Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and retain
this manual as a permanent record of your purchase to aid identification
in the event of theft.
Model No.PSR-530
Serial No.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de
muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los
siguientes puntos:
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma
los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior
del aparato.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el
sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si
se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
• Utilice solamente el adaptador (PA-6 o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que
el instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente
de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las
manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
CUIDADO
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o
de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el
mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y
ser pisado.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede
sobrecalentarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando
haya tormenta.
• Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y –) en la dirección correcta.
Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas.
Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de
manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos
de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o
sulfatarse.
• No eche las pilas al fuego.
• No trate de cargar pilas que no son recargables.
• Cuando no vaya a utilizar el instrumento por largo tiempo, quite las pilas
para evitar que se sulfaten.
• Mantenga las pilas lejos de los niños.
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o
encender los componentes, baje el volumen al mínimo.
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel
o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores,
radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de
afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse
por accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo o plástico encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• Utilice solamente la base especificada para el instrumento. Cuando acople la
base, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento puede caerse.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si
nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
■GRABACIÓN DE DATOS DEL USUARIO
• Grabe todos los datos en un dispositivo externo como el archivador de datos
MIDI MDF2 de Yamaha, para evitar así la posible pérdida de datos importantes debido a anormalidades de funcionamiento o errores de manejo.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva
del lugar.
(4)
1
¡Felicidades!
V
O
I
C
E
R
2
V
O
I
C
E
R
1
511
REG
ISTRATIO
N
Usted es un propietario orgulloso de un excelente teclado electrónico. El PortaTone PSR-530
Y amaha combina la más a vanzada tecnología de generación de tonos con los más nue vos componentes electrónicos digitales con unas prestaciones que le ofrecerán una sorprendente calidad de sonido
y el máximo disfrute musical. El visualizador gráfico de gran tamaño y la interfaz de fácil utilización
mejoraran en gran medida la operación de este avanzado instrumento.
Para poder obtener el máximo rendimiento de las características y de gran potencial de interpretación de su PortaT one , le recomendamos que lea todo este manual de instrucciones mientras prueba
las diversas características que se describen. Guarde el manual en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro.
Características importantes
Teclado de 61 teclas para conseguir un
margen amplio de expresión musical dinámica.
Excelente gama de 200 voces del panel y
12 juegos de batería para disponer de un juego
completo de 480 voces XG.
La característica de ajuste de voz selecciona automáticamente los ajustes de los pará-
metros apropiados de las voces del panel.
La avanzada tecnología de acompañamiento automático le ofrece 100 “estilos” de acompañamiento completamente orquestado para que
tenga acompañamiento cuando toque el teclado.
La característica de ajuste de una pulsación selecciona automáticamente la voz, el efecto, y otros ajustes apropiados para el estilo de
acompañamiento seleccionado; todo lo que usted tiene que hacer es seleccionar un estilo y
tocar.
El gran panel visualizador de cristal líqui-
do (LCD) facilita la sección y la edición de pará-
metros.
La memoria de registros le memoriza sus
ajustes del panel preferidos para poderlos activar
instantáneamente cuando sea necesario.
Los efectos digitales añaden profundidad
y ambiente al sonido.
2
La característica del arreglador virtual
le permitirá añadir progresiones de acordes a
cualquiera de los estilos de acompañamiento
automático para conseguir un acompañamiento musical más refinado.
Las funciones de menos uno y de repetición son ideales para aprender nuevas canciones y perfeccionar su técnica de interpretación.
MULTI PAD
La característica de grabación de canciones le permite grabar cuatro pistas de melodía
con una pista de acompañamiento.
Podrá crear estilos de acompañamiento
originales con la característica de estilos del
usuario.
Los pulsadores múltiples graban y reproducen secuencias melódicas y rítmicas
cortas, que luego pueden utilizarse para añadir
impacto y variedad a sus interpretaciones.
Los Music Cartridges Yamaha pueden
enchufarse para obtener interpretación automá-
tica, para ensayar en el teclado, y para obtener
más estilos de acompañamiento.
El amplificador y el sistema de altavoces
incorporados proporcionan un sonido de calidad
superior sin necesidad de equipos externos.
Amplia gama de funciones MIDI para
aumentar el disfrute musical (compatible con
el sistema MIDI General Lev el 1 y Yamaha XG).
GM System Level 1
“GM System Level 1” es una adición a las normas
MIDI que asegura que todos los datos musicales compatibles con GM puedan reproducirse con precisión en
cualquier generador de tonos compatible con GM, independientemente del fabricante. La marca GM se fija en
todos los productos de software y hardware que soportan el sistema “GM System Level 1”.
El PSR-530 soporta el sistema GM System Level 1.
◆ Lista de artículos embalados
• PSR-530
XG
XG es un nuevo f ormato MIDI de Yamaha que mejora
y amplía significantemente las normas del sistema “GM
System Level 1” proporcionando una ma y or variedad de
voces de alta calidad con una operación de los efectos
muy mejorada con completa compatibilidad con GM.
• Botón de introducción [INTRO]...................página 24
• Botones de relleno principal/automático A y B
[MAIN/AUTO FILL A & B] ............................página 24
• Botón de coda [ENDING] ........................... página 26
página 14
@1
r
TEMPO
INTRO
51
!0
MAIN/AUTO FILL
AB
52E253
H
L
F2
62 MARIACHI
63 TEJANO
64 CUMBIA
TRAD JAZZ
65 SWING
66 B B SWING
67 B B BALLAD
68 JAZZ QUARTET
69 DIXIELAND
CONTEMP JAZZ
70 COOL JAZZ
71 JAZZ BALLAD
72 JAZZ WALTZ
73 FUSION
LATIN
74 BOSSA NOVA 1
75 BOSSA NOVA 2
76 BOSSA NOVA 3
77 SALSA
78 SAMBA
79 MAMBO
80 BEGUINE
81 MERENGUE
DIGITAL EF
REVERB
CHORUS
DSP
54
H
55
H
G2
8BEAT
1 8BEAT POP 1
2 8BEAT POP 2
3 8BT UPTEMPO
4 8BT STANDARD
5 FOLKROCK
6 POP ROCK 1
7 POP ROCK 2
8 8BEAT MEDIUM
9 8BEAT BALLAD
10 EPIC BALLAD
11 PIANO BALLAD
@3 Conector para ordenador [TO HOST]............página 88
@4 Selector para ordenador [HOST SELECT] ....página 90
@5 Conectores de entrada y de salida MIDI
[MIDI IN e OUT] ............................................. página 88
@6 Toma de sostenido [SUSTAIN] ......................página 13
@7 Tomas de salida auxiliar
[AUX OUT R, L/L+R]......................................página 13
@8 Toma de alimentación exterior
[DC IN 10-12V] ..............................................página 12
DC IN 10-12V
◆ Atril
El PSR-530 se suministra con un atril que puede
montarse en el instrumento insertándolo en la ranura de la parte posterior del panel de control.
7
Operación básica del visualizador
El panel visualizador LCD del PSR-530 es del tipo multifuncional de gran tamaño que visualiza
y proporciona acceso simultáneamente a muchos parámetros importantes. La operación básica
del visualizador, así como de los botones MENU y SUB MENU , y el significado de los iconos que
aparecen en el visualizador se resumen brevemente en el visualizador.
Iconos del visualizador
0
CART (cartucho musical)
Aparece cuando se selecciona una canción
o estilo de un Music Cartridge (página 76).
XG
Aparece cuando se selecciona una de las
voces XG del PSR-530 (página 16).
REVERB
Aparece cuando el efecto de reverberación (REVERB) está activado
(página 36).
HARMONY
Aparece cuando el efecto de la armonía (HARMONY) está activado
(página 43).
CHORUS
Aparece cuando el efecto CHOR US
está activado (página 38).
TRANSPOSE
V alor de la transposición actual (pá-
gina 46).
VOICE LVOICE R2VOICE R1
VOICE L, VOICE R2, y VOICE R1
En estas posiciones del visualizador se visualizan los
números de las voces actualmente seleccionadas L
(mano izquierda), R2 (mano derecha 2), y R1 (mano
derecha 1) (página 16).
76
001
116
RHYTHM
2
0
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUSDSP
RHYTHM
1
1011
GrandPno
VOICE LVOICE R2VOICE R1
VARIATION
BASSCHORD1CHORD2PADPHRASE1PHRASE
76
AB
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
STOP
1011
ONE TOUCH
SETTING
1234
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
7
mM
1
2
8
116
VARIATION
DSP
TEMPO
Indica el tempo actual de la reproducción del acompañamiento/canción (página 23).
DSP
Aparece cuando el efecto DSP está
activado (página 41).
DSP V ARIA TION
Aparece cuando la variación del
efecto DSP está activada (página 41).
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
PANIMENT
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
Operación básica del visualizador
AB
ONE TOUCH
SETTING
1234
FREEZE
1234
REPEAT
Indica los puntos “A” y “B” de repetición
cuando se programa una sección de
repetición y cuando se activa o desactiva
la función de repetición de la reproducción (REPEAT PLAY) (página 57).
ONE TOUCH SETTING
Aparece cuando se ha activado la característica de ajuste de una pulsación
(ONE TOUCH SETTING) (página 34).
REGISTRATION 1 … 4
(Memoria de registros)
Indica la REGISTRATION MEMORY o
el número de ONE TOUCH SETTING
actualmente seleccionados (página 47).
FREEZE
Aparece cuando se ha activado la función “FREEZE” (interrupción) de la REGISTRATION MEMORY (página 48).
MULTI PAD 1 … 4
Indica el número de MULTI PAD que
está actualmente reproduciéndose (pá-
gina 50).
1
mM
BEAT
Parpadea al tempo actual e indica el
tiempo actual durante la reproducción
del acompañamiento y de canciones
(página 25).
MEASURE
Indica el número del compás actual
durante la grabación y reproducción
de canciones (página 54).
SYNC STOP
Apare cuando se ha activado la función de parada de sincronización del
acompañamiento automático (AUTO
ACCOMPANIMENT SYNC STOP)
(página 26).
FINGERING
Indica el modo de digitado actualmente seleccionado (página 30).
CHORD
Muestra el nombre del acorde actual
7
durante la reproducción del acompañamiento automático (AUTO A CCOMP ANIMENT) o grabación/reproducción
de canciones (SONG) (página 25).
RHYTHM
1
MELODY
1234
RHYTHM
1
MELODY
1234
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
MINUS ONESPLITDUAL
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
2
PISTAS DE ACOMPAÑAMIENTO
La fila superior de 8 iconos se enciende para indicar cuál de las 8
posibles pistas de acompañamiento es la que se está utilizando para
reproducción del acompañamiento. Se utilizan también para especificar pistas cuando se emplea la función de reasignación de voces
(REVOICE) (página 27).
VOLUMEN
Estos iconos muestran el volumen (velocidad) de cada pista de
acompañamiento durante la reproducción del acompañamiento, el
volumen de las pistas de melodía y de acompañamiento durante la
reproducción de canciones, y el volumen de las voces R1, R2, y L
(página 16).
PISTAS DE MELODÍA 1 … 4, PISTA DE ACOMPAÑAMIENTO
(MELODY y ACCOMPANIMENT)
Estos iconos indican el estado de activación/desactivación de la
reproducción de cada pista de la canción, y se emplean para
2
especifican las pistas para la grabación de canciones (página 60).
También se utilizan para especificar pistas cuando se emplea la
función REVOICE (página 81).
VOZ L, VOZ R2, VOZ R1 (VOICE L, R2, y R1)
Estos iconos indican el estado de activación/desactivación de las
voces L, R2, y R1 cuando se emplean las funciones DUAL VOICE y/
o SPLIT VOICE (página 16). Se utilizan también para especificar
pistas cuando se emplea la función REVOICE (página 79).
9
Operación básica del visualizador
Los menús
Los botones situados a la derecha del visualizador seleccionan directamente
uno de los cuatro menús de funciones principales del PSR-530: VOICE
(voces), STYLE (estilos), SONG (canciones), y CARTRIDGE (cartuchos
musicales). El menú actualmente seleccionado se indica con un indicador
triangular en el visualizador al lado de la lista del menú impresa inmediatamente a la derecha del panel visualizador. Además de los menús y funciones
que hay disponibles directamente a través de los controles del panel del PSR530, hay también una serie de importantes funciones de “fondo” que pueden
seleccionarse con los botones MENU [▲] y [▼].
REGIST
MEMORY
MULTI PAD
MIDI
DIGITAL
EFFECT
OVERALL
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
GrandPno
VOICE LVOICE R2VOICE R1
76
AB
116
RHYTHM
2
0
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
VARIATION
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
1011
ONE TOUCH
SETTING
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
1234
mM
1
7
2
VOICE
STYLE
SONG
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
Los botones [▲] y [▼] de MENU se utilizan para seleccionar el menú:
REGISTRA TION MEMORY , MUL TI P AD , MIDI, DIGIT AL EFFECT, o O VERALL.
La categoría del MENU actualmente seleccionado se indica con un indicador
triangular en el visualizador al lado de la lista de menús impresa inmediatamente a la izquierda del panel visualizador. Todas las categorías de menú
enumeradas pueden seleccionarse presionando el botón [▲] o [▼] del MENU
tantas veces como sea necesario hasta que el indicador triangular del
visualizador aparezca al lado del nombre de la categoría deseada. Una vez
se ha seleccionado un MENU, podrán utilizarse los botones [▲] y [▼] de SUB
MENU para seleccionar la función deseada. Las funciones del SUB MENU
se describirán detalladamente en los capítulos apropiados de este manual.
10
Operación básica del visualizador
Atajos
Para que la operación sea lo más fácil y eficaz posible, el PSR-530 tiene cierto número
de “atajos” que le permitirán saltar directamente a ciertas funciones sin tener que emplear
los botones MENU y SUB MENU. Todos estos atajos funcionan del mismo modo:
presione y mantenga presionado un botón del panel durante algunos segundos para pasar
a la función correspondiente. Por ejemplo, si presiona y mantiene presionado el botón
[REVERB] durante algunos segundos, pasará directamente a la función de selección del
tipo de reverberación (REVERB). Los botones de atajo y las funciones a las que dan acceso
se enumeran en el panel del PSR-530, cerca de la esquina superior izquierda del
visualizador. Los atajos también se describirán en las partes apropiadas de este manual.
REVERB
Reverb
11
Preparativos
Esta sección contiene información sobre los preparativos del PSR-530 y para dejarlo preparado
para tocar. Asegúrese de leer con atención esta sección antes de usar el PSR-530.
Alimentación
• No interrumpa nunca la ali-
Aunque el PSR-530 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha
recomienda emplear un adaptador de CA que ofrece mayor seguridad de protección
del medio ambiente. Siga las instrucciones siguientes según la fuente de alimentación
que se proponga utilizar.
■ Empleo de un adaptador de alimentación de CA opcional
z Enchufe un adaptador de alimentación PA-6 Yamaha opcional a una toma de
corriente de CA.
x Enchufe entonces el cable de salida de CC desde el PA-6 a la toma DC IN 10-12V
del panel posterior del PSR-530. Las pilas internas quedan automáticamente
desconectadas cuando se emplea el adaptador de alimentación de CA.
DC IN 10-12V
PA-6
Para desconectar la alimentación, simplemente invierta el procedimiento.
mentación (por ejemplo, no
extraiga las pilas ni
desenchufe el adaptador de
CA) durante ninguna operación de grabación del PSR-
530. De lo contrario podrían perderse datos.
• Emplee SÓLO el adaptador
alimentación de CA PA-6 (u
otro adaptador específicamente recomendado por
Yamaha) [ara alimentar su
instrumento con la red eléctrica de CA. El empleo de
otros adaptadores pueden
ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el
PSR-530.
• Desenchufe el adaptador de
alimentación de CA cuando
no utilice el PSR-530 o durante tormentas con rayos.
■ Empleo de pilas
Para la operación con pilas, el PSR-530 requiere seis pilas SUM-1, tamaño “D”.
R-20 o equivalentes de 1,5V.
Cuando deban reemplazarse las baterías, es posible que aparezca “LoBattry” en la
parte superior del visualizador, que se reduzca el volumen, y que se distorsione el
volumen, y pueden ocurrir otros problemas. Cuando así suceda, desconecte la
alimentación y reemplace las pilas.
Reemplace las pilas del modo siguiente:
z Abra la cubierta del compartimiento de las pilas, situado en el panel inferior del
instrumento.
x Inserte seis pilas nuevas, teniendo cuidado de respetar las marcas de las polarida-
des del interior del compartimiento.
c Reemplace la cubierta del compartimiento, asegurándose de que queda firmemen-
te cerrada en su lugar.
• Cuando se gastan las pilas,
reemplácelas por un juego
completo de seis pilas nuevas. No mezcle NUNCA pilas usadas y pilas nuevas.
• No emplee tipos distintos
de pilas (por ejemplo
alcalinas y de manganeso)
al mismo tiempo.
• Si no se propone utilizar el
instrumento durante mucho
tiempo, saque las pilas del
mismo para evitar que se
fugue el líquido de las pilas.
• Si se enchufa o desenchufa
el adaptador de alimentación de CA mientras las pilas están insertadas, se repondrá el PSR-530 a los valores de ajuste inicial.
12
Conexiones
■ Toma de auriculares (PHONES)
Podrá enchufar unos auriculares estéreo estándar para practicas en privado o para tocar
por la noche. El sistema de altavoces estéreo interno queda automáticamente desconectado cuando se enchufan los auriculares a la toma PHONES.
■ Toma de sostenido (SUSTAIN)
Preparativos
Podrá enchufar un interruptor de pedal FC4 o FC5 a la toma SUSTAIN del panel
posterior para control del sostenido. El interruptor de pedal de sostenido funciona como
el pedal apagador de un piano; se presiona para sostener las notas, y se suelta para el sonido
normal.
SUSTAIN
■ Tomas de salida auxiliar (AUX OUT R, L/L+R)
Las tomas AUX OUT R y L/L+R emiten la salida del PSR-530 para conectan a un
amplificador de teclado, sistema de sonido estéreo, consola de mezcla, o grabadora de
cintas. Si conecta el PSR-530 a un sistema de sonido monofónico, emplee sólo la toma
L/L+R. Cuando se insertar una clavija sólo en la toma L/L+R, las señales de los canales
izquierdo y derecho se combinan y se emiten a través de la toma L/L+R de modo que no
se pierde nada del sonido del PSR-530.
• • • • • • • • •• • • • • • • • •
AUX OUT
L/L+R
R
• Asegúrese de que no
presiona el interruptor de
pedal mientras conecta
la alimentación. De lo
contrario, el estado de
conexión/desconexión
(ON/OFF) del interruptor
de pedal se invertiría.
• Ciertas voces pueden
sonar continuamente o
tener una disminución
larga después de haber
soltado las notas mientras se mantiene pisado
el pedal de sostenido (interruptor de pedal).
Sistema
estéreo
■ Conectores MIDI IN/OUT y TO HOST
Vea la página 88.
13
La demostración
Y
Una vez haya dejado preparado el PSR-530, pruebe escuchar las canciones de demostración
programadas. Está provisto de un total de 12 canciones de demostración.
Conecte la alimentación (ON)
1
Conecte la alimentación presionando el interruptor [STAND BY/ON].
• Incluso cuando el interruptor
STAND B
ON
está en la posición “STAND BY”,
sigue circwlando corriente eléctrica al instrumento al nivel mínimo. Si no se propone utilizar el
PSR-530 durante períodos de
tiempo prolongados, asegúrese
de desenchufar el adaptador de
CA de la toma de CA, y/o de extraer las pilas del instrumento.
Ajuste el nivel de volumen inicial
2
Gire el control [MASTER VOLUME] hacia arriba (hacia la derecha) aproxi-
madamente un cuarto de vuelta desde su posición mínima. Podrá reajustar el
control [MASTER V OLUME] para el volumen total más adecuado después de
haberse iniciado la reproducción.
MASTER
VOLUME
MINMAX
Presione el botón [DEMO]
3
Presione e botón [DEMO] para iniciar la reproducción de demostración. Se
seleccionará automáticamente el menú SONG del PSR-530 y aparecerá el
número y el nombre de la primera canción de demostración en la línea superior
del visualizador. La reproducción de la demostración se iniciará automáticamente. Las canciones de demostración se reproducirán en secuencia, y la secuencia
se repetirá hasta que se pare.
• Si toca el PSR-530 con el volumen
al nivel máximo cuando emplea pilas, se acortará la duración de las
pilas.
• Podrá tocar el teclado del PSR-530
al mismo tiempo que se reproducen las canciones de demostración.
• Los iconos del volumen se moverán de acuerdo con los datos de
cada pista mientras se reproducen
las canciones de demostración.
14
01
PeterGun
Salte al principio de otra canción de demostración
4
Mientras se está reproduciendo la demostración, podrá seleccionar cualquiera de las
canciones de demostración usando los botones [–] y [+]. La reproducción saltará al
principio de la canción seleccionada.
123
456
02
R&B
Pare cuando desee terminar
5
7
8
0
NOYES
9
Presione el botón [DEMO] o el botón [START/STOP] para detener la reproducción
de demostración.
START/STOP
/
La demostración
• La reproducción de demostración podrá reiniciarse,
después de haber sido parada, presionando el botón
[START/STOP]. En este
caso, la canción de demostración seleccionada se reproducirá hasta el final y entonces la reproducción se
parará automáticamente.
• Puesto que la reproducción
de las canciones de demostración selecciona
automáticamente el menú
SONG, este menú SONG
quedará activado cuando se
pare la reproducción de la
demostración, Para seleccionar y reproducir voces
después de haber parado la
demostración, por ejemplo,
tendrá que presionar el botón [VOICE] para pasar al
menú VOICE. Lo mismo se
aplica para los otros menús.
15
Interpretación con el PSR-530
Las voces del PSR-530
El PSR-530 incluye en realidad dos juegos de voces: las v oces del “panel” y los juegos
de batería, y las voces XG. Las voces del panel incluyen 200 voces de “tono ajustado”
(números de voz 1 a 200) y 12 juegos de batería (números 201 a 212), mientras que el juego
de voces XG incluye 480 voces (números de voz 213 a 692).
Voces del panel1 … 200
Juegos de bateríadel panel201 … 212
Voces XG213 … 692
Vea la “Lista de voces” de la página 106.
■ Comentarios sobre las voces “R1”, “R2”, y “L”
El PSR-30 permite seleccionar hasta tres voces al mismo tiempo: “R1” (mano derecha
1), “R2” (mano derecha 2) y “L” (mano izquierda). Cuando se reproduce una sola voz en
todo el teclado se emplea solo la voz “R1”. Sin embargo, cuando se emplean los modos
DUAL VOICE y/o SPLIT VOICE (que se describen en las páginas 19 y 20), también se
emplea la voz “R2” y/o “L”. Los números de las voces R1, R2 y L actualmente
seleccionadas se muestran en el panel visualizador.
VOICE LVOICE R2VOICE R1
Voz L
Voz L
(Modo de voces de división + Modo de voces duales)
76
Voz R1
Voz R1 + Voz R2
Voz R1
Voz R1 + Voz R2
1011
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
16
Las voces R2 y L se tratarán con más detalle en las secciones de DUAL VOICE y de
SPLIT VOICE. De momento, describiremos cómo se selecciona y se reproduce la voz
principal R1.
Interpretación con el PSR-530
Selección y reproducción de voces
Aquí explicaremos cómo se seleccionan y reproducen las voces del panel.
Selección el menú VOICE
1
Presione el botón [VOICE] de modo que el indicador triangular aparezca en el
visualizador al lado de “VOICE2, a la derecha de visualizador . El número y e nombre de
la voz “R1” actualmente seleccionada aparecerá en la línea superior del panel visualizador
cuando se seleccione el menú VOICE.
001
Seleccione una voz del panel
2
Las voces del PSR530 pueden seleccionarse empleando los botones [–] y [+], los
botones numéricos, el dial de datos, o el botón [VOICE].
● Los botones [–] y [+]
Cuando se selecciona el menú V OICE, estos botones suben o bajas a través de las voces
del PSR-530. Presione uno de los botones brevemente para pasar a la voz siguiente en
la dirección correspondiente, o manténgalo presionado para ir pasando con rapidez las
voces en la dirección correspondiente.
002
GrandPno
VOICE R1
BritePno
VOICE R1
1
VOICE
7809
2
NOYES
● Los botones numéricos
Los botones numéricos pueden utilizarse para introducir directamente el número de la
voz deseada, seleccionando de este modo inmediatamente esta voz si tener que ir
buscándola entre las otras voces. Para seleccionar el número de v oz 109 (TremoloStrs),
por ejemplo, presione los botones numéricos [1], [0], y [9] en secuencia.
123
456
109
Trem.Str
VOICE R1
109
7809
NOYES
17
Interpretación con el PSR-530
Pueden introducirse números de voz de uno o de dos dígitos sin poner ceros delante.
Para seleccionar el número de voz “23” (SteelDrums), por ejemplo, presione simplemente el botón [2] y luego el botón [3]. Las barras de debajo del número de voz en el
visualizador parpadearán durante algunos segundos, y luego desaparecerán cuando el
número de la voz seleccionada haya sido reconocido por el PSR-530.
023
Los números de voz de uno o dos dígitos pueden también introducirse con ceros
delante: por ejemplo “23” puede introducirse como “023” presionando los botones [0],[2], y [3]. En este caso, el número de la voz especificada será inmediatamente
reconocido por el PSR-530.
SteelDrm
VOICE R1
23
123
456
7809
NOYES
● El dial de datos
Simplemente gire el dial hacia la derecha para incrementar el número de la voz, o hacia
la izquierda para reducirlo.
● El botón [VOICE]
Presionando el botón [VOICE] se incrementa el número de la voz. Presiónelo
brevemente para incrementar en uno o manténgalo presionado para incrementar
continuamente.
VOICE
Toque y ajuste el volumen
3
Ahora podrá tocar la voz seleccionada en el teclado del PSR-530. Emplee el control
[MASTER VOLUME] para ajustar el nivel del volumen general.
Si se “activa” la función de ajuste de voces (página 85), cuando se seleccione una voz
del panel se seleccionarán al mismo tiempo las voces “R2” y “L” apropiadas (es decir,
modos DUAL VOICE y SPLIT VOICE), así como los efectos digitales, etc.
MASTER
VOLUME
MINMAX
• Las voces XG del PSR530 se seleccionan del
mismo modo que las
voces del panel, como
se ha descrito anteriormente.
• Cuando se selecciona
una voz XG, aparecerá
el icono de XG debajo
del núme/ro de la voz.
• Consulte la página 106
para ver la lista completa de las voces del panel y XG.
18
Interpretación con el PSR-530
◆ Percusión del teclado
Cuando se selecciona una de las 12 voces de percusión DRUM KIT (números de
voces 201 a 212), podrá tocar distintos instrumentos de batería y percusión en el
teclado. Los instrumentos de batería y percusión tocados con las diversas teclas están
marcados con símbolos encima de las teclas.
• El efecto HARMONY (página 42) no puede activarse mientras se ha seleccionado un juego de batería para la voz “R1”, y se
desactivará automáticamente si se selecciona un
juego de batería mientras
HARMONY está activado.
• El parámetro TRANSPOSE (página 46) no tiene ningún efecto en las
voces de los juegos de
batería.
• Consulte la página 112
para ver la lista completa
de las asignaciones de los
instrumentos de percusión
del teclado.
El modo de voces duales
Cuando se activa el modo DU AL VOICE se pueden reproducir dos v oces (las voces R1
y R2) simultáneamente en todo el teclado.
El modo DUAL VOICE se activa y desactiva presionando el botón [DUAL V OICE].
Cuando el modo DUAL V OICE está activ ado, los iconos de R1 y de R2 se encenderán en
el visualizador. Presione otra vez el botón [DUAL VOICE] para desactivar el modo
DUAL VOICE: el icono de R2 se apagará dejando sólo el icono de R1 encendido.
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
El botón TRACK de R2 de debajo del visualizador también puede emplearse para
activar o desactivar la voz de R2, sólo cuando aparece un recuadro en torno a los iconos
de la voz, o en el modo SONG incluyendo la reproducción de canciones de demostración.
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE
KEYBOARD
DUAL VOICE
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
DUAL
• Los ajustes de las voces R1/R2 pueden
cambiarse como sea
necesario empleando la
función REVOICE, que
se describe en la página 78.
• La voz R1 no puede
desactivarse.
• El modo DUAL VOICE
puede utilizarse al mismo tiempo que el modo
SPLIT VOICE, que se
describe a continuación. En este caso, la
voz L se reproduce en
la sección de la mano
izquierda del teclado,
mientras que las voces
de R1 y R2 se reproducen en la sección de la
mano derecha del teclado. Para más información, consulte la
sección del “El modo
de voces de división”
siguiente.
TRACK
19
Interpretación con el PSR-530
El modo de voces de división
El modo SPLIT VOICE le permite reproducir distintas voces con las manos izquierda
y derecha. Por ejemplo, puede reproducir el bajo con la mano izquierda (la voz L) mientras
toca el piano con la derecha (voces de R1 o de R1 y R2). El “punto de división” se ajusta
inicialmente en B2 (número de nota 59), pero puede ajustarse en cualquier tecla del
teclado.
Punto de división (59)
El modo SPLIT V OICE se activ a presionando el botón [SPLIT V OICE]. Cuando está
activado, se enciende el icono de L en el visualizador , además de los iconos de R1 o de R1
y R2. Presione otra vez el botón [SPLIT VOICE] para desacti var el modo SPLIT VOICE:
el icono de L se apagará dejando solo el de la voz R.
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT
SPLIT VOICE
• Los ajustes de las voces L/R1/R2 pueden
cambiarse como sea
necesario empleando la
función REVOICE, que
se describe en la página 78.
• El punto de división
puede cambiarse como
sea necesario según se
describe a continuación.
• El modo SPLIT VOICE
puede utilizarse al mismo tiempo que el modo
DUAL VOICE, que se
ha descrito anteriormente. En este caso,
la voz L se reproduce
en la sección de la
mano izquierda del teclado, mientras que las
voces de R1 y R2 se
reproducen en la sección de la mano derecha del teclado. Para
más información, consulte la sección del “El
modo de voces duales”
antes explicado.
El botón TRACK de L de debajo del visualizador también puede emplearse para acti var
o desactivar la v oz de L, sólo cuando aparece un recuadro en torno a los iconos de la voz,
o en el modo SONG incluyendo la reproducción de canciones de demostración.
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONE
ACCOM-
PANIMENT
TRACK
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
SPLIT
20
Interpretación con el PSR-530
Cambio del punto de división de SPLIT VOICE
El punto de división de SPLIT VOICE puede ajustarse en cualquier tecla del teclado del
PSR-530 para adaptarlo a sus requisitos de interpretación personales.
Seleccione la función del punto de división de SPLIT VOICE
1
Emplee los botones [▲] y [▼] de MENU, de la izquierda del visualizador, para mov er
el indicador triangular al lado de “OVERALL”, en el lado izquierdo del visualizador.
MIDI
DIGITAL
EFFECT
OVERALL
Entonces, emplee los botones [▲] y [▼] del SUB MENU para seleccionar la
función “S.Split” desde dentro del menú de OVERALL. El número de nota MIDI
correspondiente al punto de división actual aparecerá a la izquierda de “S.Split”, en
la línea superior del visualizador.
Ajuste como sea necesario
2
059
S.Split
Presione simplemente la tecla que desee asignar como punto de división. El
número de la tecla que presione aparecerá a la izquierda de “S.Split” en la línea
superior del visualizador. Podrá emplear los botones [–] y [+], los botones numéricos,
o el dial de datos para introducir el número de la tecla del punto de división. La tecla
más baja del teclado (C1) es el número de tecla “36”, la C intermedia (C3) es la “60”,
y la tecla más alta (C5) es la 96. El punto de división puede ajustarse en cualquier
número de tecla desde 0 a 127, permitiendo ajustar el punto de división fuera del
margen del teclado del PSR-530 para aplicaciones MIDI.
123
456
7
8
0
9
• La tecla del punto de división
pasa a ser la tecla más alta
de la sección de la mano izquierda del teclado.
• El punto de división de ajuste
de fábrica (59) puede
reactivarse inmediatamente
presionando al mismo tiempo
los botones [–] y [+].
• En cuanto a la relación entre
el punto de división de SPLIT
VOICE y el punto de división
de ACCOMPANIMENT, consulte la página 30.
• Cuando ajuste el punto de división, es decir, cuando se
muestra en el visualizador
“S.Split” del menú secundario, al presionar la tecla del
teclado no se producen notas
ni se detectan los acordes de
la sección del acompañamiento, sino que sólo se asigna el punto de división.
21
Acompañamiento automático
El PSR-530 tiene 100 “estilos” distintos de acompañamiento automático que pueden utilizarse
para proporcionar un acompañamiento completamente orquestado o un sólo rítmico. El
sofisticado sistema de acompañamiento automático (AUTO ACCOMPANIMENT) del PSR-530
puede proporcionar un acompañamiento de bajo y acordes automático que esté perfectamente
adaptado al estilo del acompañamiento seleccionado.
Cuando se activa el acompañamiento automático, la sección de la mano izquierda del teclado
especificada pasa a ser la sección del acompañamiento automático, y los acordes tocados en
esta sección se detectan automáticamente y se emplean para el acompañamiento completamente automático con el estilo seleccionado.
Punto de división (54) del AUTO
ACCOMPANIMENT
Sección del
“acompañamiento
automático”
Empleo del acompañamiento automático
Seleccione el menú de estilos
1
Presione el botón [STYLE] para seleccionar el menú STYLE (el indicador triangular
aparecerá al lado de “STYLE” a la derecha del visualizador). El número y el nombre del
estilo actualmente seleccionado aparecerán en la línea superior del visualizador, y los
iconos de la pista de acompañamiento y del volumen en el visualizador aparecerán
enmarcados.
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
8BtPop1
VOICE LVOICE R2VOICE R1
76
0
REPEAT
REGISTRATION
116
1
SYNC
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
1011
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
VOICE
1
STYLE
2
SONG
22
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
DUAL
Acompañamiento automático
Seleccione un estilo
2
El PSR-530 tiene 100 estilos que pueden seleccionarse empleando los botones [–] y [+],
los botones numéricos, el dial de datos, o el botón [STYLE] (controlan la función del
mismo modo que para la sección de voces; vea la página 17). Los estilos se enumeran en
la lista STYLE impresa en la parte superior del panel de control del instrumento.
123
456
• Vea la página 77 para
encontrar los detalles
sobre la sección de estilos de cartucho musical.
7
Active el AUTO ACCOMPANIMENT
3
8
0
9
STYLE
Presione el botón [ON/OFF] de A UTO A CCOMP ANIMENT de modo que se encienda
su indicador.
ON/
OFF
AUTO
Ajuste el tempo
4
ACCOMPANIMENT
Cuando seleccione un estilo distinto mientras no se está reproduciendo el acompañamiento, el tempo de “ajuste de fábrica” para este estilo también se selecciona, el tempo
se visualiza inmediatamente encima de “TEMPO” en el visualizador en tiempos de notas
negras por minuto. Si se está reproduciendo el acompañamiento, se mantendrá el mismo
tempo aunque usted seleccione un estilo distinto.
• Si el AUTO ACCOMPANIMENT está
desactivado, sólo se
producirá un acompañamiento rítmico (batería y percusión).
Sin embargo, podrá cambiar el tempo a cualquier valor entre 32 y 280 tiempos por
minuto empleando los botones [▼] y [▲] de TEMPO. Presione brevemente cualquiera
de los botones para reducir o incrementar el valor del tempo en uno, o manténgalo
presionado para reducir o incrementar continuamente.
TEMPO
120
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
Tempo
VOICE LVOICE R2VOICE R1
76
0
REPEAT
REGISTRATION1MULTI PAD
120
1011
MEASURE
Cuando se presiona uno de los botones de TEMPO, el valor del tempo actual aparecerá
en la línea superior del visualizador durante algunos segundos. Durante este tiempo
también podrán utilizarse los botones [–] y [+], los botones numéricos, o el dial de datos
para ajustar el tempo. El tempo de ajuste de fábrica para el estilo seleccionado podrá
reactivarse en cualquier momento presionando simultáneamente los botones [▼] y [▲] de
TEMPO (o presionando simultáneamente los botones[–] y [+] mientras se muestra en
valor del tempo en la línea superior del visualizador).
23
Acompañamiento automático
Inicie el acompañamiento
5
Hay varias formas de iniciar el acompañamiento:
● Inicio directo
Presione el botón [START/STOP]. El ritmo empezará a reproducirse inmedia-
tamente sin acompañamiento de bajo y acordes. Se reproducirá la sección MAIN
[A] o [B] actualmente seleccionada.
START/STOP
/
● Inicio con un preludio seguido de la sección MAIN A
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione el
botón MAIN/AUTO FILL [A] (no será necesario si su indicador ya está parpadeando), y luego presione [START/STOP].
SYNC
SYNC
STOP
START
SYNC
SYNC
STOP
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
START/STOP
• Es posible seleccionar la sección MAIN A o B antes de un
inicio directo; consulte la sección “7. Seleccione las secciones MAIN A y B como sea
necesario”, de más adelante.
/
● Inicio con un preludio seguido de la sección MAIN B
Presione el botón [INTRO] de modo que se encienda su indicador, presione el
botón MAIN/AUTO FILL [B] (no será necesario si su indicador ya está parpadeando), y luego presione [START/STOP].
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
START/STOP
/
● Inicio sincronizado
Cualquiera de los tipos de inicio de arriba puede sincronizarse con la primera nota
o acorde tocado en la sección de la mano izquierda del teclado (es decir, las teclas
que están a la izquierda de la tecla del punto de división, ésta incluida, que es
normalmente la 54) presionando primero el botón [SYNC START].
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
• Si presiona el botón [SYNC
START] mientras se está reproduciendo el acompañamiento, el acompañamiento
se detendrá y se activará el
modo de inicio sincronizado.
• El botón [INTRO] podrá utilizarse para seleccionar la sección de INTRO incluso mientras se está reproduciendo el
acompañamiento.
• El punto de división del acompañamiento puede cambiarse
mediante la función de “Punto
de división del acompañamiento” del menú OVERALL;
vea la página 29.
24
Acompañamiento automático
Presionando sólo el botón [SYNC START] causa que se produzca un inicio
directo cuando se toca la primera nota o acorde. Presione el botón [SYNCSTART] y luego los botones [INTRO] y [MAIN/AUTO FILL] a propiados para
un inicio con preludio sincronizado. El indicador BEAT parpadeará en el tempo
actual cuando se haya seleccionado el modo de inicio sincronizado. El modo de
inicio sincronizado podrá desactivarse antes de iniciar el acompañamiento presionando el botón [SYNC START] por segunda vez.
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
• Cuando el punto de división de
AUTO ACCOMPANIMENT y el
punto de división de SPLIT
VOICE están ajustados en teclas distintas, la voz L podrá
reproducirse entre el punto de
división de AUTO ACCOMPANIMENT y el punto de división
de SPLIT VOICE cuando la
función AUTO ACCOMPANIMENT esté activada.
• Cuando el punto de división de
AUTO ACCOMPANIMENT y el
punto de división de SPLIT
VOICE están ajustados en la
misma tecla, la voz L podrá reproducirse en cualquier parte
de la izquierda del punto de división de AUTO ACCOMPANIMENT y del punto de división
de SPLIT VOICE mientras el
AUTO ACCOMPANIMENT no
esté reproduciéndose.
Toque en la sección de acompañamiento automático del teclado
6
Así que usted toque cualquier acorde que el PSR-530 pueda “reconocer” en la
sección de la mano izquierda del teclado, el PSR-530 empezará automáticamente a
reproducir el acorde junto con el ritmo seleccionado y una línea de bajo apropiada.
El nombre del acorde actual aparecerá en el visualizador. El acompañamiento
continuará sonando aunque usted suelte las teclas (a menos que se active la función
de parada de sincronización; página 26).
ATIONMULTI PAD
7
FINGERING
mM
● Indicador del tiempo
Los cuatro puntos del indicador BEAT proporcionan una indicación visual del
tempo seleccionado como se muestra a continuación.
Tiempo de 4/4Tiempo de 3/4
Primer tiempo
Segundo tiempo
Tercer tiempo
Cuarto tiempo
• El PSR-530 tiene varios modos de digitado que le permiten tocar acordes de formas
distintas. Para más detalles,
vea la sección de “Modos de
digitado del acompañamiento
automático” en la página 30.
Seleccione las secciones MAIN A y B como sea necesario
7
Las secciones MAIN A y MAIN B pueden seleccionarse en cualquier momento
durante la reproducción presionando el botón correspondiente. Siempre que presione
el botón MAIN/AUTO FILL [A] o [B] durante la reproducción, el PSR-530 generará
un “relleno” apropiado (uno de los cuatro tipos: AA, AB, BA, y BB) que conecte de
forma uniforme la sección actual con la sección seleccionada, aunque sea la misma
sección. Por ejemplo, si presiona el botón MAIN/AUT O FILL [A] mientras se está
reproduciendo la sección MAIN A, se producirá un relleno, y lue go seguirá reproduciéndose la sección MAIN A. Cuando seleccione una sección distinta, el relleno se
iniciará inmediatamente y la nueva sección se empezará a reproducir en realidad
• La sección MAIN A se selecciona automáticamente cuando se conecta la alimentación
del PSR-530.
• El indicador de la sección de
destino (MAIN A o B) parpadeará mientras se reproduce
el relleno correspondiente.
Durante este tiempo, usted
podrá cambiar la sección de
destino presionando el botón
MAIN/AUTO FILL [A] o [B]
apropiado.
25
Acompañamiento automático
desde el principio del compás siguiente a menos que presione el botón
MAIN/AUTO FILL [A] o [B] durante el ultimo medio tiempo del compás,
en cuyo caso el relleno se iniciará desde el primer tiempo del compás
siguiente.
SYNC
SYNC
STOP
START
Pare el acompañamiento
8
El acompañamiento podrá pararse en cualquier momento presionando el
botón [START/STOP]. Presione el botón [ENDING] si desea asar a la
sección de coda y luego parar.
START/STOP
/
SYNC
STOP
SYNC
START
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
MAIN/AUTO FILLENDINGINTRO
AB
• La coda se empezará a reproducir inmediatamente cuando presione el botón
[ENDING] mientras se reproduce el primer tiempo del compás del acompañamiento.
La coda empezará a reproducirse desde
el compás siguiente cuando presione el
botón mientras se está reproduciendo el
segundo tiempo u otro de número más
alto del acompañamiento.
• Si presiona el botón [INTRO] mientras se
está reproduciendo la coda, la sección de
preludio se empezará a reproducir después de haber terminado la coda.
• Algunas secciones de INTRO y ENDING
tienen sus propias progresiones de acordes que se reproducen en la clave del
acompañamiento actual.
• Si se presiona el botón MAIN/AUTO FILL
[A] o [B] mientras se está reproduciendo
la sección de ENDING, se reproducirá un
relleno apropiado seguido de un retorno
a la sección MAIN A o B.
• El volumen del acompañamiento podrá
ajustarse independientemente del volumen del teclado a través de los botones
[
▼
] y [▲] de ACCOMPANIMENT/SONG
VOLUME (página 28).
• Si se presiona el botón [ENDING] durante la reproducción de la coda (Ending),
se desacelerará el tempo (ritandando).
◆ Función de parada sincronizada
Cuando se activa la función de parada sincronizada, la reproducción del acompañamiento se detendrá por completo cuando se suelten todas las teclas de la sección del
acompañamiento automático del teclado. La reproducción del acompañamiento se
reiniciará así que se toque un acorde. Los indicadores BEAT del visualizador
parpadearán mientras el acompañamiento esté parado.
La función de parada sincronizada se activa pr esionando el botón [SYNC STOP]
de modo que el icono de SYNC STOP aparezca en el visualizador . Presione otra vez
el botón [SYNC STOP] de modo que desaparezca el icono para desactiv ar la función
de parada sincronizada.
SYNC
STOP
26
REPEAT
GISTRATIONMULTI PAD
SYNC
FINGERING
STOP
MEASURE
• La función de parada
sincronizada no puede activarse cuando se ha seleccionado el modo de
digitado FULL KEYBOARD
AUTO ACCOMPANIMENT.
La función de parada
sincronizada se desactivará
automáticamente si se selecciona el modo de
digitado de FULL
KEYBOARD mientras la
función de parada
sincronizada está activada.
1
Acompañamiento automático
Empleo del arreglador virtual
Simplemente presionando los acordes, el acompañamiento automático reproduce de
forma automática las variaciones de acordes ligeramente distintas y pasa a ser más
animado y más melódico cuando se activa la función del arreglador virtual mientras el
acompañamiento automático está activado.
Seleccione el menú de estilos
1
Presione el botón [STYLE] para seleccionar el menú STYLE (aparecerá el indicador
triangular al lado de “STYLE” a la derecha del visualizador).
STYLE
Seleccione la función del arreglador virtual
2
Emplee los botones [▲] y [▼] de SUB MENU para seleccionar la función “VirtAr ng”.
El estado actual de activación/desacti vación se mostrará en la parte superior izquierda del
visualizador.
• Presionando simultáneamente el botón
[SYNC STOP] y [SYNC
START], el arreglador
virtual (Virtual
Arranger) cambia entre
estar desactivado y activado. El estado actual de activación/
desactivación se mostrará en la parte superior izquierda del visualizador. (La
visualización de activación/desactivación retornará a su estado original después de algunos segundos.)
on
VirtArng
Luego, emplee los botones [–] y [+] o el dial para seleccionar “on” (activ ación) u “off”
(desactivación).
Silenciamiento de la pista de acompañamiento
El PSR-530 tiene ocho pistas de acompañamiento: RHYTHM 1, RHYTHM 2, BASS,
CHORD 1, CHORD 2, PAD, PHRASE 1, y PHRASE 2, que usted podrá controlar para
modificar la “orquestación” y , por lo tanto, todo el sonido del acompañamiento. Cuando
se selecciona un estilo, se encenderán los iconos correspondientes a las pistas que
contienen datos para cualquier sección de este estilo.
● Qué hay en las pistas
RHYTHM 1 & 2Son las pistas rítmicas principales. Las pistas RHYTHM producen los sonidos de batería y de
percusión.
BASSLa pista BASS siempre reproduce una línea de bajo, pero la voz cambia para adaptarse al estilo
seleccionado … bajo acústico, bajo sintetizado, tuba, etc.
CHORD 1 & 2Estas pistas proporcionan el acompañamiento de acordes rítmicos requerido por cada estilo. Aquí
encontrará guitarra, piano, y otros instrumentos de cuerdas.
PADEsta pista reproduce acordes largos cuando es necesario, empleando instrumentos sostenidos
como por ejemplo de cuerda, órgano, o coros.
PHRASE 1 & 2Aquí es donde reside el embellecimiento musical. Las pistas de PHRASE se emplean para partes
de bajo punteado, acordes arpegiados, y otras características que hacen que el acompañamiento
sea más interesante.
• Las voces de pistas individuales, el volumen y
otros parámetros pueden cambiarse empleando la función
REVOICE; página 80.
27
Acompañamiento automático
■ Silenciamiento de pistas individuales
Las pistas de acompañamiento individuales pueden desactivarse (silenciarse) (OFF) o
activarse (ON) empleando los botones TRACK correspondientes a las pistas propuestas.
El icono de la pista desaparecerá cuando se silencie una pista.
RHYTHM
MELODY
1
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
PANIMENT
2
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
TRACK
Control del volumen del acompañamiento
Cuando se selecciona el menú STYLE (es decir, cuando los iconos de la pista y del
volumen están enmarcados), podrá ajustarse el volumen del acompañamiento con relación al del teclado para conseguir el mejor balance general empleando los botones [▼] y[▲] de ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME. Cuando se presiona uno de los botones,
el ajuste del volumen del acompañamiento actual aparecerá en la línea superior del
visualizador durante algunos segundos. El margen de volumen del acompañamiento es
desde “0” (sin sonido) a “127” (volumen máximo). El ajuste de fábrica es “100”. Presione
el botón [▼] de ACCOMPANIMENT/SONG VOLUME para reducir el volumen, o el
botón [▲] para incrementar el volumen. Presiónelos brevemente para cambiar un paso,
o manténgalos presionados para reducir/incrementar continuamente.
28
ACCOMP ANIMENT/SONG V OLUME
100
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
MELODY
AccVol
VOICE LVOICE R2VOICE R1
76
0
REPEAT
REGISTRATION1MULTI PAD
116
SYNC
FINGERING
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
1234
ACCOM-
PANIMENT
1011
MEASURE
1
2
VOICE VOICE VOICE
LR2R1
DUAL
Mientras el ajuste del volumen del acompañamiento aparece en la línea superior del
visualizador, también podrán utilizarse los botones [–] y [+], los botones numéricos, o el
dial de datos para ajustar el volumen del acompañamiento.
Loading...
+ 101 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.