Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
The serial number of this product may be found on the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and retain
this manual as a permanent record of your purchase to aid identification
in the event of theft.
Model No.PSR-530
Serial No.
PRECAUTIONS D’USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l’électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n’est pas
exhaustive.
• Ne pas ouvrir l’instrument, ni tenter d’en démonter les éléments internes,
ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l’instrument ne prévoit d’intervention de l’utilisateur. Si l’instrument
donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors
tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l’instrument sous la pluie, de l’utiliser près de l’eau, dans
l’humidité ou lorsqu’il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s’épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l’adaptateur CA s’effiloche ou est endomagé ou si l’on constate une brusque perte de son en cours d’interprétation, ou encore si l’on
décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l’interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l’instrument à réviser
par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-6 ou un adaptateur équivalent
conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la fiche de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l’instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les
mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d’alimentation.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l’instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l’adaptateur CA d’alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et
plier excessivement le cordon, ou de l’endommager de façon générale,
également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là
où l’on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer
d’autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l’instrument sur une
prise électrique du secteur. Cela risque d’affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Prendre soin de respecter la polarité (+/–) lors de la mise en place des piles.
La non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une
fuite du liquide de pile.
• Toujours remplacer l’entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de
marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci risque de provoquer de l’échauffement, incendie ou fuites de
liquide de pile.
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Si l'on ne compte pas utiliser l'instrument pendant longtemps, enlever les
piles, cela évitera des fuites éventuelles de liquide de pile.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• Avant de raccorder l’instrument à d’autres éléments électroniques, mettre
ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les
éléments, toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l’instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un
local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d’un chauffage, ou dans une voiture à
midi) qui risquent de déformer le panneau ou d’endommager les éléments
internes.
• Ne pas utiliser l’instrument à proximité d’autres appareils électriques tels
que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des
interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l’instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l’adaptateur, avant
de déplacer l’instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l’instrument. Ne jamais
utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d’objets de plastique ou de vinyle sur l’instrument, ce qui risque de décolorer le
panneau ou le clavier.
• Ne pas s’appuyer sur l’instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utiliser le pied indiqué pour l’instrument. Pour la fixation du pied, utiliser
seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l’on risque d’endommager les éléments internes ou de voir se renverser l’instrument.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l’instrument à des volumes trop élevés, ce
qui risque d’endommager durablement l’ouïe. Si l’on constate une baisse
de l’acuité auditive ou des sifflements d’oreille, consulter un médecin sans
tarder.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha
MIDI Data Filer MDF2 (fichier de banque de données), si l’on veut s’épargner une perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d’erreur de manipulation.
Yamaha n’est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l’instrument, ou par des modifications apportées par l’utilisateur, pas
plus qu’il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l’appareil hors tension lorsqu’il est inutilisé.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
(4)
1
Félicitations !
V
O
I
C
E
R
2
V
O
I
C
E
R
1
511
REGISTRATION
Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un clavier électronique extraordinaire. Le PortaTone
PSR-530 de Yamaha combine la technologie de génération de son la plus avancée aux dernières
innovations de l’électronique et des caractéristiques numériques afin de vous apporter une qualité sonore
étonnante et un plaisir musical maximum. En outre, un nouv el affichage graphique de g rande dimension
et une interface conviviale simplifient considérablement l’utilisation de cet instrument de pointe.
Afin d’obtenir le maximum des fonctions et du potentiel énorme de performances de votre P orta Tone,
nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi tout en essayant les diverses fonctions
décrites. Conservez-le en lieu sûr pour vous y référer plus tard.
Fonctions importantes
Clavier à -61 touches à toucher dynamique pour une grande gamme d’expression musicale dynamique.
Une gamme exceptionnelle de 200 voix de
panneau et de 12 kits de percussion, plus un jeu
complet de 480 voix XG.
La fonction de réglage de voix sélectionne
automatiquement les paramètres de voix appropriés pour les voix de panneau.
Une technologie d’accompagnement automatique pointue vous apporte 100 “styles” d’accompagnements entièrement orchestrés pour
suivre la musique que vous jouez sur le clavier.
La caractéristique de présélections immé-
diates “One Touch Setting” sélectionne automatiquement la voix, les effets et autres réglages
appropriés pour le style d’accompagnement
choisi, tout ce que vous devez faire consiste à
choisir un style et à jouer.
Un grand afficheur à cristaux liquides permet de sélectionner et d’éditer facilement tous les
paramètres.
La mémoire de registration sauvegarde
vos réglages de panneau favoris et de les rappeler immédiatement lorsque vous le souhaitez.
Les effets numériques ajoutent une profondeur et de l’ambiance à vos sons.
2
La fonction arrangeur virtuel vous permet
d’ajouter des progressions d’accords à tous les
styles d’accompagnement automatique pour offrir un accompagnement plus raffiné, plus musical.
Les fonctions moins un et reproduction
répétée sont idéales pour apprendre de nouveaux morceaux et perfectionner votre technique
au clavier.
MULTI PAD
La fonction d’enregistrement de morceau
vous permet d’enregistrer quatre pistes de mélodie avec une piste d’accompagnement.
Crée des styles d’accompagnement originaux avec la fonction de Style Utilisateur.
Les multi pad enregistrent et jouent des
séquences rythmiques et mélodiques courtes qui
peuvent être utilisées pour ajouter de l’impact et
de la variété à vos performances.
Les Music Cartridges enfichables de
Yamaha en option proposent des exécutions
automatiques, des styles supplémentaires et servent aussi aux exercices sur le clavier.
L’amplificateur et les haut-parleurs inté-
grés produisent un son de qualité supérieure
sans l’adjonction d’équipements externes.
Une plage de fonctions MIDI pour un plaisir musical supplémentaire (compatible avec le
système General MIDI de niveau 1 et Yamaha
XG).
Niveau 1 du système GM
Le “Niv eau 1 du système GM” (ou GM System Level
1) vient s’ajouter à la norme MIDI qui garantit que toutes
les données musicales compatibles MIDI peuvent être
jouées avec précision par n’importe quel générateur de
son compatible GM, quel qu’en soit son fabricant. Le
repère GM est apposé sur tous les produits logiciels ou
matériels qui supportent le “Niveau 1 du système GM”.
Le PSR-530 supporte le niveau 1 de système GM.
◆ Liste du contenu du carton
• PSR-530
XG
XG est un nouveau format MIDI créé par Yamaha qui
améliore et développe de manière significative la norme
“Niveau 1 du système GM” en apportant une plus grande
variété de voix de haute qualité, plus des opérations
d’effets considérablement mis en valeur, tout en étant
complètement compatible avec GM.
Le PSR-530 supporte le format XG.
• Cartouche Music Cartridge
• Pupître de musique
• Mode d’emploi
3
Table des matières
Commandes du panneau6
Le pupitre..............................................................7
Principe d’utilisation de l’afficheur8
Les icônes de l’afficheur ................................................8
Les men us .....................................................................10
• Touches de variation rythmique de partie principale/
auto A et B [MAIN/AUTO FILL A & B] ............page 24
• Touche de fin automatique [ENDING] ...........page 26
page 24
@1
8BEAT
16BEAT
6/8 BALLAD
STAND BY
ON
22 SLOW ROCK 2
23 6/8 BALLAD
24 DANCE POP 1
25 DANCE POP 2
26 TECHNO
27 EUROBEAT
28 EURO HOUSE
29 HIP HOP
30 SYNTH BOOGIE
31 70S DISCO
32 DISCO TROP
33 POLKA POP
34 8BT ROCK BLD
35 16BT ROCK BLD
36 HARD ROCK
37 ROCK SHUFFLE
38 6/8HVY ROCK
39 US ROCK
40 16BEAT ROCK
41 R&B
1 8BEAT POP 1
2 8BEAT POP 2
3 8BT UPTEMPO
4 8BT STANDARD
5 FOLKROCK
6 POP ROCK 1
7 POP ROCK 2
8 8BEAT MEDIUM
9 8BEAT BALLAD
10 EPIC BALLAD
11 PIANO BALLAD
[MIDI IN et OUT] ...............................................page 88
@6 Prise de maintien [SUSTAIN]............................page 13
@7 Prises de sortie auxiliaire R, L/L+R
[AUX OUT R, L/L+R].........................................page 13
@8 Prise d’entrée CC [DC IN 10-12 V] ...................page 12
DC IN 10-12V
◆ Le pupitre
Le PSR-530 est fourni avec un pupitre qui se fixe
sur l’instrument par insertion dans la fente à l’arrière du panneau de commandes.
7
Principe d’utilisation de l’afficheur
L’afficheur à cr istaux liquides du PSR-530 est du type multifonctions de grande dimension qui
affiche et donne accès en même temps à un cer tain nombre de paramètres impor tants. Vous
trouverez ci-dessous les résumés du principe d’utilisation de l’afficheur, des touches MENU et
SUB MENU et de la signification des icônes qui apparaissent sur l’afficheur.
Les icônes de l’afficheur
0
CART (Music Cartridge)
Apparaît quand un morceau Music Cartridge ou un style est sélectionné (page 76).
XG
Apparaît quand l’une des voix du PSR-530
est sélectionnée (page 16).
REVERB (Réverbération)
Apparaît quand l’effet de réverbé-
ration est activé (page 36).
HARMONY (Harmonie)
Apparaît quand l’effet d’harmonie
est activé (page 43).
CHORUS
Apparaît quand l’effet CHORUS
est activé (page 38).
TRANSPOSE (Transposition)
Valeur actuelle de transposition
(page 46).
VOICE LVOICE R2VOICE R1
VOIX L, VOIX R2 et VOIX R1
Les numéros des voix actuellement sélectionnées L
(main gauche). R2 (main droite 2) et R1 (main droite 1)
sont affichées à ces emplacements (page 16).
76
001
116
RHYTHM
2
0
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUSDSP
RHYTHM
1
1011
GrandPno
VOICE LVOICE R2VOICE R1
VARIATION
BASSCHORD1CHORD2PADPHRASE1PHRASE
76
AB
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
STOP
1011
ONE TOUCH
SETTING
1234
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
7
mM
1
2
8
116
VARIATION
DSP
TEMPO
Indique le tempo actuel de reproduction de morceau/accompagnement (page 23).
DSP
Apparaît quand l’effet DSP est activé (page 41).
VARIATION DSP
Apparaît quand la variation
d’effet DSP est activée (page
41).
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
PANIMENT
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
Principe d’utilisation de l’afficheur
AB
ONE TOUCH
SETTING
1234
FREEZE
1234
REPEAT (Répétition)
Indique les points de répétition “A” et “B”
pendant la programmation d’une partie à
répéter et si REPEAT PLAY est activé ou
désactivé (page 57).
ONE TOUCH SETTING
(Présélections immédiates)
Apparaît quand la caractéristique ONE
TOUCH SETTING est engagée (page 34).
REGISTRATION 1...4 (Registration
Memory) (Mémoire de registration)
Indique la MEMOIRE DE REGISTRA TION
ou le numéro ONE TOUCH SETTING actuellement sélectionné (page 47).
FREEZE
Apparaît quand la fonction REGISTRATION MEMORY “FREEZE” est activée
(page 48).
MULTI PAD 1 ... 4
Indique le numéro de multi pad actuellement joué. (page 50).
1
BEAT (Temps)
Clignote au tempo actuel et indique le
temps actuel pendant la reproduction
du morceau et de l’accompagnement
(page 25).
MEASURE (mesure)
Indique le nombre actuel de mesures
pendant l’enregistrement et la reproduction d’un morceau (page 54).
SYNC STOP (arrêt synchronisé)
Apparaît quand la fonction AUTO
ACCOMPANIMENT SYNC STOP est
engagée (page 26).
FINGERING (Doigté)
Indique le mode de doigté actuellement
sélectionné (page 30).
CHORD (Accord)
Affiche le nom de l’accord actuel pen-
7
mM
dant la reproduction de AUT O ACCOMPANIMENT ou l’enregistrement/la reproduction d’un morceau (page 25).
RHYTHM
1
MELODY
RHYTHM
1
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
RHYTHM
2
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
2
ACCOMPANIMENT TRACKS (Pistes d’accompagnement)
La rangée du haut des 8 icônes s’allume pour indiquer celles des 8
pistes d’accompagnement possibles qui sont utilisées pour la reproduction d’accompagnement. Elles sont aussi utilisées pour spécifier les
pistes lorsque vous utilisez la fonction REVOICE (page 27).
VOLUME
Ces icônes indiquent le volume (vélocité réelle) de chaque piste
d’accompagnement pendant la reproduction de l’accompagnement, le
volume des pistes de mélodie et d’accompagnement pendant la reproduction d’un morceau et le volume des voix R1, R2 et L (page 16).
PISTES DE MELODIE 1 ... 4, PISTE D’ACCOMPAGNEMENT
Ces icônes indiquent le status activé/désactivé de chaque piste de
morceau et sont utilisées pour spécifier les pistes dans l’enregistre-
2
ment des morceaux (page 60). Elles sont aussi utilisées pour spécifier
les pistes quand vous utilisez la fonction REVOICE (page 81).
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
VOICE L, VOICE R2, VOICE R1
Ces icônes indiquent l’état des voix L, R2 et R1 quand vous utilisez les
fonctions DUAL VOICE et SPLIT VOICE (page 16). Vous vous en
servirez aussi pour spécifier les pistes lorsque vous utilisez la fonction
REVOICE (page 79).
9
Principe d’utilisation de l’afficheur
Les menus
Les touches à droite de l’afficheur sélectionnent directement l’un des menus
de fonctions principales : VOICE, STYLE, SONG et CARTRIDGE. Le men u
actuellement sélectionné est signalé sur l’afficheur par un indicateur
triangulaire situé à côté de la liste de menus imprimée immédiatement à
droite du panneau d’afficheur. En supplément aux menus et fonctions qui
sont accessibles directement via les commandes de panneau du PSR-530,
il y a aussi toute une plage de fonctions importantes en “arrière-plan” que
vous sélectionnerez avec les touches [▲] et [▼] de MENU et de SUB MENU.
REGIST
MEMORY
MULTI PAD
MIDI
DIGITAL
EFFECT
OVERALL
001
REVERB TRANSPOSE
HARMONY TEMPO
CHORUS DSP
RHYTHM
1
GrandPno
VOICE LVOICE R2VOICE R1
76
AB
116
RHYTHM
2
0
REPEAT
FREEZE
REGISTRATION
1234
SYNC
VARIATION
STOP
BASS CHORD1CHORD2PAD PHRASE1PHRASE
1011
ONE TOUCH
SETTING
FINGERING
MEASURE
MULTI PAD
1234
mM
1
7
2
VOICE
STYLE
SONG
MELODY
MELODY MELODY MELODY
1234
MINUS ONESPLITDUAL
ACCOM-
VOICE VOICE VOICE
PANIMENT
LR2R1
Les touches [▲] et [▼] de MENU servent à sélectionner le menu :
REGISTRA TION MEMOR Y, MUL TI PAD, numérique EFFECT ou O VERALL.
La catégorie de menu actuellement sélectionnée est signalée sur l’afficheur
par un indicateur triangulaire qui se trouve à côté de la liste des menus
imprimée immédiatement à gauche du panneau d’afficheur. Vous pouvez
sélectionner toutes les catégories de menus listées en appuyant sur la
touche [▲] ou [▼] de MENU le nombre de fois nécessaire jusqu’à ce que
l’indicateur triangulaire apparaisse à côté du nom de la catégorie désirée.
Les fonctions de SUB MENU seront décrites en détail dans les chapitres
appropriés tout au long de ce mode d’emploi.
10
Principe d’utilisation de l’afficheur
Raccourcis
Pour faciliter les opérations et les rendre le plus efficace possib le, le PSR-530 comprend
un certain nombre de “raccourcis” qui vous permettent de passer directement à certaines
fonctions sans utiliser les touches de MENU et SUB MENU. Tous ces raccourcis
fonctionnent selon le même principe : appuyez sur une touche du panneau et maintenezla enfoncée pendant quelques secondes pour passer à la fonction concernée. Par exemple,
si vous appuyez sur la touche [REVERB] et si vous la maintenez enfoncée pendant
quelques secondes, vous irez directement à la fonction de sélection du type REVERB. Les
touches de raccourci et les fonctions auxquelles elles permettent d’accéder sont listées sur
le panneau du PSR-530, vers le coin supérieur gauche de l’aff icheur. Les raccourcis seront
aussi décrits lorsque c’est nécessaire tout au long de ce mode d’emploi.
REVERB
Reverb
11
Installation
Ce chapitre vous indique comment installer votre PSR-530 et comment le préparer pour pouvoir jouer.
Nous vous conseillons de lire attentivement de chapitre avant de vous servir de votre PSR-530.
Alimentation
Bien que le PSR-530 puisse être alimenté indifféremment avec l’adaptateur
d’alimentation secteur proposé en option ou avec des piles, Yamaha vous recommande d’utiliser l’adaptateur d’alimentation secteur car il réunit de meilleures
conditions de sécurité en termes d’alimentation. Observez les instructions suiv antes
en fonction de la source d’alimentation que vous souhaitez utiliser.
■ Utilisation d’un adaptateur secteur en option
z Branchez un adaptateur secteur Yamaha PA-6 en option dans une prise murale.
x Puis branchez le câble de sortie DC du P A-6 dans la prise d’entrée DC IN 10-12V
au panneau arrière du PSR-530. Les piles internes sont mises automatiquement
hors circuit quand vous utilisez l’adaptateur secteur.
DC IN 10-12V
PA-6
Inversez la procédure pour mettre hors tension.
• Ne coupez jamais l’alimentation (en enlevant les piles
ou en débranchant l’adaptateur secteur par exemple)
pendant que le PSR-530 enregistre! Dans ce cas, vous
pourriez perdre vos données.
• Utilisez seulement un adaptateur secteur Yamaha PA-6
(ou autre adaptateur
spécifiquement recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument
à partir du secteur. L’utilisation d’un adaptateur
autre que celui préconisé,
peut endommager
irrémédiablement l’adaptateur secteur comme le PSR-
530.
• Lorsque vous n’utilisez pas
le PSR-530 ou pendant les
orages avec éclairs, dé-
branchez l’adaptateur secteur.
■ Utilisation de piles
Il faut six piles R-20, SUM-1, de format “D” de 1,5 V pour alimenter le PSR-530.
Lorsque vous dev ez remplacer les piles, “LoBattry” apparaît en haut de l’afficheur,
le volume peut diminuer, le son se déformer ou d’autres problèmes peuvent se
produire. Dans ce cas, coupez l’alimentation et remplacez les piles.
Remplacez les piles de la manière suivante :
z Ouvrez le couvercle du compartiment des piles situé sur le panneau inférieur de
l’instrument.
x Insérez six piles neuves en prenant soin de respecter les indications de polarité qui
figurent à l’intérieur du compartiment.
c Remettez le couvercle du compartiment en place en veillant à ce qu’il soit bien
verrouillé.
12
• Lorsque les piles sont épuisées, remplacez-les par un
jeu complet de six piles
neuves. Ne mélangez JAMAIS des piles neuves avec
des piles usagées.
• N’utilisez pas différentes
sortes de piles (par exemple des piles alcalines avec
des piles au manganèse) en
même temps.
• Si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’instrument pendant une longue période,
retirez-en les piles afin
d’éviter une fuite possible
du liquide des piles.
• Lorsque vous branchez ou
débranchez l’adaptateur
secteur pendant que les piles sont installées, le PSR530 est réinitialisé à ses valeurs par défaut.
Raccordement
■ Prise PHONES
V ous pouv ez brancher un casque d’écoute stéréo standard dans cette prise lorsque vous
souhaitez jouer en silence de l’instrument ou à une heure tardive. Les haut-parleurs
internes sont automatiquement coupés lorsque vous branchez le casque dans la prise
PHONES.
Installation
■ Prise SUSTAIN
Vous pouvez brancher une pédale FC4 ou FC5 en option sur la prise SUSTAIN située
sur le panneau arrière, pour contrôler le maintien. Cette pédale fonctionne comme la
grande pédale d’un piano. Appuyez sur la pédale pour produire un effet de maintien,
relâchez-la pour obtenir le son normal.
SUSTAIN
■ Prises de sor tie auxiliaire
Les prises AUX OUT R et L/L+R déli vrent la sortie du PSR-530 pour une conne xion
à un amplificateur de clavier, un système stéréo, une console de mixage ou un magnétophone à bandes. Si vous raccordez le PSR-530 à un système monophonique, utilisez
seulement la prise L/L+R. Quand vous insérez une fiche dans la prise L/L+R, les signaux
de canal gauche et droit sont combinés et délivrés via la prise L/L+R afin que vous ne
perdiez aucun son du PSR-530.
• • • • • • • • •• • • • • • • • •
AUX OUT
L/L+R
R
• Prenez garde à ne pas
appuyer sur la pédale
pendant que vous mettez l’instrument sous
tension. Dans ce cas,
l’état ON/OFF de la pédale serait inversé.
• Le son de certaines
voix risque d’être maintenu ou de disparaître
après un long déclin
après que les touches
aient été relâchées
pendant que la pédale
de sustain (interrupteur
au pied) est enfoncée.
Système
stéréo
■ Les connecteurs MIDI IN/OUT et TO HOST
Voir page 88.
13
La démonstration
Y
Une fois que vous avez installé votre PSR-530, essayez d’écouter les morceaux de démonstration programmés. Vous disposez d’un total de 12 morceaux de démonstration.
Mettez sous tension
1
Mettez l’instrument sous tension en appuyant sur l’interrupteur [STAND
BY/ON].
STAND B
ON
• Noter que lorsque le commutateur
est en position “STAND BY”, une
très faible quantité de courant
électrique circule quand même
dans l’instrument. Si le PSR-530
est appelé à ne pas être utilisé
pendant une longue période de
temps, veiller à débrancher l’adaptateur d’alimentation secteur-de la
prise murale du secteur et/ou retirer les piles de l’instrument.
Réglez le volume initial
2
Tournez la commande [MASTER VOLUME] (dans le sens des aiguilles
d’une montre) d’un quart de tour environ, à partir de la position minimale. Vous
pourrez régler la commande [MASTER VOLUME] à un niveau d’écoute
confortable après avoir lancé la reproduction.
MASTER
VOLUME
MINMAX
Appuyez sur la touche [DEMO]
3
Appuyez sur la touche [DEMO] pour lancer la reproduction. Le menu SONG
du PSR-530 sera automatiquement sélectionné. Le numéro et le nom du premier
morceau apparaissent alors sur la ligne supérieure de l’afficheur. La reproduction de la démonstration commence automatiquement et les morceaux de
démonstration sont reproduits les uns après les autres jusqu’à ce que vous
arrêtiez la démonstration.
• Si les piles ne sont plus très neuves
et que vous jouez du PSR-530 avec
un réglage de niveau de sortie maximum, la vie des piles sera forcément
plus courte.
• Vous pouvez jouer sur le clavier du
PSR-530 pendant la reproduction de
la démonstration.
• Pendant la démonstration, les icônes
de volume se déplacent en réponse
aux données de chaque piste.
14
01
PeterGun
Passez au début d’un morceau de démonstration différent
4
Pendant la reproduction de la démonstration, vous pouvez sélectionner les mor-
ceaux de démonstration de votre choix avec les touches [–] et [+]. L’instrument passe
à la reproduction du morceau sélectionné.
123
456
02
R&B
Arrêtez lorsque vous avez terminé
5
7
8
0
NOYES
9
Appuyez sur la touche [DEMO] ou sur la touche [START/STOP] pour arrêter la
reproduction de la démonstration.
START/STOP
/
La démonstration
• Une fois que la démonstration est arrêtée, vous pouvez la relancer en appuyant
sur la touche [START/
STOP]. Dans ce cas, le
morceau de démonstration
sélectionné sera reproduit
jusqu’à la fin et la reproduction s’arrêtera automatiquement.
• Comme le fait de jouer une
démonstration sélectionne
automatiquement le menu
SONG, le menu SONG
reste actif quand la reproduction de démonstration
cesse. Par exemple, pour
sélectionner et jouer des
voix une fois que la dé-
monstration est arrêtée,
vous devez appuyer sur la
touche [VOICE] pour aller
dans le menu VOICE. Le
même principe s’applique
aux autres menus.
15
Pour jouer sur le PSR-530
Les voix du PSR-530
Il y a deux sortes de jeux de voix dans le PSR-530 : les voix de “panneau” et les kits de
percussion et les voix XG. Les voix de panneau comprennent 200 voix “accordées”
(numéros de voix 1 à 200) et 1é kits de percussion (numéros 201 à 212), tandis que le jeu
des voix XG comprend 480 voix (numéros de voix de 213 à 692).
Voix de panneau1 … 200
Kits de percussion de panneau201 … 212
Voix XG213 … 692
Voir la “Liste des voix” page 106.
■ A propos des voix “R1”, “R2” et “L”
Le PSR-530 autorise la sélection de trois voix à la fois : “R1” (main droite 1), “R2”
(main droite 2) et “L” (main gauche). Lorsque vous jouez une seule voix sur la gamme
entière du clavier, seule la v oix “R1” est utilisée. Lorsque v ous utilisez les modes DU AL
VOICE et/ou SPLIT VOICE (décrits pages 19 et 20), vous pouvez alors utiliser les voix
“R2” et “L”. Le nombre des voix R1, R2 et L actuellement sélectionné est indiqué sur le
panneau de l’afficheur.
VOICE LVOICE R2VOICE R1
Voix L
Voix L
(Mode de voix clavier partagé + mode Dual Voice)
76
Voix R1
Voix R1 + voix R2
Voix R1
Voix R1 + voix R2
1011
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
VOICEVOICEVOICE
LR2R1
SPLITDUAL
16
Les voix R2 et L seront abordées en détail dans les chapitres DUAL VOICE et SPLIT
VOICE. Pour le moment, nous allons décrire comment sélectionner et jouer la voix R1
principale.
Pour jouer sur le PSR-530
Sélection et exécution des voix
Voici la manière dont vous pouvez sélectionner et jouer les voix de panneau.
Sélectionnez le menu VOICE
1
Appuyez sur la touche [VOICE] afin que l’indicateur triangulaire apparaisse sur
l’afficheur à côté de “VOICE”, sur la droite de l’afficheur.
Le numéro et le nom de la voix R1 sélectionnée apparaissent sur la ligne supérieure du
panneau de l’afficheur quand le menu VOICE est sélectionné.
001
Sélectionnez une voix de panneau
2
Sélectionnez les voix du PSR-530 avec les touches [–] et [+], les touches numériques,
le cadran de données ou la touche [VOICE].
● Les touches [–] et [+]
Une fois que vous avez sélectionné la fonction VOICE, ces touches permettent de
dérouler les voix du PSR-530 dans un sens ou dans l’autre. Appuyez brièvement sur
l’une ou l’autre de ces touches pour passer à la voix suivante ou précédente ou
maintenez la touche pour dérouler rapidement les voix dans la direction correspondante.
002
GrandPno
VOICE R1
BritePno
VOICE R1
1
VOICE
7809
2
NOYES
● Les touches numériques
Les touches numériques servent à entrer directement le numéro de la voix désirée, et
par conséquent à sélectionner immédiatement cette voix sans devoir passer par les
autres voix. Pour sélectionner le numéro de voix 109 (TremoloStrs) par exemple,
appuyez sur les touches numériques [1], [0] et [9], dans cet ordre.
123
456
109
Trem.Str
VOICE R1
109
7809
NOYES
17
Pour jouer sur le PSR-530
Vous pouvez entrer les numéros de voix à un ou deux chiffres sans les faire précéder
de zéros. Par exemple, pour sélectionner le numéro de voix “23” (SteelDrums),
appuyez seulement sur la touche [2], puis sur la touche [3]. Sur l’afficheur, les
segments sous les numéros de voix clignotent pendant quelques secondes avant de
disparaître lorsque le PSR-530 reconnaît le numéro de la voix sélectionnée.
023
Vous pouvez aussi entrer les numéros de voix à un ou deux chiffres en les faisant
précéder de zéros : par exemple, vous pouv ez entrer “23” en appuyant sur les touches
[0], [2] et [3]. Dans ce cas, le PSR-530 reconnaîtra immédiatement le numéro de voix.
SteelDrm
VOICE R1
23
123
456
7809
NOYES
● Le cadran des données
Tournez le cadran dans le sens des aiguilles d’une montre pour incrémenter les
numéros de voix ou dans le sens contraire pour diminuer les numéros de voix.
● La touche [VOICE]
Appuyez sur la touche [VOICE] pour incrémenter les numéros de voix. Appuyez
brièvement pour incrémenter la valeur d’une unité ou maintenez la touche enfoncée
pour incrémenter en continu.
VOICE
Jouez et réglez le volume
3
Maintenant, vous pouvez jouer la voix sélectionnée sur le cla vier du PSR-530. Utilisez
la commande [MASTER VOLUME] pour régler le niveau de volume d’ensemble.
Si la fonction de réglage de voix (page 85) est activée, chaque fois qu’une voix de
panneau est sélectionnée, les voix appropriées “R2” et “L” ( à savoir les modes DUAL
VOICE et SPLIT VOICE) de même que les ef fets numériques, etc., sont automatiquement
sélectionnés en même temps.
MASTER
VOLUME
MINMAX
• Les voix XG du PSR530 sont sélectionnées
de la même manière
que les voix de panneau, comme décrit cidessous.
• Quand une voix XG est
sélectionnée, l’icône
XG apparaît sous le numéro de voix.
• Voir la liste complète du
panneau et des voix
XG page 106.
18
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.