individuales pueden desactivarse (silenciarse) (OFF) o
activarse (ON) empleando los botones TRACK correspondientes a las pistas propuestas. El icono de la pista desaparecerá cuando se silencie una pista.
RHYTHM
MELODY
1
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
PANIMENT
2
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
TRACK
Control del volumen del acompañamiento
Cuando se selecciona el menú STYLE (es decir, cuando los iconos de la pista y del
volumen están enmarcados), podrá ajustarse el volumen del acompañamiento con rela­ción al del teclado para conseguir el mejor balance general empleando los botones [] y [] de ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME. Cuando se presiona uno de los botones, el ajuste del volumen del acompañamiento actual aparecerá en la línea superior del visualizador durante algunos segundos. El margen de volumen del acompañamiento es desde “0” (sin sonido) a “127” (volumen máximo). El ajuste de fábrica es “100”. Presione el botón [] de ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME para reducir el volumen, o el botón [] para incrementar el volumen. Presiónelos brevemente para cambiar un paso, o manténgalos presionados para reducir/incrementar continuamente.
28
ACCOMP ANIMENT/SONG V OLUME
100
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
MELODY
AccVol
VOICE L VOICE R2 VOICE R1
76
0
REPEAT
REGISTRATION1MULTI PAD
116
SYNC
FINGERING
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
PANIMENT
101 1
MEASURE
1
2
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
Mientras el ajuste del volumen del acompañamiento aparece en la línea superior del
visualizador, también podrán utilizarse los botones [–] y [+], los botones numéricos, o el dial de datos para ajustar el volumen del acompañamiento.
Loading...
+ 101 hidden pages